﻿1
00:00:00,080 --> 00:00:01,400
في الحلقات السابقة...

2
00:00:01,520 --> 00:00:02,840
هذا صندوق العلاج

3
00:00:02,960 --> 00:00:06,000
تنتقل كل مخاوفكم النفسية
إلى داخله لمساعدتكم

4
00:00:06,120 --> 00:00:07,560
ثمة مشاكل تنتظرنا

5
00:00:07,680 --> 00:00:09,840
لكن اسمع هذا يا صديقي
أنا عائلتك الآن

6
00:00:10,440 --> 00:00:12,080
لطالما رأيتك يا (ميلتون)

7
00:00:14,160 --> 00:00:16,720
أطلقت كل وحش في (ماليفور)

8
00:00:16,840 --> 00:00:18,920
تم إرسال الوحوش إلى عالم السجن

9
00:00:20,160 --> 00:00:23,720
لا يمكن لبعد (ماليفور) أن يحتويني
يجب أن يخرجنا على الفور

10
00:00:24,760 --> 00:00:26,400
نجحنا، هذا هو عالمنا؟

11
00:00:26,520 --> 00:00:28,120
شيء ما تغيّر

12
00:00:29,600 --> 00:00:31,000
(لاندن)!

13
00:01:26,040 --> 00:01:28,040
ما الذي تظنين نفسك فاعلة؟

14
00:01:31,520 --> 00:01:34,360
سؤال أفضل، من تكونين؟

15
00:01:36,200 --> 00:01:37,520
إنها قصة طويلة

16
00:01:38,000 --> 00:01:42,160
- كل هذا الأمر مربك
- لأنك مترنح وأريدك أن تركز

17
00:01:42,320 --> 00:01:45,760
- إنها مسألة حياة أم موت
- أولاً، أنا مترنح قليلاً

18
00:01:46,120 --> 00:01:50,360
وثانياً لم تخبري أي منا
لماذا يجب أن نصدق أي شيء تقولينه

19
00:01:50,520 --> 00:01:52,000
يا آنسة (هوب)، صحيح؟

20
00:01:52,120 --> 00:01:54,000
(مايكلسون) في الحقيقة
ابنة (كلاوس)

21
00:01:54,120 --> 00:01:57,840
لا يمكن لمصاصي الدماء إنجاب الأولاد
هل أحد غيري يعتقد أنها وحش؟

22
00:01:58,120 --> 00:02:01,120
أعرف لماذا تعتقدون هذا
لأنني أعرف بوجود وحوش (ماليفور)

23
00:02:01,240 --> 00:02:04,200
أعرف سبب احتفالكم
لأنكم تغلبتم عليهم تواً

24
00:02:04,520 --> 00:02:06,360
وأعرف أيضاً أنك ساحرة
ساحرة منزعجة

25
00:02:06,480 --> 00:02:09,160
تتساءلين على الأرجح لماذا أغضبت
(أليسا تشانغ) بدلاً منك

26
00:02:10,520 --> 00:02:13,480
أم أنك وسيطة روحانية
إنها بالتأكيد وسيطة روحانية

27
00:02:13,960 --> 00:02:17,440
أنت مصاص دماء، ومترنح أيضاً

28
00:02:18,280 --> 00:02:20,600
- أنت ساحرة أيضاً
- في الحقيقة تخليت عن السحر

29
00:02:20,920 --> 00:02:23,960
- هذا ما يصعّب الأمر أكثر
- ما الذي يصعّبه؟

30
00:02:24,080 --> 00:02:26,200
هل تذكر التعويذة التي أدتها (جوزي)
للتخلص من الـ(أوني)؟

31
00:02:26,320 --> 00:02:27,640
التي أعرف عنها بالتأكيد

32
00:02:27,760 --> 00:02:31,560
نحن لا نشك في ما تعرفينه
بل كيف تعرفينه

33
00:02:32,040 --> 00:02:35,560
أؤكد لك أن (لاندن)
يعني الكثير لك أيضاً

34
00:02:38,840 --> 00:02:43,080
أنا أصدقك، ويمكنني أن أعلمها لك
إن لم يمانع أبي

35
00:02:54,360 --> 00:02:55,760
"بعد 3 أسابيع"

36
00:02:55,880 --> 00:02:58,480
تم بناء مدرسة (سالفاتور) لسبب واحد

37
00:02:58,600 --> 00:03:03,280
لحماية مصاصي الدماء والسحرة
والمستذئبين من عالم قد يؤذيهم

38
00:03:05,040 --> 00:03:07,080
إلا أن الهدف كبر

39
00:03:07,960 --> 00:03:12,600
أجبر تلاميذي مؤخراً لإنقاذ العالم
الذي أجبرهم على الاختباء

40
00:03:12,720 --> 00:03:14,160
وفقدنا واحد منا

41
00:03:14,360 --> 00:03:16,960
والآن نريد العثور عليه
مهما كلف الأمر

42
00:03:17,120 --> 00:03:19,640
لذا ستتوقف المدرسة
إلى أن نعثر عليه

43
00:03:19,840 --> 00:03:23,520
كنت أقول في السابق إن حياة بسيطة
هو ثمن بسيط ندفعه

44
00:03:23,640 --> 00:03:25,240
مقابل إنقاذ بلدة بأكملها

45
00:03:25,360 --> 00:03:28,920
لكن ثم أصبحت والداً
صورة أب بالنسبة إلى تلاميذي

46
00:03:30,920 --> 00:03:35,440
ولن نرتاح إلى أن نعرف ما حدث
لـ(لاندن كيربي)

47
00:03:54,080 --> 00:03:55,400
"أعتقد أنني تعقبت التحفة
من أبحاثك، يبدو الأمر غريباً قليلاً"

48
00:03:55,520 --> 00:03:56,960
- "هل تريد أن أعلمك به؟"
- "لا، نحن نعمل على الأمر"

49
00:04:07,960 --> 00:04:09,280
(هوب)

50
00:04:10,160 --> 00:04:11,480
لدي فكرة

51
00:04:23,360 --> 00:04:26,120
- نحن نبحث عن (بينكي)
- عثرت عليه

52
00:04:26,840 --> 00:04:28,160
لكن المكان مقفل

53
00:04:28,280 --> 00:04:30,680
هذا غريب، تقول اللافتة
أنك تفتح على مدار الساعة

54
00:04:31,000 --> 00:04:32,720
كنت أنوي أن أحضر لافتة جديدة

55
00:04:32,840 --> 00:04:35,200
سنرحل عندما نحصل
على ما أتينا من أجله

56
00:04:41,120 --> 00:04:43,680
- ما هذا؟
- هدية لك، حسب تخميني

57
00:04:43,800 --> 00:04:45,360
إنها صغيرة قليلاً
ألا تعتقد هذا يا صديقي؟

58
00:04:45,480 --> 00:04:47,400
- هذا مقرف
- الأمر لا يعنيني

59
00:04:47,520 --> 00:04:50,680
لأن عملك الحقيقي هو أن تبيع
التحف الأثرية الخارقة بالسوق السوداء

