﻿1
00:00:00,160 --> 00:00:03,200
"(بلجيكا)، 1933"

2
00:00:27,560 --> 00:00:31,320
القوا الأجهزة الحارقة يا أصحاب
هذا الرجل عالِم وليس جندياً

3
00:00:32,160 --> 00:00:33,960
الآن فتشوا المكان وابحثوا عنه

4
00:00:38,840 --> 00:00:40,840
قبل أن يسبقنا إليه
الزعيم (أدولف هتلر)

5
00:00:42,640 --> 00:00:46,760
"ليغاسيز"

6
00:00:46,880 --> 00:00:48,120
أعتقد أن هذه المقولة صحيحة

7
00:00:48,320 --> 00:00:51,920
أولئك الذين لا يتعلمون من التاريخ
محكوم عليهم تكراره

8
00:00:52,040 --> 00:00:54,520
في الواقع، الاقتباس الأصلي
يعود لـ(جورج سانتايانا)

9
00:00:54,640 --> 00:00:58,840
الذي قال "أولئك الذين لا يتذكرون
الماضي محكوم عليهم تكراره"

10
00:01:00,440 --> 00:01:01,600
لكن هذا غير مهم حقاً

11
00:01:02,960 --> 00:01:04,320
تسرّنا عودتك (لاندون)

12
00:01:05,240 --> 00:01:06,800
لكن الوحوش عادت أيضاً

13
00:01:07,000 --> 00:01:08,760
أجل، أفتقد دائماً الوحوش الجيدة

14
00:01:08,880 --> 00:01:12,520
مثلاً، أولاً كان هناك المومياء
وثم (المينوتور) والآن (ليبريكان)

15
00:01:13,120 --> 00:01:14,120
ماذا أراد؟

16
00:01:14,240 --> 00:01:16,640
نعتقد أن (ماليفوري) أرسله
لاستعادة آلة العبور (أسيندانت)

17
00:01:16,760 --> 00:01:18,360
هذا منطقي، لا يستطيع (ماليفوري)
الاستحواذ على جسدي

18
00:01:18,480 --> 00:01:20,600
إن كان عالقاً في عالم السجن
لذا، بالتأكيد يبحث عن مخرج

19
00:01:20,840 --> 00:01:22,240
هذا لن يحدث بوجودي

20
00:01:24,640 --> 00:01:26,000
بوجودنا

21
00:01:26,920 --> 00:01:27,920
(لاندون) بأمان

22
00:01:28,160 --> 00:01:30,560
لكن بقيتنا... لسنا كذلك

23
00:01:30,880 --> 00:01:35,720
كما قلت، التاريخ يعيد نفسه
هذا محتم... أياً كان

24
00:01:35,960 --> 00:01:39,360
ربما تطارد الوحوش (لاندون) الآن
بعد تدمير (أسيندانت)

25
00:01:39,680 --> 00:01:40,880
لذلك دعونا نركز

26
00:01:41,000 --> 00:01:44,840
بعد (ليبريكان) جاء (فيريمان)
الذي استدعته (كليو) لإعادتك للمنزل

27
00:01:44,960 --> 00:01:47,560
ولهذا السبب أرشح (كليو)
للانضمام لـ(سوبر سكواد)

28
00:01:47,680 --> 00:01:50,240
بالأحرى أنت ترشح نفسك
لإقامة علاقة معها

29
00:01:50,360 --> 00:01:51,520
هل الجميع يؤيدون ذلك؟

30
00:01:51,720 --> 00:01:53,760
نحن لسنا على وفاق

31
00:01:53,880 --> 00:01:56,160
لكنها أعادت لي (لاندون)
لذا، سأمنحها صوتي

32
00:01:56,880 --> 00:01:58,720
حسناً، تمت الموافقة
على الاقتراح بالأغلبية

33
00:01:59,120 --> 00:02:00,520
حقاً؟ أين الجميع؟

34
00:02:00,760 --> 00:02:02,360
مثل (جوزي) و(إم جي)...

35
00:02:03,440 --> 00:02:04,640
وبقية الطلاب؟

36
00:02:04,880 --> 00:02:07,720
نحن نواجه مشكلة انسحاب
الكثير من الطلاب

37
00:02:08,560 --> 00:02:11,160
وهذا سبب آخر
لحل مشكلة الوحوش هذه

38
00:02:11,280 --> 00:02:13,120
حسناً، إن كنا
قد تعلمنا شيئاً من التاريخ

39
00:02:13,280 --> 00:02:15,560
فهو أن علينا العثور على البوابة
التي يأتون منها وإغلاقها

40
00:02:15,800 --> 00:02:18,360
كيف؟ عن طريق الغوص
في كل بركة مياه في القرية

41
00:02:18,480 --> 00:02:21,280
ومعرفة ما إذا كنا سينتهي بنا المطاف
في بُعد جحيمي بديل؟

42
00:02:21,440 --> 00:02:24,120
إنني سعيد لأنك سألت (إليزابيث)
لأن هذه هي مهمتك اليوم

43
00:02:24,240 --> 00:02:26,400
إذا كان بإمكان (كليو) استدعاء وحش

44
00:02:26,520 --> 00:02:28,560
فمن المنطقي قدرتها
على استدعاء واحد آخر

45
00:02:28,680 --> 00:02:31,800
ربما وحش غير مؤذ
سيتحدث ويعطينا الإجابات

46
00:02:31,920 --> 00:02:33,080
بمجرد القبض عليه

47
00:02:33,680 --> 00:02:36,840
وأتوقع منكم العمل معاً
أثناء غيابي

48
00:02:37,560 --> 00:02:38,600
بانسجام...

49
00:02:41,800 --> 00:02:44,080
مهلاً، إلى أين ستذهب
أهذا أهم من مهمتنا الحالية؟

50
00:02:45,320 --> 00:02:48,120
سأذهب لمقابلة عالم في الخوارق
الطبيعية بشأن دليل آخر

51
00:02:48,480 --> 00:02:50,520
سنستدعي هذا الوحش
عندما أعود

52
00:02:51,360 --> 00:02:54,440
لكن تذكروا العمل بانسجام

53
00:02:57,320 --> 00:02:58,840
لا أستطيع حتى النظر إليك الآن

54
00:02:59,880 --> 00:03:01,840
أي نوع من اللحوم الغامضة هذا؟

55
00:03:02,680 --> 00:03:04,880
لأكون صادقاً... لا أعلم

56
00:03:05,000 --> 00:03:08,480
ولكن سأفعل أي شيء يتطلبه الأمر
لأنسجم في يومي الأول

57
00:03:08,680 --> 00:03:09,680
حظاً سعيداً

58
00:03:09,800 --> 00:03:11,800
طلاب (ميستك فولز) متعصبون لمجموعاتهم
أكثر من مدرسة (سالفاتور)

59
00:03:11,920 --> 00:03:13,640
التي تملك فصائل حقيقية

60
00:03:13,760 --> 00:03:16,560
يجلس هناك الرياضيون
مع المشجعات اللئيمات

61
00:03:19,960 --> 00:03:21,400
إنها لا تبدو لئيمة جداً بالنسبة إلي

62
00:03:21,800 --> 00:03:23,920
(توري طومسون)؟ كفاك!

63
00:03:24,080 --> 00:03:26,760
يجلس مهووسو الكتب والقصص
الهزلية هناك، وهم يلائمونك أكثر

64
00:03:26,880 --> 00:03:28,720
حسناً ربما في مدرستنا القديمة

65
00:03:28,840 --> 00:03:31,040
ولكن هنا، يمكن أن نكون
رائعين بالقدر الذي نريده

66
00:03:31,320 --> 00:03:33,080
إلى أي حد؟

67
00:03:33,640 --> 00:03:35,720
ربما أحاول الانضمام لفريق كرة القدم

68
00:03:36,640 --> 00:03:37,880
إنه لطيف للغاية

69
00:03:38,000 --> 00:03:41,520
لأن (توري طومسون) معجبة بي

70
00:03:43,680 --> 00:03:45,280
أجل، لقد أخبرت صديقتها للتو

71
00:03:45,400 --> 00:03:47,000
كفّ عن ذلك،
ممنوع استخدام قوى مصاصي الدماء

72
00:03:47,440 --> 00:03:48,920
اهدأي، إنهم لا يعلمون ذلك

73
00:03:49,040 --> 00:03:50,400
أجل، يجب أن نخفي ذلك

74
00:03:50,520 --> 00:03:53,600
وإلا سيرمينا والدي خارج المدرسة
بسرعة فائقة تجعل رؤوسنا تدور

75
00:03:53,720 --> 00:03:56,120
ربما يتربص لنا
في موقف السيارات الآن

76
00:03:56,280 --> 00:03:57,760
أنت مصابة بجنون الارتياب

77
00:03:57,880 --> 00:04:00,920
رجاءً، حاول أن تكون إنساناً معي

78
00:04:02,920 --> 00:04:05,520
حسناً، لا قوى خارقة

79
00:04:06,440 --> 00:04:08,120
ولكن إن كان هذا المكان مهماً جداً
بالنسبة إليك

80
00:04:08,560 --> 00:04:10,560
لماذا نجلس هنا وحدنا؟

81
00:04:10,720 --> 00:04:11,960
هل تمانعان إذا انضممت إليكما؟

82
00:04:12,840 --> 00:04:14,000
يبدو أن هناك مكاناً فارغاً

83
00:04:14,400 --> 00:04:16,440
- سيكون ذلك رائعاً، أليس كذلك؟
- طبعاً

84
00:04:18,280 --> 00:04:19,280
أدعى (إم جي)

