﻿1
00:00:03,080 --> 00:00:04,400
‏في الحلقات السابقة...‏

2
00:00:04,520 --> 00:00:06,280
‏أنا قريبتكما، (جوزيفينا رياس)‏

3
00:00:06,800 --> 00:00:09,440
‏تم تحديد أنني ولد عند الولادة‏
‏إلا أنه كان التباساً بيولوجياً‏

4
00:00:09,880 --> 00:00:11,960
‏عندما اقترحت أن أستعيد‏
‏قواي السحرية أيضاً‏

5
00:00:12,280 --> 00:00:14,400
‏قالوا إن النساء البيولوجيات فحسب‏
‏يمكنهن الحصول على القوة‏

6
00:00:15,120 --> 00:00:17,760
‏أود أن آخذ موعداً‏
‏لأرى معالجاً‏

7
00:00:18,480 --> 00:00:21,200
‏كنت تحاولين قتل نفسك‏
‏وأنت نائمة‏

8
00:00:21,320 --> 00:00:23,520
‏هكذا يستولي علي الجزء الشرير‏
‏على ما يبدو‏

9
00:00:23,920 --> 00:00:26,360
‏الجانبان لديك في حرب‏
‏للاستحواذ على روحيتك‏

10
00:00:28,520 --> 00:00:31,720
‏- هل قاموا تواً...؟‏
‏- فتح قبر الفوضى؟‏

11
00:00:31,880 --> 00:00:34,720
‏بالتأكيد فتحناه‏
‏نحن من بنينا هذا الشيء‏

12
00:00:34,960 --> 00:00:36,960
‏- من أنتما؟‏
‏- نحن (بيرفيكتاي)‏

13
00:00:37,080 --> 00:00:39,640
‏هل يمكنني أن أسأل عن حساسيتنا؟‏
‏هل تعرفان ما الذي يسببها؟‏

14
00:00:40,000 --> 00:00:41,320
‏نعرف‏

15
00:00:41,440 --> 00:00:42,760
‏- هل يمكنكما علاجها؟‏
‏- يمكننا‏

16
00:00:42,880 --> 00:00:45,080
‏يمكن لعلاج هذه الحساسية‏
‏أن يكلفكن حياتكن‏

17
00:00:45,320 --> 00:00:46,640
‏سنفعل ما يتطلبه الأمر‏

18
00:00:49,760 --> 00:00:53,200
‏"كهوف (الأناضول)‏
‏(كبادوكيا)، (تركيا)"‏

19
00:01:11,040 --> 00:01:14,080
‏حسناً، تذكرا ما قاله ال(بيرفيكتاي)‏

20
00:01:15,280 --> 00:01:17,000
‏نفس واحد قاتل‏

21
00:01:22,040 --> 00:01:26,600
‏الرذاذ هو نظام أمان‏
‏يحمي التحفة الأثرية من المتطفلين‏

22
00:01:27,240 --> 00:01:30,280
‏- أي نوع من التحف؟‏
‏- واحدة تملك قوة كبيرة‏

23
00:01:31,280 --> 00:01:33,240
‏لتمنحكن ما تطلبنه‏

24
00:01:33,800 --> 00:01:35,800
‏- تعكس حساسيتنا؟‏
‏- أجل‏

25
00:01:36,520 --> 00:01:40,200
‏- ما هذه الحساسية؟‏
‏- هي أيضاً تدبير احترازي‏

26
00:01:40,760 --> 00:01:42,080
‏لقبر الفوضى‏

27
00:01:42,200 --> 00:01:46,720
‏عندما نضع المصدر في الشجرة‏
‏قوة الانفجار ستفتح ثقباً بقبر الفوضى؟‏

28
00:01:47,080 --> 00:01:48,760
‏وتطلق نظام الأمن هذا‏

29
00:01:48,960 --> 00:01:51,480
‏وترسل طاقة من التيار الممغنط‏
‏في أجسامنا‏

30
00:01:51,640 --> 00:01:54,560
‏ما يجعل من المستحيل‏
‏أن نقترب من أي مخلوق سحري‏

31
00:01:54,960 --> 00:01:56,880
‏مثل المغنطيس‏
‏نبتعد عن بعضنا البعض‏

32
00:01:57,720 --> 00:02:02,240
‏أنتما من ابتكرتما هذه الحساسية‏
‏لماذا لا يمكنكما عكسها ببساطة؟‏

33
00:02:02,640 --> 00:02:05,080
‏لأننا لم نصنعها لعكسها‏

34
00:02:05,760 --> 00:02:08,680
‏افترضنا أن كل من سيحاول‏
‏اختراقه سيكون عدواً لدوداً‏