60
00:04:54,400 --> 00:04:56,240
يجب أن تنتظر الفتاة في السيارة

61
00:04:58,040 --> 00:04:59,480
لن يكون هذا ضرورياً

62
00:05:01,640 --> 00:05:05,520
أجل، فهمت
لمَ لا تقفلين الباب؟

63
00:05:11,960 --> 00:05:14,320
- ليست هنا
- حاول أن تكون دقيقاً أكثر

64
00:05:14,440 --> 00:05:15,760
- حيال ما تريده
- كل ما نعرفه

65
00:05:15,880 --> 00:05:17,280
هو أنه وعاء من نوع ما

66
00:05:17,400 --> 00:05:20,800
- مثل سفينة؟
- مثل جرة أو وعاء أو مزهرية

67
00:05:21,520 --> 00:05:25,400
اسمع، الترجمة لم تكن دقيقة
لكن ربما سمعت القصة

68
00:05:25,520 --> 00:05:29,160
مهما كان داخل هذا الشيء
إنه يقدم لك أكثر ما ترغب فيه

69
00:05:29,280 --> 00:05:31,200
وهذا الأمر المباشر، أعتقد

70
00:05:31,560 --> 00:05:35,680
يا صديقي، إن كنت أملك شيئاً مماثلاً
لماذا قد أبيعه؟

71
00:05:35,800 --> 00:05:38,480
سترغب في ذلك وستفعل

72
00:05:38,600 --> 00:05:40,640
بدأت نبضات قلبك تتسارع
عندما اكتشفت ما يفعله

73
00:05:40,760 --> 00:05:42,080
سمعته

74
00:05:42,200 --> 00:05:45,120
ما يعني أنه لا يزال معك
لذا الآن نحن نتفاوض على الثمن

75
00:05:47,800 --> 00:05:49,720
إذاً، إليكما عرضي

76
00:05:49,960 --> 00:05:51,440
لا تتحرك

77
00:05:52,280 --> 00:05:55,760
آسف يا صديقي، يبدو أنك أحضرت
سكيناً إلى قتال بالأسلحة النارية

78
00:05:55,880 --> 00:05:57,200
إنه سكين باليستي

79
00:05:57,320 --> 00:06:00,720
لذا ضع البندقية من يدك
قبل أن أطلق السكين إلى جمجمتك

80
00:06:07,600 --> 00:06:08,960
حسناً يا (هوب)، توقفي

81
00:06:09,080 --> 00:06:11,520
إنها تعويذة الموت يا (هوب)
لا تفعلي

82
00:06:11,840 --> 00:06:14,840
ارحل من هنا، لا تعمل التعويذة
إن لم تكن قادرة على رؤيتك

83
00:06:18,920 --> 00:06:21,360
- اهدأ، كنت أخيفه فحسب
- وتخيفينني

84
00:06:21,480 --> 00:06:24,080
وعدتني أن تبذل المستحيل
لاستعادة (لاندن)

85
00:06:24,200 --> 00:06:25,520
وهذا ما يتطلبه الأمر

86
00:06:26,440 --> 00:06:27,880
ابتعد عن طريقي

87
00:06:35,440 --> 00:06:38,280
استيقظي، أعددت البيض واللحم

88
00:06:38,400 --> 00:06:41,320
استيقظت باكراً وفي مزاج جيد
ما الخطب؟

89
00:06:41,680 --> 00:06:43,000
لا شيء

90
00:06:43,120 --> 00:06:45,560
إلا إن كنت تظنين أن التنقل النجمي
إلى عالم السجن

91
00:06:45,680 --> 00:06:48,760
للبحث عن طائر الفينيق، صديق صديقتك
التنافسية الغريبة مسبباً للمشاكل

92
00:06:49,400 --> 00:06:51,640
يبدو هذا خطيراً
ماذا قال أبي؟

93
00:06:51,760 --> 00:06:53,160
كان هذه فكرته

94
00:06:53,280 --> 00:06:56,680
إنه أمر يتعلق بعودة الوحوش
إلى (ماليفور) بعد تدميرهم

95
00:06:56,800 --> 00:07:00,040
و(ماليفور) بحد ذاته
محتجز في عالم السجن

96
00:07:01,240 --> 00:07:04,880
لكن من الناحية الجيدة، هذا يعني
أن أبي يثق بنا أكثر من أي وقت مضى

97
00:07:06,720 --> 00:07:10,080
(ليزي)، لا آكل اللحم
من صغري

98
00:07:10,240 --> 00:07:14,320
كما أنني لا أمارس السحر
ويجب أن أرحل

99
00:07:14,720 --> 00:07:16,560
إلى أين ستذهبين؟
يمكنني أن أزيل اللحم

100
00:07:16,680 --> 00:07:18,760
إلى الجولة، هل تذكرين؟
في مدرسة (ميستك فولز) الثانوية

101
00:07:18,920 --> 00:07:20,920
أجل، التوجيه

102
00:07:21,600 --> 00:07:24,640
- أعتقد أن هذا يفسر ملابسك
- هل من خطب فيه؟

103
00:07:25,040 --> 00:07:28,080
بالحديث عن الموضة، سنحصل على
بدلات جديدة لفريق كرة القدم

104
00:07:28,200 --> 00:07:30,600
هل أخصص لك واحد خاص
بـ(ستاليون) أو (تمبرولف)؟

105
00:07:30,720 --> 00:07:33,200
أو واحد من الاثنين تحسباً

106
00:07:33,840 --> 00:07:36,560
سأخبرك لاحقاً
لكن حظاً موفقاً اليوم

107
00:07:37,040 --> 00:07:39,520
وأنت أيضاً، أقصد كلامي

108
00:07:43,000 --> 00:07:48,280
الرائحة رائعة، هل يمكنني الحصول
على شطيرة إفطار آخذها معي؟

109
00:07:48,720 --> 00:07:51,600
ومجدداً، أسألك
إلى أين ستذهب؟

110
00:07:51,760 --> 00:07:54,520
كان الوضع غريباً جداً مع رحيل
(لاندن) في الآونة الأخيرة

111
00:07:54,680 --> 00:07:57,320
بعضنا الذين بقوا بعد المدرسة
ذهبوا في استراحة

112
00:07:57,440 --> 00:08:00,440
جربنا كل شيء
إلا أننا لم نجد شيئاً

113
00:08:00,960 --> 00:08:03,960
لذا استأجرت مكاناً لعدة أيام
مع حوض سباحة

114
00:08:04,120 --> 00:08:06,360
لذا نتمكن من الابتعاد والاستجمام

115
00:08:06,720 --> 00:08:09,160
كنت أريد دعوتك

116
00:08:09,280 --> 00:08:12,840
لكن (أليسا تشانغ)
لم تعتقد أنها فكرة جيدة

117
00:08:14,440 --> 00:08:18,320
هل تحتاجين إلى المساعدة في غسل
الأطباق أو ما شابه قبل أن أرحل؟

118
00:08:19,520 --> 00:08:22,880
أجل... إلى "ما شابه"

119
00:08:23,920 --> 00:08:25,440
خبر جيد وخبر سيئ

120
00:08:25,600 --> 00:08:28,720
يمكنني أن أرى أنك تريد
الخبر الجيد أولاً، عثرت على شاحنة