85
00:04:19,400 --> 00:04:22,400
تذكرتك من لعبة كرة القدم النهائية
هل انتقلت إلى هنا أيضاً؟

86
00:04:22,520 --> 00:04:27,040
أجل، وبالحديث عن كرة القدم
كنت أفكر في المحاولة

87
00:04:27,760 --> 00:04:28,760
ألديك أية نصائح؟

88
00:04:31,920 --> 00:04:34,840
ادرس بجد بدلاً من ذلك
لقد تم استبعادي للتو

89
00:04:36,960 --> 00:04:38,520
اعتقدت أنك كنت في فريقي

90
00:04:39,240 --> 00:04:43,640
وأنا كذلك، لأن والدك قال
إننا بحاجة إلى العمل معاً حالياً

91
00:04:44,080 --> 00:04:47,680
حسناً، إنه ليس هنا الآن
ولن أعمل مع (هوب مايكلسون)

92
00:04:48,000 --> 00:04:50,320
(ليزي)، آخر مرة خالفنا فيها
خطة (دوك)

93
00:04:50,440 --> 00:04:52,920
كاد (ليبريكان) أن يقتله بربطة عنق

94
00:04:53,120 --> 00:04:54,360
فكري بذلك لحظة

95
00:04:54,480 --> 00:04:56,840
هذا هو وجهي المفكّر، حسناً؟

96
00:04:56,960 --> 00:04:59,600
ولقد كانت خطتي
أفضل بكثير من خطة (هوب)

97
00:04:59,720 --> 00:05:01,800
التي كانت من الممكن
أن ترسل (جوزي) للجانب المظلم

98
00:05:02,160 --> 00:05:06,120
وعلى الأقل، أقوم بشيء ما
بدلاً من النواح على رحيل (إم جي)

99
00:05:06,240 --> 00:05:08,280
حسناً، من الواضح أن مزاجك سيء

100
00:05:08,400 --> 00:05:10,800
لذا سأمتنع عن ذكر
تورطك في ذلك أيضاً

101
00:05:11,040 --> 00:05:15,040
وربما، يقوم (إم جي) بالتنزه
أو فعل شيء للتخفيف من توتره

102
00:05:15,960 --> 00:05:18,520
التحق (إم جي) في مدرسة
(ميستك فولز) هذا الصباح

103
00:05:19,240 --> 00:05:21,080
سيبقى مع (جوزي) في البلدة

104
00:05:27,360 --> 00:05:30,440
(جوزي) صديقته الوحيدة هناك
سيعود خلال وقت قصير، حسناً؟

105
00:05:30,560 --> 00:05:32,960
آمل ذلك، لأنني سأخبرك
كصديقتك المفضلة الجديدة

106
00:05:33,080 --> 00:05:36,240
بأن حزنك محتضناً
كتبه الهزلية غريب قليلاً

107
00:05:36,640 --> 00:05:38,560
أجل، هذا مجرد بحث

108
00:05:39,040 --> 00:05:40,160
أجل بالتأكيد

109
00:05:40,400 --> 00:05:43,560
مغامرات ذي المعطف الرث و(تينكربل)

110
00:05:43,760 --> 00:05:46,560
أولاً، هذا هو (جون كونسانتين)
وأنت تعلمين ذلك جيداً

111
00:05:46,760 --> 00:05:50,920
ثانياً، هي جنية صغيرة
وهي نسخة ألطف من الجنيات

112
00:05:52,360 --> 00:05:54,120
كما لو أن الجينات موجودات

113
00:05:54,240 --> 00:05:56,320
وهي تقايض الأمنيات بالخدمات

114
00:05:56,600 --> 00:05:58,760
لذلك كل ما علينا فعله
هو إسداء معروف لإحداها

115
00:05:58,880 --> 00:06:00,920
ونطلب منها إغلاق البوابة
كرد للمعروف

116
00:06:01,120 --> 00:06:03,880
وبهذا يتم حل مشكلة (ماليفوري) للأبد

117
00:06:10,240 --> 00:06:13,720
هذا مذهل، هذا هو الوجه المتأمل
الذي تحدثت عنه

118
00:06:14,080 --> 00:06:15,080
بماذا تفكرين؟

119
00:06:16,080 --> 00:06:17,120
هذا سر

120
00:06:19,280 --> 00:06:22,280
اعتقدت أنه من المفترض
أن نعمل مع (ليزي) و(كايلب)؟

121
00:06:25,120 --> 00:06:26,440
ما هذه؟

122
00:06:26,800 --> 00:06:29,440
الملاحظة التي تركتها (ليزي)
على باب غرفتها

123
00:06:31,360 --> 00:06:32,560
هل أنت بخير؟

124
00:06:33,600 --> 00:06:35,480
أشعر ببعض التوترات الغريبة

125
00:06:36,240 --> 00:06:38,040
لم أكن أفضل حالاً من قبل
لقد عدت لي

126
00:06:38,320 --> 00:06:39,680
هذا كل ما يهم على أي حال

127
00:06:41,200 --> 00:06:42,920
لا أظن أن (ليزي)
تشعر بذلك أيضاً

128
00:06:43,040 --> 00:06:46,360
أجل، لأنني أقنعت (جوزي)
باستخدام سحرها مجدداً

129
00:06:46,720 --> 00:06:48,160
لفتح الباب وإنقاذك

130
00:06:48,480 --> 00:06:51,920
لكن لم يحدث ذلك
ولا أعلم سبب استياء (ليزي) مني

131
00:06:52,040 --> 00:06:54,680
كيف كنت لتشعري لو تعرضت أنا
للخطر بدلاً من (جوزي)؟

132
00:06:54,800 --> 00:06:56,160
عذراً، مع من تقف؟

133
00:06:56,640 --> 00:06:58,800
معك دائماً

134
00:06:59,120 --> 00:07:03,600
لكن ما أقوله هو أن سبب شجاركما
هو لأنكما متشابهتان أكثر مما تظنين

135
00:07:03,720 --> 00:07:06,720
- تراجع عما قلته فوراً
- أنتما ساحرتان ذكيتان وقويتان

136
00:07:06,840 --> 00:07:09,240
قد تفعلان أي شيء
لمن أو لما تحبانه

137
00:07:11,400 --> 00:07:12,800
آمل حقاً أن تكون مخطئاً
لأنك إذا كنت على صواب

138
00:07:12,920 --> 00:07:14,800
أعتقد أنني أعرف
ما تنوي (ليزي) فعله

139
00:07:23,240 --> 00:07:25,000
لم أكن أعلم أنك تمارسين
رياضة الجري يا (ليزي)

140
00:07:25,160 --> 00:07:26,800
أفضّل الجري ليلاً

141
00:07:26,920 --> 00:07:29,320
ويكون الظلام حالكاً
حتى أنك قد لا ترينني

142
00:07:29,720 --> 00:07:32,240
أقطع الميل الأخير عادة بسرعة،
ليس عليك مجاراتي

143
00:07:32,360 --> 00:07:34,680
انتظري، وتتركين معلمتك خلفك؟

144
00:07:35,040 --> 00:07:40,480
أنا هنا لأرحب بك رسمياً
يا نحاتة التماثيل وقاتلة الصغار

145
00:07:41,160 --> 00:07:43,680
لأنك الآن عضو منتخب
في (سوبر سكواد)

146
00:07:44,640 --> 00:07:46,440
شكراً، كما أعتقد

147
00:07:48,160 --> 00:07:49,360
ما هو المطلوب مني؟

148
00:07:49,480 --> 00:07:52,240
مجرد حدث بطولي خارق واحد

149
00:07:52,560 --> 00:07:55,520
توافق عليه معلمتك في (سوبر سكواد)

150
00:07:55,920 --> 00:07:57,120
- أي أنت
- أجل

151
00:07:57,240 --> 00:07:58,640
أنت محظوظة جداً، ألست كذلك؟

152
00:07:59,600 --> 00:08:02,280
ولقد فكرت فيما عليك فعله

153
00:08:02,640 --> 00:08:04,120
وأراهن أنني أعلم ماهيته

154
00:08:10,600 --> 00:08:12,640
كنت ستستدعين وحشاً دون علمي؟

155
00:08:12,760 --> 00:08:15,600
رجاءً، وكأنك لم تكوني تخططين
لفعل ذلك أيضاً

156
00:08:15,720 --> 00:08:18,720
وبحسب معرفتي بك كنت ستستدعين
(كراكين) بحساسية سخيفة

157
00:08:18,840 --> 00:08:20,520
سيقضي على ما تبقى منا

158
00:08:20,640 --> 00:08:23,120
حسناً، لقد التزمت
بتعليمات والدك بخلافك

159
00:08:23,240 --> 00:08:25,640
لذا اعتقدت أنه مجرد كلام غير مؤذي

160
00:08:25,760 --> 00:08:27,720
عجباً، لماذا لا تشاركين ذلك
مع باقي أفراد الصف؟

161
00:08:27,840 --> 00:08:30,440
لماذا لا نستدعي (تشيراب)؟
إنه مجرد طفل طائر

162
00:08:30,560 --> 00:08:31,720
لكنه يستخدم الأقواس والسهام

163
00:08:31,840 --> 00:08:34,840
سبّب (كيوبيد) مجزرة، أتتذكرين؟

164
00:08:34,960 --> 00:08:37,400
لم يكن (كيوبيد)، وألا ينبغي
أن ننتظر الدكتور (سالتزمان)؟

