﻿1
00:00:02,200 --> 00:00:04,480
إذاً، هل تريدين التحدث في الأمر؟

2
00:00:06,840 --> 00:00:08,920
- عمّ؟
- ما حدث في صف الرياضة

3
00:00:09,840 --> 00:00:12,160
- كان حادثاً
- ولم يحفزه شيء؟

4
00:00:27,560 --> 00:00:29,040
لا، كما قلت، كان حادثاً

5
00:00:29,680 --> 00:00:34,040
هل تعتقدين أنك كنت تنفّسين عن غضبك
ربما مشكلة عاطفية؟

6
00:00:35,760 --> 00:00:39,480
حسناً
لمَ لا تخبريني بما حدث الأمس؟

7
00:00:41,520 --> 00:00:44,160
اسمعي هذا، (كلاوس مايكلسون)
(ذا غريت إيفيل)

8
00:00:44,800 --> 00:00:46,600
يا رفاق، هذا مخيف جداً

9
00:00:48,200 --> 00:00:49,840
كان والد (هوب) قاتلاً جماعياً
أو ما شابه

10
00:00:50,400 --> 00:00:51,400
هذا منطقي

11
00:01:07,720 --> 00:01:11,080
كنت أعاني صداعاً قوياً أمس

12
00:01:14,840 --> 00:01:15,840
ماذا يفعل هنا؟

13
00:01:16,040 --> 00:01:18,840
اعتقدت أنه سيكون من الجيد
أن نتحدث نحن الثلاثة

14
00:01:19,000 --> 00:01:22,640
لا يمكن إجراء جلسة ثنائي
إن لم نكن مرتبطين، صحيح؟

15
00:01:23,640 --> 00:01:24,840
لا أعرف ما نحن عليه

16
00:01:25,840 --> 00:01:29,160
حسناً، رحل لأنه يعتقد
أنني لا أستطيع تحمل كونه إنساناً

17
00:01:29,320 --> 00:01:34,120
- لأنك لا تستطيعين ولم أرحل
- ابتعدت قدماك باتجاه بعيد عني

18
00:01:34,240 --> 00:01:38,480
لم أنه العلاقة، ليس بشكل دائم
احتجت فقط إلى...

19
00:01:39,080 --> 00:01:41,600
- ماذا؟
- لا أعرف

20
00:01:42,240 --> 00:01:44,000
أجل، حسناً
من الواضح أن الأمور معقدة

21
00:01:44,120 --> 00:01:47,560
أعتقد أن كل شيء مترابط

22
00:01:48,200 --> 00:01:51,360
(لاندون) والغضب ووالدك

23
00:01:52,720 --> 00:01:54,840
أنت مخطئ، لا وقت لديّ لهذا
اتفقنا؟

24
00:01:55,040 --> 00:01:57,320
- كنت أطارد وحشاً
- وحش؟

25
00:01:57,440 --> 00:02:01,280
أجل، رأيته يمشي في ملعب المدرسة
وتتبعته إلى المبنى و...

26
00:02:02,400 --> 00:02:04,080
تتبعته إلى هذه الغرفة في الواقع

27
00:02:09,600 --> 00:02:12,080
يا للهول، أنت الوحش!

28
00:02:13,000 --> 00:02:15,880
(هوب)، تعرفين من أكون

29
00:02:16,680 --> 00:02:19,120
أنا د.(غودفيلو)
أنا المستشار المرشد هنا

30
00:02:19,400 --> 00:02:22,000
عرفتني طوال حياتك

31
00:02:24,320 --> 00:02:25,320
أتذكرين؟

32
00:02:30,040 --> 00:02:32,120
صحيح، آسفة

33
00:02:38,040 --> 00:02:40,200
- يمكنني الذهاب أيضاً
- لا، (لاندون)...

34
00:02:41,320 --> 00:02:44,840
أعتقد أنه عليك البقاء
علينا التحدث عن مستقبلك

35
00:02:51,640 --> 00:02:54,960
هذه أنا أترك رسالة
حيث أتصرف بأنني هادئة

36
00:02:55,080 --> 00:02:57,960
وأتظاهر بأن لديّ سبباً
يخص العمل لاتصالي

37
00:02:58,080 --> 00:03:00,480
وربما قد تجد بدورك
سبباً يخص العمل لتعاود الاتصال بي

38
00:03:00,760 --> 00:03:04,200
ثم لن نضطر إلى التحدث
عن الوقت الجيد الذي قضيناه معاً

39
00:03:04,640 --> 00:03:05,640
حسناً، إلى اللقاء

40
00:03:07,560 --> 00:03:08,560
لا تفعل هذا

41
00:03:10,920 --> 00:03:14,560
- لست جاهزاً
- المعذرة؟

42
00:03:15,160 --> 00:03:17,880
- من أنت؟
- (ريك)، هذا أنا!

43
00:03:19,000 --> 00:03:22,200
(روبن غودفيلو)، مستشار مرشد
من أقدم أصدقائك؟

44
00:03:23,920 --> 00:03:24,920
أتذكر؟

45
00:03:28,000 --> 00:03:30,160
صحيح، صحيح

46
00:03:31,560 --> 00:03:33,960
- آسف، كنت مرتبكاً جداً
- أجل

47
00:03:34,560 --> 00:03:37,880
بما أنني كنت قد شهدت
على كل علاقاتك

48
00:03:38,000 --> 00:03:40,920
عليّ القول إنه وقت غير مستقر
لبدء شيء جديد

49
00:03:43,080 --> 00:03:47,000
ربما أنت محق، حتى أجد طريقة
لهزيمة مستحضر الأرواح

50
00:03:47,360 --> 00:03:48,680
لا وقت لديّ للقلق
بشأن أي شيء آخر

51
00:03:50,000 --> 00:03:52,280
ألاحظ أنك تفكر في الكثير
عليك أخذ بعض الوقت

52
00:03:53,760 --> 00:03:56,760
أتعرف؟ يمكنني إدارة هذه المدرسة
لبعض الوقت

53
00:03:57,320 --> 00:03:59,440
أهتم بالأمور اليومية لبعض الوقت
وأريحك من بعض الأشياء

54
00:03:59,560 --> 00:04:02,440
لقد استنفدت طاقتك لوقت طويل

55
00:04:05,400 --> 00:04:06,400
يمكنني الاستفادة من استراحة

56
00:04:07,680 --> 00:04:10,600
تم، لا تقل المزيد

57
00:04:11,880 --> 00:04:16,480
سأخبرك بما عليك فعله
عليك أخذ وقت للتفكير في مشكلتك