121
00:08:29,000 --> 00:08:30,320
كان هذا سريعاً

122
00:08:30,440 --> 00:08:32,440
اسمها سرعة مصاص الدماء
لسبب وجيه أيها الطبيب

123
00:08:32,560 --> 00:08:33,960
على الرغم من أنني أحب
أن أحصل على الثناء

124
00:08:34,120 --> 00:08:35,920
إلا أن صديقتك السابقة
قامت بمعظم العمل

125
00:08:36,640 --> 00:08:39,240
- وكيف حال (ماك)؟
- جيدة بقدرك

126
00:08:39,360 --> 00:08:41,400
الوظيفة الجديدة في (سافانا)
جيدة بالنسبة إليها

127
00:08:41,520 --> 00:08:43,520
لكن أعتقد أنه عليك
الاتصال بها أحياناً

128
00:08:43,640 --> 00:08:46,320
أجل، لو أنها تريد أن تراني
أو تعرف أخباري لما غادرة البلدة

129
00:08:46,440 --> 00:08:48,360
سأقولها لك بشكل مباشر أيها الطبيب

130
00:08:48,480 --> 00:08:51,360
أنت من اخترت أن تخبرها
بأن (ميستك فولز) مليئة بالخوارق

131
00:08:51,480 --> 00:08:54,320
لهذا السبب أنا لا ألومها
للإقدام على هذا الخيار

132
00:08:54,440 --> 00:08:58,600
كنت أحاول أن أكون صريحاً
إلا أنه تبيّن أنها لا تتقبلها

133
00:08:58,720 --> 00:09:00,040
حسناً، أخبرني بالحقيقة

134
00:09:00,160 --> 00:09:02,360
كيف سمحت لمالك متجر قذر
أن يسرق شاحنتك؟

135
00:09:02,480 --> 00:09:05,200
إنها قصة طويلة
ماذا عن الخبر السيئ؟

136
00:09:05,320 --> 00:09:07,000
الفول السوداني المسلوق قذر

137
00:09:07,520 --> 00:09:08,920
د.(سالتزمان)؟

138
00:09:10,800 --> 00:09:12,520
اسمع، سأعاود الاتصال بك

139
00:09:13,640 --> 00:09:18,720
صباح الخير، قبل أن تبرحيني ضرباً
لدي فكرة أخرى

140
00:09:21,640 --> 00:09:24,520
حسناً، هل يمكنني
أن أبرحك ضرباً الآن؟

141
00:09:24,640 --> 00:09:29,000
ليس قبل أن تسمعيني
إنه صندوق العلاج، يبتكر السيناريوهات

142
00:09:29,120 --> 00:09:30,440
ثق بي، أعرف

143
00:09:30,560 --> 00:09:32,960
آخر مرة أجبرت على استخدامه
حوّلني إلى نادلة مزعجة

144
00:09:33,080 --> 00:09:36,240
وجعلني أدرك أن علاقتي بـ(لاندن)
محكوم عليها بالفشل

145
00:09:36,360 --> 00:09:39,800
- ما يعني أنه لم يخطئ
- نحن نتغلب على الفشل، هل تذكر؟

146
00:09:39,920 --> 00:09:43,120
اتصلت بالبروفيسور (فاردموس) قال إنه
لا يمكن استخدامه سوى مرة واحدة

147
00:09:43,240 --> 00:09:45,120
ممتاز، إذاً سأكون وحيدة ومنزعجة

148
00:09:45,240 --> 00:09:50,640
حالة المجموعة ابتكرت محاكاة مصممة
لحل ما يتعامل معه لا وعي الجميع

149
00:09:50,760 --> 00:09:55,080
لكن إن كنت بمفردك يجب أن تبتكر
واحدة لتتعامل مع مشكلتك المحددة

150
00:09:55,200 --> 00:09:59,600
كيف نعيد (لاندن)؟
أنت تقدم لذهني الكثير من الثناء

151
00:09:59,760 --> 00:10:01,480
قد أكون يائساً فحسب

152
00:10:01,680 --> 00:10:03,200
مهما تطلب الأمر، صحيح؟

153
00:10:13,960 --> 00:10:15,640
اللاعب الأول مستعد

154
00:10:31,520 --> 00:10:35,640
- كيف كانت؟
- رأسي

155
00:10:36,400 --> 00:10:37,760
كيف كان ماذا؟

156
00:10:37,880 --> 00:10:40,240
يبدو أن أحدهم
احتسى الكثير من الشراب

157
00:10:40,360 --> 00:10:44,520
سأحضر لك الماء عندما تخبرينني
عما حصل مع (لاندن)

158
00:10:45,080 --> 00:10:47,720
- لا أعرف من أين أبدأ
- لا بأس

159
00:10:47,840 --> 00:10:49,680
المرة الأولى تكون الأسوأ
هل أنا محقة؟

160
00:10:49,960 --> 00:10:52,760
لكنك من اخترت أن تخسر براءتها

161
00:10:52,880 --> 00:10:55,560
في مقصورة رجل الصيانة الغريب
في (ميستك فولز)

162
00:10:55,680 --> 00:10:57,000
لذا تقبلي هذا

163
00:10:57,120 --> 00:10:59,560
هل تعرفين أن السكان المحليين
يعتقدون أنه يستولي على هذا المكان؟

164
00:10:59,760 --> 00:11:01,400
غرق في بحيرة (سالفاتور) قبل سنوات

165
00:11:01,560 --> 00:11:06,520
لكنهم يقولون إنه يمكنك سماعه
في الغابة في الليل، يصدر صوتاً بأدواته

166
00:11:06,640 --> 00:11:09,040
توقفي يا (ليزي)
أنت تخيفينني

167
00:11:09,680 --> 00:11:14,040
إذاً، علينا أن نغيّر الموضوع
نعود إليك و(لاندن)

168
00:11:14,240 --> 00:11:15,720
أنا...

169
00:11:16,760 --> 00:11:21,160
- أنا لا أذكر شيئاً عن الليلة
- بالتأكيد لا

170
00:11:21,600 --> 00:11:25,520
لأن (هوب مايكلسون) ظريفة جداً
وذكية وحساسة

171
00:11:25,960 --> 00:11:29,480
ويستحيل أن تقترف خطأ
مثل (ليزي سالتزمان)

172
00:11:29,600 --> 00:11:32,520
والمخاطرة في فقدان
أفضل رخصة لمجالسة الأطفال

173
00:11:32,640 --> 00:11:34,320
إليك الحمالة

174
00:11:35,440 --> 00:11:37,400
مهلاً لحظة، لماذا أتينا إلى البحيرة؟

175
00:11:37,560 --> 00:11:39,400
اسألي (لاندن) إنه في الأرجح
في مكان ما

176
00:11:39,520 --> 00:11:41,440
يؤلف أغنية عن إقامة علاقة معك

177
00:11:42,840 --> 00:11:45,160
في المرة المقبلة التي تقرري بها
أن تصابي بفقدان الذاكرة

178
00:11:45,280 --> 00:11:48,720
تذكري أن شقيقتي واعدته
ولديها مشاعر أيضاً

179
00:11:48,840 --> 00:11:51,880
وسيؤلمها جداً أن تعرف
أن هذا لم يعن لك شيئاً

180
00:12:26,480 --> 00:12:30,320
انظري إلى كل هذا الخراب
وكأن قنبلة انفجرت في (ميستك فولز)

181
00:12:31,640 --> 00:12:35,240
إنها قنبلة (ماليفور)
يسمونه عالم السجن لسبب معين

182
00:12:35,360 --> 00:12:37,640
على الأرجح (ماليفور)
يحاول العثور على طريقة للخروج

183
00:12:37,800 --> 00:12:41,520
اعتقدت أننا انتهينا من هذا
الرجل أو الشيء، لا يهم