165
00:08:37,520 --> 00:08:38,640
- لا تتدخل
- لا تتدخل

166
00:08:38,800 --> 00:08:42,560
لا يهم من كان
لأن الجنيات الصغيرة تحقق الأمنيات

167
00:08:42,680 --> 00:08:44,880
حسناً، ومخلب القرد يفعل ذلك
كيف سينجح ذلك؟

168
00:08:45,000 --> 00:08:46,880
سترين، أطلقي تعويذة الاستدعاء تلك

169
00:08:47,040 --> 00:08:49,000
لا أعتقد أن ذلك ضروري

170
00:08:49,320 --> 00:08:51,400
الوحش هنا بالفعل

171
00:08:57,480 --> 00:09:00,440
يا للروعة! هذا ألطف
وحش على الإطلاق

172
00:09:02,880 --> 00:09:06,320
- ما الخطب؟
- لا أعلم، لكني أرغب بواحد

173
00:09:14,160 --> 00:09:17,560
- هل قمت باستدعاء هذا الشيء؟
- كلا، يجب أن نكون حذرين

174
00:09:18,480 --> 00:09:22,920
أو بالأحرى مبتهجين
هذا الشيء سيحقق لنا ما نرغب

175
00:09:23,200 --> 00:09:26,120
الآن، فليرمي أحد بطانية عليه
ولنرَ إن كان يستطيع التحدث

176
00:09:26,240 --> 00:09:27,400
تباً لك

177
00:09:28,560 --> 00:09:30,040
ما رأيك بهذا الكلام؟

178
00:09:30,560 --> 00:09:31,640
أمسكيه

179
00:09:37,360 --> 00:09:40,000
بطيئتان جداً، بطيئتان جداً

180
00:09:42,960 --> 00:09:45,360
- أأنت واثقة أنه ذهب من هناك؟
- أجل (هوب)، يمكنني سماعه

181
00:09:45,560 --> 00:09:47,640
هل أنتما أصمّان وحمقاوان؟

182
00:09:47,760 --> 00:09:49,720
فلنر إن كان يقاوم الحريق
كسلاطة لسانه

183
00:09:49,840 --> 00:09:51,200
لا، لا تفعلي ذلك
أرأيت أين تؤدي هذه الأنابيب؟

184
00:09:52,120 --> 00:09:53,520
حسناً، أنتما حمقاوان وحسب

185
00:09:53,640 --> 00:09:54,680
للأسف، أنت محقة

186
00:09:54,800 --> 00:09:56,280
نحتاج الجليد وليس النار

187
00:09:56,400 --> 00:10:00,400
تعويذة (غلاي سوليداتور)
ستجمد هذا الصغير في الأنبوب

188
00:10:00,520 --> 00:10:02,920
نريد استجوابه وليس قتله
أتذكرين؟

189
00:10:03,240 --> 00:10:05,760
- سأشلّ حركته فحسب
- عظيم، حتى يغرق هناك؟

190
00:10:10,080 --> 00:10:12,600
هذا خطؤك مجدداً يا (هوب)

191
00:10:17,240 --> 00:10:19,120
- أراكما لاحقاً سيدتيّ
- تباً!

192
00:10:19,720 --> 00:10:20,920
أمسكي دعيني أساعدك

193
00:10:22,800 --> 00:10:25,440
كما كنت أردد طوال اليوم
لا أحتاج مساعدتك

194
00:10:26,440 --> 00:10:28,880
لا أصدق أنك دفعتني

195
00:10:29,000 --> 00:10:30,600
لم أفعل، بل دفعك الوحش

196
00:10:31,160 --> 00:10:32,200
أتعلمين ماذا يا (هوب)؟

197
00:10:32,440 --> 00:10:35,520
على الأقل حين أتصرف بوضاعة
أعترف بذلك

198
00:10:36,000 --> 00:10:39,520
وللمرة الأخيرة ابتعدي عن طريقي

199
00:10:40,640 --> 00:10:42,720
يتأذى الأشخاص على الدوام
بينما أنت لا تصابين بأي أذى

200
00:10:45,120 --> 00:10:46,320
أقدّر مساعدتك بالفعل

201
00:10:47,240 --> 00:10:49,920
مهما كنت ستفعل للتعرف عليه،
سيكون رائعاً

202
00:10:50,080 --> 00:10:51,520
أفعل أي شيء لمساعدة صديق قديم

203
00:10:51,680 --> 00:10:53,520
وخصوصاً، من ساعدني
في الحصول على هذه الوظيفة

204
00:10:53,680 --> 00:10:54,680
أنت تستحقها

205
00:10:55,400 --> 00:10:57,160
كيف حال (إيما)؟

206
00:10:57,440 --> 00:10:59,360
أجل، نحن على وفاق

207
00:10:59,720 --> 00:11:03,480
سنكون كذلك بمجرد أن تنهي
هذا الفصل الدراسي في (شنغهاي)

208
00:11:04,040 --> 00:11:05,040
حسناً!

209
00:11:05,320 --> 00:11:07,520
- (ماك)؟
- أجل

210
00:11:09,040 --> 00:11:11,760
هل أريد حتى أن أعرف
لماذا أنت مهتم بهذه؟

211
00:11:11,960 --> 00:11:14,880
حسناً، نعتقد أن (ماليفوري)
فتح بوابة أخرى بطريقةٍ ما

212
00:11:15,240 --> 00:11:19,040
ظهرت الوحوش عندما فتحت
أنا و(هوب) تلك القطعة الأثرية

213
00:11:19,160 --> 00:11:23,680
وأريد أن أعلم إن كانت مُصادفة
أم مدعاة للقلق

214
00:11:24,120 --> 00:11:26,480
سأتصل بك فور معرفة أي معلومة

215
00:11:32,080 --> 00:11:34,960
ما لم تكن تفضل البقاء في الجوار

216
00:11:36,600 --> 00:11:38,000
لماذا قد أريد أن أفعل ذلك؟

217
00:11:40,440 --> 00:11:43,640
لأنه كان من الممكن أن ترسل لي
صور هذا الشيء، ثم تتصل بي

218
00:11:44,880 --> 00:11:47,560
تعيش ابنتك هنا
والآن (إم جي) أيضاً

219
00:11:47,960 --> 00:11:51,960
لذلك كما قلت
أهذه صدفة أم مدعاة للقلق؟

220
00:11:54,400 --> 00:11:55,440
ليتني أعلم

221
00:11:56,560 --> 00:11:58,760
تعرّضت (جوزي) لسحر أسود

222
00:11:58,880 --> 00:12:02,000
إنها تبدو على ما يرام، لكن يمكن
أن يكون السحر الأسود خادعاً

223
00:12:04,480 --> 00:12:06,480
أكره فكرة التجسس عليها

224
00:12:08,200 --> 00:12:09,400
لكن...

225
00:12:10,320 --> 00:12:11,360
بماذا تفكر؟

226
00:12:13,120 --> 00:12:15,400
أخذ معلم إجازة مرضية هذا الصباح

227
00:12:16,320 --> 00:12:17,640
أحتاج إلى بديل

228
00:12:19,400 --> 00:12:24,240
حسناً، معلوماتي عن التاريخ البشري
ضعيفة بعض الشيء، لكن...

229
00:12:25,720 --> 00:12:27,160
من قال إنه فصل التاريخ؟

230
00:12:31,680 --> 00:12:35,920
حسناً، فلنمدد بعض العضلات

231
00:12:42,880 --> 00:12:44,120
أرأيت أنني لست مرتابة وحسب؟

232
00:12:45,320 --> 00:12:48,080
والدك لديه توقيت مريب

233
00:12:48,200 --> 00:12:52,920
وذوق غريب للغاية
في الثياب الرياضية، لكنه ليس...

234
00:12:53,040 --> 00:12:54,240
جاسوساً؟

235
00:12:55,720 --> 00:12:58,680
لا بأس، يمكنه التجسس كما يريد
إذا لم يكن هناك ما يراه

236
00:12:58,880 --> 00:13:02,240
لذا، لا تستخدم سرعة أو قوة
مصاصي الدماء لإثارة إعجاب

237
00:13:02,360 --> 00:13:06,520
(توري طومسون) ذات الملابس
القصيرة بمهاراتك الكروية، اتفقنا؟

238
00:13:13,880 --> 00:13:15,120
- كفّ عن النظر
- هذا صعب للغاية

239
00:13:15,240 --> 00:13:16,360
- كفّ عن التحديق
- حسناً!