58
00:04:16,720 --> 00:04:19,200
والمخاطر التي أنت مستعد لأخذها

59
00:04:20,440 --> 00:04:23,680
وهل تعرف الاعتماد
الموجود على مكتبك؟

60
00:04:23,800 --> 00:04:28,040
توصلت إلى برنامج فن جديد رائع
لتلبية الطلبات

61
00:04:37,240 --> 00:04:38,560
(سالفاتور ذا ميوزيكال)

62
00:04:38,680 --> 00:04:40,640
أجل، إنها مسرحية موسيقية
عن تأسيس المدرسة

63
00:04:41,120 --> 00:04:43,720
قال د.(غودفيلو) إنه بما أنني إنسان
عليّ التفكير في الجامعات

64
00:04:43,880 --> 00:04:45,680
وأخبرني بأنني موهوب
في تأليف الموسيقى

65
00:04:46,280 --> 00:04:50,120
ومن الواضح أن المدرسة بحاجة
إلى برنامج موسيقي للجان الاعتماد

66
00:04:50,240 --> 00:04:51,240
لا أغني في العلن

67
00:04:51,400 --> 00:04:53,480
حسناً، في الواقع أنا...
أردت أن... آسف

68
00:04:53,960 --> 00:04:58,600
أردت أن أسأل، أعرف أن الأمور غريبة
ولا أعرف ماذا يحدث بيننا

69
00:04:58,720 --> 00:05:00,080
لكن يمكنني الاستفادة من مساعدتك
في كل هذا

70
00:05:00,280 --> 00:05:03,880
تعرفين هؤلاء الأشخاص
بعض من هذا يتضمن والدك

71
00:05:04,240 --> 00:05:05,240
- ماذا؟
- أجل

72
00:05:05,360 --> 00:05:06,440
إنه جزء من قصة المدرسة
كلاكما كذلك

73
00:05:06,560 --> 00:05:08,720
لسنا شخصيتين في مسرحيتك الموسيقية
يا (لاندون)

74
00:05:08,920 --> 00:05:10,520
- لا، أنا...
- لا علاقة لعائلتي بهذا

75
00:05:13,120 --> 00:05:14,120
حسناً

76
00:05:15,680 --> 00:05:18,280
- سأعود بعد قليل، سأذهب وأبرع
- اعتقدت أننا نبحث عن (أليسا)

77
00:05:19,320 --> 00:05:22,240
يا صاح، اختارت الذهاب
اتفقنا؟ دعها تذهب

78
00:05:22,880 --> 00:05:26,160
بالإضافة إلى ذلك، ثمة ورقة لتسجل
اسمك لتجارب المسرحية الموسيقية

79
00:05:26,320 --> 00:05:27,400
لديّ مكان خاص

80
00:05:27,600 --> 00:05:30,400
من الواضح أنه لا يفترض
أن تكون من أول 3 أو بعد الغداء

81
00:05:30,520 --> 00:05:31,520
ما لم تكن قبل الأخير

82
00:05:31,640 --> 00:05:32,880
ثمة الكثير من العلم في هذه الأمور
يا صاح

83
00:05:37,200 --> 00:05:38,200
(غريزلي)

84
00:05:38,520 --> 00:05:40,640
- ماذا...
- أقوم بإسقاط نجمي

85
00:05:40,880 --> 00:05:43,600
اسمع، مستحضر الأرواح
يحضّر لخطته الشريرة الكبرى

86
00:05:43,720 --> 00:05:47,160
لذا أرسل وحشاً لإلهاء المدرسة
لكن لا تعرف أنه وحش

87
00:05:47,360 --> 00:05:49,720
يمكنه أن يخدعك
لتصديق أي شيء يريده

88
00:05:50,720 --> 00:05:54,400
- ألست إلى جانب المستحضر؟
- أجل، إلا أنني...

89
00:05:55,680 --> 00:05:58,400
لا أعرف كيف لا أهتم لأمرك

90
00:06:01,280 --> 00:06:02,280
اسمع، عليّ الذهاب

91
00:06:02,840 --> 00:06:07,760
لا تكن بطلاً لمرة، اخرج
حتى لو عرفت من الوحش

92
00:06:08,320 --> 00:06:09,520
لن يصدقك أي أحد

93
00:06:27,320 --> 00:06:32,680
- جميل، ولأي دور تقدمت؟
- (ديمون)

94
00:06:33,720 --> 00:06:35,440
- حسناً، رائع
- شكراً يا صاح

95
00:06:36,120 --> 00:06:38,560
- سأمثّل دور (ديمون)
- حسناً

96
00:06:38,720 --> 00:06:39,720
(ديمون)

97
00:06:40,640 --> 00:06:42,600
أعتبر نفسي (ديمون)

98
00:06:43,680 --> 00:06:47,240
- دعني أخمّن... (ديمون)
- في الواقع...

99
00:06:48,720 --> 00:06:51,240
- أحب (ستيفان)
- أنا أيضاً!

100
00:06:51,480 --> 00:06:54,480
- إنه الشخص المحوري للقصة
- تماماً

101
00:06:55,240 --> 00:06:57,560
- أجل، حصلت على الدور
- هل أنت جاد؟

102
00:06:57,680 --> 00:06:59,680
أجل، لم يقدّم أحد
تجربة أداء لـ(ستيفان)

103
00:06:59,880 --> 00:07:00,880
أجل!

104
00:07:01,320 --> 00:07:02,480
- شكراً لك
- لا، شكراً لك

105
00:07:03,560 --> 00:07:04,560
- عمل جيد
- أجل!

106
00:07:05,880 --> 00:07:07,760
- سأمثّل دور (كارولاين)
- (ليزي)

107
00:07:08,560 --> 00:07:09,560
عليك تقديم تجربة أداء

108
00:07:10,880 --> 00:07:14,040
هل تقول إن أحداً يعرف أمي
أكثر مما أفعل؟

109
00:07:15,280 --> 00:07:16,280
فهمت

110
00:07:16,600 --> 00:07:18,680
وأعرف من يجب أن تلعب
دور (إلينا)

111
00:07:21,960 --> 00:07:23,520
- أنا؟
- نعرف أنك تجيدين الغناء

112
00:07:23,680 --> 00:07:25,520
هذا لا يعني أنني أريد أن آخذ
دور البطولة في مسرحية موسيقية

113
00:07:25,760 --> 00:07:28,640
لكن اعتقدت أنك ستخرجين إلى العلن

114
00:07:29,000 --> 00:07:31,760
- لقد وعدت
- اسمعي، عدت من زيارة رائعة لأمي

115
00:07:31,880 --> 00:07:34,240
أنت بحال جيدة
قد تكون هذه فرصة رائعة

116
00:07:34,360 --> 00:07:37,640
لمشاركة شخص لا علاقة له بالسحر
أن يشارك في مجتمع المدرسة

117
00:07:40,560 --> 00:07:43,120
- أيمكنني قراءة النص على الأقل؟
- أجل، أريد...