184
00:12:41,720 --> 00:12:45,160
قد يكون وحيداً فحسب
ويمضي أيامه في إخراج الوحوش

185
00:12:51,520 --> 00:12:54,800
اهدأ، نحن في بعد نجمي
هل تذكر؟

186
00:12:55,080 --> 00:12:57,800
لا يمكنه رؤيتنا أو لمسنا أو أذيتنا

187
00:13:02,960 --> 00:13:05,960
إذاً دعينا ننسى أنني أصدرت
هذا الصوت

188
00:13:06,080 --> 00:13:09,480
هل تعرف ما أود أن أنساه؟
أنت و(أليسا تشانغ)

189
00:13:09,760 --> 00:13:12,680
لم نتكلم عن الأمر قط
كيف تسير الأمور؟

190
00:13:13,320 --> 00:13:14,640
بشكل جيد

191
00:13:14,920 --> 00:13:16,640
إنها جيدة، نحن جيدان

192
00:13:16,880 --> 00:13:21,760
لم يكن من الظريف منها أن تدمر
الطالع الذي استخدمناه لصنع هذا العالم

193
00:13:21,880 --> 00:13:23,360
من دون أن تخبر أحداً

194
00:13:23,880 --> 00:13:28,680
لا أريد التكلم عن أي من هذا
لذا هل نستمر بالبحث عن (لاندن)؟

195
00:13:29,320 --> 00:13:31,960
- ليس هذا سبب إحضارك إلى هنا
- لماذا إذاً؟

196
00:13:32,080 --> 00:13:36,000
أولاً لأنني أحتاج إلى مصدر خارق
لأمتص القوة للبعد النجمي

197
00:13:36,160 --> 00:13:38,360
وثانياً، ما نحاول العثور عليه حقاً

198
00:13:38,480 --> 00:13:41,840
هو طريقة لإقناع (جوزي)
بالبقاء في مدرسة (سالفاتور)

199
00:13:45,680 --> 00:13:47,000
هل يمكنني مساعدتك؟

200
00:13:47,200 --> 00:13:51,000
مرحباً، اسمي (جوزيت سالتزمان)
أنا هنا من أجل جولة التوجيه

201
00:13:51,120 --> 00:13:52,640
سأخرج على الفور

202
00:13:54,040 --> 00:13:58,360
في الحقيقة لا داعي
لدي أمر طارئ عائلي

203
00:13:58,520 --> 00:14:01,560
لذا تغيّرت الخطة ولن أحضر
أي صفوف هنا بالنهاية

204
00:14:03,640 --> 00:14:05,000
(إيثان)؟

205
00:14:05,920 --> 00:14:07,400
(جوزي سالتزمان)

206
00:14:07,560 --> 00:14:09,320
أعتقد أنه علينا أن نعرف بعضنا
بشكل أفضل الآن

207
00:14:09,440 --> 00:14:13,120
والدك كان يواعد أمي
وشقيقتي معجبة جداً بك

208
00:14:15,720 --> 00:14:18,720
لكنه ليس ضخماً
لدرجة تلاحظينه، جميل

209
00:14:19,600 --> 00:14:21,440
وكأن هذا لن يحدث

210
00:14:21,680 --> 00:14:23,720
- سمعت أن عائلتك تركت البلدة
- فعلوا

211
00:14:23,840 --> 00:14:26,280
كنت سأذهب معهم إلا أن البلدة
التي انتقلوا إليها لديها ظهير ربعي

212
00:14:26,400 --> 00:14:28,320
أنت ظهير ربعي هنا، ممتاز

213
00:14:28,480 --> 00:14:31,560
سيكون كذلك، عندما أتغلب على الفتى
الذي يعتقد المدرب أنه سيبدأ

214
00:14:34,200 --> 00:14:35,720
يجب أن أرحل يا (جو)

215
00:14:42,520 --> 00:14:45,080
- اسمي (فينش)
- أنا (جو)

216
00:14:45,200 --> 00:14:47,760
(جوزيت سالتزمان)، قلت لي

217
00:14:48,160 --> 00:14:50,040
هل أنت مستعدة لهذه الجولة؟

218
00:14:59,480 --> 00:15:01,200
دعيني أساعدك

219
00:15:04,240 --> 00:15:05,840
- أنا (إيثان)
- أعرف

220
00:15:06,640 --> 00:15:08,960
ظهير ربعي ومتمرد
وسائق دراجة نارية

221
00:15:09,080 --> 00:15:11,160
- الجميع يعرفون
- في هذه الحال

222
00:15:11,280 --> 00:15:12,800
سررت بالتعرف عليك أيضاً

223
00:15:12,920 --> 00:15:15,360
- يا (هوب مايكلسون)
- كيف تعرف... لا يهم

224
00:15:15,480 --> 00:15:18,280
لا يمكنك أن تكون هنا
لوحدك في الغابة تقوم...

225
00:15:18,600 --> 00:15:20,520
بأمور خاصة بالشبان الوسيمين
هذا ليس آمناً

226
00:15:20,640 --> 00:15:23,840
دعيني أحزر، رجل الصيانة
في (ميستك فولز)؟

227
00:15:24,320 --> 00:15:26,880
آسف، لكنني انتهيت تواً
من نصب خيمتي

228
00:15:27,440 --> 00:15:28,760
لذا سأقبل بالمخاطرة

229
00:15:28,880 --> 00:15:31,080
إنه حقيقي يا (إيثان)
قتل تواً (ليزي سالتزمان)

230
00:15:31,880 --> 00:15:33,440
يجب أن أعثر على (لاندن)

231
00:15:33,840 --> 00:15:36,480
- ما زلت مع هذا الرجل؟
- هذا ما استنتجته؟

232
00:15:36,600 --> 00:15:38,000
بالتأكيد أنا كذلك
لماذا لن أكون معه؟

233
00:15:38,160 --> 00:15:42,120
لأن المواعدة هي مثل لعبة التمرير
لديك الخيارات يا (هوب)

234
00:15:42,240 --> 00:15:46,120
وأحياناً الخيار الأفضل
يكون أمامك مباشرة

235
00:15:46,320 --> 00:15:47,640
بشكل واضح

236
00:15:47,800 --> 00:15:51,600
حسناً، لا أملك الوقت لفهم
تعبير مجازي خاص بكرة القدم

237
00:15:51,720 --> 00:15:53,040
يجب أن ترحل

238
00:15:53,160 --> 00:15:55,800
وأنت أيضاً، لأنني رأيت تواً (لاندن)
عند المرسى مع شقيقة (ليزي)

239
00:15:56,280 --> 00:15:57,960
ما الذي يفعلانه؟

240
00:16:24,760 --> 00:16:26,960
لا أحتسي هذا الشيء

241
00:16:27,760 --> 00:16:32,520
طلبته مسبقاً
سرق سافل شاحنتي

242
00:16:32,760 --> 00:16:34,240
لذا كان عليّ القدوم مع (أوبر)

243
00:16:35,720 --> 00:16:37,160
قد أستغل هذا أيضاً

244
00:16:42,400 --> 00:16:43,720
جيد

245
00:16:44,880 --> 00:16:46,360
لدي شيء من أجلك أيضاً

246
00:16:49,240 --> 00:16:50,560
لنعقد صفقة

247
00:16:51,520 --> 00:16:55,840
- أين المفاوضة الصغيرة؟
- تهتم بمسألة أخرى

248
00:17:17,160 --> 00:17:18,480
(جوزي)؟

249
00:17:19,800 --> 00:17:21,960
أعرف أن الأمور كانت غريبة بيننا
منذ أن افترقت عن (لاندن)

