﻿1
00:00:34,720 --> 00:00:38,840
- لا تتحرك
- لست من يجب أن تقلقي حياله

2
00:00:41,280 --> 00:00:44,560
شكراً، أين هي إذاً؟

3
00:00:45,600 --> 00:00:47,920
امنحني لحظة لأنظر

4
00:00:48,240 --> 00:00:52,640
لا يزال هذا يبهرني، أنك تعرفين
(ليوناردو دا فينشي) شخصياً

5
00:00:53,360 --> 00:00:58,600
أحببته كثيراً، عندما تقابلنا لم يكن
أسطورة بل بالكاد فنان يتضور جوعاً

6
00:00:58,720 --> 00:01:01,960
الذي ألهمته ليكون بارعاً
من المؤسف أنه حصل على كل الثناء

7
00:01:02,920 --> 00:01:06,760
وكذلك التاريخ، العديد من الناس
الذين كانوا ورائه لم يعترف بإنجازاتهم

8
00:01:08,800 --> 00:01:10,120
هذا مثال جيد

9
00:01:14,880 --> 00:01:16,200
هذا ما أتينا من أجله

10
00:01:17,080 --> 00:01:20,880
توقفا! يوجد دخيلان
في معرض (دا فينشي)

11
00:01:33,760 --> 00:01:38,440
- (لاندن)! هذا العنف ليس ضرورياً
- هذا مثير للسخرية بالصدور منك

12
00:01:39,240 --> 00:01:42,640
هل ستخبرينني الآن كيف سيساعدنا هذا
في التغلب على (ماليفور)؟

13
00:01:43,320 --> 00:01:45,240
لأنني صنعته

14
00:01:57,920 --> 00:02:02,680
ما زلت وسيماً كالسابق
اعترفن بذلك

15
00:02:04,760 --> 00:02:06,080
افتقدتنني كثيراً

16
00:02:06,640 --> 00:02:10,960
لن أعتبر هذا جواباً
إلا أنني سأعتبره سؤالاً

17
00:02:11,400 --> 00:02:12,720
كيف أتيت إلى هنا؟

18
00:02:12,840 --> 00:02:14,880
باختصار، قطع أحدهم رأسي

19
00:02:15,000 --> 00:02:18,560
واستيقظت في الظلام والوحدة
والمعاناة وعذاب الوجود

20
00:02:19,440 --> 00:02:22,240
ثم ثالوث مجتهد أعادني مجدداً
إلى هذا المكان والزمان

21
00:02:22,600 --> 00:02:25,560
حيث لم تحدثي أي تقدم
في قتل (ماليفور)

22
00:02:26,120 --> 00:02:29,840
- تمكنا من سجنه في عالم السجن
- لا يوجد سجن يمكن أن يحبس والدي

23
00:02:30,000 --> 00:02:31,320
أنت تعرفين ذلك

24
00:02:32,240 --> 00:02:33,560
هل لا يزال يرسل الوحوش؟

25
00:02:35,440 --> 00:02:38,040
- القليل
- (جو) توقفي عن تقديم المعلومات له

26
00:02:38,160 --> 00:02:39,480
هذا ينطبق عليك أيضاً

27
00:02:41,080 --> 00:02:45,440
إذاً، إنه يخطط لشيء
لحسن حظنا، لدي خطة

28
00:02:45,640 --> 00:02:48,840
- أي نوع من الخطة؟
- لست مهتمة

29
00:02:50,880 --> 00:02:52,520
- (ليزي)
- لا تتكلمي، مفهوم؟

30
00:02:52,640 --> 00:02:56,080
هل نسيت تماماً أن (كلارك)
ادعى مرة أنه (فارديموس)

31
00:02:56,200 --> 00:02:59,400
حوّل (جوزي) إلى شريرة
ثم حاول أن يستولي على جسمك؟

32
00:02:59,520 --> 00:03:03,360
ناهيك عن الكثير من الأمور
المشبوهة، لن نثق به

33
00:03:03,760 --> 00:03:05,080
حسناً، ما هي خطتك؟

34
00:03:05,200 --> 00:03:07,920
نعيده إلى المدرسة
ونترك الكبار يعالجون شيئاً لمرة

35
00:03:18,000 --> 00:03:21,400
- إذاً، هل تأذن لنا؟
- لا أعلم

36
00:03:22,400 --> 00:03:26,000
كانت (كليو) واضحة عندما تركت
الدراسة، لا تريد أن يعثر عليها

37
00:03:26,120 --> 00:03:29,440
أجل، وكذلك (أم جي) وأعدته
والآن أنا وهو بخير

38
00:03:29,640 --> 00:03:31,640
وروحية الحوار المفتوح عينه

39
00:03:31,760 --> 00:03:36,680
ثمة أمور كان يجب أن أقولها
ولم أتمكن من قولها قبل رحيل (كلوي)

40
00:03:37,160 --> 00:03:42,680
وبالاستمرار بهذه الروحية
كنا نأمل أن تساعدنا بالعثور عليها

41
00:03:43,120 --> 00:03:46,280
لذا لم نلجأ إلى ساحرة
لتلقي تعويذة من دون علمك

42
00:03:49,040 --> 00:03:53,640
أقدر أنكما لجأتما إليّ
وفي الحقيقة...

43
00:03:55,000 --> 00:03:59,320
الليلة الماضية اقتحم لصّان
متحفاً في (الإسكندرية)

44
00:03:59,440 --> 00:04:01,800
وسرقا منحوتة
من الحكومة الإيطالية

45
00:04:02,000 --> 00:04:06,360
وعندما حاول الحارسان الإمساك بهما
أحدهما نام على الفور

46
00:04:06,520 --> 00:04:12,240
والثاني تعرض للضرب المبرح
لكنه تمكن من النظر إلى المعتديين عليه

47
00:04:13,640 --> 00:04:16,240
ماذا؟ لماذا قد ترغب (كليو)
في سرقة متحف؟

48
00:04:16,920 --> 00:04:19,200
- ومتى أصبحت تعمل مع (لاندن)؟
- لا أعرف

49
00:04:19,640 --> 00:04:22,880
إلا أن هذه المنحوتة
من قسم (ليوناردو دي فينشي)

50
00:04:23,000 --> 00:04:25,680
لها علاقة على الأرجح
بماضي (كليو)

51
00:04:25,880 --> 00:04:28,280
لن يكون لديها مستقبل طويل
إن استمرت في الاقتحام والسرقة

52
00:04:28,600 --> 00:04:30,000
هذا ما فكرت فيه

53
00:04:30,760 --> 00:04:34,640
هل تمنحنا الإذن
لأول مهمة خارقة لنا؟

54
00:04:36,760 --> 00:04:40,480
تعقبا آثارهما واعرفا ما يخططان له
بشكل سري

55
00:04:40,600 --> 00:04:43,520
الثنائي السري والفعّال
يعمل على قضية

56
00:04:43,640 --> 00:04:47,000
- هل أنت مستعد لهذا أيها الكبير؟
- أجل، إلى سيارة الوطواط

57
00:04:47,160 --> 00:04:48,480
- أجل
- شكراً

58
00:04:51,280 --> 00:04:54,840
السكر في الدم لدي ينخفض
ومثانتي تعاني

59
00:04:55,120 --> 00:04:57,840
سأحضر وبجة خفيفة
هل تريد أي منكما القدوم معي؟

60
00:04:58,000 --> 00:04:59,440
سأفعل عندما ذلك
أملأ خزان الوقود

61
00:04:59,680 --> 00:05:02,040
في هذا الوقت هل يمكنك
إحضار لي مثلجات التوت؟

62
00:05:02,240 --> 00:05:06,200
لمجرد أن الوراثة لدينا
تقول إنني أحبك، (هوب)؟

63
00:05:12,400 --> 00:05:16,080
لا بد من أن رؤية (كلارك)
كانت صادمة لك بعد كل ما حدث