118
00:07:43,240 --> 00:07:46,880
إنه عمل غير مكتمل

119
00:07:49,560 --> 00:07:51,360
أنا أعمل عليه، اتفقنا؟

120
00:07:54,200 --> 00:07:57,920
- أعتقد أنني كدت أحلها
- (ميلتون)، إنه أنا

121
00:08:01,160 --> 00:08:02,160
أنا الوحش

122
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
أنت الوحش

123
00:08:09,360 --> 00:08:12,400
لكن يا د.(غودفيلو)، هذا سخيف

124
00:08:12,560 --> 00:08:15,520
عرفتك طوال حياتي
مثل أي أحد آخر في هذه المدرسة

125
00:08:19,160 --> 00:08:20,920
وهذا غير منطقي

126
00:08:21,560 --> 00:08:24,760
لأنه كيف عرفناك طوال حياتنا؟

127
00:08:27,600 --> 00:08:30,680
يا للهول، أنت الوحش!

128
00:08:31,240 --> 00:08:32,240
الاسم هو (باك)

129
00:08:33,120 --> 00:08:37,920
تقنياً، أنا شبح
قريب الجنّي

130
00:08:38,720 --> 00:08:43,960
وأفعل أمرين دوماً
الأول، أفرّق الناس

131
00:08:44,720 --> 00:08:45,720
ما الأمر الثاني؟

132
00:09:00,120 --> 00:09:01,600
- (كايلب)!
- ماذا؟

133
00:09:02,000 --> 00:09:04,320
كانت (أليسا) تقول الحقيقة
أعرف من هو الوحش

134
00:09:04,840 --> 00:09:05,960
مَن؟

135
00:09:11,040 --> 00:09:12,040
مَن هو؟

136
00:09:13,200 --> 00:09:16,120
أنت تشتتني يا صاح، أنا منسجم
وأنت تشتتني

137
00:09:17,160 --> 00:09:18,880
كنت سأقولها، أقسم

138
00:09:20,720 --> 00:09:21,720
أعتقد أنني نلت منه

139
00:09:23,960 --> 00:09:28,880
- "لكنة مضحكة"
- يمكنني تصور وجهه، لكن...

140
00:09:35,320 --> 00:09:36,960
د.(غودفيلو)
ثمة وحش في المدرسة!

141
00:09:37,560 --> 00:09:39,200
إنه أنا يا (ميلتون)

142
00:09:48,680 --> 00:09:52,040
إذاً، استطعت التوصل
أنه يقدّم نفسه كذكر

143
00:09:52,600 --> 00:09:57,280
وعلى أنه طبيب
ويبدأ اسمه بحرف الـ(بي)

144
00:09:57,400 --> 00:10:02,720
ولديه خطة من جزئين
لا أعرف ما الجزء الثاني

145
00:10:03,680 --> 00:10:06,880
- إنه لغز
- أشعر بأنني اقتربت كثيراً

146
00:10:09,480 --> 00:10:10,640
اقتربت كثيراً

147
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
فلنأخذ استراحة

148
00:10:31,640 --> 00:10:34,600
مرحباً، لم يعجبني خطابي
في الصفحة الـ43

149
00:10:34,920 --> 00:10:37,400
لذا تجرأت وأعدت كتابته
ثق بي، هذا أفضل بكثير

150
00:10:38,760 --> 00:10:40,000
- سأضيفه إلى الكومة
- جميل

151
00:10:41,000 --> 00:10:42,480
- مرحباً
- مرحباً

152
00:10:42,600 --> 00:10:44,280
أنا لا أفهم (إلينا) على الإطلاق

153
00:10:44,440 --> 00:10:47,960
لا يمكنها أن تقرر ماذا تريد
وعندما تقرر، تتخذ قراراً أنانياً جداً

154
00:10:48,320 --> 00:10:51,480
أجل، أعتقد أن كل شيء حولها يتغير
وتريد حياة طبيعية

155
00:10:51,600 --> 00:10:53,640
- لذا اختارت نفسها
- أرأيت؟ أنانية

156
00:10:54,120 --> 00:10:55,800
والأغنية الختامية خاطئة

157
00:10:56,080 --> 00:10:59,120
لماذا تغني عن الحب الذي لا يموت
وهي تختبر الكثير من الخسارة؟

158
00:10:59,240 --> 00:11:01,920
لأنني أعتقد أن العرض يتمحور
عن عدم التخلي عن الحب مهما كان

159
00:11:02,640 --> 00:11:05,600
لا تعتقد هذا أيضاً
لأنك تخليت عن (هوب) مرتين

160
00:11:14,000 --> 00:11:15,320
فلنغن أغنية (كارولاين) تالياً

161
00:11:33,480 --> 00:11:36,040
آسفة، لا أشعر بأنني بخير اليوم

162
00:11:48,320 --> 00:11:49,320
أنا بخير يا (جو)

163
00:11:50,720 --> 00:11:52,160
هل هذا يعني أن الوعاء يفيد؟

164
00:11:55,400 --> 00:11:56,400
البتة

165
00:12:01,240 --> 00:12:05,080
لا يمكنني فعل هذا
لا يمكنني أن أرقى لأمنا المثالية

166
00:12:07,280 --> 00:12:10,800
كان عليك لعب دورها
أنتما متشابهتان

167
00:12:11,120 --> 00:12:12,120
لا، لم نكن كذلك

168
00:12:12,240 --> 00:12:14,800
أنتما ناضجتان ومراعيتان

169
00:12:16,400 --> 00:12:17,640
أما أنا فوضوية جداً

170
00:12:21,440 --> 00:12:23,680
تقدمت كثيراً هذا العام

171
00:12:25,000 --> 00:12:30,120
لكن مهما تقدمت
يمكنني أن أشعر بعقلي يتآمر عليّ

172
00:12:30,960 --> 00:12:33,840
وكأنه يجعلني أخسر
كل ما عملت من أجله

173
00:12:37,240 --> 00:12:43,040
أصبحت أمي مصاص دماء
وكان كل شيء واضحاً

174
00:12:44,400 --> 00:12:49,320
وكأنه راودتها لحظة
وضعت حياتها في المسار الصحيح

175
00:12:51,800 --> 00:12:52,800
ماذا لو...