250
00:17:22,080 --> 00:17:24,080
لكن من يهتم لهذا الأمر
يوجد قاتل طليق

251
00:17:24,200 --> 00:17:25,520
إنه رجل الصيانة، هل رأيته؟

252
00:17:25,640 --> 00:17:27,360
كان من الصعب ألا ألاحظه
عندما حاول قطعي إلى نصفين

253
00:17:27,480 --> 00:17:30,600
لكن (لاندن) أنقذني
لكنه مصاب الآن هذا دمه

254
00:17:30,840 --> 00:17:32,160
يا للهول! أين هو؟

255
00:17:32,320 --> 00:17:35,160
ذهب إلى كوخ (سالفاتور)
ذهب للعثور على هاتف للاتصال بوالدي

256
00:17:35,280 --> 00:17:36,600
لماذا لم تذهبي معه؟

257
00:17:36,720 --> 00:17:40,160
لأن هذا الفارق بيننا
أنت تحلين المشاكل وأنا أهرب منها

258
00:17:41,440 --> 00:17:44,280
اذهبي إلى مكتب الشريف
واحصلي على المساعدة

259
00:17:46,880 --> 00:17:49,040
- تعالي معي
- لا يمكنني

260
00:17:49,160 --> 00:17:51,680
يجب أن أحل المشكلة
وأعثر على (لاندن)

261
00:17:59,120 --> 00:18:00,440
(جو)!

262
00:18:00,760 --> 00:18:02,080
(جو)!

263
00:18:21,400 --> 00:18:23,320
واجهيني

264
00:18:31,760 --> 00:18:34,560
تريد (جوزي) الذهاب
إلى (ميستك فولز)؟

265
00:18:34,720 --> 00:18:36,240
هذا أمر مهم

266
00:18:36,600 --> 00:18:38,640
هل حاولت إخبارها بشعورك؟

267
00:18:39,880 --> 00:18:41,320
بطريقتي الخاصة

268
00:18:41,720 --> 00:18:47,200
بالتلاعب الماكر، وإظهار العواطف العابر
لكنها لم تلاحظه

269
00:18:47,320 --> 00:18:51,320
- إذاً هذا يعني أنك لم تفعلي
- إنها دلالات، مفهوم؟

270
00:18:51,440 --> 00:18:53,120
يفترض أن تساعدني يا (أم جي)

271
00:18:53,280 --> 00:18:56,680
يجب أن نجد حلاً جذرياً
لإقناع (جوزي) بأنني محقة

272
00:18:56,920 --> 00:18:59,520
وعليها أن تبقى
في مدرسة (سالفاتور) معي

273
00:18:59,680 --> 00:19:02,240
لماذا تعتقدين أن كل ما جربته
لم ينفع؟

274
00:19:02,360 --> 00:19:07,440
لم أحضرك إلى هنا لطرح الأسئلة
أحضرتك لمعرفة الأجوبة

275
00:19:07,800 --> 00:19:12,840
إن تمكنت من الإجابة عن هذا السؤال
أعتقد أنك ستعرفين ما عليك فعله تالياً

276
00:19:13,800 --> 00:19:17,280
الآن، إن كنت لا تمانعين
يجب أن أعود

277
00:19:17,400 --> 00:19:18,720
(أليسا) بانتظاري

278
00:19:18,840 --> 00:19:20,960
يمكنها الاستمرار بالانتظار
لأن هذا عالم السجن

279
00:19:21,080 --> 00:19:23,960
ولا يمكنك المغادرة إلى أن نعثر
على ما أتينا من أجله

280
00:19:24,200 --> 00:19:26,600
أتيت إلى هنا للعثور على (لاندن)

281
00:19:26,720 --> 00:19:29,760
لذا إن كنت عالقاً هنا
هذا ما سأفعله

282
00:19:40,040 --> 00:19:41,520
أعرف أن هذا ليس ما تريد سماعه

283
00:19:41,640 --> 00:19:45,560
لكن حتى لو استخدم (بايب روث)
هذا الشيء لضرب كل هدف سدده

284
00:19:45,720 --> 00:19:48,760
ليس بيننا اتفاق
ما تسعى وراءه يعني لي الكثير

285
00:19:48,920 --> 00:19:50,800
هذا ما لا أفهمه

286
00:19:51,760 --> 00:19:53,640
عرفت عن هذه التحفة الأثرية
منذ وقت قصير

287
00:19:53,760 --> 00:19:57,520
- وها أنت ذا، تريدها
- لدي أسبابي

288
00:19:57,640 --> 00:20:00,160
وأنا أيضاً، لأنني منذ أن حصلت
على هذا الشيء

289
00:20:00,280 --> 00:20:02,920
أحظى بهذه الأحلام
ولست من هذا النوع

290
00:20:03,040 --> 00:20:05,440
وأعرف أن هذا يبدو جنونياً
بالنسبة إليك

291
00:20:05,560 --> 00:20:08,400
مستوى الجنون لدي مرتفع جداً

292
00:20:08,520 --> 00:20:10,880
أعرف أن هذه الأحلام ستتحقق

293
00:20:11,000 --> 00:20:14,480
كما قلت، هذه التحفة ستقدم لي
أكثر شيء أرغب فيه

294
00:20:14,600 --> 00:20:16,960
لكن إن عرفت كيف أفتح هذا الشيء

295
00:20:17,480 --> 00:20:19,720
دعني أنظر إليه
ربما يمكنني المساعدة

296
00:20:20,560 --> 00:20:23,920
شكراً على العرض
الآن، خذ المضرب وارحل

297
00:20:27,720 --> 00:20:30,520
ليس الـ(بامبينو)
لكنه لا يقدر بثمن بالنسبة إليّ

298
00:20:30,680 --> 00:20:34,720
لعبت في اتحاد المضارب الخشبية
في فصول الصيف، المدرسة الثانوية

299
00:20:35,120 --> 00:20:36,760
هذا الشيء لا ينكسر أبداً

300
00:20:37,040 --> 00:20:39,200
لو مهما ضربت بقوة

301
00:20:39,920 --> 00:20:44,400
كما أنني أضرب بقوة وكثرة
على مر السنوات

302
00:20:45,680 --> 00:20:51,000
أوقفت أيضاً الساحرة من قتلي
لذا أعتقد أنك أرق مما تظن

303
00:20:51,200 --> 00:20:55,840
هذه الساحرة الصغيرة فقدت في حياتها
أشخاص أكثر من أي شخص أعرفه

304
00:20:56,440 --> 00:20:59,680
وأنا هنا لمساعدتها
لتحصل على ما ترغب فيه

305
00:21:01,120 --> 00:21:06,080
ثق بي عندما أقول إنني أعي
الخط الذي على وشك أن أقطعه

306
00:21:06,720 --> 00:21:11,600
- الآن أعطني التحفة
- لا داعي لأن يسير الأمر كذلك

307
00:21:11,760 --> 00:21:15,360
حسب خبرتي، عليه

308
00:21:15,680 --> 00:21:22,160
الآن، ستحصل على هذا المضرب
بطريقة أو بأخرى

309
00:21:23,800 --> 00:21:25,640
القرار لك يا (بينكي)

310
00:21:58,440 --> 00:22:00,080
(جيد)، أين (لاندن)؟

311
00:22:05,200 --> 00:22:08,520
- (هوب)، هذه أنت؟
- (لاندن)؟ انتظر أنا قادمة

312
00:22:23,680 --> 00:22:25,480
ساعديني يا (هوب)

313
00:22:31,040 --> 00:22:32,480
(لاندن)؟

314
00:22:40,360 --> 00:22:42,240
د.(سالتزمان)

315
00:22:43,000 --> 00:22:44,320
ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟

316
00:22:44,680 --> 00:22:48,320
(هوب)، (لاندن)...