64
00:05:17,000 --> 00:05:20,440
بدأت أعتقد أن الصدمة
هي حالتي الدائمة

65
00:05:20,680 --> 00:05:23,080
ألا تعتقدين أن هذا سيتغيّر
إلى أنهينا (ماليفور) للأبد؟

66
00:05:23,840 --> 00:05:26,640
أجل، لكن إن كنت تعتقدين
أن (كلارك) سيساعد على ذلك

67
00:05:27,440 --> 00:05:30,480
ما أعتقده هو أن الخيار الوحيد لدينا
هو أن أصبح ثلاثية كاملة

68
00:05:31,040 --> 00:05:33,000
قلت إننا سنجد طريقة أخرى
ماذا لو كان هذا الحل؟

69
00:05:33,200 --> 00:05:37,320
عندها يمكننا إيجادها في المدرسة
التي كاد كذب (كلارك) يدمرها معي

70
00:05:37,720 --> 00:05:42,400
وبقدر ما أثق أن الجميع يستحقون فرصة
للتعويض، لا يمكنني الوثوق بـ(كلارك)

71
00:05:44,200 --> 00:05:45,560
ولا أنت يا (هوب)

72
00:05:47,040 --> 00:05:49,320
أنت محقة
يجب أن نجد طريقة أخرى

73
00:06:06,960 --> 00:06:09,440
أفعالك يمكن أن تهدد
مهمتي بأكملها

74
00:06:09,560 --> 00:06:13,640
هل حقاً تريدين إلقاء محاضرة عن العنف؟
اضطررت إلى منعك من قتل (هوب)

75
00:06:13,760 --> 00:06:16,440
- هذه مهمتنا يجب أن نعمل عليها معاً
- أجل، هذا صحيح

76
00:06:16,560 --> 00:06:20,240
لكن بعد البارحة أدركت أن لست (لاندن
كيربي) عينه الذي رأيته بقلب (هوب)

77
00:06:20,360 --> 00:06:22,720
تقصدين (لاندن كيربي) المزيف
الذي ابتكرته لخداع (هوب)

78
00:06:22,840 --> 00:06:25,560
لتعتقد أنك أنقذتني من عالم السجن؟
(لاندن كيربي) هذا؟

79
00:06:25,680 --> 00:06:28,000
أمضيت قروناً
وأنا أهرب من (ماليفور)

80
00:06:28,120 --> 00:06:30,360
كل ما فعلته خطأ أم صواب
كان لأوقف هذا

81
00:06:30,560 --> 00:06:32,360
لهذا وافقت على هذه الشراكة

82
00:06:33,080 --> 00:06:35,040
لأنني اعتقدت أنك
من بين كل هؤلاء الناس ستفهم ذلك

83
00:06:36,800 --> 00:06:39,640
ممتاز، فقدت المفتاح
قل لي إن مفتاحك معك

84
00:06:43,360 --> 00:06:46,160
اسمعي، أريد أن يختفي
(ماليفور) بقدرك

85
00:06:48,360 --> 00:06:50,800
لكن للنجاح بذلك
يجب أن تتعلمي أن تثقي بي

86
00:06:58,080 --> 00:07:00,120
أمامك 30 ثانية لتقنعني بخطتك

87
00:07:00,800 --> 00:07:02,120
أصبحت 28 ثانية الآن

88
00:07:02,240 --> 00:07:04,680
إن كان (ماليفور) لا يزال يرسل الوحوش
هذا يعني أنه يوجد بوابة

89
00:07:04,800 --> 00:07:06,120
يمكنني أخذك إليها

90
00:07:07,880 --> 00:07:10,560
- 5 ثوان، كيف؟
- هذه البوابات هي من وحل (ماليفور)

91
00:07:11,120 --> 00:07:12,840
هل تعرفين من أيضاً
مصنوع منها؟

92
00:07:13,040 --> 00:07:14,360
أنا

93
00:07:14,560 --> 00:07:16,800
تعويذة تحديد المكان واحدة
ويمكننا أن نتحرر كلانا

94
00:07:26,800 --> 00:07:28,560
أيتها السافلة

95
00:07:30,680 --> 00:07:32,920
ألستما صغيرين لتكونا محققين؟

96
00:07:35,720 --> 00:07:39,440
إنها قضيتنا الأولى
لذا من فضلك ساعدنا على حلها

97
00:07:39,760 --> 00:07:41,360
هل هما الشخصان
اللذان رأيتهما؟

98
00:07:42,720 --> 00:07:45,480
هذان هما، هي سرقت المنحوتة
وهو...

99
00:07:46,280 --> 00:07:47,800
أبرحني ضرباً

100
00:07:47,920 --> 00:07:52,720
- لن أنسى وجهيهما أبداً
- حسناً يا سيدي، أنت على وشك ذلك

101
00:07:56,240 --> 00:07:59,720
أنت لا تذكر أي شيء، وجه الجانيين
وما سرقاه، ارحل

102
00:08:00,560 --> 00:08:03,560
إذاً، هل فكرت في شيء؟

103
00:08:04,440 --> 00:08:06,400
لدي بعض الأسماء الخارقة هنا

104
00:08:06,880 --> 00:08:11,360
النار والثلج، السن والمخلب
الضغط والانسياب، أنا الانسياب

105
00:08:11,720 --> 00:08:15,440
جميل، لكنني أكره كل هذه الأسماء

106
00:08:16,200 --> 00:08:20,040
ما قصدته هو أنك هل فكرت بما ستقوله
لـ(كليو) عندما تجدها؟

107
00:08:21,560 --> 00:08:27,520
هذا، أجل، لا أعلم
سأقول كل شيء

108
00:08:27,840 --> 00:08:29,680
أخبرها مباشرة بما أشعر به
كما قلت تماماً

109
00:08:29,880 --> 00:08:32,680
الآن كل ما علينا فعله
هو معرفة مكان (كليو) و(لاندن)

110
00:08:32,960 --> 00:08:35,680
ولماذا أنت على الأرض
تشتم أشياء؟

111
00:08:38,880 --> 00:08:40,440
الضرب والسحق
أنا بارع

112
00:08:44,640 --> 00:08:47,640
- لماذا نتوقف هنا؟
- حتى لا يكون ثمة شهود

113
00:08:49,760 --> 00:08:51,080
اهدأ، أنا أمزح نوعاً ما

114
00:08:51,720 --> 00:08:55,640
قاعدة عامة، أحب أن أتمرن على السحر
من دون أن يراقبني أحد

115
00:08:56,440 --> 00:09:01,320
بالحديث عن هذا، ألا تعتقدين أنه علينا
الابتعاد عن التوأم قبل أن نفعل أي شيء؟

116
00:09:02,280 --> 00:09:05,120
- أنت تماطل، ما الذي تخفيه عني؟
- أنا...