176
00:12:54,480 --> 00:12:55,800
لم أحظ بهذه اللحظة؟

177
00:13:03,960 --> 00:13:05,240
لا أعرف كيف سأفعل هذا

178
00:13:06,800 --> 00:13:09,160
ثمة أمور كثيرة تحدث

179
00:13:09,680 --> 00:13:12,800
ثمة مسافرون وصافرات
وتختفي (بوني) لفترات طويلة

180
00:13:12,960 --> 00:13:16,120
ولا تجعلني أتحدث عن (إلينا)
وتعويذة الجميلة النائمة

181
00:13:17,720 --> 00:13:18,880
عليّ أن أغيّر كل النهاية

182
00:13:19,400 --> 00:13:21,520
متأكد من أنك ستأخذ القرارات
التحريرية الصحيحة

183
00:13:21,640 --> 00:13:25,520
على ما يبدو أن د.(سالتزمان)
كان مطارد مصاص دماء مشاكساً

184
00:13:26,040 --> 00:13:29,880
وأعتقد أن (كارولاين) من تلاميذه
هذا غريب

185
00:13:31,400 --> 00:13:34,600
(جوزي) محقة، لا أعرف
عما أريد أن تكون فحوى المسرحية

186
00:13:35,040 --> 00:13:36,440
لا فكرة لديّ عما أحاول قوله

187
00:13:42,520 --> 00:13:45,640
ربما هناك شيء ناقص
سيحل الأمر برمته

188
00:13:47,440 --> 00:13:48,440
ماذا لو...

189
00:13:50,800 --> 00:13:52,920
كانت هناك طريقة لتروي القصة
بالطريقة التي تريدها...

190
00:13:54,160 --> 00:13:55,840
وتستعيد (هوب)؟

191
00:14:07,360 --> 00:14:09,640
مرحباً، أريد أن أقول شيئاً

192
00:14:11,160 --> 00:14:14,440
طوال الوقت الذي كنت أعمل فيه
على العرض، شعرت بأن شيئاً ينقصه

193
00:14:15,240 --> 00:14:18,080
وكنت أفتقده، إنها أنت

194
00:14:19,360 --> 00:14:21,680
كنت أتحدث مع د.(غودفيلو)
عما كانت تقوله عائلتك

195
00:14:22,160 --> 00:14:25,680
دائماً وإلى الأبد وتبادرت
إلى ذهني الأغنية الأخيرة و...

196
00:14:26,840 --> 00:14:27,840
أريدك أن تقرأيها

197
00:14:30,360 --> 00:14:34,000
لأنك كنت محقة بشأن انفصالنا
أو مهما كان هذا

198
00:14:34,600 --> 00:14:35,960
كنت أحمق

199
00:14:36,200 --> 00:14:39,880
أريد أن أكون معك، ويمكنني
مواجهة أي شيء إن كنت بقربي

200
00:14:40,000 --> 00:14:44,840
استخدمت الرسالة التي كتبها لي أبي
والتي تركتك تقرأها، ككلمات؟

201
00:14:45,880 --> 00:14:46,880
هل هذا سيئ؟

202
00:14:48,480 --> 00:14:51,040
حسناً، هذا سيئ
لكنها جميلة وشاعرية

203
00:14:51,160 --> 00:14:55,040
- وتظهر والدك بصورة جميلة
- طلبت منك ألا تستخدم عائلتي

204
00:14:55,240 --> 00:14:58,920
وحاولت، لكنه مصاص الدماء الأصلي
في (ميستيك فولز)

205
00:14:59,040 --> 00:15:00,800
له أكبر دور في القصة

206
00:15:05,320 --> 00:15:06,560
اسمعي، عرفت ما أريد قوله

207
00:15:08,080 --> 00:15:11,080
ما أعتقده بشأن الحب والموت
وكل هذا

208
00:15:12,440 --> 00:15:14,200
- إنه هذا
- تهانينا

209
00:15:14,600 --> 00:15:16,280
حللت مشكلة المسرحية الموسيقية

210
00:15:42,760 --> 00:15:45,760
مهلاً، يا للهول!
آسف، آسف

211
00:15:47,000 --> 00:15:48,920
تفضل، سترات، أوشحة

212
00:15:49,160 --> 00:15:51,480
أجل، هذا السطر هنا
لن أقوله

213
00:15:52,080 --> 00:15:53,080
حسناً، إنه...

214
00:15:55,840 --> 00:15:59,240
أيمكنك اختراع شيء آخر لي
لأقوله هنا، شكراً

215
00:15:59,440 --> 00:16:02,600
حسناً، سوف...
شكراً لك، شكراً لك

216
00:16:04,720 --> 00:16:07,600
- هل تريدني أن أغيّر شيئاً؟
- لا، لا، أنت تبلي حسناً

217
00:16:07,800 --> 00:16:09,000
أجل، كنت مخطئاً بشأن (هوب)

218
00:16:09,560 --> 00:16:11,480
كرهت التغييرات
وربما أصبحت تكرهني الآن أيضاً

219
00:16:12,160 --> 00:16:13,160
هذه تكلفة اتباع إلهامك

220
00:16:13,320 --> 00:16:16,240
بالحديث عن هذا
أخشى أنه لديّ خبر سيئ لك بعد

221
00:16:17,800 --> 00:16:19,400
هذه، شكراً، شكراً لك

222
00:16:20,040 --> 00:16:23,960
يبدو أن (كلاوس)
أصيب بألم حاد في المعدة

223
00:16:24,440 --> 00:16:27,240
أجل، أعرف، هذا مأساوي
لكن ثمة خبر سار

224
00:16:27,760 --> 00:16:31,160
ثمة مؤد آخر مستعد للمشاركة
يعرف كل الموسيقى بالفعل

225
00:16:31,480 --> 00:16:35,560
ويمتلك هيبة معينة
إن سمحت لي بقول هذا

226
00:16:39,720 --> 00:16:40,720
دعني أشارك أيها المدرب

227
00:16:40,960 --> 00:16:45,720
والآن، حان وقت
(سالفاتور ذا ميوزيكال)

228
00:16:58,200 --> 00:17:05,000
"إن قررتم يوماً ما أن تزوروا بلدتنا
فثمة لافتة سترونها وأنتم تقودون"

229
00:17:05,120 --> 00:17:11,600
"وتقول أهلاً بكم
في (ميستيك فولز)"

230
00:17:12,000 --> 00:17:15,440
"إنها بلدة هادئة
بليال حالكة طويلة"

231
00:17:15,560 --> 00:17:19,520
"إن رأى السكان مشهداً غريباً
فسيقولون..."