317
00:22:53,400 --> 00:22:55,120
اكتفيت من الهرب

318
00:22:59,480 --> 00:23:02,840
قتلت كل أصدقائي
كل من أحبهم ماتوا

319
00:23:03,280 --> 00:23:04,600
لقد فزت

320
00:23:27,720 --> 00:23:30,440
تصحيح، أنا أفوز

321
00:23:39,160 --> 00:23:40,840
(لاندن)؟

322
00:23:54,800 --> 00:23:57,240
هذه هي (هوب مايكلسون)
التي أعرفها وأحبها

323
00:23:57,360 --> 00:24:00,360
- ما الذي يحدث؟
- لم تفهمي الأمر بعد؟

324
00:24:07,600 --> 00:24:09,000
أنا لا أفهم

325
00:24:10,800 --> 00:24:12,320
تعالي معي

326
00:24:14,080 --> 00:24:15,760
يمكنني المساعدة

327
00:24:27,480 --> 00:24:29,080
يصعب إيجادك

328
00:24:29,920 --> 00:24:31,240
أنا أتنقل

329
00:24:31,880 --> 00:24:34,560
كنت أسير في كل البلدة
بحثاً عن (لاندن)

330
00:24:34,720 --> 00:24:36,960
- ولم يحالفني الحظ
- وأنا أيضاً

331
00:24:37,520 --> 00:24:39,440
لم أجد حتى شعرة منه

332
00:24:39,800 --> 00:24:41,360
اعتقدت أنك لا تبحثين عنه

333
00:24:42,120 --> 00:24:44,960
وفكرت في السؤال
الذي طرحته عليّ

334
00:24:45,360 --> 00:24:49,960
كنت على حق، إن أردت
من (جوزي) البقاء يجب أن أقول لها

335
00:24:50,080 --> 00:24:52,960
- يجب أن أقولها
- لكنك لا تريدين ذلك

336
00:24:53,640 --> 00:24:55,520
أريد ذلك بالتأكيد

337
00:24:55,880 --> 00:24:58,080
لكنها ترغب في شيء آخر

338
00:24:59,600 --> 00:25:05,640
وربما أدركت أخيراً أن سعادتها
مهمة بقدر أهمية سعادتي

339
00:25:06,440 --> 00:25:08,640
لذا لا تمانعين ذهاب (جو)
إلى (ميستك فولز)؟

340
00:25:10,920 --> 00:25:12,960
أدركت شيئاً آخر أيضاً

341
00:25:13,280 --> 00:25:18,080
سبب رغبتي في وجودك هنا
وسبب غضبي عليك

342
00:25:19,320 --> 00:25:21,040
لم يكن بشأن (جوزي)

343
00:25:21,160 --> 00:25:27,360
بل بسبب ما فعلته (أليسا)
قبل أن أتحلى بالشجاعة لإيقافها

344
00:25:33,040 --> 00:25:34,720
تدمير الطالع

345
00:25:40,520 --> 00:25:42,000
بالتأكيد

346
00:25:43,720 --> 00:25:47,640
استمتع بالحفل عند حوض السباحة
يا (روميو)

347
00:26:00,280 --> 00:26:03,280
"(كايلب) اتصل
عاود الاتصال به، (وايد)"

348
00:26:13,000 --> 00:26:14,320
تبدين جميلة

349
00:26:14,920 --> 00:26:16,680
ليس بقدر وأنا ملطخة بالدماء
على الأقل

350
00:26:20,000 --> 00:26:22,440
بقدر ما أحب التحديق بعينيك
طوال الليل

351
00:26:22,560 --> 00:26:27,000
يجب أن نتكلم عن حقيقة أنني قتلتك
وما زلت هنا

352
00:26:27,480 --> 00:26:30,960
أنت محقة، ما يهم حقاً
هو ما حدث لأصدقائك

353
00:26:31,160 --> 00:26:33,960
- قتلتهم ثم اختفوا
- وأنا كذلك

354
00:26:34,080 --> 00:26:36,240
عندما تدركين أن هذه لعبة

355
00:26:38,520 --> 00:26:41,280
لكن ما تحاول أن تعلمك إياه
حقيقي جداً

356
00:26:42,800 --> 00:26:48,240
- صندوق العلاج
- أكبر مما يبدو عليه، صحيح؟

357
00:26:49,640 --> 00:26:53,200
كما قلت، مات أصدقاؤك
في السيناريو الذي ابتكره

358
00:26:53,400 --> 00:26:55,840
ما معنى ذلك برأيك؟

359
00:26:56,320 --> 00:26:59,280
- أعتقد أن هذه اللعبة غبية
- أجل

360
00:27:02,960 --> 00:27:05,160
وأنه لا يمكنني إنقاذهم

361
00:27:06,040 --> 00:27:09,040
لمَ لا؟ كوني صريحة

362
00:27:10,400 --> 00:27:12,360
لأن كل ما اهتممت لأمره
هو إنقاذك

363
00:27:12,520 --> 00:27:15,920
قد يكون هذا تعبيراً مجازياً أحياناً
لكن ليس دائماً

364
00:27:16,040 --> 00:27:18,480
- ماذا يفترض أن يعني ذلك؟
- إنها لعبتك، أخبريني

365
00:27:18,600 --> 00:27:20,400
- لا أعرف
- بل تعرفين، في أعماقك

366
00:27:20,520 --> 00:27:21,840
ماذا يجب أن أقول؟

367
00:27:21,960 --> 00:27:24,680
أنني يجب أن أكون سعيدة لأن الجميع
بانتظاري خارج هذا الصندوق إلا أنت؟

368
00:27:24,800 --> 00:27:28,640
أو سبب عدم القدرة على العثور عليك
أو قتلك في اللعبة السخيفة

369
00:27:28,760 --> 00:27:31,840
هو لأنك ميت بالفعل؟
وأنه عليّ التخلي عنك؟

370
00:27:31,960 --> 00:27:35,640
لا، هذا ما أريدك أن تصدقيه

371
00:27:36,160 --> 00:27:38,760
لأنه بقدر ما نتمنى ألا يكون كذلك

372
00:27:39,480 --> 00:27:40,800
إنها الحقيقة

373
00:27:43,640 --> 00:27:45,160
- لا تتكلم معي هكذا
- كيف؟

374
00:27:45,280 --> 00:27:47,480
وكأنك حقيقي، وكأنك هو

375
00:27:47,600 --> 00:27:49,680
هذا هو المغزى
أن أساعدك على الفهم

376
00:27:49,800 --> 00:27:53,520
أفهم هذا، أنت لست هو
لن يرغب (لاندن) أبداً بأن أتخلى عنه