117
00:09:06,680 --> 00:09:08,160
حسناً، لا بأس
إليك ما تريده

118
00:09:09,720 --> 00:09:12,960
- ماذا؟ هذه التعويذة مجدداً
- (كلارك)ـ متى ستتعلم الدرس؟

119
00:09:13,080 --> 00:09:17,120
(هوب)، أؤكد لك أنني تغيرت
لم أعد الوحش الذي تعتقدينه

120
00:09:17,520 --> 00:09:18,840
حقاً. سنرى

121
00:09:27,840 --> 00:09:29,160
هذا ليس وحل (ماليفور)

122
00:09:30,880 --> 00:09:33,520
كما قلت، تغيرت

123
00:09:44,600 --> 00:09:46,640
- صنعته من وحل (ماليفور)؟
- صحيح

124
00:09:46,920 --> 00:09:50,360
إنه مرن جداً مثل الصلصال
مناسب جداً للفنانين

125
00:09:51,160 --> 00:09:54,320
لنقل إن هذه التعويذة نجحت
وعثرنا على البوابة، ما التالي؟

126
00:09:55,080 --> 00:09:56,920
- سنقفلها بالتأكيد
- كيف؟

127
00:09:57,040 --> 00:09:59,080
نحتاج إلى دم (هوب)
لفعل ذلك

128
00:10:02,080 --> 00:10:05,760
أخذت القليل منه من مؤن المدرسة الطبية
عندما كنت و(هوب) نجري تحليلاً للغول

129
00:10:06,000 --> 00:10:09,520
هذا الدم سيسجن (ماليفور) في عالم
السجن لفترة حتى نجد طريقة لإنهائه

130
00:10:10,120 --> 00:10:13,760
وبما أنني مصدر إلهام
متأكدة من أننا سنستوحي شيئاً

131
00:10:18,560 --> 00:10:21,240
- الوحل لا يتحرك
- ما معنى ذلك؟

132
00:10:21,680 --> 00:10:26,840
يعني أن التعويذة لم تنجح لسبب ما
وكل هذا ذهب سدى

133
00:10:37,400 --> 00:10:39,720
لا أحد في المدرسة يجيب عن الهاتف؟

134
00:10:40,360 --> 00:10:43,720
- ماذا إذاً؟ سنسير إلى المنزل؟
- أنا قلقة أكثر على (هوب)

135
00:10:44,000 --> 00:10:46,720
لا بد من أن (كلارك) أقنعها بفعل شيء
وعلى الأرجح ليس جيداً

136
00:10:47,240 --> 00:10:50,080
اتخذت (هوب) قرارها
ومن الواضح أنها لم تختارنا

137
00:10:50,200 --> 00:10:52,360
إذاً أفترض أن سؤالي التالي
هو لماذا؟

138
00:10:52,520 --> 00:10:56,160
أعتقد أنه له علاقة
بابن (ماليفور) الثاني، كالعادة

139
00:10:56,280 --> 00:11:00,360
(لاندن) يسعد (هوب)، وأعترف أن
انفصالهما لم يكن جيداً لوضعها العقلي

140
00:11:02,400 --> 00:11:05,280
لهذا يجب أن نهجم
بينما كل شيء بأوجه

141
00:11:05,560 --> 00:11:07,200
ماذا سنضرب بالتحديد؟

142
00:11:07,720 --> 00:11:12,720
نظرياً (هوب) عزباء وجاهزة للارتباط
لذا هذه فرصتنا لنكسر هذه الحلقة

143
00:11:12,920 --> 00:11:18,520
وبما أننا صديقتاها في هذا العالم
من واجبنا إيجاد شخص جديد لها

144
00:11:19,280 --> 00:11:22,720
قبل أن تحرك العالم كله بالنهاية
وتحاول أن تعود لـ(لاندن)

145
00:11:22,840 --> 00:11:26,760
تقولين إنه من واجبنا أن ندفع
(هوب) لترتد؟

146
00:11:27,720 --> 00:11:30,240
- (ليزي)، مع من؟
- لا يمكننا أن نكون صعبتا الإرضاء

147
00:11:31,000 --> 00:11:36,240
أي شخص لن يتحوّل إلى بركة
من الوحل عند إقامة علاقة سيفي بالغرض

148
00:11:36,480 --> 00:11:40,320
أنا قلقة أكثر على حياة (هوب)
من حياتها العاطفية

149
00:11:40,680 --> 00:11:42,800
(كلارك) هو متلاعب بارع وقاتل

150
00:11:43,320 --> 00:11:46,160
هل تعتقدين أن مؤهلاً أو أياً كان
سيهبط من السماء؟

151
00:11:52,560 --> 00:11:55,560
التوأم (سالتزمان)
هل تحتاجان إلى من يقلكما؟

152
00:11:57,160 --> 00:11:58,920
حصلنا على الهدف

153
00:12:03,240 --> 00:12:07,640
إن أتيت إلى هنا لتحسن مزاجي
ستفشل بقدري

154
00:12:08,280 --> 00:12:13,320
حسناً، ما زبنا شريكين
لذا يجب أن أحاول

155
00:12:16,760 --> 00:12:21,520
أعرف شعور أن تكوني محاصرة
ولا يمكنك التحرر مهما فعلت

156
00:12:25,240 --> 00:12:28,800
عندما كنت في عالم السجن
كنت متيقظاً دائماً

157
00:12:29,080 --> 00:12:31,400
تلاحقني الوحوش باستمرار

158
00:12:32,040 --> 00:12:36,480
لم أعرف إن كنت سأخرج
أو سيظهر (ماليفور) لالتهامي مجدداً

159
00:12:37,400 --> 00:12:40,640
شعرت بالأمر عينه عندا هربت
من الحجز وذهبت إلى (إيطاليا)

160
00:12:41,360 --> 00:12:44,960
هناك عثرت على الحب
وأقسمت ألا أكون أسيرته مجدداً

161
00:12:45,320 --> 00:12:46,640
لن تكوني كذلك

162
00:12:47,600 --> 00:12:50,640
- كيف يمكنك التأكد؟
- لا يمكنني

163
00:12:52,200 --> 00:12:55,080
لكن يمكنني أن أعدك أن كل من يريد
المساس بك عليه مواجهتي أولاً

164
00:12:58,280 --> 00:12:59,600
في هذه الحال أنت محق

165
00:13:00,000 --> 00:13:01,480
- هل تشعرين بتحسن؟
- أجل

166
00:13:03,080 --> 00:13:05,920
لكن الأهم أعتقد أنني يجب
أن أثق بك

167
00:13:07,440 --> 00:13:09,200
لأنه راودتني فكرة أخرى

168
00:13:13,240 --> 00:13:14,760
هل تمزح معي بهذا؟

169
00:13:16,080 --> 00:13:17,720
إذاً أنت بشري الآن؟

170
00:13:17,840 --> 00:13:21,480
شكراً لك للاعتراف بالفظاعة
إنها لحظة مهمة بالنسبة إليّ

171
00:13:21,600 --> 00:13:23,600
ولن تدوم طويلاً
إن لم تبرر نفسك

172
00:13:23,760 --> 00:13:26,080
سأفعل ذلك، لكن هل يمكنك
أن توقفي تعويذة التقليد؟

173
00:13:26,440 --> 00:13:27,760
لا يمكنني التركيز

174
00:13:29,040 --> 00:13:30,360
شكراً لك

175
00:13:30,960 --> 00:13:33,000
قبل عقود عندما كنت
أعمل لدى الثالوث

176
00:13:33,120 --> 00:13:37,880
عملت لإيجاد طريقة لإيقاف حلقة
التعذيب والعنف التي يعرضني لها والدي

177
00:13:38,440 --> 00:13:39,760
لكنني لم أعرف كيف

178
00:13:39,880 --> 00:13:43,720
إلى أن عرفت بأمر أداة
يمكنها أن تقدم لي ما أريده

179
00:13:44,200 --> 00:13:47,320
من صناعة (ليوناردو دي فينشي)
وبداخلها يوجد مصدر إلهام

180
00:13:47,440 --> 00:13:50,760
فتحتها؟ أمضيت سنوات أجرب ذلك
كيف فعلت ذلك؟

181
00:13:51,280 --> 00:13:54,920
حمل آخر لكوني ثلاثية الأجناس
والأمر الذي يجعلني مميزة

182
00:13:56,440 --> 00:13:57,760
مصدر إلهام؟

183
00:13:58,120 --> 00:14:00,920
أعتقد أن هذا يفسر كيف أن النوم
والتحفة تحت وسادتي الشهيرة