232
00:17:19,680 --> 00:17:25,640
"هذه (ميستيك فولز)"

233
00:17:26,240 --> 00:17:29,520
"قد ترتفع نسبة هجوم الحيوانات"

234
00:17:29,640 --> 00:17:32,840
"لكن لا تطرحوا أسئلة
سيكون الأمر بخير"

235
00:17:33,080 --> 00:17:39,720
"نحن بخير في (ميستيك فولز)"

236
00:17:40,800 --> 00:17:44,080
"لا شيء يتغير هنا
الأمر على حاله دوماً"

237
00:17:44,200 --> 00:17:47,680
"سنة بعد سنة
إنه يوم المؤسسين، يوم الذكرى"

238
00:17:47,800 --> 00:17:50,080
"رقصة العقد ويوم إضاءة الشجرة
وملكة جمال (ميستيك فولز)"

239
00:17:50,200 --> 00:17:53,640
"ويوم الـ(كومنولث)، وعرض مؤسسي
المجتمع التاريخي وحفل التخرج"

240
00:17:56,600 --> 00:17:59,760
"ثم هناك يوم لا تنسونه أبداً"

241
00:18:00,160 --> 00:18:03,440
"يقلكم أهلكم
من الحفلة التي غادرتموها"

242
00:18:04,680 --> 00:18:06,360
"لكن لا يصلون إلى المنزل"

243
00:18:07,800 --> 00:18:10,680
"أنتم مدمرون
حتى لا يبقى أي شيء"

244
00:18:11,120 --> 00:18:14,400
"وأنتم عالقون في بلدة
حيث كل شيء هو عينه"

245
00:18:15,040 --> 00:18:19,600
"وتريدون الصراخ
بأن كل شيء قد تغير"

246
00:18:22,520 --> 00:18:24,480
"لكنهم لا يلاحظون على الإطلاق"

247
00:18:25,680 --> 00:18:28,720
"هذا الجانب السلبي
لبلدة بهذا الحجم"

248
00:18:29,880 --> 00:18:32,200
"لا يرون أنك تغيرت"

249
00:18:33,440 --> 00:18:39,080
"أعتقد أن هذه (ميستيك فولز)"

250
00:18:43,880 --> 00:18:46,840
"أهلاً بكم في (ميستيك)"

251
00:18:47,200 --> 00:18:50,120
"أهلاً بكم في (ميستيك)"

252
00:18:50,480 --> 00:18:53,640
"أهلاً بكم في (ميستيك)..."

253
00:18:54,240 --> 00:18:55,240
- آسفة
- المعذرة

254
00:18:56,520 --> 00:18:57,880
- (ستيفان)
- (إلينا)

255
00:18:58,360 --> 00:19:01,680
"(فولز)"

256
00:19:13,760 --> 00:19:14,760
مرحباً يا شقيقي

257
00:19:16,120 --> 00:19:17,560
(ديمون)، ماذا تفعل هنا؟

258
00:19:18,520 --> 00:19:20,560
اشتقت إليك، هذا كل شيء

259
00:19:22,640 --> 00:19:29,760
"تعرفني أكثر من أي أحد
وتعرف أفكاري قبل أن تبدأ"

260
00:19:30,280 --> 00:19:34,120
"تعرف أحلك رغباتي"

261
00:19:34,320 --> 00:19:41,880
"ما يحبطني هو ما يلهمني
وأنت تهددني بذلك"

262
00:19:44,400 --> 00:19:51,720
"تشاركنا لحظات كثيرة معاً
وخضنا معارك أكثر مما أتذكر"

263
00:19:51,840 --> 00:19:59,440
"وعندما كنا تحت الهجوم
طعنتني بالسكين في ظهري"

264
00:19:59,800 --> 00:20:02,720
"ولم تتركني"

265
00:20:06,040 --> 00:20:08,480
"مرحباً يا شقيقي"

266
00:20:08,880 --> 00:20:13,480
"ثمة أمور في قلبي
يمكنك وحدك معرفتها"

267
00:20:13,760 --> 00:20:21,480
"لا شخص آخر على (الأرض)
يعرفك مثلي"

268
00:20:21,640 --> 00:20:25,240
"أريد أن أتحرر منك
لكنني بحاجة إليك"

269
00:20:25,360 --> 00:20:28,720
"إنه مصير أكرهه
لكن عليّ أن أتقبله"

270
00:20:29,720 --> 00:20:33,600
"مرحباً يا شقيقي
ماذا نفعل تالياً؟"

271
00:20:37,480 --> 00:20:40,600
"أرى أن أصبح لديك صديقة جديدة"

272
00:20:41,120 --> 00:20:44,640
"وجه اعتقدت أنني لن أراه مجدداً"

273
00:20:45,520 --> 00:20:52,480
"ثمة هدوء عندما تكون قريبة
يمكنني أن أعيش في سلام هنا"

274
00:20:53,000 --> 00:20:55,400
"إلا إن اعترضت الطريق"

275
00:20:55,600 --> 00:21:00,120
"مرحباً يا شقيقي"

276
00:21:00,280 --> 00:21:04,520
"ثمة أمور في قلبي
يمكنك وحدك معرفتها"

277
00:21:04,680 --> 00:21:12,320
"لا شخص آخر على (الأرض)
يعرفك مثلي"

278
00:21:12,840 --> 00:21:16,720
"أريد أن أتحرر منك
لكنني بحاجة إليك"

279
00:21:16,840 --> 00:21:20,000
"إنه مصير أكرهه
لكن عليّ أن أتقبله"

280
00:21:20,800 --> 00:21:26,240
"إذاً يا شقيقي
خمن ماذا سأفعل تالياً"

281
00:21:26,720 --> 00:21:31,800
"راقب ماذا سأفعل تالياً..."

282
00:21:32,760 --> 00:21:33,800
لا تفعل هذا يا (ديمون)

283
00:21:34,640 --> 00:21:36,640
"راقب ماذا سأفعل تالياً"

284
00:21:38,440 --> 00:21:42,080
"خمّن ماذا سأفعل تالياً"

285
00:21:42,320 --> 00:21:46,880
"راقب ماذا سأفعل تالياً..."