35
00:02:09,440 --> 00:02:12,040
‏لم نفكر في العنصر المشاغب‏
‏أي المحظوظات‏

36
00:02:12,400 --> 00:02:16,280
‏أن تقمن عن طريق الخطأ‏
‏بفتح شق به‏

37
00:02:16,480 --> 00:02:19,360
‏وكيف يفترض بنا أن نعلم؟‏
‏لم تتركا أي تعليمات‏

38
00:02:20,200 --> 00:02:21,960
‏أعارضك بذلك‏

39
00:02:25,400 --> 00:02:27,800
‏لغة قديمة لا يمكن لأحد‏
‏أن يقرأها إلا أنتما؟‏

40
00:02:28,080 --> 00:02:29,720
‏(ماغز)، لنعد إلى الأمر المهم‏

41
00:02:30,360 --> 00:02:34,480
‏- التحفة الأثرية، كيف نحدد مكانها؟‏
‏- إنها موجودة في كهوف (الأناضول)‏

42
00:02:35,480 --> 00:02:37,600
‏دمار قديم على حدود (إسطنبول)‏

43
00:02:38,760 --> 00:02:43,760
‏بالداخل يوجد غرفة مدفونة‏
‏تحضنها ذراعي مخلوق حي‏

44
00:02:53,280 --> 00:02:55,680
‏بيضة؟ التحفة الأثرية هي بيضة؟‏

45
00:02:56,200 --> 00:02:58,800
‏اعتقدت أنها يجب أن تكون محمية‏
‏من قبل مخلوق حي‏

46
00:02:59,160 --> 00:03:00,480
‏كان حياً‏

47
00:03:00,840 --> 00:03:02,160
‏في الماضي‏

48
00:03:02,720 --> 00:03:05,160
‏الهواء نظيف، لحسن الحظ‏
‏لدينا تكنولوجيا جديدة‏

49
00:03:09,600 --> 00:03:12,120
‏- هل نأخذها ببساطة؟‏
‏- مهلاً‏

50
00:03:13,200 --> 00:03:16,480
‏هل هذه اللحظة التي نأخذ بها البيضة‏
‏الحلم ويبدأ المعبد بالانهيار حولنا؟‏

51
00:03:17,320 --> 00:03:20,080
‏أو صخرة كروية ضخمة تدهسنا؟‏

52
00:03:20,600 --> 00:03:22,840
‏أو اللحظة التي تدركين فيها‏
‏أنك تشاهدين الكثير من الأفلام‏

53
00:03:23,440 --> 00:03:24,760
‏(ماغز) محقة‏

54
00:03:25,360 --> 00:03:28,240
‏أقترح أن نستبدل البيضة‏
‏بشيء بالحجم والوزن عينه‏

55
00:03:28,360 --> 00:03:29,680
‏لنكون بأمان‏

56
00:03:32,720 --> 00:03:35,720
‏ماذا عن قناع الغاز؟‏

57
00:03:36,080 --> 00:03:38,280
‏يمكنني أن أحبس أنفاسي لدقيقة‏
‏و٢٠ ثانية‏

58
00:03:38,400 --> 00:03:41,040
‏كنت أرغب حقاً في أن أكون‏
‏غواصة في البحار العميقة بالصف الثامن‏

59
00:03:43,400 --> 00:03:45,840
‏أعتقد أن التمرين‏
‏لا يذهب سدى أبداً‏

60
00:04:14,120 --> 00:04:15,440
‏ليس فيلماً في النهاية‏

61
00:04:19,840 --> 00:04:21,760
‏(مايسي)، احبسي أنفاسك‏
‏الآن‏

62
00:04:22,240 --> 00:04:23,560
‏واركضي‏

63
00:05:02,800 --> 00:05:04,400
‏يبدو أنك تواجهين‏
‏الكثير من الشر‏

64
00:05:06,520 --> 00:05:07,840
‏أجل، لا تملكين فكرة‏

65
00:05:08,040 --> 00:05:10,480
‏كما تعلمين يمكن للضغط‏
‏أن يسبب نوبات هلع يا (ماغي)‏