184
00:14:01,040 --> 00:14:02,640
ألهمني لاستخدام
ساحرة لتعيدني للحياة

185
00:14:02,760 --> 00:14:04,200
أجل، لكن بشكلك البشري المزعج

186
00:14:04,360 --> 00:14:08,680
حسناً، لطالما رغبت في أن أكون ولداً
كي لا يتحكم بي (ماليفور) باستمرار

187
00:14:08,880 --> 00:14:11,640
وهذا يعني أنك قدمت لي خطة
تعرف أنها لن تنجح

188
00:14:12,160 --> 00:14:15,600
لا شيء مستحيل
امنحيني دقيقة، هل يمكنك؟

189
00:14:15,720 --> 00:14:17,400
أنت تفوتين ما هو مهم هنا
يا (هوب)

190
00:14:17,560 --> 00:14:20,160
حياتي على المحك الآن

191
00:14:20,320 --> 00:14:24,480
لا يمكنني خداعك، لأنه عندما يعرف
(ماليفور) إنني حر سيرغب في قتلي

192
00:14:25,680 --> 00:14:30,560
وإن حدث هذا لن أعود غلى الحياة مثلك
أو مثل شقيقي الصغير الطائر

193
00:14:32,760 --> 00:14:34,880
حسناً، من الواضح أنني أفوت شيئاً

194
00:14:35,920 --> 00:14:37,240
لم يعد (لاندن) طائر فينيق

195
00:14:38,600 --> 00:14:42,280
وليس صديقي أيضاً
لذا قبل أن تسأل... لا تفعل ذلك

196
00:14:43,720 --> 00:14:45,640
لطالما اعتقدت
أنه مقدر لكما أن تكونا معاً

197
00:14:46,000 --> 00:14:48,040
حسناً، القدر لا يوافقك الرأي

198
00:14:48,800 --> 00:14:50,360
ولا يمكنني فعل شيء لتغيير ذلك

199
00:14:53,120 --> 00:14:55,600
التعويذة، إنها تعمل

200
00:15:00,000 --> 00:15:03,360
هذا كثير على اليأس
أعتقد أن الدم أكثف من الوحل

201
00:15:03,520 --> 00:15:05,200
اصمت واصعد إلى السيارة

202
00:15:10,920 --> 00:15:14,200
أعرف أنك متلهفة للوصول إلى هنا
لكن أود تفادي الموت في طريقنا

203
00:15:14,320 --> 00:15:15,640
لذا خففي السرعة

204
00:15:16,560 --> 00:15:19,720
اللحظة التي نقفل بها هذه البوابة هي
عينها التي نضطر إلى رؤية بعضنا مجدداً

205
00:15:19,960 --> 00:15:21,840
لذا أقترح أن تتحلى بالشجاعة

206
00:15:22,240 --> 00:15:25,720
ليس هذا ما هو عليه الأمر
وتعرفين ذلك، إنه بشأن (لاندن)

207
00:15:28,040 --> 00:15:29,880
هل نسيت حديثنا
القصير عن القدر؟

208
00:15:30,080 --> 00:15:34,360
ولد ليكون جسم (ماليفور) وأنا ولدت
لأدمر (ماليفور)

209
00:15:34,680 --> 00:15:37,880
هذا غير مناسب مثل مواعدة رجل
لديه هررة

210
00:15:39,280 --> 00:15:41,720
إن كان رجل من الوحل مثلي
يمكنه التغلب على قدره

211
00:15:42,280 --> 00:15:44,080
ربما يمكنكما أنتما المجنونان أيضاً

212
00:15:45,440 --> 00:15:47,080
أنت تعتقدين هذا مسبقاً
أليس كذلك؟

213
00:15:52,000 --> 00:15:54,720
حسناً، اقتربنا
خذي المخرج التالي

214
00:15:58,400 --> 00:16:01,400
مهلاً، أنا مضطرب
من سيكون السليم ومن الغضب؟

215
00:16:02,840 --> 00:16:05,880
ما زلنا نعمل على ذلك
اعلم أننا اهتممنا بمسألة (كليو) و(لاندن)

216
00:16:06,080 --> 00:16:08,720
وعرفنا مكانهما
نزل (مورنينغ بيرد)

217
00:16:08,840 --> 00:16:11,280
- نحن متوجهان إلى هناك الآن
- سألقاكما هنا، أحسنتما

218
00:16:15,240 --> 00:16:17,080
أمامنا ساعة قبل أن نرى (كليو)

219
00:16:18,840 --> 00:16:20,880
قد ترغب في التمرن
على ما ستقوله

220
00:16:22,560 --> 00:16:25,280
يا رجل، أنا أتمرن
على ما سأقوله منذ أيام

221
00:16:26,000 --> 00:16:29,640
لا يمكنني التفكير سوى في أمر واحد
أنا آسف

222
00:16:30,280 --> 00:16:34,680
آسف لأنني لم أستمع لها
عندما كان ينبغي عليّ ذلك

223
00:16:35,200 --> 00:16:38,640
وآسف جداً لأنني لم أخبرها
بما شعرت به عندما تسنت لي الفرصة

224
00:16:38,880 --> 00:16:44,840
بصراحة، مر وقت طويل منذ
أن أشعرني أحد بما تشعرني به (كليو)

225
00:16:45,720 --> 00:16:52,080
لم يشعرني أحد بالرغبة
في أن أفتح قلبي...

226
00:16:53,440 --> 00:16:57,120
لا أعرف، أكون أفضل نسخة من نفسي
كما تريدني أن أكون

227
00:17:01,600 --> 00:17:04,440
ما رأيك؟ هل ستشعر بذلك؟
أم أنني سأنهار؟

228
00:17:06,360 --> 00:17:07,960
انتبه!

229
00:17:12,000 --> 00:17:13,360
بئساً يا رجل، هذا سيئ

230
00:17:14,160 --> 00:17:16,000
سيارة الإسعاف لم تأت بعد
قد يكون الناس بالداخل متأذين

231
00:17:16,120 --> 00:17:17,440
يجب أن نفعل شيئاً

232
00:17:17,560 --> 00:17:20,120
- ماذا عن (لاندن) و(كليو)
- عليهما الانتظار

233
00:17:24,560 --> 00:17:25,880
لأنه حان الوقت لنتصرف كبطلين

234
00:17:27,840 --> 00:17:31,320
لا أقول إن (هوب مايكلسون)
هي بطلتي الخاصة

235
00:17:31,560 --> 00:17:34,920
لكنني لا أعرف ماذا يمكن
أن يفعل أي منا بالمدرسة من دونها

236
00:17:35,320 --> 00:17:39,680
هذا ما كنت ترددينه طوال الرحلة إلى هنا
على الرغم من أنني لست واثقاً من السبب

237
00:17:40,320 --> 00:17:42,240
أريدك أن تعرف كم أن (هوب) مذهل

238
00:17:43,520 --> 00:17:46,880
- لأنها كذلك
- أجل، بالتأكيد

239
00:17:48,400 --> 00:17:50,880
لم أكن أعرف أن هذا المكان
فاخر لهذه الدرجة

240
00:17:51,040 --> 00:17:53,920
فهمت لماذا تريدين العودة إلى هنا
يا (جو)، بالتأكيد يضاهي المدرسة العامة

241
00:17:57,080 --> 00:17:58,800
ما رأيك بأن أقدم لك جولة؟

242
00:18:00,440 --> 00:18:03,880
- ويمكننا الاستمرار بالكلام
- هذه فكرة سيئة يا (ليزي)

243
00:18:05,160 --> 00:18:09,560
ما زال علينا أن نخبر أبي
عن رحلة (هوب) الميدانية المفاجئة؟