286
00:22:12,760 --> 00:22:14,200
"(ليزي)"

287
00:22:15,520 --> 00:22:16,640
"من أمك"

288
00:22:25,800 --> 00:22:28,520
"لمَ لا أكون أنا أبداً؟"

289
00:22:31,480 --> 00:22:34,600
"لا أكون من يتم العثور عليها؟"

290
00:22:36,480 --> 00:22:40,840
"لا يبدو أنني أعجب
الشبان الذين يعجبونني"

291
00:22:41,360 --> 00:22:45,480
"أيمكنكم لومهم وهي بالجوار؟"

292
00:22:46,400 --> 00:22:50,600
"(إلينا) هادئة
لديها نعمة"

293
00:22:51,520 --> 00:22:55,880
"أنا طاقة متوترة
في غير محلها"

294
00:22:57,160 --> 00:23:01,000
"(إلينا) ذكية
وتعرف ماذا تقول"

295
00:23:02,440 --> 00:23:06,960
"أنا أتلعثم
ولا أعرف ماذا أقول"

296
00:23:07,880 --> 00:23:13,000
"عيناها تبتسمان
في وجهها المثالي"

297
00:23:13,440 --> 00:23:18,040
"وهناك أنا
لا بأس بي"

298
00:23:19,200 --> 00:23:22,800
"لكن ربما هناك
من يبحث عن اللا بأس"

299
00:23:29,040 --> 00:23:33,120
"أسرع وجدني، اتفقنا؟"

300
00:23:41,040 --> 00:23:44,600
"شبيهة، شبيهة، شبيهة"

301
00:23:48,800 --> 00:23:50,480
حسناً، إليك الأمر يا (إلينا)

302
00:23:51,080 --> 00:23:54,960
"يمكنك التفكير في (ستيفان)
لأنه حبيبك"

303
00:23:55,200 --> 00:23:58,920
"يمكنك التفكير في (بوني)
فهي صديقة رائعة"

304
00:23:59,160 --> 00:24:01,600
"يمكنك التفكير
في (جيريمي) أو (كارولاين)"

305
00:24:01,720 --> 00:24:03,840
"ولا تنسي العائلة والمدرسة"

306
00:24:03,960 --> 00:24:06,480
"يمكنك التفكير في ما تريدين"

307
00:24:07,160 --> 00:24:10,920
"لكن لا تفكري في ما تريده"

308
00:24:12,080 --> 00:24:18,480
"لأنك حينها
ستفكرين في (ديمون)"

309
00:24:19,200 --> 00:24:25,280
"لا تفكري في (ديمون)"

310
00:24:34,080 --> 00:24:35,440
- كنت رائعة
- شكراً لك

311
00:24:35,760 --> 00:24:37,200
أشعر بأنني فهمت دور (إلينا) أخيراً

312
00:24:37,320 --> 00:24:38,600
اعتقدت أولاً أنها أنانية

313
00:24:38,720 --> 00:24:41,400
لكنها كانت صادقة بالطريقة
التي تغيرت فيها

314
00:24:43,040 --> 00:24:46,560
أنا مسرور جداً أنك وجدت ذلك
وآسف بشأن هذا الجزء

315
00:24:58,840 --> 00:24:59,840
أشعر بأنها مكسورة

316
00:25:00,920 --> 00:25:04,480
- (جو)، ماذا حدث؟
- لا أعرف، أعتقد أنني تعثرت

317
00:25:04,600 --> 00:25:05,880
حان دورها لتخرج
ماذا سنفعل؟

318
00:25:08,760 --> 00:25:09,880
نضع (إلينا)
تحت تعويذة غيبوبة

319
00:25:10,160 --> 00:25:11,960
(ليزي)، ستأخذين كل أدوارها
في المشهد التالي

320
00:25:12,120 --> 00:25:14,280
ماذا عن أغنية (إلينا) الأخيرة؟
إنها نهاية العرض

321
00:25:14,400 --> 00:25:15,560
سنتطرق إلى هذا
عندما يحين الوقت

322
00:25:15,680 --> 00:25:17,880
- عليّ أن أغير بعض السطور
- قل السطور كما كتبت!

323
00:25:19,960 --> 00:25:20,960
كلكم!

324
00:25:22,400 --> 00:25:23,440
كل كلمة

325
00:25:25,200 --> 00:25:27,040
- حسناً
- أحببت ما كتبت

326
00:25:27,160 --> 00:25:29,720
- سأفعل ذلك
- إنها غلطتي...

327
00:25:32,760 --> 00:25:35,640
- عليك تجبير العظمة
- (جايد)؟

328
00:25:36,240 --> 00:25:38,760
آسفة، سمعت المناقشة في الكواليس

329
00:25:40,000 --> 00:25:42,880
- دعيني أساعد
- شكراً

330
00:25:57,160 --> 00:25:58,160
(هوب)

331
00:25:59,120 --> 00:26:00,400
لا تنسي...

332
00:26:06,520 --> 00:26:10,080
أنت مميزة
وجودك أعجوبة

333
00:26:14,480 --> 00:26:16,400
يوماً ما ستكبرين وتصبحين
امرأة رائعة

334
00:26:17,880 --> 00:26:20,080
ستكملين إرث اسم (مايكلسون)

335
00:26:22,320 --> 00:26:26,200
ستعتنين بنا
اعتني بنا جيداً

336
00:26:33,120 --> 00:26:37,760
أعتقد أن هذا سيكون كافياً
لدعم مدرستك الجديدة

337
00:26:45,200 --> 00:26:47,240
مرحباً، أهلاً بك في الحضيض

338
00:26:47,360 --> 00:26:48,360
هذه لك

339
00:26:58,760 --> 00:26:59,760
هل تريدين أن تسأليني شيئاً؟

340
00:27:00,600 --> 00:27:05,320
- بدا هذا وكأن أبي يقوله
- صحيح، قابلته سابقاً

341
00:27:06,120 --> 00:27:09,080
كان محاوراً جيداً
ومسلياً جداً، لكنه رسام مروع

342
00:27:10,040 --> 00:27:15,120
أيمكنني أن أسألك شيئاً
وستجيب كما تعتقد أنك ستقولها؟

343
00:27:19,880 --> 00:27:20,880
هل أبلي حسناً بما يكفي؟

344
00:27:21,920 --> 00:27:25,160
هل أنا الشخص
الذي أرادني أن أكون عليه؟

345
00:27:27,320 --> 00:27:31,520
عزيزتي، أنت تقسين على نفسك

346
00:27:32,880 --> 00:27:37,960
تعتقدين أن الشعور بالألم وفطر القلب
يعني أنك فعلت شيئاً خاطئاً

347
00:27:39,000 --> 00:27:40,520
لكننا نخسر كل من نحب
في النهاية

348
00:27:41,640 --> 00:27:45,640
لكن الشعور بهذه الخسارة
يعني أنك فعلت شيئاً صحيحاً