377
00:27:53,640 --> 00:27:55,000
هل أنت متأكدة؟

378
00:27:55,120 --> 00:27:56,640
إن كنت في صندوق العلاج
ألا يجب أن أحظى بكلمة للهروب؟

379
00:27:56,760 --> 00:27:58,080
عندما أحقق النجاح؟

380
00:27:58,200 --> 00:27:59,520
أين هي؟

381
00:27:59,640 --> 00:28:01,120
لن تظهر إلى أن تتقبلي
ما أخبرك به

382
00:28:01,240 --> 00:28:02,560
لن يحصل هذا

383
00:28:04,440 --> 00:28:05,760
ما الذي تفعله؟

384
00:28:07,120 --> 00:28:08,680
اتركني

385
00:28:09,440 --> 00:28:10,960
أنت أولاً

386
00:28:12,400 --> 00:28:13,880
رأيتني أتحلل

387
00:28:14,560 --> 00:28:18,000
تعرفين بما أنك ثلاثية العروق
فدمك سام لـ(ماليفور)

388
00:28:18,120 --> 00:28:20,080
وأنا ابنه البيولوجي

389
00:28:21,080 --> 00:28:23,600
لذا في أعماقك...

390
00:28:26,440 --> 00:28:28,640
ماذا تعتقدين حقاً أنه حدث لي؟

391
00:28:39,040 --> 00:28:42,120
- لا أريد قولها
- أعرف

392
00:28:43,120 --> 00:28:46,240
يمكننا قولها معاً
إن كان هذا يساعدك

393
00:28:47,240 --> 00:28:48,720
عندما أعد لـ3

394
00:28:50,240 --> 00:28:51,560
1

395
00:28:53,200 --> 00:28:54,520
2

396
00:28:57,800 --> 00:28:59,120
3

397
00:28:59,360 --> 00:29:02,440
بالكاد يمكنني سماعك
أين أنت؟ القمر؟

398
00:29:02,640 --> 00:29:04,600
لا يحتوي القمر على حوض سباحة
يا (أم جي)

399
00:29:04,720 --> 00:29:06,200
وصلت تواً إلى المكان
أين أنت؟

400
00:29:06,320 --> 00:29:09,200
سأتأخر، لقد أخرتني (ليزي)
مع مسألة (لاندن)

401
00:29:09,320 --> 00:29:11,480
حسناً يا رجل، تحرك
سأشعل المشواة

402
00:29:14,640 --> 00:29:16,080
(جيد)؟

403
00:29:21,440 --> 00:29:22,760
بئساً

404
00:29:23,760 --> 00:29:26,760
فكرة أخرى، ابق مكانك

405
00:29:26,880 --> 00:29:29,800
(جيد)، عزيزي
أشعر بالجوع

406
00:29:30,040 --> 00:29:31,560
يا للهول! انتهى الحفل

407
00:29:35,040 --> 00:29:37,920
- ما الذي تفعلينه؟
- أرتب المكان

408
00:29:38,080 --> 00:29:40,680
(هوب)، قلت هذا بنفسك
هذا المكان ليس واقعياً

409
00:29:41,040 --> 00:29:43,040
لا يمكنك البقاء هنا

410
00:29:43,160 --> 00:29:45,680
ليس هكذا، لكن مع القليل
من الطلاء الوهمي والشحم

411
00:29:45,800 --> 00:29:47,240
- أنت تعيشين في حالة إنكار
- لست كذلك

412
00:29:47,440 --> 00:29:49,000
- هل ترين؟
- لا يهمني

413
00:29:49,120 --> 00:29:51,040
ليس إن كان هذا يعني
أنه يمكنني أن أكون معك

414
00:29:51,200 --> 00:29:53,880
- على الأقل قريبة كفاية
- ماذا عن أصدقائك؟

415
00:29:54,000 --> 00:29:56,440
- رأيت ما حدث لهم
- كل هذا مجازي

416
00:29:56,600 --> 00:30:00,280
أن أكون ضيفة وأنت تطاردني
وهم في ورطة؟

417
00:30:00,400 --> 00:30:05,160
لمرة في حياتي لن أضحي بما أحب
لأنقذ الجميع بشكل مجازي

418
00:30:05,280 --> 00:30:07,800
أجل، من دون إهانة
لكن هذا ما تفعلينه

419
00:30:07,920 --> 00:30:09,240
ليس هذه المرة

420
00:30:09,360 --> 00:30:11,880
هذه الكلمة السخيفة تستمر بالظهور
لكنني لن أغادر

421
00:30:15,240 --> 00:30:18,120
لم أقل الكلمة
لماذا أنا هنا؟

422
00:30:18,320 --> 00:30:20,440
بالتعبير العادي
لقد أوقفت هذا الشيء

423
00:30:20,560 --> 00:30:23,120
ما أكد لي (فاردموس) أنه آمن
عندما يكون المستخدم وحده

424
00:30:23,280 --> 00:30:25,600
- قد يكون على خطأ
- لا، ربما أنت كنت كذلك

425
00:30:28,000 --> 00:30:29,640
(هوب)! ماذا حدث بالداخل؟

426
00:30:29,760 --> 00:30:31,920
يجب أن تعرف
بما أنها كانت خطتك طوال الوقت

427
00:30:32,040 --> 00:30:35,520
لم تضعني في الصندوق للعثور
على (لاندن) بل للتخلي عنه

428
00:30:40,200 --> 00:30:43,160
إن كان هذا صحيحاً
لماذا سحبتك؟

429
00:30:46,680 --> 00:30:48,400
دعيني أريك شيئاً

430
00:30:53,240 --> 00:30:56,360
هل هذه التحفة التي كنا نبحث عنها؟
كيف عثرت عليها؟

431
00:31:01,600 --> 00:31:03,720
تصرفت بشكل غير مسؤول

432
00:31:03,960 --> 00:31:06,920
علينا إجراء بعض الأبحاث
لمعرفة كيفية استخدامها

433
00:31:07,080 --> 00:31:09,920
خطة أفضل، أتمنى أمنية
وأفتحها ونرى ما يحدث

434
00:31:10,040 --> 00:31:11,920
- لا يمكنك
- تفوح منك رائحة الدم

435
00:31:12,040 --> 00:31:14,200
لا تقل إنك ستصبح مسؤولاً الآن

436
00:31:14,640 --> 00:31:16,600
حاولت أن أفتحها، إنها مقفلة

437
00:31:16,720 --> 00:31:18,120
على الأرجح مقفلة بتعويذة

438
00:31:24,840 --> 00:31:26,840
تفضلي، تمني

439
00:31:31,800 --> 00:31:33,720
لماذا نحن بالخارج هنا؟

440
00:31:34,840 --> 00:31:37,160
قد لا يبدو جميلاً من الخارج، لكن...