244
00:18:10,440 --> 00:18:13,920
صحيح، لهذا يجب
أن تذهبي لفعل ذلك

245
00:18:14,040 --> 00:18:16,760
بينما أظهر لـ(إيثان)
منزل (هوب) الثاني

246
00:18:18,800 --> 00:18:21,280
- هل هذا جيد؟
- ممتاز، أنا موافق

247
00:18:24,240 --> 00:18:26,360
- (فينش)
- كيف الحال؟ (جو)؟

248
00:18:27,200 --> 00:18:30,520
قلقت عندما لم تأت إلى صف
علم السحر، متى عدت؟

249
00:18:30,880 --> 00:18:33,640
الآن، كان... يوماً طويلاً

250
00:18:34,000 --> 00:18:38,360
- هل أنت بخير؟
- قصة طويلة، سأخبرك بها لاحقاً

251
00:18:38,800 --> 00:18:40,880
- الآن أحتاج إلى مساعدتك
- حسناً

252
00:18:42,560 --> 00:18:44,400
متى كانت المرة الأخيرة
التي ألهمت بها أحد بهذه الطريقة؟

253
00:18:45,320 --> 00:18:46,640
ليس منذ عصر النهضة

254
00:18:46,840 --> 00:18:49,640
إلا إن أردت أن تحسب المرة
التي أقنعت بها (هوب) لتصنع تمثالك

255
00:18:49,760 --> 00:18:52,600
الأمر المبهر بالمناسبة

256
00:18:53,720 --> 00:18:55,040
عندما كنا نعيش في (فلورنسا)

257
00:18:55,160 --> 00:18:58,400
كنت و(ليوناردو) نستيقظ كل صباح
لنشاهد الشروق من (بونتي فيكيو)

258
00:18:58,520 --> 00:19:02,440
- بينما كانت قدراتي تلهم إبداعه
- يبدو هذا رومانسياً

259
00:19:02,560 --> 00:19:05,960
كان أكثر من ذلك
إنه تعبير مطلق عن حبنا وثقتنا

260
00:19:06,080 --> 00:19:07,840
ما أدى إلى أهم إبداعاته

261
00:19:08,880 --> 00:19:12,240
قد يسير هذا عليك، حتى تتمكن
من مساعدتي في مواجهة (ماليفور)

262
00:19:12,560 --> 00:19:13,880
كما فعل (دا فينشي) مرة

263
00:19:14,360 --> 00:19:18,880
اتباع خطى أهم رجل في عصر النهضة
من دون أي ضغط

264
00:19:19,960 --> 00:19:23,040
من الجيد أنك متواضع
لكن يجب ألا تخاف

265
00:19:26,920 --> 00:19:30,960
ركز ببساطة على أفكارك
والإلهام سيأتي

266
00:19:44,200 --> 00:19:45,960
- لا أشعر بشيء
- سيأتي

267
00:19:46,080 --> 00:19:48,680
انظر إلى عينيّ فحسب
وافتح عقلك من أجلي

268
00:19:59,440 --> 00:20:00,960
بمَ تشعر الآن؟

269
00:20:01,760 --> 00:20:03,200
العالم هو...

270
00:20:04,160 --> 00:20:10,200
حصى في محيط كبير
من الضوء والظلام

271
00:20:10,960 --> 00:20:12,320
مليء بالاحتمالات

272
00:20:12,720 --> 00:20:15,960
هذه ليست حصى إنها بذرة
قشرة فكرة

273
00:20:16,280 --> 00:20:19,760
الآن، ركز على مشكلتنا واحملها

274
00:20:21,400 --> 00:20:23,720
اسمح للفكرة من الداخل
بأن تتجذر وتنمو

275
00:20:26,040 --> 00:20:27,680
(لاندن)، أحبك

276
00:20:37,840 --> 00:20:39,640
أعرف ما عليّ فعله

277
00:20:55,800 --> 00:20:57,120
(هوب)

278
00:20:58,440 --> 00:21:02,320
- ماذا تفعلين هنا؟
- السؤال الأفضل هو ما الذي تفعلانه؟

279
00:21:06,960 --> 00:21:10,240
- هذا غريب
- (كلارك)

280
00:21:10,920 --> 00:21:14,440
شقيقي الأصغر
هل تقابلنا من قبل؟

281
00:21:15,480 --> 00:21:18,440
- أشعر بشيء غريب
- من هذا الرجل الطويل والغريب؟

282
00:21:18,560 --> 00:21:22,000
شخص لا أصدق أن (هوب)
وافقت على التعامل معه

283
00:21:22,120 --> 00:21:23,440
لا أتعامل، بل أشبه بذلك

284
00:21:23,600 --> 00:21:25,160
التعويذة التي ألقيناها
يفترض أن ترشدنا إلى البوابة

285
00:21:25,760 --> 00:21:28,920
لا أنت وبالتأكيد ليس أنت

286
00:21:29,240 --> 00:21:32,480
- كنا أيضاً نبحث عن البوابة
- في عينيّ (لاندن)؟

287
00:21:33,040 --> 00:21:34,360
كيف سار الأمر؟

288
00:21:38,600 --> 00:21:40,040
دعني أتكلم معها

289
00:21:46,920 --> 00:21:49,480
- ما الذي تحاول إخفائه بالضبط؟
- كل شيء

290
00:21:49,760 --> 00:21:52,520
يجب أن نخفي كل شيء سحري
قبل أن يرى (إيثان) لا يجب رؤيته

291
00:21:52,880 --> 00:21:55,000
ماذا لو رأى؟ ألا يمكننا الطلب
من مصاص دماء أن يمسح عقله؟

292
00:21:55,120 --> 00:21:57,080
سبق وأن حصل ذلك وفعلتها
وأشعر بذنب كبير

293
00:21:57,440 --> 00:21:58,760
لماذا؟

294
00:22:00,680 --> 00:22:03,760
- ماذا فعلت به؟
- ساعديني من فضلك

295
00:22:05,680 --> 00:22:07,520
- من هنا ندخل ردهة المساكن
- يا للهول! لقد أتيا

296
00:22:09,360 --> 00:22:13,640
تالياً سنذهب إلى الاستديو
لأريك عمل (هوب) الفني المذهل

297
00:22:14,000 --> 00:22:18,880
عرض عليها أحدهم في الحقيقة
91 ألف دولار مقابل منحوتتها

298
00:22:19,080 --> 00:22:24,080
- هذا رقم كبير ومحدد وغريب
- لأنها مذهلة

299
00:22:24,400 --> 00:22:26,560
سأخبرك بما هو مذهل برأيي
هذا المدفع الخاص بكم

300
00:22:26,800 --> 00:22:29,080
كنت تلعبين جيداً
في مباراة كرة القدم العام الماضي

301
00:22:29,200 --> 00:22:31,160
إنه مديح كبير صادر منك

302
00:22:32,400 --> 00:22:35,200
- لا بد من أن هذه المدرسة لديها ملعب
- لقصب السلال

303
00:22:35,320 --> 00:22:39,560
إنها كرة القدم للمهووسين بالدارسة
أعتقد أن السويديين اخترعوها

304
00:22:40,200 --> 00:22:43,840
صحيح، هل تريدين الذهاب
لنلعب بالكرة؟

305
00:22:44,920 --> 00:22:47,760
يمكنك إخباري بالمزيد
عن (هوب) أثناء ذلك

306
00:22:48,720 --> 00:22:50,040
موافقة

307
00:22:56,680 --> 00:22:59,240
كان هذا وشيكاً، (فينش)؟

308
00:23:02,640 --> 00:23:05,120
كيف نجحت؟
أقصد بأن تصبح بشرياً

309
00:23:05,240 --> 00:23:08,080
- أيمكنك التوقف عن العبث بأغراضي؟
- أود ذلك

310
00:23:08,240 --> 00:23:11,160
إن أخبرتني بما كنت تفعله
أنت وتلك الغريبة عندما أتينا