240
00:13:16,760 --> 00:13:17,840
قصير جداً

241
00:13:18,920 --> 00:13:20,000
أخضر جداً

242
00:13:21,680 --> 00:13:22,800
يشبه (غيميلي) كثيراً

243
00:13:23,440 --> 00:13:24,640
لقد تذكرت

244
00:13:25,560 --> 00:13:27,400
هذه تحفة زينة للحديقة
لا فائدة من هذا

245
00:13:27,520 --> 00:13:28,920
لا، إنها عملية بحث

246
00:13:29,120 --> 00:13:31,040
هناك آلاف من شعوب الأقزام
في الأساطير

247
00:13:31,160 --> 00:13:32,920
علينا فقط معرفة ماهيته

248
00:13:33,320 --> 00:13:35,400
ستكون العملية أسرع
إن شاركنا الملاحظات مع (ليزي)

249
00:13:35,560 --> 00:13:38,680
هذا ليس خياراً متاحاً
يبدو أنني خطر على صحة الجميع

250
00:13:39,440 --> 00:13:42,360
حسناً، لدي فكرة جذرية

251
00:13:42,680 --> 00:13:45,800
هل فكرت في الاعتذار لها
لأنك ضغطت على (جوزي)؟

252
00:13:46,080 --> 00:13:47,120
لا أستطيع

253
00:13:47,240 --> 00:13:48,600
وليس لأنني لا أريد ذلك

254
00:13:48,720 --> 00:13:52,800
ولكن لأنك لو اختفيت غداً
سأفعلها مجدداً

255
00:13:52,920 --> 00:13:55,000
حسناً، ما أعادني كان أمراً
لم تفكري به

256
00:13:55,720 --> 00:13:58,600
وأراهن أنك لو تعاونت مع (ليزي)
لوجدتما طريقة أخرى

257
00:13:58,720 --> 00:14:01,000
أجل، لكننا لم نفعل
ولا يمكنني تغيير الماضي

258
00:14:01,200 --> 00:14:03,000
لا بأس، لكن يمكنك تغيير الحاضر

259
00:14:03,760 --> 00:14:06,360
بدءاً من وحشنا الصغير اللطيف

260
00:14:06,600 --> 00:14:07,960
"صباح الخير أيها الأصحاب"

261
00:14:08,400 --> 00:14:11,680
"معكم خدمة التحذير من الوحش
لمدرسة (سالفاتور)"

262
00:14:12,280 --> 00:14:14,080
هناك وحش طليق آخر

263
00:14:14,720 --> 00:14:16,040
"ولكن سأتحدث عنه لاحقاً"

264
00:14:16,160 --> 00:14:20,560
"لأن التهديد الحقيقي لحياتنا
هي (هوب مايكلسون)"

265
00:14:21,040 --> 00:14:23,240
وليس فقط لأنها مصابة بالجرب

266
00:14:32,160 --> 00:14:33,600
يجب أن تترفق بهذا الذراع

267
00:14:34,080 --> 00:14:36,000
هذا صحيح، يجب علي ذلك

268
00:14:36,840 --> 00:14:38,560
ما لم تكن بحاجة
إلى إسعافات أولية لذلك الجرح

269
00:14:39,000 --> 00:14:41,240
- يا من لم تعد الظهير الرباعي
- كفّ عن ذلك يا (بليك)

270
00:14:41,440 --> 00:14:44,600
لا يمكننا جميعاً اللعب 12 موسم
دون تنفيذ رمية مثلك

271
00:14:45,640 --> 00:14:47,040
لقد كانت ثلاثة مواسم فقط

272
00:14:47,880 --> 00:14:49,160
من أنا لأشكك في حساباتك؟

273
00:14:49,320 --> 00:14:52,000
أجل، هيّا اهرب
كما تخليت عن عائلتك

274
00:14:52,560 --> 00:14:53,720
لقد نجح ذلك

275
00:14:56,440 --> 00:14:59,760
كفى، هيّا، ابتعدا
كفّا عن ذلك

276
00:15:00,560 --> 00:15:03,040
حسناً، فليقم الجميع ببضع دورات
حول المدرسة، اذهبوا

277
00:15:05,160 --> 00:15:08,400
إلا أنت، اذهب لالتقاط
بعض من تلك المخاريط واهدأ

278
00:15:13,320 --> 00:15:14,720
بعد أن تنتهي التقط تلك

279
00:15:15,800 --> 00:15:16,960
هيا، تحرك

280
00:15:19,600 --> 00:15:22,120
- ما سبب ذلك؟
- لا أعلم، أخبريني أنت

281
00:15:22,440 --> 00:15:24,040
لا أعلم، كل شيء على ما يرام هنا

282
00:15:24,440 --> 00:15:26,040
أفضل من الجيد
في الواقع، إنه مثالي

283
00:15:26,280 --> 00:15:28,400
لا يبدو الأمر كذلك بالنسبة إلي

284
00:15:29,840 --> 00:15:31,200
تم استبعاد (إيثان)
من فريق كرة القدم

285
00:15:31,320 --> 00:15:32,440
وهو مستاء بسبب ذلك

286
00:15:44,280 --> 00:15:45,480
تباً!

287
00:15:46,320 --> 00:15:47,640
كيف جريت بهذه السرعة؟

288
00:15:50,440 --> 00:15:52,520
لا أصدقك! تتهمينني بالجرب؟ حقاً؟

289
00:15:52,760 --> 00:15:54,160
ليس لدي فكرة عما تتحدثين

290
00:15:54,280 --> 00:15:56,280
كنت مشغولة بغسل الكلور من شعري

291
00:15:56,440 --> 00:15:58,760
رغم أنني لا أستطيع القول
إنني أخالف فحوى الرسالة

292
00:15:58,880 --> 00:16:01,920
حسناً، لنفعل هذا، لقد أنقذتك
أنت والمدرسة أكثر من 12 مرة

293
00:16:02,360 --> 00:16:05,640
وكم مرة وضعتنا جميعاً
بخطر جسيم يهدد الحياة؟

294
00:16:06,080 --> 00:16:07,120
الجانبان متعادلان يا (هوب)

295
00:16:07,240 --> 00:16:10,960
والحقيقة أنك تكونين بجانبنا
فقط عندما تحتاجين شيئاً

296
00:16:11,080 --> 00:16:13,280
اسمعي، لست فخورة
بما طلبت من (جوزي) أن تفعله

297
00:16:13,400 --> 00:16:15,760
ولكن لكن واقعيين أنت السبب
وراء تجربتها السحر الأسود

298
00:16:16,520 --> 00:16:19,040
انتهت الجولة،
فلتعودا لزاويتكما المحايدة

299
00:16:19,200 --> 00:16:20,840
أنتما لستما منطقيتين

300
00:16:20,960 --> 00:16:25,480
حسناً، لا تتدخلي أيتها الفتاة الجديدة
ليس لديك فكرة عن عمق تاريخنا

301
00:16:25,720 --> 00:16:28,760
هذا صحيح ولهذا سأثق بكلامكما

302
00:16:29,360 --> 00:16:32,800
إذا قالت (هوب) أنها لم تدفع (ليزي)
في المسبح سأصدقها

303
00:16:33,040 --> 00:16:37,120
وإذا أقسمت (ليزي)
أنها لم تصدر هذا الإعلان فسأصدقها

304
00:16:37,240 --> 00:16:38,400
سمعنا صوتها

305
00:16:38,520 --> 00:16:40,320
ربما يجب أن نركز على هذه الحقيقة

306
00:16:40,960 --> 00:16:44,560
ونصل لتفسير
لا يجعل أياً منكما على خطأ

307
00:16:44,920 --> 00:16:46,080
الوحش

308
00:16:47,240 --> 00:16:50,120
يبدو أنني هنا في الوقت المناسب
المخلوق كان للتو في مكتب (دوك)

309
00:16:50,240 --> 00:16:52,960
يا إلهي، ستفعل أي شيء
للتقرب من (كليو)

310
00:16:53,920 --> 00:16:55,840
قتل الوحوش لا يثير إعجابي

311
00:16:56,000 --> 00:16:58,200
لا، لم يقتله، لقد بدّل جلده

312
00:16:58,440 --> 00:16:59,840
أي نوع من المخلوقات يفعل ذلك؟

313
00:17:00,200 --> 00:17:02,000
- الفراشات
- الضفادع

314
00:17:02,120 --> 00:17:03,240
(غريملين)

315
00:17:03,360 --> 00:17:04,760
إنه بالتأكيد (غريملين)

316
00:17:05,560 --> 00:17:07,040
رائع، أخيراً

317
00:17:07,560 --> 00:17:09,040
أعني، أنا...

318
00:17:15,040 --> 00:17:19,920
لا أفهم، كيف يتحوّل
شيء لطيف جداً إلى هذا؟

319
00:17:20,360 --> 00:17:22,360
بتغذيته بعد منتصف الليل

320
00:17:26,480 --> 00:17:28,760
- هيا، ألم تشاهدوا فيلم...
- التحقير

321
00:17:29,840 --> 00:17:31,520
هذا مكتوب هنا أيها المتذاكي

322
00:17:31,640 --> 00:17:32,920
ما تتغذى عليه الـ(غريملين)

323
00:17:33,080 --> 00:17:35,640
حسناً، إذاً لا بد أن الفيلم...
الذي يجب أن تشاهدوه جميعاً

324
00:17:35,760 --> 00:17:37,640
قد قام ببعض التعديل للغاية الفنية

325
00:17:38,280 --> 00:17:40,760
ربما هو من يحرضكما
ضد بعضكما البعض

326
00:17:43,000 --> 00:17:45,760
رائع، كنا نغذّيه
بكل ما يرغب في تناوله

327
00:17:46,000 --> 00:17:47,800
كلما كان أقوى ازدادت خطورته

328
00:17:48,000 --> 00:17:49,320
بالنسبة إلى (لاندون)، أليس كذلك؟

329
00:17:51,240 --> 00:17:52,400
مهلاً، هذا هو الحل

330
00:17:52,520 --> 00:17:55,240
إذا أردنا القبض عليه
لدينا الطعم المناسب

331
00:17:55,360 --> 00:17:57,720
لا تنظري إلى صديقي
وكأنه قطعة جبن، لن...