441
00:31:40,520 --> 00:31:41,840
تحتوي على ما هو مهم

442
00:31:45,920 --> 00:31:47,240
تفضل

443
00:31:48,120 --> 00:31:49,840
لا أحتسي هكذا

444
00:31:49,960 --> 00:31:52,760
ورأيت تواً (جيد) من دون ملابس
يمكنك أن تقوم باستثناء

445
00:31:53,000 --> 00:31:54,320
حسناً

446
00:32:00,920 --> 00:32:03,320
ليس بالضبط الحفل
الذي كنت تخطط له

447
00:32:06,800 --> 00:32:09,040
أشعر بالغباء الشديد

448
00:32:09,440 --> 00:32:14,360
كيف فكرت في مواعدة (ميلافسينت)
ستنتهي بشكل جيد؟

449
00:32:14,920 --> 00:32:16,480
هذا هو قلبك الطيب

450
00:32:17,600 --> 00:32:23,720
- وهذا الأمر، أتحمل المسؤولية بقدرك
- أود أن أسمع هذه المعادلة

451
00:32:25,680 --> 00:32:31,280
وعدتك مرة، إن أراد أحدهم الاعتراض لك
عليه أن يواجهني أولاً

452
00:32:32,720 --> 00:32:34,440
ولم أمزح

453
00:32:35,960 --> 00:32:38,520
لكنك رحلت لأنك كنت تحاول
مساعدة (هوب) ود.(سالتزمان)

454
00:32:38,640 --> 00:32:40,600
ولا مغزى من ذلك

455
00:32:41,120 --> 00:32:43,040
أعرف أن هذا رأي
غير مرغوب فيه هنا

456
00:32:43,160 --> 00:32:45,040
لكن (لاندن)...

457
00:32:47,120 --> 00:32:50,640
(لاندن) رحل يا صديقي
ولن يعود

458
00:32:50,760 --> 00:32:53,760
لذا يجب أن أكون هنا
أقلق حيال الأمور التي يمكن أن تتغيّر

459
00:32:53,880 --> 00:32:55,200
بدلاً من...

460
00:32:56,240 --> 00:32:57,560
لكنك لست متأكداً

461
00:32:57,680 --> 00:33:00,720
حسناً، هل عثرت و(ليزي)
على (لاندن) في عالم السجن أم لا؟

462
00:33:03,400 --> 00:33:08,520
لا، لكنني واجهتها

463
00:33:09,520 --> 00:33:11,520
- حقاً؟ فعلت؟
- من أجلي

464
00:33:11,640 --> 00:33:14,800
- أنت فعلت هذا؟
- أجل، بطريقة لطيفة

465
00:33:17,120 --> 00:33:20,240
- كيف سار الأمر؟
- بشكل أفضل مما توقعت

466
00:33:22,280 --> 00:33:23,720
هذا جميل يا رجل

467
00:33:24,400 --> 00:33:29,440
عدني بأن تستمر بذلك
بدلاً من أن تجاري الأمر كلما شعرت بذلك

468
00:33:29,560 --> 00:33:31,800
مثل عندما يحاول (جيد)
أن يحصل على فتاتك

469
00:33:33,280 --> 00:33:34,600
سأفعل

470
00:33:35,360 --> 00:33:39,240
طالما أنك ستعدني
بأنك لن تتخلى عن (لاندن)

471
00:33:39,360 --> 00:33:44,720
أكثر من وعد
أنا أتكلم عن عهد

472
00:33:49,680 --> 00:33:53,520
أقول نعم وأنت تقول لا

473
00:33:57,600 --> 00:33:59,440
أجل

474
00:33:59,880 --> 00:34:01,760
يجب أن نجري محادثة صعبة

475
00:34:03,760 --> 00:34:05,080
أعرف

476
00:34:06,920 --> 00:34:10,440
أعرف أنك تعتقدين أن ذهابي إلى مدرسة
(ميستك فولز) خطأ

477
00:34:11,840 --> 00:34:13,480
لأنه كذلك

478
00:34:16,400 --> 00:34:18,200
وأنت بهذه الملابس

479
00:34:26,960 --> 00:34:30,320
تحصلين على فرصة واحدة
لتقدمي انطباع أول جيد

480
00:34:30,480 --> 00:34:34,640
ولا تريدين أن تكوني الفتاة التي ترتدي
الزي المدرسي لمدرسة لا تمتلك واحداً

481
00:34:35,360 --> 00:34:38,320
هذا رائع، رائع جداً

482
00:34:38,720 --> 00:34:41,320
رائع بشكل صادم
هل أنت موافقة على الأمر؟

483
00:34:42,000 --> 00:34:43,640
لا

484
00:34:44,320 --> 00:34:49,880
لكنني سأعتاد عليه طالما أنه يوجد
عناق متوفر حسب الطلب

485
00:34:50,960 --> 00:34:53,560
وتعرفي دائماً أن هذا منزلك

486
00:34:57,720 --> 00:34:59,400
أنا محظوظة جداً لأنك شقيقتي

487
00:35:01,160 --> 00:35:02,480
أعرف

488
00:35:15,360 --> 00:35:17,680
يبدو أنك تمضين الوقت بمفردك
سأعود بعد قليل

489
00:35:17,800 --> 00:35:20,120
لا بأس، ابق

490
00:35:20,640 --> 00:35:23,120
لأنه لا يوجد شيء هنا لمرافقتي

491
00:35:23,280 --> 00:35:24,920
وكذلك هذه الأمنية

492
00:35:25,720 --> 00:35:27,120
عثرت على خيط آخر

493
00:35:27,880 --> 00:35:31,720
إنها جرة يونانية، سرقت من متحف
في (أثينا) قبل 10 سنوات

494
00:35:32,200 --> 00:35:35,080
يقال إنه يمكنها أن تعيد الأطياف
لكن...

495
00:35:35,280 --> 00:35:37,360
لكن لا تعتقد أنه علينا
أن نبحث عنها

496
00:35:38,320 --> 00:35:39,720
تعتقد أنه علينا التوقف

497
00:35:42,040 --> 00:35:45,360
أعتقد أنه علينا ملاحقة
كل ما يحل هذه المشكلة

498
00:35:46,040 --> 00:35:48,480
إلا أن الأمر لا يتعلق بنا فحسب
بعد الآن

499
00:35:48,800 --> 00:35:51,480
- إنه يؤذي أشخاص آخرين أيضاً
- أعرف

500
00:35:53,440 --> 00:35:58,680
هذه التحفة لم تحقق شيئاً
ويجب إعادة فتح المدرسة

501
00:35:58,800 --> 00:36:02,400
ولا يمكن فعل ذلك إن كنت تتجاهل
كل شيء آخر كما كنت تفعل

502
00:36:02,520 --> 00:36:05,360
وكما كنت أفعل مع أصدقائي

503
00:36:06,200 --> 00:36:11,360
لكان الأمر مجدياً لو كان (لاندن)...

504
00:36:13,880 --> 00:36:15,200
لقد رحل

505
00:36:15,960 --> 00:36:18,640
وهكذا يجب أن نكرمه

506
00:36:20,800 --> 00:36:25,120
- هل عرفت كل هذا من صندوق العلاج؟
- بطريقة مزعجة جداً

507
00:36:26,520 --> 00:36:29,360
يجب على الأرجح أن أستخدمها
بشكل أكثر

508
00:36:32,480 --> 00:36:33,800
أنا آسف

509
00:36:35,440 --> 00:36:41,040
صدقيني، أعرف كم من المؤلم
أن تفقدي أشخاصاً تحبينهم

510
00:37:06,040 --> 00:37:07,360
سأحتاج إلى مساعدتك

511
00:37:08,920 --> 00:37:11,200
لا أصدق أن هذا يحصل
لي مجدداً

512
00:37:15,080 --> 00:37:16,400
لقد رحل...

513
00:37:18,240 --> 00:37:19,760
لن أراه مجدداً