311
00:23:12,560 --> 00:23:15,240
هيا، أنا مع الطيبين الآن

312
00:23:15,960 --> 00:23:19,120
أود التعويض
لا داعي للحكم هنا

313
00:23:19,760 --> 00:23:22,840
قد تكون بشرياً لكنك ستبقى وحشاً
هذا يسير في دمك

314
00:23:22,960 --> 00:23:24,280
انظروا من يتكلم

315
00:23:27,000 --> 00:23:30,040
كما أنك تغيرت كثيراً
لماذا لا يمكنني التغير؟

316
00:23:30,280 --> 00:23:34,000
وبالتأكيد فعلت ذلك، لأن (لاندن)
الذي أعرفه يستحيل أن يترك (هوب)

317
00:23:35,280 --> 00:23:38,680
أنا ابن (ماليفور)، مثلك

318
00:23:39,800 --> 00:23:43,160
ما يعني أنني و(هوب) لا نملك
مستقبلاً معاً، تقبلت ذلك أخيراً

319
00:23:43,840 --> 00:23:45,640
أنتما تستسلمان بسهولة

320
00:23:47,080 --> 00:23:50,520
أعرف أننا نكره بعضنا البعض
وما إلى ذلك، لكن ألا نكره والدنا أكثر؟

321
00:23:50,840 --> 00:23:54,280
إنها فرصتنا لنطعن الوالد
ونكون مل لا يرغب في أن نكون عليه

322
00:23:56,240 --> 00:23:57,560
شقيقان

323
00:24:00,200 --> 00:24:01,520
فقدت عقلك

324
00:24:01,720 --> 00:24:05,560
لا بد من أن أبي آذاك جداً
في الظلام في هذه المرة

325
00:24:07,360 --> 00:24:08,680
هذا غريب

326
00:24:08,840 --> 00:24:12,120
لأن (هوب) هي الوحيدة التي أخبرتها
بأنني عدت إلى الظلام

327
00:24:16,480 --> 00:24:19,560
- بئساً، ارأفي بي
- لماذا؟

328
00:24:19,760 --> 00:24:21,880
لم ترأف بنا
في لعبة العالم الماضي

329
00:24:25,760 --> 00:24:28,320
آسفة، ذراعك

330
00:24:29,080 --> 00:24:30,880
كان من الغباء جداً
أن أقول هذا

331
00:24:34,600 --> 00:24:39,200
ربما الأمور تحدث لسبب
كما أنك لست من كسرتها

332
00:24:41,360 --> 00:24:44,480
مهلاً، كل شيء جيد
هل أنت بخير؟

333
00:24:45,320 --> 00:24:47,000
يفترض بنا أن نتكلم عن (هوب)

334
00:24:48,360 --> 00:24:51,800
أعرف أننا تكلمنا عن الكثير
لكن هل من أسئلة؟

335
00:24:53,320 --> 00:24:54,640
بعد أن ذكرت هذا

336
00:24:54,800 --> 00:24:58,120
هل تمضين دائماً الكثير من الوقت
بالقلق على حياة الآخرين العاطفية؟

337
00:25:00,120 --> 00:25:03,840
حتى وقت قريب جداً
إلا أنه أفضل من التكلم عن حياتي

338
00:25:03,960 --> 00:25:05,680
بحقك، لن تكون بهذا السوء

339
00:25:06,800 --> 00:25:08,120
تكلمي!

340
00:25:11,080 --> 00:25:16,160
كنت أخرج مع شاب يدعى
(سيباستيان) قبل فترة قصيرة

341
00:25:17,400 --> 00:25:18,720
لكنه اضطر إلى الانتقال

342
00:25:19,520 --> 00:25:20,840
إلى الأبد

343
00:25:22,760 --> 00:25:24,920
كان لديه مشكلة مع الشراب

344
00:25:26,080 --> 00:25:31,520
ثم يوجد هذا الشاب في المدرسة
حيث بقينا مترددين بشأن علاقتنا للأبد

345
00:25:32,720 --> 00:25:34,960
وعندما اعتقدت
أنه يمكننا أن نكون معاً...

346
00:25:37,840 --> 00:25:39,760
باختصار، لا أزال عزباء

347
00:25:45,880 --> 00:25:47,520
متأكد من أنك ستجدين أحد

348
00:25:48,720 --> 00:25:51,440
أنت لطيف
لكنني لا أحتاج إلى تعاطفك

349
00:25:52,920 --> 00:25:56,080
إنما (هوب) تحتاج إليها
إنها قوية، هل تعلم؟

350
00:25:56,480 --> 00:25:58,080
وأنت ستتوازن معها بالكامل

351
00:25:58,400 --> 00:26:04,440
لذا إن كنت متوفراً الجمعة
قد أتمكن من تحديد موعد لكما

352
00:26:08,800 --> 00:26:12,120
تأخر الوقت، يجب أن نعود
قبل أن تفلتي الكرة مجدداً

353
00:26:12,800 --> 00:26:14,120
هيا

354
00:26:15,840 --> 00:26:18,240
- مهلاً يا (هوب)، دعيني أشرح
- لماذا؟

355
00:26:18,600 --> 00:26:21,000
إن عرفت شيئاً اليوم
فهو لن يغيّر شيئاً

356
00:26:21,160 --> 00:26:22,480
أعتقد أنه سيغير

357
00:26:22,640 --> 00:26:26,800
وحتى إن أخطأت، أريدك أن تفهمي
لماذا فعلت ما قمت به وتسببت لك بالألم

358
00:26:26,920 --> 00:26:29,800
حاولت أن تقتليني
وأنت على علاقة الآن بصديقي السابق

359
00:26:29,920 --> 00:26:31,360
لذا أجل يا (كليو)
هذا مؤلم

360
00:26:31,480 --> 00:26:33,680
أعرف، وأنا آسفة جداً

361
00:26:34,440 --> 00:26:38,000
بالنظر الآن أرى كم أن التدابير الصارمة
التي اتخذتها لأنهي (ماليفور)

362
00:26:38,120 --> 00:26:40,760
كان لها عواقب لم أقصدها

363
00:26:41,120 --> 00:26:43,920
ليس عليّ فحسب
بل من اعتبرتهم أصدقائي

364
00:26:44,880 --> 00:26:46,360
بالأخص أنت يا (هوب)

365
00:26:46,640 --> 00:26:52,040
أكثر من أي شخص تعرفين مثلي معنى
تحمل عبء قدر لا يمكن الهرب منه

366
00:26:52,720 --> 00:26:54,280
والقدر الذي يجب
أن تواجهيه بمفردك

367
00:26:56,040 --> 00:26:58,080
الجميع يقولون لي باستمرار
إنني لن أضطر إلى ذلك

368
00:26:59,440 --> 00:27:00,760
لكنني لست واثقة
من أنني أصدق هذا

369
00:27:01,240 --> 00:27:04,360
بالنسبة إلى (لاندن)، كل ما تشاركناه
هو مهمتنا

370
00:27:04,720 --> 00:27:07,000
أقسم بدم أجدادي

371
00:27:07,840 --> 00:27:09,280
الأمر لا يعنيني

372
00:27:10,480 --> 00:27:14,320
لكن في حال كنت تكذبين عليّ مجدداً
يجب أن تعرفي أنني ما زلت أحبه