332
00:17:57,840 --> 00:17:59,480
استخدامي كطُعم فكرة رائعة

333
00:18:00,440 --> 00:18:02,320
إذا أرادني (ماليفوري)
كما هو الحال دائماً

334
00:18:02,440 --> 00:18:04,680
حينها لن يملك (الغريملين) خياراً
سوى أن يأتي إلي، صحيح؟

335
00:18:04,880 --> 00:18:06,480
وحينها سنكون بانتظاره

336
00:18:08,680 --> 00:18:12,200
انظرا، الطريقة الوحيدة لفشل الخطة
هي ألا تعملا معاً

337
00:18:13,320 --> 00:18:14,640
الأمر منوط بكما

338
00:18:15,720 --> 00:18:19,480
لا يتعلق الأمر بنا (إم جي)
بل بما هو أفضل لـ(إيثان)

339
00:18:19,600 --> 00:18:22,440
حقاً؟ أم أنه أشبه بحفظ أسرارنا
على حسابه؟

340
00:18:22,720 --> 00:18:24,960
إثقال كاهل (إيثان) به
لن يكون جيداً

341
00:18:25,080 --> 00:18:26,600
أبي محق، لا يمكننا المخاطرة بذلك

342
00:18:26,720 --> 00:18:27,760
لا أقصد الإهانة يا (جو)

343
00:18:27,880 --> 00:18:29,640
لكن ما الذي تخافين المخاطرة به حقاً؟

344
00:18:30,400 --> 00:18:31,520
هل يمكنني التصويت؟

345
00:18:34,000 --> 00:18:37,200
حسناً، لن نتبع الديمقراطية
ولكن سنسمع ما تقوله

346
00:18:37,480 --> 00:18:39,760
أعتقد أنه من الرائع حقاً
امتلاك (إم جي) قوى خارقة

347
00:18:39,880 --> 00:18:42,800
لأنني كنت سأموت لولاها

348
00:18:43,080 --> 00:18:46,400
وأتفهم سبب الاحتفاظ بها كسر
ويسعدني الحفاظ على السر

349
00:18:46,760 --> 00:18:47,840
اسمع، أصدقك

350
00:18:47,960 --> 00:18:50,880
لكنني وعدت والدتك
أنني سأعتني بك وأبقيك سالماً

351
00:18:51,440 --> 00:18:54,480
(إم جي)، أخضعه رجاءً
هذا هو قراري

352
00:18:54,640 --> 00:18:55,920
يخضعني على فعل ماذا؟

353
00:18:56,160 --> 00:18:59,080
لا يوجد سبب للخوف
حظيت بيوم سيء

354
00:18:59,200 --> 00:19:02,080
لقد استُبعدت من فريق كرة القدم
وأنت غاضب بسبب ذلك

355
00:19:02,280 --> 00:19:04,600
لذلك ذهبت إلى المنزل
بعد حصة الرياضة

356
00:19:04,720 --> 00:19:06,960
لكنك ستستيقظ غداً
وأنت تشعر بتحسن

357
00:19:07,080 --> 00:19:11,520
وستجد ما يسعدك 
وتنسى كرة القدم وتسعى إليه

358
00:19:11,880 --> 00:19:16,000
ولكنك لن تتذكر هذه المحادثة
أو أي شيء حدث معنا اليوم

359
00:19:17,960 --> 00:19:19,480
أشعر بتحسن بالفعل

360
00:19:21,120 --> 00:19:22,520
لا أتذكر أي شيء

361
00:19:23,920 --> 00:19:27,200
إذاً، ألا تتذكر الشيء
الذي ليس من المفترض أن تتذكره؟

362
00:19:30,840 --> 00:19:34,760
هل هناك أي احتمال أنك أخبرت
والدته عن عشبة "رعي الحمام"؟

363
00:19:39,400 --> 00:19:40,560
أيها الوغد!

364
00:19:41,520 --> 00:19:42,880
هذا خطير للغاية

365
00:19:43,000 --> 00:19:44,240
المخلوق صغير الحجم على الأقل

366
00:19:44,360 --> 00:19:45,840
مخلوقات (مينوتور) و(جرغويل)

367
00:19:45,960 --> 00:19:48,400
والفرسان مقطوعو الرأس
إنهم الخطر الحقيقي

368
00:19:49,880 --> 00:19:52,040
مهلاً، لا بأس!

369
00:19:53,320 --> 00:19:55,320
- ستعتادين على هذا
- لا أريد ذلك

370
00:19:56,040 --> 00:19:58,280
اعتقدت أن هذه المدرسة
ستكون مثالية بالنسبة إلي

371
00:19:58,480 --> 00:20:00,680
آمنة ومثقِفة وإبداعية

372
00:20:00,800 --> 00:20:04,480
لكنني الآن غير متأكدة برغبتي
بأن أكون عضواً في فريقك

373
00:20:04,600 --> 00:20:07,160
اسمعيني، كنت أشعر مثلك من قبل

374
00:20:07,680 --> 00:20:12,320
لذا اسمعي نصيحتي ولا تدعي الخوف
يُبعدك عن أمر جيد

375
00:20:14,200 --> 00:20:16,480
خاصةً حين لا يكون هناك سبب للخوف

376
00:20:17,680 --> 00:20:21,920
بحسب ما قلتموه لي جميعاً
(ماليفوري) مرعب

377
00:20:22,560 --> 00:20:24,920
لذا اشرح لي كيف من المفترض
أن أشعر بالأمان

378
00:20:33,920 --> 00:20:38,920
ربما أسأت فهم الوضع برمته

379
00:20:39,040 --> 00:20:40,920
أنا آسف

380
00:20:41,600 --> 00:20:44,040
اطلب مجدداً عندما
لا تكون حياتنا مهددة بالخطر

381
00:20:48,640 --> 00:20:53,160
سأذهب للحصول على كتاب آخر

382
00:20:53,520 --> 00:20:55,400
أجل، حسناً

383
00:21:01,360 --> 00:21:03,240
- إنه هنا
- إذاً، كنت محقة

384
00:21:03,440 --> 00:21:05,800
يمكنك استخدام جلد (الغريملين)
لإلقاء تعويذة تحديد المواقع

385
00:21:06,240 --> 00:21:07,520
إنه سبب إضافي لاستخدام المرطبات

386
00:21:07,840 --> 00:21:09,920
إنه يتحرك، استعدي

387
00:21:18,200 --> 00:21:20,640
لا أقصد مقاطعة
هذا العمل الجماعي الرائع

388
00:21:20,760 --> 00:21:22,160
ولكن أين تريدان مني التواجد؟

389
00:21:22,320 --> 00:21:23,440
في أي مكان

390
00:21:23,680 --> 00:21:27,240
إذا كنت تريد المساعدة حقاً
يمكنك غمس نفسك في العسل

391
00:21:32,240 --> 00:21:34,560
لا يهم، لن يأتي

392
00:21:34,680 --> 00:21:35,760
ماذا تقصد؟

393
00:21:37,760 --> 00:21:39,320
إنه على حق،
إنه متجه خارج الحرم الجامعي

394
00:21:39,480 --> 00:21:41,880
- رائع، لقد أفسدت التعويذة
- عملت التعويذة بشكل جيد

395
00:21:42,000 --> 00:21:44,240
- لكن تصرفاتك...
- التحقير

396
00:21:45,400 --> 00:21:48,360
- أتذكران؟
- ربما تغذى حتى شعر بالتخمة

397
00:21:50,560 --> 00:21:52,280
أو أن (لاندون) ليس هدف (ماليفوري)

398
00:21:52,920 --> 00:21:54,360
إذاً، من يريد؟

399
00:21:55,960 --> 00:21:58,600
(الغريملين) اختطف (كليو)

400
00:22:02,080 --> 00:22:03,240
دعها، لأنك لن تأتي

401
00:22:03,360 --> 00:22:05,960
هراء، تم خطف (كليو) بوجودي،
سأعيدها

402
00:22:06,240 --> 00:22:11,760
وهل اكتشفتما كيفية شل وقتل
(الغريملين) قبل أن يتم اختطافها؟

403
00:22:11,920 --> 00:22:13,680
لا ولكن سأفعل ذلك شخصياً

404
00:22:13,800 --> 00:22:15,760
حسناً، من سيبقى هنا لحراسة المدرسة؟

405
00:22:15,880 --> 00:22:16,880
تقصدين (لاندون)

406
00:22:17,000 --> 00:22:18,640
هل نسيت أنني فاشل
في حماية الأشخاص؟

407
00:22:18,880 --> 00:22:21,200
(كايلب) على حق
ليس عن كونه فاشلاً

408
00:22:21,400 --> 00:22:22,720
قبل أن تخبريني لماذا أنا مخطئ

409
00:22:22,840 --> 00:22:25,560
هناك 4 طلاب آخرون هنا
والوحش لا يطاردني

410
00:22:25,680 --> 00:22:27,920
لأول مرة لست بحاجة للحماية

411
00:22:28,160 --> 00:22:31,720
لذا دعوني أتولى القيام بالأبحاث
بينما تتولّون العثور على (كليو)

412
00:22:32,480 --> 00:22:35,560
لأن التصرف كما كنتما تفعلان
هو ما يريده (الغريملين) بالضبط

413
00:22:38,080 --> 00:22:42,120
وجدتها، قالت أمي
إنها عشبة مفيدة لعلاج ذراعي

414
00:22:42,240 --> 00:22:43,360
ترسلها لي دائماً

415
00:22:50,480 --> 00:22:54,320
أجل، هذا يؤلم مثل "رعي الحمام"