349
00:27:47,120 --> 00:27:49,760
فتحت قلبك على الرغم من المخاطر

350
00:27:52,440 --> 00:27:54,040
هذا الإرث الذي ستحملينه

351
00:27:57,560 --> 00:27:58,920
والآن أعتقد أنك جاهزة

352
00:28:03,360 --> 00:28:04,440
حان وقت الأغنية الأخيرة

353
00:28:06,120 --> 00:28:07,120
"دائماً وغداً"

354
00:28:16,920 --> 00:28:19,680
لن أسمح لك
بالتضحية بنفسك هكذا

355
00:28:20,760 --> 00:28:21,760
فعلت ذلك

356
00:28:24,240 --> 00:28:28,280
متّ يا (ديمون)
لكن أردت توديعك

357
00:28:29,520 --> 00:28:30,880
لم يعد لديّ الكثير من الوقت

358
00:28:33,640 --> 00:28:35,320
كيف تتصرف بهذه الحماقة؟

359
00:28:38,640 --> 00:28:42,080
حاولت أن أكون مثلك
يا شقيقي

360
00:28:54,920 --> 00:28:55,920
ستصل (كارولاين) في أي لحظة

361
00:29:04,880 --> 00:29:05,880
لقد أتيت

362
00:29:07,240 --> 00:29:08,400
آسف، لا توجد طريقة أخرى

363
00:29:09,960 --> 00:29:15,280
لا بأس، أفهم لما فعلت هذا
وأنا أحبك يا (ستيفان)

364
00:29:16,440 --> 00:29:17,880
سأحبك إلى الأبد

365
00:29:21,000 --> 00:29:26,320
"يمكنك أن تهدأ وترتاح"

366
00:29:27,320 --> 00:29:31,920
"لا تقلق حيال ما سيحل بي"

367
00:29:33,720 --> 00:29:39,560
"بفضلك أنا ما أنا عليها اليوم"

368
00:29:40,360 --> 00:29:45,360
"لا تقلق يا حبي
سأكون بخير"

369
00:29:47,480 --> 00:29:52,920
"ليس عليك أن تخشى
سأكون بخير"

370
00:30:09,800 --> 00:30:11,760
لو كانت (إلينا) هنا...

371
00:30:15,560 --> 00:30:16,560
أنا هنا

372
00:30:24,160 --> 00:30:27,120
(إلينا)، لقد عدت...

373
00:30:28,160 --> 00:30:32,520
وجعلتك تعويذة النوم
تبدين مختلفة تماماً!

374
00:30:36,280 --> 00:30:38,160
لم أستطع أن أدعك تذهب
من دون توديعك

375
00:30:44,600 --> 00:30:46,120
"(غودفيلو)"

376
00:30:46,240 --> 00:30:47,560
كل شيء يسير على ما يرام
ألا تعتقد ذلك؟

377
00:30:48,840 --> 00:30:51,720
عرفت، أنت الوحش، صحيح؟

378
00:30:53,080 --> 00:30:54,160
سنتحدث عن هذا
بعد العرض

379
00:30:55,000 --> 00:30:57,320
- ستنسى عندما ترحل
- أعرف

380
00:31:00,200 --> 00:31:03,680
ستأتي معي

381
00:31:04,160 --> 00:31:05,920
انظر إلى هذا، جيد جداً

382
00:31:07,600 --> 00:31:08,800
عليّ أن أبقى هنا يا صاح

383
00:31:11,600 --> 00:31:12,600
أجل

384
00:31:14,520 --> 00:31:15,520
أجل

385
00:31:16,200 --> 00:31:19,680
قلت لك يا (ميلتون)
أفعل أمرين دوماً

386
00:31:20,040 --> 00:31:22,880
أول أمر
هو أنني أفرّق الناس

387
00:31:25,200 --> 00:31:27,080
والثاني هو ما على وشك أن يحدث

388
00:31:31,880 --> 00:31:32,880
أجمعهم مجدداً

389
00:31:34,280 --> 00:31:39,520
"قالا دوماً وللأبد"

390
00:31:40,240 --> 00:31:43,240
"لكن في النهاية
بقيت لوحدي"

391
00:31:46,280 --> 00:31:51,560
"حاولت الهرب
لكن دائماً ما يجدني الوقت"

392
00:31:52,080 --> 00:31:57,240
"وسيأخذ وما تحبونه
لن يكون آمناً أبداً"

393
00:31:57,360 --> 00:32:01,120
"وكل من تحتاجون إليه
سيذهب يوماً ما"

394
00:32:02,960 --> 00:32:08,920
"لذا عندما قلت للأبد
لا تستغرب لما هربت"

395
00:32:10,280 --> 00:32:18,040
"لكن أفضّل أن أخسرك
على ألا أمسك بيدك أبداً"

396
00:32:20,440 --> 00:32:25,480
"لذا إن كان الأبد غداً وحسب"

397
00:32:26,400 --> 00:32:31,520
"فأريد أن أواجهه وأنت بقربي"

398
00:32:31,840 --> 00:32:37,200
"وإن كان دوماً
هو مجرد يوم آخر"

399
00:32:38,200 --> 00:32:42,880
"فإنه يوم غيرت حياتي"

400
00:32:44,160 --> 00:32:48,440
"ولا أريد أن أحبك
وأنا خائفة..."

401
00:32:50,000 --> 00:32:53,920
"من اليوم الذي سينفطر فيه قلبي"

402
00:32:55,400 --> 00:33:00,560
"لذا إن كان الأبد غداً وحسب"

403
00:33:01,600 --> 00:33:06,680
"فسأحبك غداً دوماً"