373
00:27:14,960 --> 00:27:18,640
لكن أريده أن يكون سعيداً
حتى لو لم يكن معي

374
00:27:19,320 --> 00:27:21,520
إذاً يجب أن تخبريه بذلك

375
00:27:23,080 --> 00:27:24,560
(هوب)، ثمة أمر أخير

376
00:27:25,400 --> 00:27:27,720
عندما ينتهي الأمر
وندمر (ماليفور) أخيراً

377
00:27:29,240 --> 00:27:31,600
آمل أن نستأنف أنا وأنت
صداقتنا مجدداً

378
00:27:43,520 --> 00:27:44,840
(لاندن)؟

379
00:27:51,800 --> 00:27:53,120
(كلارك)؟

380
00:27:58,680 --> 00:28:00,320
لا، لا تتكلم
إنه يزيد الأمر سوءاً

381
00:28:00,760 --> 00:28:02,520
لدي طريقة لشفائك

382
00:28:07,040 --> 00:28:09,520
لا تواجهني بذلك
يمكن لدمائي أن تنقذك

383
00:28:11,360 --> 00:28:13,840
إلا أن كان ساماً
لحمضك النووي من (ماليفور)

384
00:28:13,960 --> 00:28:16,800
ستعود إلى الظلام
هل أنت مستعد لهذه المجازفة؟

385
00:28:18,880 --> 00:28:21,720
أعرف طريقة أخرى لسفائك
لكن أحذرك إنها مزعجة

386
00:28:26,400 --> 00:28:28,160
- ما زلت بارعة
- شكراً

387
00:28:28,400 --> 00:28:31,120
ويجب أن تفكر في الطريقة التي تنوي بها
الطلب من (هوب) الخروج معك

388
00:28:31,880 --> 00:28:33,480
آخر مرة تحققت
كان لديها صديق

389
00:28:33,760 --> 00:28:35,680
الذي لم يعد موجوداً الآن

390
00:28:35,840 --> 00:28:38,840
ولنبقي الأمر على هذا الحال
ما رأيك بهذا الموعد؟

391
00:28:41,240 --> 00:28:43,880
اسمعي يا (ليزي)
أعتقد أنك صديقة مذهلة

392
00:28:45,720 --> 00:28:49,000
لكن بصراحة
أنا معجب بفتاة أخرى

393
00:28:50,800 --> 00:28:54,000
- لماذا لم تذكر هذا سابقاً؟
- لأنني لم أعلم

394
00:28:54,800 --> 00:28:56,120
لا يهم

395
00:28:56,720 --> 00:29:01,560
أتعلم؟ مهمن كانت
إنها لا تضاهي (هوب مايكلسون)

396
00:29:02,560 --> 00:29:05,360
هيا، أخبرني باسمها
وسأثبت لك هذا

397
00:29:08,320 --> 00:29:10,680
- ماذا تفعل؟
- أسرق سيارة

398
00:29:11,440 --> 00:29:13,280
لا تقولي لي إن السرقة
أصبحت تشكل لك مشكلة

399
00:29:13,400 --> 00:29:14,760
- يجب أن نرحل الآن
- لنذهب إلى أين؟

400
00:29:14,920 --> 00:29:16,680
- هل تكلمت مع (هوب)؟
- لست بحاجة إليها

401
00:29:16,880 --> 00:29:18,880
بفضل إلهامك

402
00:29:19,520 --> 00:29:20,840
اعتقدت أننا شريكان

403
00:29:21,000 --> 00:29:22,800
لذا لاحتياجاتي أهمية أيضاً

404
00:29:23,520 --> 00:29:26,240
- ما الفكرة التي ألهمتك بها؟
- هل يمكنك دخول السيارة؟

405
00:29:28,880 --> 00:29:30,800
سأشرح لك على الطريق

406
00:29:32,200 --> 00:29:34,960
- اعتقدت أنك تثقين بي
- كنت كذلك

407
00:29:35,320 --> 00:29:38,960
لكن إلى أن تخبرني بنواياك
لن أذهب إلى أي مكان معك

408
00:29:41,320 --> 00:29:46,320
أتعلمين؟ كنت آمل حقاً
ألا نصل إلى هنا

409
00:29:51,920 --> 00:29:55,320
لم أكن سأنجو
ثم ظهر شابان بالأقنعة

410
00:29:57,040 --> 00:29:58,760
لم أتمكن من شكرهما

411
00:30:03,080 --> 00:30:05,640
يا رجل، أولاً
هذان القناعان رائعان

412
00:30:05,920 --> 00:30:10,280
- وثانياً، الجميع بأمان
- وكذلك هويتنا السرية

413
00:30:11,520 --> 00:30:14,240
الآن، كل ما علينا فعله
هو معرفة هويتنا الخارقة

414
00:30:14,560 --> 00:30:18,960
ثاني شيء نفعله، قبل أن تقول
الخطاب المهم إلى...

415
00:30:23,120 --> 00:30:26,320
مهلاً، ألم يكن عليك
التكلم مع أحدهم؟

416
00:30:27,560 --> 00:30:29,160
لا أذكر هذا

417
00:30:40,680 --> 00:30:43,240
(لاندن)، هل أنت بخير؟

418
00:30:48,720 --> 00:30:50,040
يا للهول!

419
00:30:50,160 --> 00:30:51,480
هذا وشيك كفاية
حان دورك

420
00:30:58,760 --> 00:31:02,400
- د.(سالتزمان)، ماذا تفعل به؟
- هذا ليس (لاندن) يا (هوب)

421
00:31:06,160 --> 00:31:08,280
- أين (كليو)؟
- من (كليو)؟

422
00:31:10,720 --> 00:31:12,160
أنت محق، ليس (لاندن)

423
00:31:15,320 --> 00:31:17,080
إنه (ماليفور)

424
00:31:39,240 --> 00:31:40,560
كيف تشعر؟

425
00:31:40,760 --> 00:31:45,640
متألم ومتفاجئ
لأنه من الواضح أنقذت حياتي

426
00:31:46,800 --> 00:31:50,560
- يا للهول! هل يجعلنا هذا صديقين؟
- عدوان صديقان كأفضل حال

427
00:31:54,160 --> 00:31:56,280
حسناً، أن أكون بشرياً مقرف

428
00:31:57,600 --> 00:32:00,560
- إلا أنه أفضل من الحل الثاني
- انتظر لتحصل على فاتورة المستشفى

429
00:32:02,640 --> 00:32:05,200
مع ذلك، أنا مدين لك بخدمة

430
00:32:06,400 --> 00:32:10,760
لعلمك، ليس صديقك من منحني
ما آمل أن تكون ندبة جميلة

431
00:32:12,280 --> 00:32:15,120
(لاندن) ليس كما تعتقدين
يا (هوب)، حرفياً

432
00:32:15,240 --> 00:32:16,560
أجل، أعلم

433
00:32:16,680 --> 00:32:20,800
لعرفت ذلك بشكل أبكر
لو أنني سمحت لنفسي رؤية ذلك

434
00:32:21,160 --> 00:32:25,840
لكن بدلاً عن ذلك، تركته يقنعني
أن معاناته بالخروج من عالم السجن

435
00:32:26,040 --> 00:32:30,840
هو ما غيّره عن الشخص
الذي أعرفه أكثر من الجميع

436
00:32:31,480 --> 00:32:35,040
حصل (ماليفور) أخيراً
على مراده، جسمه

437
00:32:35,320 --> 00:32:37,880
وهو مختبئ أمام أعيننا
منذ ذلك الحين

438
00:32:38,520 --> 00:32:40,280
قلت لك إنه يسعى لأمر كبير

439
00:32:41,440 --> 00:32:42,840
القدر؟

440
00:32:44,000 --> 00:32:46,520
ربما أنت محقة
لا يمكن مكافحة الأمر

441
00:32:47,120 --> 00:32:49,320
لا أعرف، كنت أفكر بالعكس

442
00:32:50,080 --> 00:32:53,120
بفضلك، على الرغم
من جنون هذه الفكرة

443
00:32:54,040 --> 00:32:58,120
وعلى الرغم من كل الصعاب
هربت من الظلام وتغلبت على قدرك