416
00:22:54,600 --> 00:22:57,320
يا للهول! هل "رعي الحمام"
هي (الكريبتونايت) بالنسبة إليك؟

417
00:22:57,880 --> 00:22:59,600
متى كانت آخر مرة تناولت فيها حبة؟

418
00:23:00,600 --> 00:23:02,440
هذا الصباح قبل أن أتدرب
حوالي الساعة السادسة

419
00:23:03,400 --> 00:23:06,400
يجب أن يطرح جسمك
هذه الجرعة خلال ساعتين

420
00:23:06,520 --> 00:23:09,600
وحينها يمكنك إجراء المحادثة
مجدداً مع (إم جي)

421
00:23:10,120 --> 00:23:12,560
إذا حدث شيء خلاف ذلك،
اتصل بي

422
00:23:14,760 --> 00:23:15,800
إلى أين ستذهب؟

423
00:23:17,200 --> 00:23:18,920
أعتقد أننا بحاجة
إلى التحدث على انفراد

424
00:23:28,640 --> 00:23:30,000
أعتقد أن لدينا وقت فراغ

425
00:23:30,640 --> 00:23:32,840
أخبرني قصتك الحقيقية

426
00:23:33,440 --> 00:23:35,960
لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

427
00:23:36,120 --> 00:23:39,840
لمَ لا؟ ستمحو ذاكرتي
على أي حال، أليس كذلك؟

428
00:23:40,280 --> 00:23:43,320
هذا يشبه حين مسح (زاتانا)
ذاكرة (باتمان)

429
00:23:45,480 --> 00:23:49,000
في العدد السادس الذي يدعى
"أزمة التعرف على الهوية"

430
00:23:49,960 --> 00:23:52,800
- أجل
- مهلاً، مهلاً

431
00:23:53,560 --> 00:23:54,680
كيف علمت ذلك؟

432
00:23:55,840 --> 00:23:58,360
حسناً، اسمع، لم أعترف بهذا
لأي شخص من قبل

433
00:23:58,480 --> 00:24:01,040
لكنّي أحب القصص المصورة
منذ أن كنت طفلاً

434
00:24:01,760 --> 00:24:03,720
هذا سرّنا، اتفقنا؟

435
00:24:07,280 --> 00:24:08,880
يجب أن يكون هذا هو المكان

436
00:24:09,360 --> 00:24:11,920
رائع، مرعى أبقار

437
00:24:12,240 --> 00:24:14,160
لكن يفترض أن يجلب الحظ السعيد

438
00:24:14,320 --> 00:24:15,600
اخفضي صوتك (كليو)

439
00:24:16,640 --> 00:24:17,800
هل سمعتما ذلك؟

440
00:24:19,080 --> 00:24:20,360
بالطبع لا

441
00:24:21,600 --> 00:24:22,640
(كليو)

442
00:24:23,200 --> 00:24:24,440
تماسكي، حسناً؟

443
00:24:28,040 --> 00:24:29,200
عمل جيد

444
00:24:34,600 --> 00:24:36,480
(كليو)، يمكننا
أن نخرجك من هناك سوية

445
00:24:39,920 --> 00:24:41,960
- قلت سوية
- ألا يبدو كل هذا سهلاً بعض الشيء؟

446
00:24:42,280 --> 00:24:45,280
لو كنت (الغريملين)، لم سأدع
(كليو) في مكان يسهل إيجاده؟

447
00:24:45,400 --> 00:24:47,320
من يكترث؟
ربما مخلوقات (الغريملين) حمقاء

448
00:24:47,440 --> 00:24:49,600
أو ذكية، أو على الأقل ذكية مثلنا

449
00:24:50,080 --> 00:24:52,280
لقد استخدم (كليو) كطُعم
كما فعلنا مع (لاندون)

450
00:24:52,400 --> 00:24:53,480
أتظنين ذلك؟

451
00:25:02,800 --> 00:25:03,880
اعتبريه شعوراً غريزياً

452
00:25:06,600 --> 00:25:08,560
حمقى

453
00:25:13,200 --> 00:25:14,480
لماذا هو كبير جداً؟

454
00:25:14,600 --> 00:25:16,560
كنا نغني أغنية الكشافة
منذ خطاب (لاندون)

455
00:25:16,920 --> 00:25:18,040
هذه غلطتي

456
00:25:18,160 --> 00:25:21,360
ربما استخدمت بعض الألفاظ البذيئة
وهو يسحبني إلى هنا

457
00:25:28,400 --> 00:25:30,480
كما يقولون، كلما كانوا أكبر
سقطوا بقوة أكبر

458
00:25:38,480 --> 00:25:39,600
إذاً، ما هي الخطة البديلة؟

459
00:25:49,960 --> 00:25:51,040
مستحيل

460
00:25:52,280 --> 00:25:53,840
أصبح (غريمزيلا) الآن

461
00:25:53,960 --> 00:25:56,880
وأقل رعباً بكثير مما سأكون عليه
إن خدشت طلاء سيارتي

462
00:25:57,320 --> 00:25:58,480
ركّزوا يا أصحاب

463
00:25:58,600 --> 00:25:59,760
لقد اكتشفت كيفية هزيمة (الغريملين)

464
00:25:59,920 --> 00:26:03,640
التحقير يجعله أقوى
والاحترام يضعفه

465
00:26:03,960 --> 00:26:05,120
في الواقع، هذا منطقي للغاية
بعد فوات الأوان

466
00:26:05,240 --> 00:26:06,720
لم نكن بحاجة للبحث
ساعات لاكتشافه

467
00:26:06,880 --> 00:26:08,280
إذاً علينا أن نحترم بعضنا البعض؟

468
00:26:10,520 --> 00:26:11,600
سنهلك

469
00:26:12,800 --> 00:26:13,960
أنت مصاص دماء؟

470
00:26:14,080 --> 00:26:18,480
لا، لا يشبه الأمر إطلاقاً
أن يلدغك خفاش مشع

471
00:26:18,600 --> 00:26:20,760
لكن، أجل إنها الحقيقة

472
00:26:21,200 --> 00:26:23,080
لا يزال أمراً مذهلاً

473
00:26:23,400 --> 00:26:25,360
قوة وسرعة خارقة

474
00:26:25,640 --> 00:26:27,040
وربما تشكل الدماء
أمراً مزعجاً قليلاً

475
00:26:27,160 --> 00:26:31,520
لكن الجزء السيئ الوحيد
هو عدم تقبّل والديك ماهيتك

476
00:26:32,040 --> 00:26:36,520
أجل، كان هذا الجزء قاسياً بالتأكيد

477
00:26:39,360 --> 00:26:40,720
قصتي هي عكسك تماماً

478
00:26:41,480 --> 00:26:43,440
فعلت أمي كل ما في وسعها لدعمي

479
00:26:43,760 --> 00:26:45,280
حتى أنها سمحت لي
بالبقاء هنا في (ميستك فولز)

480
00:26:45,400 --> 00:26:46,920
وتركتني أستغل أقصى حد من إمكانياتي

481
00:26:47,040 --> 00:26:49,360
وهي لا شيء مقارنة بك

482
00:26:50,600 --> 00:26:52,480
لكن هذا ما جعل الاستبعاد
يؤلمني كثيراً

483
00:26:54,320 --> 00:26:55,760
لأنني لا أعلم كيف سأخبرها بذلك

484
00:26:56,080 --> 00:26:57,840
ولا أعرف من أنا بدون كرة القدم

485
00:27:01,680 --> 00:27:04,080
انتظر، هل يمكنك إجباري
على الاقتناع بذلك؟

486
00:27:05,960 --> 00:27:12,000
أجل، لكن، أفضّل مساعدتك
في فهم ذلك

487
00:27:16,040 --> 00:27:17,840
أشعر بالفضول بشأن خطوتك التالية

488
00:27:18,480 --> 00:27:20,320
- ماذا تقصد بذلك؟
- يمكنك القول إنك لست بطلاً خارقاً

489
00:27:20,440 --> 00:27:21,800
لكن هذا هراء

490
00:27:22,720 --> 00:27:27,280
الأشخاص مثلنا يعرفون
أن مسؤولية كبيرة تقترن بالقوة الكبيرة

491
00:27:27,560 --> 00:27:29,680
إذاً، كيف ستستخدم
تلك القوى من أجل الخير؟

492
00:27:48,200 --> 00:27:52,600
يجب أن يكون جسدك
قد طرح "رعي الحمام"

493
00:27:55,520 --> 00:27:57,040
مهلاً، هل يمكنني
أن أطلب معروفاً أولاً؟

494
00:27:58,880 --> 00:28:02,600
لا تمسح كل شيء
اترك جزء لقائنا اليوم

495
00:28:05,520 --> 00:28:06,520
لماذا؟

496
00:28:07,320 --> 00:28:09,000
لأننا صديقان الآن، أليس كذلك؟

497
00:28:10,560 --> 00:28:13,120
وأنا بحاجة إلى صديق الآن

498
00:28:15,520 --> 00:28:16,760
ماذا تنتظران؟

499
00:28:16,920 --> 00:28:19,480
امدحا بعضكما البعض
بينما أشتت انتباهه

500
00:28:22,880 --> 00:28:23,960
أحب لون شعرك

501
00:28:24,080 --> 00:28:27,000
أحب أيضاً لون وقصة شعرك

502
00:28:27,520 --> 00:28:29,320
رغم أن السابقة جعلت وجهك أجمل

503
00:28:30,960 --> 00:28:33,800
حقاً؟ يجب أن يكون الاحترام حقيقياً

504
00:28:33,960 --> 00:28:37,240
يجب أن تدركا أنه رغم اختلافاتكما
فلديكما الكثير من الأمور المشتركة