404
00:33:22,920 --> 00:33:24,880
حسناً، ستكون هذه بأحسن حال غداً

405
00:33:25,720 --> 00:33:27,480
تعويذات الشفاء رائعة جداً

406
00:33:29,840 --> 00:33:33,640
كنت رائعة في العرض بالمناسبة
رائعة جداً

407
00:33:35,200 --> 00:33:38,320
شكراً
كنت أقاوم في البداية

408
00:33:38,520 --> 00:33:41,400
لم أرد أن أعتقد أنني و(إلينا)
نخوض الشيء عينه

409
00:33:42,520 --> 00:33:45,440
تغيرت، لكن لم يتغير
أي شيء حولي

410
00:33:45,880 --> 00:33:48,680
ربما لم يعد المكان المناسب لك
بعد الآن

411
00:33:50,520 --> 00:33:52,440
أعني ليس بشكل دائم

412
00:33:53,160 --> 00:33:58,040
ربما عليك رؤية الفرص المتوفرة
هذا ما سأفعله

413
00:33:59,640 --> 00:34:02,440
- سترحلين
- أجل

414
00:34:03,040 --> 00:34:05,520
هذا المكان فيه الكثير من الماضي
وما كنت عليه

415
00:34:08,640 --> 00:34:14,400
وأيضاً، أنا آسفة، هذا محرج
لكنني أكره الغموض

416
00:34:16,120 --> 00:34:18,800
ليس علينا أن نكون على علاقة
صحيح؟

417
00:34:19,840 --> 00:34:25,960
- أنا أكبر منك وكنت أجالسك
- أجل، هذا غريب

418
00:34:38,680 --> 00:34:39,680
رجاءً لا تكن مترنحاً

419
00:34:40,360 --> 00:34:42,240
هذه ليست مسألة حياة أو موت

420
00:34:42,400 --> 00:34:45,000
وأنت حرة أن تجيبي
بأي طريقة تريدين

421
00:34:45,880 --> 00:34:48,800
كان عليّ أن أحدد
رجاءً لا تكن متحمساً أيضاً

422
00:34:49,160 --> 00:34:51,320
اسمعي، أتيت لأقول...

423
00:34:52,960 --> 00:34:54,920
أخبرت نفسي لفترة طويلة
بأنني لا أستطيع المخاطرة

424
00:34:55,040 --> 00:34:56,040
بأن أحظى بحياة طبيعية

425
00:34:56,760 --> 00:35:02,320
لأن أمثالي لا يقعون في الحب
ويستقرون ويشيخون مع إحداهن

426
00:35:04,520 --> 00:35:09,200
لكن طلب مني صديقي حديثاً
أن أفكر في ما أنا مستعد للمخاطرة به

427
00:35:09,800 --> 00:35:13,080
والوقوع في حب أحد
يبدو مرعباً بالنسبة إليّ، لكن...

428
00:35:17,680 --> 00:35:23,160
أتيت لأقول إنني أعتقد
أنك تستحقين المخاطرة

429
00:35:28,200 --> 00:35:29,200
ادخل

430
00:35:30,760 --> 00:35:35,240
عزيزتي (ليزي)، آمل أن يعطيك هذا
منظوراً عما كنت عليه

431
00:35:35,840 --> 00:35:40,040
عندما كنت في سنك
أذكر كوني في حال فوضوية

432
00:35:41,200 --> 00:35:43,800
كنت أنتظر أن أكون
نسخة أفضل مني

433
00:35:43,920 --> 00:35:45,440
حتى تبدأ حياتي الحقيقية

434
00:35:46,400 --> 00:35:48,960
لكن التحول إلى مصاصة دماء
لم يكن ما غير كل شيء

435
00:35:49,520 --> 00:35:55,160
التغيير سلسلة من لحظات صغيرة
تتراكم مثل الجبال

436
00:35:56,160 --> 00:35:59,040
حياتك ليست معلّقة
حتى تعرفين الحل لكل شيء

437
00:36:00,120 --> 00:36:04,640
هذا يحدث بالفعل
وأنت تتغيرين على مر اللحظات

438
00:36:05,600 --> 00:36:09,400
ولا خطب بك يا (إليزابيث)

439
00:36:10,720 --> 00:36:14,920
كيمياء دماغك تنشئ تحديات لك
لكن لست مكسورة

440
00:36:16,200 --> 00:36:22,600
أنت تكبرين وتتغيرين كل يوم
ومشاهدة هذا أمر جميل

441
00:36:26,160 --> 00:36:27,560
هل تريدين البدء أولاً
أو أفعل أنا؟

442
00:36:28,560 --> 00:36:29,560
ما رأيك معاً؟

443
00:36:31,680 --> 00:36:32,680
- آسف
- آسفة

444
00:36:39,240 --> 00:36:40,280
شكراً لك على إنقاذ العرض

445
00:36:43,920 --> 00:36:45,640
عرفت لما كنت مهووساً به

446
00:36:47,600 --> 00:36:49,400
القصة تتعلق بتعلم كيفية قول الوداع

447
00:36:52,160 --> 00:36:54,240
أعتقد أن رحيل (رافاييل)
يؤثر عليّ كثيراً

448
00:36:59,120 --> 00:37:00,120
أعرف

449
00:37:02,760 --> 00:37:03,760
كنت محقاً...

450
00:37:05,480 --> 00:37:07,280
حيال كون أبي في المسرحية

451
00:37:10,200 --> 00:37:12,080
جعلت الكل يراه كما فعلت

452
00:37:14,640 --> 00:37:16,800
- شكراً لك
- على الرحب

453
00:37:17,840 --> 00:37:18,840
(هوب مايكلسون)...

454
00:37:21,800 --> 00:37:22,800
على الرحب

455
00:37:32,640 --> 00:37:35,280
إذاً، كانت هذه خطتك
منذ البداية؟

456
00:37:37,600 --> 00:37:39,240
خططت لها
مع تقدم الأحداث بصراحة

457
00:37:46,280 --> 00:37:49,280
تعرف الشاب الذي يعاني آثار
حب الشباب والمادة اللزجة

458
00:37:50,200 --> 00:37:52,280
أرادني أن أحدث فوضى
وأشتتكم كلكم

459
00:37:52,520 --> 00:37:54,840
لكن لم أستطع فعل هذا

460
00:38:02,280 --> 00:38:05,800
مهلاً، أنت لست وحشاً
صحيح؟

461
00:38:07,520 --> 00:38:10,000
بالنظر إلى عرض الليلة
يبدو بالنسبة إليّ

462
00:38:10,120 --> 00:38:12,200
أنه حتى الوحوش
يمكن أن تنقذ من الخطيئة

463
00:38:13,520 --> 00:38:16,720
خصوصاً من تخلى عنهم
الجميع هنا مثلاً

464
00:38:20,600 --> 00:38:21,600
إلى اللقاء في الجوار يا صاح

465
00:38:36,720 --> 00:38:39,840
تبادل الروح مقدس

466
00:38:40,680 --> 00:38:43,840
لكل حياة نسلبها
يمكننا سحب وحش من الظلام

467
00:38:45,800 --> 00:38:48,560
كل ما نحتاج إليه الآن
هو قطعة أخيرة من تعويذة الثالوث

468
00:38:49,080 --> 00:38:51,480
أفترض أنك أمّنت مصاص دماء

469
00:38:54,160 --> 00:38:56,600
(أليسا)، أمسكي بيدي
سأخرجنا من هنا

470
00:39:06,040 --> 00:39:07,080
نم

471
00:39:15,600 --> 00:39:16,600
بالطبع فعلت