444
00:32:58,560 --> 00:33:01,440
والأهم فعلت ذلك بنفسك وبمفردك

445
00:33:02,920 --> 00:33:05,520
هذا بالضبط ما عليّ فعله
حين يحين الوقت لأواجه قدري

446
00:33:06,880 --> 00:33:11,520
لكنني لم أفعل ذلك بمفردي
احتجت إلى المساعدة للخروج من الظلام

447
00:33:12,640 --> 00:33:14,720
كما ستحتاجين إلى المساعدة
لمواجهة (ماليفور)

448
00:33:16,360 --> 00:33:20,840
لذا بينما أتفهم كونك ثلاثية الأجناس
هو عبء كبير لتتحمليه

449
00:33:21,720 --> 00:33:23,240
لا تتغاضي عما هو لمصلحتك

450
00:33:24,720 --> 00:33:26,840
- أمر لم أحظ به أبداً
- وما هذا؟

451
00:33:28,120 --> 00:33:31,760
الأصدقاء والعائلة

452
00:33:54,600 --> 00:33:57,240
ها أنت ذا
كنت أبحث عنك في كل مكان

453
00:33:57,600 --> 00:34:02,200
فكرت في أن أختفي قليلاً
لتفادي مقابلة البشريين

454
00:34:03,320 --> 00:34:06,440
إذاً، لست غاضبة مني؟

455
00:34:07,600 --> 00:34:08,920
اهدأي

456
00:34:10,320 --> 00:34:12,000
لن تتخلصي مني بهذه السهولة

457
00:34:13,600 --> 00:34:18,760
لكن بما أنني مستذئبة
لم تخبرها عائلتها قط إنها كذلك

458
00:34:20,760 --> 00:34:24,480
دعينا لا نعتاد
على إخفاء الأسرار، مفهوم؟

459
00:34:26,080 --> 00:34:30,560
مهما كان الأمر
مع هذا الولد بالخلف

460
00:34:33,000 --> 00:34:38,840
العام الماضي استخدمت
السحر الأسود في مباراة كرة قدم

461
00:34:40,240 --> 00:34:42,520
ودرمت بالكامل مهنة (إيثان)
في كرة القدم

462
00:34:43,760 --> 00:34:48,280
وعذا العام، اضطر (إم جيه)
أن يدفع (إيثان) لنسيان العالم الخارق

463
00:34:48,400 --> 00:34:50,360
وكلفهما هذا صداقتهما

464
00:34:50,960 --> 00:34:54,520
آذينا (إيثان) بطرق عديدة
لا يعلم بشأنها

465
00:34:55,640 --> 00:34:57,200
ولا أريد أن أراه يتأذى مجدداً

466
00:34:57,760 --> 00:34:59,520
ليس من قبلي أو شقيقتي

467
00:35:04,160 --> 00:35:06,000
شقيقتك متعبة

468
00:35:06,520 --> 00:35:12,000
لكن تدخلها في علاقتنا
أوصلتني لأن أكون هنا معك

469
00:35:14,520 --> 00:35:17,040
لذا لمَ لا ننظر
إلى الجانب الإيجابي؟

470
00:35:18,320 --> 00:35:21,800
بدلاً من التخبط بالماضي دائماً
وافتراض الأسوأ

471
00:35:22,240 --> 00:35:23,560
لأنه ربما...

472
00:35:25,200 --> 00:35:29,280
ربما فحسب...
قد تختلف الأمور هذه المرة

473
00:35:37,240 --> 00:35:39,240
يا للهول!

474
00:35:39,680 --> 00:35:42,720
- ماذا حدث؟
- بخطتي؟ فشلت بالكامل

475
00:35:44,080 --> 00:35:45,960
طلب (إيثان) الخروج معي بموعد

476
00:35:47,680 --> 00:35:50,560
ومتأكدة من أنني وافقت

477
00:35:52,280 --> 00:35:56,480
لا، لا يا رجل
كل الأسماء الجيدة مأخوذة

478
00:35:57,400 --> 00:35:59,920
ربما مستوى الأسماء الخارقة
الذي وضعناه مرتفع جداً

479
00:36:00,200 --> 00:36:04,320
الأمر المنطقي
لأننا كنا خارقين جداً اليوم

480
00:36:04,600 --> 00:36:06,120
هذا صحيح يا صديقي

481
00:36:08,040 --> 00:36:10,040
- مرحباً
- مرحباً يا رفيقيّ

482
00:36:11,880 --> 00:36:15,000
آسف لأنني جعلت وحدتكما أقل...

483
00:36:15,120 --> 00:36:18,120
على الإطلاق يا د.(سالتزمان)
هل كل شيء بخير؟

484
00:36:18,480 --> 00:36:21,840
لا، لا، فقدنا
تلميذة أخرى اليوم

485
00:36:22,400 --> 00:36:26,920
- ماذا؟ من تكون؟
- فتاة لا تذكرانها

486
00:36:27,560 --> 00:36:30,720
لم أذكرها أيضاً
إلى أخبرتني (هوب) عنها

487
00:36:31,520 --> 00:36:35,080
- هجم (ماليفور) مجدداً
- ثقا بي، سأتكلم عنه لاحقاً

488
00:36:35,480 --> 00:36:38,120
لكن حالياً، هذه الفتاة
كانت تعني لك كثيراً يا (كايلب)

489
00:36:38,560 --> 00:36:45,000
وتذكرها سيؤلمك
لذا أردت أن أمنحك الخيار

490
00:36:49,680 --> 00:36:53,880
إن كانت مهمة
بالتأكيد أريد أن أتذكرها

491
00:37:09,760 --> 00:37:13,880
- هل نجح الأمر؟
- أذكر (كليو) الآن، لذا أجل

492
00:37:14,000 --> 00:37:17,200
لو كان يمكن تفادي
أن يبتلعها (ماليفور)

493
00:37:17,560 --> 00:37:20,320
آسفة، من أجلها وأجلك

494
00:37:21,120 --> 00:37:24,440
- لماذا تركتنا؟
- بالأخص بعد التكلم بالأمر

495
00:37:24,680 --> 00:37:27,520
ألا يعني لك إنقاذ المجرة معاً
شيئاً لك؟

496
00:37:28,680 --> 00:37:30,000
في الحقيقة، عني لي الكثير

497
00:37:30,240 --> 00:37:32,400
كنت بحاجة إلى (كلارك)
من بين كل الناس لأعرف ذلك

498
00:37:32,560 --> 00:37:34,920
لكن أعدكما ألا أكرر الأمر

499
00:37:36,600 --> 00:37:41,080
- أي نوع من الوعود؟
- وعد الـ(باندا)

500
00:37:42,560 --> 00:37:45,160
نحن محظوظتان
لأننا أمضينا يوماً جيداً بغيابك

501
00:37:45,480 --> 00:37:48,320
إلا أنك في فترة تجربة
حسب شروط (باندا)

502
00:37:48,960 --> 00:37:51,480
في هذه الحال، تعالا معي

503
00:38:05,400 --> 00:38:08,800
مرحباً؟
هل من أحد هنا؟

504
00:38:19,160 --> 00:38:22,400
بعد التفكير جيداً
انسوا أنني سألت

505
00:38:41,720 --> 00:38:45,960
مهما كان هذا
لا بد من أنه أفضل من هذا المكان

506
00:39:37,080 --> 00:39:39,120
هذا حشد كبير

507
00:39:40,400 --> 00:39:42,160
نريد استعادة أصدقائنا

508
00:39:47,720 --> 00:39:49,760
ثمة شيء أريده أيضاً

509
00:39:53,920 --> 00:39:56,160
القدر لا يرحم، أليس كذلك؟