505
00:28:37,360 --> 00:28:38,400
أخالفك الرأي

506
00:28:38,520 --> 00:28:40,120
لم أكن لأختار أبداً خيار (هوب)

507
00:28:40,640 --> 00:28:42,120
كان من الممكن أن تموت (جوزي)

508
00:28:46,760 --> 00:28:47,880
هاك، أمسكي هذا

509
00:28:48,040 --> 00:28:49,120
أعتذر بشأن ذلك

510
00:28:49,240 --> 00:28:52,600
لم أقصد أن أؤذيك أو أؤذي أختك
لكنني لم أعلم ما يجب فعله

511
00:28:54,320 --> 00:28:57,120
حسناً، أعتقد أن جعل (لاندون)
محور اهتمامك طوال الوقت

512
00:28:57,240 --> 00:28:59,760
يشبه ما أفعله مع (جوزي)
ومع نفسي

513
00:29:01,600 --> 00:29:04,040
ربما في الماضي
لكنك تغيّرت (ليزي)

514
00:29:04,160 --> 00:29:07,360
وبصراحة، أتمنى أن أكون
ناجحة مثلك بتحسين نفسي

515
00:29:09,240 --> 00:29:11,520
حسناً، هيّا (كليو)، ستصلين

516
00:29:12,960 --> 00:29:14,560
أتمنى لو كان لدي ثقتك

517
00:29:14,800 --> 00:29:18,480
لا أستطيع تخيل ما سأكون عليه
إن لم أشكك بنفسي دائماً

518
00:29:19,280 --> 00:29:20,480
أن أكون دائماً البطلة

519
00:29:22,880 --> 00:29:25,160
لقد نجحتما، إنه يتقلص

520
00:29:25,400 --> 00:29:28,080
حسناً، أود مقايضة ثقتي
بصدقك المفرط

521
00:29:28,800 --> 00:29:30,440
والقدرة على تنسيق الملابس

522
00:29:31,520 --> 00:29:35,240
حسناً، يمكن ترتيب ذلك
إن علمتني كيف تعتنين ببشرتك

523
00:29:35,480 --> 00:29:37,800
هيّا، أحسنتما

524
00:29:40,680 --> 00:29:41,880
يمكننا فعلها

525
00:29:43,920 --> 00:29:45,160
لم تعد كبيراً الآن، أليس كذلك؟

526
00:29:49,520 --> 00:29:53,120
أعتذر، ربما أنت جديدة
ولكنك منسجمة تماماً مع الفرقة

527
00:29:53,600 --> 00:29:54,840
مرحباً بك في مهمتك الأولى

528
00:29:55,720 --> 00:29:57,120
دعونا نسحق هذا الشيء

529
00:30:00,520 --> 00:30:01,640
أين ذهب؟

530
00:30:02,360 --> 00:30:03,400
إنه هنا

531
00:30:08,040 --> 00:30:13,240
إنها مسألة وقت فقط
حتى أعود إلى شكلي الرائع

532
00:30:13,520 --> 00:30:15,080
على الأقل نحن نعلم
أنه لا يزال يتحدث

533
00:30:15,480 --> 00:30:17,800
أجل، من الأفضل أن نحصل
على علامة كاملة لهذه المهمة

534
00:30:18,520 --> 00:30:20,280
أريد أخذ هذا الشيء الصغير
ووضعه في جرة زجاجية

535
00:30:20,400 --> 00:30:21,520
وإعطائه لـ(دوك إس)

536
00:30:21,800 --> 00:30:25,400
طالما أننا نحترم بعضنا البعض
سيبقى في الأسر

537
00:30:25,600 --> 00:30:26,680
لكن لو لم نفعل...

538
00:30:26,920 --> 00:30:28,200
لا أحب تلك الاحتمالات

539
00:30:28,880 --> 00:30:30,200
أتفكرين بما أفكر فيه؟

540
00:30:30,880 --> 00:30:32,280
أكثر مما أعترف به

541
00:30:33,920 --> 00:30:35,120
كلا!

542
00:30:36,840 --> 00:30:38,240
كيف كان يومك الأول بعد العودة؟

543
00:30:39,560 --> 00:30:40,720
مرهقاً

544
00:30:43,160 --> 00:30:46,320
حسناً، المزايا هنا أفضل
مما عند (ماليفوري)

545
00:30:49,040 --> 00:30:50,840
لا تترك هذا السرير أبداً

546
00:30:52,240 --> 00:30:53,720
أتمنى أن يكون هذا هو الحل

547
00:30:55,000 --> 00:30:59,320
"أسدل كل الستائر
ولا تغادر المنزل أبداً"

548
00:30:59,440 --> 00:31:00,880
هناك شيء يدور في ذهنك
ما الخطب؟

549
00:31:01,000 --> 00:31:03,120
"رأيت كابوساً"

550
00:31:06,480 --> 00:31:11,400
لا أستطيع التعبير عن امتناني
لما فعلته من أجلي

551
00:31:12,320 --> 00:31:15,960
لكن لا أريد أن يكون وجودي عبئاً
عليك أو على أي أحد

552
00:31:16,280 --> 00:31:17,560
أنت لست عبئاً

553
00:31:17,840 --> 00:31:21,200
وحتى لو كنت كذلك أستطيع تحمله
أنت كل شيء بالنسبة إلي

554
00:31:21,680 --> 00:31:25,280
لقد أثبتت ذلك بشكل جليّ
لكن ربما تلك هي المشكلة

555
00:31:25,600 --> 00:31:29,080
لا! المشكلة هي
أنك كنت عالقاً في بُعد جحيمي

556
00:31:29,200 --> 00:31:30,400
والآن بما أنني لم أعد كذلك

557
00:31:30,520 --> 00:31:33,600
لا أريد التفريق بينك
وبين أي من أصدقائنا مجدداً

558
00:31:34,480 --> 00:31:36,840
مما يعني أنني لا أستطيع
أن أكون كل شيء لك

559
00:31:37,080 --> 00:31:38,600
من الواضح أن ذلك يولد الاستياء

560
00:31:39,200 --> 00:31:42,440
لا أكترث بذلك، ما دمت معي

561
00:31:42,680 --> 00:31:45,320
هذا هو الأمر (هوب)
سأبقى معك دائماً

562
00:31:46,240 --> 00:31:51,200
وبالتالي، يجب أن تقضي وقتاً
أطول مع البقية وأقل معي

563
00:31:53,160 --> 00:31:55,280
إن كنت محقاً بخصوص (الغريملين)
سأكون محقاً الآن أيضاً

564
00:31:57,160 --> 00:31:59,000
هناك ما يكفي
من (هوب مايكلسون) للجميع

565
00:32:01,360 --> 00:32:04,360
"هكذا تقع في الحب"

566
00:32:06,480 --> 00:32:09,040
لا أتذكر أنك كنت بهذا الكمال

567
00:32:09,640 --> 00:32:11,680
يزيد الغياب القلب شغفاً

568
00:32:12,560 --> 00:32:14,800
"لذا احضني بقوة الآن"

569
00:32:14,920 --> 00:32:18,120
إذا كنت سأتبع نصيحتك
أعتقد أنني يجب أن أذهب إلى مكان ما

570
00:32:20,240 --> 00:32:22,440
هذه ليست المحادثة
التي اعتقدت أننا سنجريها

571
00:32:23,560 --> 00:32:25,040
لست أتذمر

572
00:32:25,400 --> 00:32:26,800
شكراً لأنك اصطحبتني إلى هنا

573
00:32:32,560 --> 00:32:36,640
عجباً، أدهشتني قدرتهم
على إعادة بناء هذا المكان بهذا الكمال

574
00:32:39,480 --> 00:32:44,400
لقد تغيّرت النوافذ قليلاً
ولكن ألم نتغيّر جميعاً؟

575
00:32:47,880 --> 00:32:50,440
اصعدي، وتعالي نتحادث يا ابنتي

576
00:32:53,800 --> 00:32:55,680
ما الموضوع الذي اعتقدت
أننا سنتحدث عنه؟

577
00:32:57,160 --> 00:32:58,480
لا أعلم

578
00:32:59,480 --> 00:33:02,600
حقيقة كوني مارست
السحر الأسود مع (هوب)

579
00:33:02,720 --> 00:33:06,120
وبالتالي فقدان فرصة الالتحاق
بثانوية (ميستك فولز) والعيش هنا

580
00:33:07,680 --> 00:33:10,800
حسناً، سيكون ذلك زائفاً للغاية

581
00:33:13,040 --> 00:33:14,680
أتفهّم لم فعلت ذلك

582
00:33:15,640 --> 00:33:18,000
لا أتغاضى عنه، لكنني...