66
00:05:11,000 --> 00:05:12,320
‏هل أنت تحت ضغط كبير؟‏

67
00:05:13,280 --> 00:05:14,600
‏اركضي!‏

68
00:05:19,560 --> 00:05:21,160
‏الأمور المعتادة‏

69
00:05:22,760 --> 00:05:24,320
‏أنا أتنافس على تدريب بحثي‏

70
00:05:24,440 --> 00:05:26,760
‏وغريمي (أنتونيو) متقدم دائماً‏
‏علي خطوة‏

71
00:05:27,080 --> 00:05:28,400
‏وهذه الحساسية...‏

72
00:05:30,440 --> 00:05:31,760
‏على المحار‏

73
00:05:31,960 --> 00:05:35,040
‏أحب كثيراً المحار‏

74
00:05:38,040 --> 00:05:39,360
‏ولا يمكنني الاقتراب منه‏

75
00:05:41,280 --> 00:05:42,600
‏منها‏

76
00:05:45,120 --> 00:05:46,480
‏كان يفترض أن تكون هذه سنتي‏
‏أتعلمين؟‏

77
00:05:46,720 --> 00:05:49,320
‏وليس عام نوبات الهلع‏
‏والرغبة في أمور لا يمكنني الحصول عليها‏

78
00:05:49,920 --> 00:05:51,240
‏وهذه المشكلة‏

79
00:05:51,360 --> 00:05:52,680
‏ماذا لو كنت أرغب فحسب‏
‏في الأمور التي لا يمكنني الحصول عليها؟‏

80
00:05:52,840 --> 00:05:54,160
‏وإن كنت على وشك الحصول‏
‏على ما أعتقد أنني أريده‏

81
00:05:54,320 --> 00:05:55,640
‏هل هو حقاً ما أريده؟‏

82
00:05:56,640 --> 00:05:58,360
‏هل ما زلنا نتكلم عن المحار؟‏

83
00:05:59,960 --> 00:06:01,280
‏د.(تشوي)؟‏

84
00:06:03,200 --> 00:06:04,520
‏(مايسي)، ماذا تفعلين؟‏

85
00:06:04,640 --> 00:06:05,960
‏تعويذة التجميد من إعداد (جوزيفينا)‏

86
00:06:06,080 --> 00:06:09,240
‏في اللحظة الأخيرة‏
‏البيضة جاهزة، يجب أن نذهب الآن‏

87
00:06:09,360 --> 00:06:10,680
‏ماذا عن د.(تشوي)؟‏

88
00:06:10,920 --> 00:06:12,240
‏اتركي رسالة‏

89
00:06:19,200 --> 00:06:20,520
‏آسفة‏

90
00:06:22,640 --> 00:06:25,040
‏تم التعامل مع‏
‏البيضة كما وصف ال(بيرفيكتاي)‏

91
00:06:25,720 --> 00:06:27,560
‏سخناها على حرارة ٤٠،٥ درجة‏

92
00:06:27,680 --> 00:06:29,880
‏واللون سيتغير إلى لون عنبري داكن‏

93
00:06:33,120 --> 00:06:34,440
‏إنها جميلة‏

94
00:06:35,760 --> 00:06:37,520
‏أنا متوترة جداً لماذا أنا متوترة جداً؟‏

95
00:06:37,720 --> 00:06:40,680
‏قال ال(بيرفيكتاي)‏
‏إن الآثار الجانبية مجهولة‏

96
00:06:40,920 --> 00:06:43,080
‏أجل، نحن نعيش كذلك‏
‏منذ فترة طويلة جداً‏

97
00:06:44,440 --> 00:06:45,760
‏التغيير مخيف‏

98
00:06:46,360 --> 00:06:47,680
‏هل أنت متوترة؟‏

99
00:06:48,160 --> 00:06:50,240
‏من أجلك و(هاري)، أن... تعلمين‏

100
00:06:50,840 --> 00:06:54,120
‏متوترة ومتحمسة وبالأغلب... مستعدة‏

101
00:06:54,720 --> 00:06:57,120
‏مستعدة جداً لأعانق شقيقتي‏

102
00:06:58,280 --> 00:06:59,600
‏لنفعل ذلك‏

103
00:07:04,320 --> 00:07:08,960
‏"القوى القديمة للقبر‏
‏صف طاقتنا وافسح المجال"‏

104
00:07:44,520 --> 00:07:45,840
‏(ميل)‏

105
00:07:46,480 --> 00:07:47,800
‏(مايسي)؟‏

106
00:08:10,400 --> 00:08:11,720
‏لا شيء‏

107
00:08:11,840 --> 00:08:14,600
‏لا تلف ولا طفح جلدي‏

108
00:08:16,240 --> 00:08:18,640
‏انتهت، تحررنا‏

109
00:08:21,520 --> 00:08:22,840
‏نجح الأمر‏

110
00:08:42,200 --> 00:08:44,320
‏قد لا أكتفي أبداً من هذا، مفهوم؟‏

111
00:08:45,080 --> 00:08:46,880
‏لن تواجهي أي مقاومة‏

112
00:09:11,360 --> 00:09:15,600
‏صابح الخير، سأسير بالقرب منك‏
‏لمجرد أنه يمكنني‏