583
00:33:18,320 --> 00:33:20,680
أعلم أنك تريدين إصلاح خطأ الماضي

584
00:33:21,720 --> 00:33:23,320
كما أحاول أن أفعل

585
00:33:24,800 --> 00:33:25,880
بشأن البوابة؟

586
00:33:27,720 --> 00:33:29,120
أتحدث عنا يا (جو)

587
00:33:30,760 --> 00:33:34,120
لا يوجد شيء أهم بالنسبة إلي
منك أنت وأختك

588
00:33:36,160 --> 00:33:41,400
وربما ستدركين هذا إن قلته أكثر
عوضاً عن شراء مخفوق الحليب لك

589
00:33:42,040 --> 00:33:43,360
أعرف ذلك يا أبي

590
00:33:44,400 --> 00:33:46,600
لا تتوقف عن شراء
مخفوق الحليب، اتفقنا؟

591
00:33:47,360 --> 00:33:48,480
اتفقنا

592
00:33:55,280 --> 00:33:59,400
تعلمين أنه يمكنك محادثتي
عن أي شيء، أليس كذلك؟

593
00:34:02,440 --> 00:34:06,240
لا أريد أن نخفي شيئاً عن بعضنا
مثل (إيثان) و(ماك)

594
00:34:07,040 --> 00:34:08,920
مهما كانت نوايانا نبيلة

595
00:34:14,800 --> 00:34:17,120
أحاول أن أتركك تعتمدين
على نفسك قليلاً

596
00:34:20,560 --> 00:34:21,800
أدعك تكبرين

597
00:34:30,840 --> 00:34:31,880
إنه أمر صعب

598
00:34:33,160 --> 00:34:34,200
إنه صعب حقاً

599
00:34:38,920 --> 00:34:41,960
محاربة (ماليفوري) أسهل من هذا

600
00:34:42,920 --> 00:34:43,960
يا إلهي!

601
00:34:44,840 --> 00:34:45,880
والآن...

602
00:34:49,320 --> 00:34:50,480
سأعود إلى المدرسة

603
00:34:50,680 --> 00:34:52,920
أو يمكنك البقاء لتناول العشاء

604
00:34:54,560 --> 00:34:56,360
ستعود العمة (إيلينا) باكراً من مناوبتها

605
00:34:56,480 --> 00:35:00,080
وتخطط لطهو وجبة قديمة
تعود لعائلة (سالفاتور)

606
00:35:02,000 --> 00:35:05,360
وأيضاً، لا زال هناك أشياء
يجب علينا التحدث عنها

607
00:35:07,280 --> 00:35:08,400
حقاً؟

608
00:35:10,480 --> 00:35:11,720
الحديث عن ماذا؟

609
00:35:15,080 --> 00:35:18,800
ربما أجعل الأمور تبدو
وكأن كل شيء مثالي في (ميستك فولز)

610
00:35:18,920 --> 00:35:19,920
لكن...

611
00:35:22,280 --> 00:35:24,520
هناك فتاة في المدرسة

612
00:35:24,720 --> 00:35:27,560
إن الأمر... معقد

613
00:35:29,560 --> 00:35:30,600
أجل

614
00:35:31,440 --> 00:35:36,280
حسناً، في هذه الحالة
يمكن لـ(ماليفوري) الانتظار

615
00:35:39,080 --> 00:35:42,960
وآخر شخص أريده أن يمنحك
نصائح عن العلاقة هو (ديمون)

616
00:36:00,360 --> 00:36:01,840
لماذا سلكنا الطريق الطويل إلى المنزل؟

617
00:36:03,200 --> 00:36:04,360
يستحق الأمر ذلك

618
00:36:06,080 --> 00:36:10,600
مشاهدة النجوم في (فولز)
ساحر... مثلك

619
00:36:12,200 --> 00:36:13,800
بالإضافة إلى أنني أريد أن أتوقف
وأتفقد حال (إم جي)

620
00:36:14,560 --> 00:36:17,200
- أنت تفتقده كثيراً بالفعل؟
- ليس بيدي حيلة

621
00:36:17,640 --> 00:36:20,800
(إم جي) صديقي
بغض النظر عن كم يثير غضبي

622
00:36:20,920 --> 00:36:24,760
وإن استطاعت (ليزي) و(هوب)
إصلاح علاقتهما، لمَ لا نفعل ذلك

623
00:36:26,000 --> 00:36:29,720
هل تقدم كل وحوش (ماليفوري)
هذا المستوى من البصيرة العاطفية؟

624
00:36:31,440 --> 00:36:32,880
نعم، بعد التفكير في الأمر

625
00:36:34,000 --> 00:36:35,440
لأنني لا أستطيع التوقف عن التفكير

626
00:36:35,560 --> 00:36:38,360
في كونه وحيداً في هذه المدرسة الجديدة
دون أصدقاء جدد

627
00:36:38,480 --> 00:36:39,840
باستثناء (جو) و...

628
00:36:42,280 --> 00:36:45,400
قلت تعمق، هيّا يا رجل
لم أستخدم كل قوة ذراعي

629
00:36:51,640 --> 00:36:52,800
كان عليك التقاطها

630
00:36:54,920 --> 00:37:00,360
أستمتع أيضاً بـ(فولز)
تعال معي، أعلم طريقاً مختصراً

631
00:37:01,640 --> 00:37:03,240
لن يستطيع حتى
(يوسين بولت) إمساكها

632
00:37:03,360 --> 00:37:06,600
لكنه ليس بسرعتك
وكم هذا مذهل

633
00:37:06,840 --> 00:37:09,520
يا صاح، هيّا أخفض صوتك

634
00:37:11,440 --> 00:37:12,760
هذا سرّنا، صحيح؟

635
00:37:14,240 --> 00:37:15,360
هيا بنا

636
00:37:20,920 --> 00:37:24,040
ماذا تظنين نفسك فاعلة؟
ولا تقولي إنك تجرين

637
00:37:25,040 --> 00:37:29,040
أبحث عن البوابة، اكتشفت أن
الوحش كان يأخذ (كليو) إليها

638
00:37:29,160 --> 00:37:32,120
إن وجدتها، قد تكونين
قادرة على الاسترخاء

639
00:37:33,200 --> 00:37:34,640
أنا فاشلة في الاسترخاء

640
00:37:36,320 --> 00:37:37,400
وأنا أيضاً

641
00:37:38,120 --> 00:37:40,280
ربما يمكننا العمل على ذلك معاً

642
00:37:41,440 --> 00:37:43,160
سنشاهد أنا و(لاندون) فيلماً الليلة

643
00:37:44,440 --> 00:37:46,680
ماذا حدث لكونك صريحة بوقاحة؟

644
00:37:46,800 --> 00:37:48,000
لا تحتاجين إلى متطفلة

645
00:37:48,600 --> 00:37:51,520
أتذكرين حين قلت
إنني سأعمل على تحسين نفسي؟

646
00:37:53,320 --> 00:37:54,520
لا أعلم

647
00:37:55,440 --> 00:37:59,120
لأنه بمقدار تشاركنا بأمور،
نحن نختلف بأمر ما

648
00:38:00,320 --> 00:38:02,760
تجاوزك الحدود حقق لك مبتغاك

649
00:38:03,720 --> 00:38:05,680
لكن (جوزي) ليست هنا من أجلي

650
00:38:07,360 --> 00:38:11,000
وبقدر ما أحاول
أن أكون قوية مثلك

651
00:38:13,440 --> 00:38:16,120
أنا... أفتقدها

652
00:38:23,240 --> 00:38:24,760
يمكننا صنع الفشار

653
00:38:27,400 --> 00:38:29,040
ما الفيلم الذي سنشاهده؟

654
00:38:29,480 --> 00:38:30,560
(غريملينز)

655
00:38:32,000 --> 00:38:34,720
أجل، لقد عاد (لاندون) حقاً

656
00:38:36,160 --> 00:38:37,480
هل وجدت أي دليل
يقود إلى البوابة؟

657
00:38:37,840 --> 00:38:41,760
لا، لا أملك أدنى فكرة
عن مكان بوابة دخول الوحوش

658
00:38:42,520 --> 00:38:44,520
نأمل أن يتوقفوا فحسب

659
00:38:53,880 --> 00:38:56,000
هذه زيارة غير متوقعة

660
00:38:56,120 --> 00:38:57,560
المشروب لديك أفضل مما لدي

661
00:38:57,760 --> 00:38:58,880
حسناً، من الأفضل
أن تتناول كأساً مزدوجة

662
00:38:59,000 --> 00:39:00,440
لأنني سبقتك

663
00:39:00,560 --> 00:39:01,840
في الواقع لست كذلك

664
00:39:03,440 --> 00:39:05,240
لقد اكتشفت ما هي الأداة

665
00:39:05,520 --> 00:39:08,160
لا، لكني رأيتها من قبل

666
00:39:13,480 --> 00:39:15,280
- هل هذا...
- (ألبرت أينشتاين)

667
00:39:16,960 --> 00:39:18,120
انظر إلى رف كتبه

668
00:39:20,080 --> 00:39:22,320
تباً!

669
00:39:22,840 --> 00:39:24,760
على الأقل هو شخص جيد، أليس كذلك؟

670
00:39:25,440 --> 00:39:27,480
إذا تجاهلت القنبلة الذرية

671
00:39:29,040 --> 00:39:31,000
بينما هذان الاثنان...

672
00:39:31,720 --> 00:39:33,200
لديهما سمعة أكثر سوءاً

673
00:39:33,920 --> 00:39:35,040
(راسبوتين)

674
00:39:38,040 --> 00:39:39,840
و(نابليون بونابرت)

675
00:39:45,520 --> 00:39:47,200
إنه أمر يدعو للقلق

676
00:39:58,880 --> 00:40:03,080
"ليغاسيز"