113
00:09:16,200 --> 00:09:17,520
‏وجدت هذا في الغسيل‏

114
00:09:18,080 --> 00:09:19,800
‏إنه فاخر جداً‏

115
00:09:20,680 --> 00:09:22,000
‏مرحباً‏

116
00:09:22,200 --> 00:09:23,520
‏هل هذا وشاحي؟‏

117
00:09:23,640 --> 00:09:25,080
‏اعتقدت أنني فقدته في الغسيل‏
‏شكراً لك‏

118
00:09:26,960 --> 00:09:28,800
‏- صباح الخير أبتها السيدات‏
‏- صباح الخير‏

119
00:09:30,720 --> 00:09:32,040
‏صباح الخير‏

120
00:09:34,040 --> 00:09:35,360
‏- مرحباً‏
‏- مرحباً‏

121
00:09:36,840 --> 00:09:38,160
‏الخبز المحمص؟‏

122
00:09:39,240 --> 00:09:40,960
‏- ولك‏
‏- شكراً لك‏

123
00:09:41,120 --> 00:09:43,880
‏ومخفوق ال(توفو) النباتي الصرف‏
‏لك يا آنستي‏

124
00:09:44,120 --> 00:09:45,440
‏شكراً لك‏

125
00:09:45,560 --> 00:09:46,880
‏هل هذا ما أظن أنه يعني؟‏

126
00:09:48,200 --> 00:09:50,560
‏قال (هاري) إنه لديه مفاجأة لي‏
‏لكنه يرفض إخباري ما هي‏

127
00:09:50,960 --> 00:09:53,160
‏هذا تصرف رومانسي جداً يا (هاري)‏

128
00:09:53,640 --> 00:09:57,400
‏هل للمفاجأة علاقة بالفطور‏
‏الخاص بي على الأرجح؟‏

129
00:09:57,840 --> 00:09:59,160
‏لن أتفوه بالمزيد‏

130
00:10:01,000 --> 00:10:03,200
‏لكن على الأرجح تودين‏
‏العودة بسرعة من (سايف سبايس)‏

131
00:10:04,920 --> 00:10:07,760
‏سأعود حالما أستطيع‏
‏أن أقنع (غلوريا)‏

132
00:10:07,880 --> 00:10:09,200
‏مجموعة (شيا)؟‏

133
00:10:09,440 --> 00:10:11,520
‏كم من المهم أن نبقي‏
‏على المكتب القانوني مفتوحاً‏

134
00:10:11,800 --> 00:10:13,480
‏لدي اجتماع لتقييم الوضع‏
‏هذا الصباح‏

135
00:10:13,600 --> 00:10:15,640
‏وأخشى أن يكون الهدف منه‏
‏هو تفكيك المجلس لنا‏

136
00:10:16,080 --> 00:10:17,400
‏هل من شيء آخر أيتها السيدات؟‏

137
00:10:17,520 --> 00:10:19,480
‏لا يحتاج هذا إلى شيء‏
‏إنه مثالي يا (هاري)‏

138
00:10:19,880 --> 00:10:21,480
‏كل شيء مثالي من دون الحساسية‏

139
00:10:21,800 --> 00:10:25,120
‏الآن علي أن أنجح في المقابلة‏
‏مع د.(لورينس) والحصول على التدريب‏

140
00:10:25,800 --> 00:10:27,120
‏هل هذا كل شيء يا (ماغز)؟‏

141
00:10:27,720 --> 00:10:29,040
‏(جوردان)‏

142
00:10:29,240 --> 00:10:31,920
‏مرحباً، متأكدة من أنه يود‏
‏أن يخطط لمفاجأة لك‏

143
00:10:32,120 --> 00:10:33,480
‏سنتي، هل تذكرين؟‏

144
00:10:34,000 --> 00:10:37,120
‏من دون شباب أو ضجة، بل (ماغي)‏
‏المركزة جداً وتواعد نفسها‏

145
00:10:37,640 --> 00:10:41,360
‏عندما تعود (روبي) من زيارة والدتها‏
‏سأتوقف عن مواعدة نفسي بكل سعادة‏

146
00:10:41,760 --> 00:10:46,080
‏وفي هذا الوقت، لدي موعد مع العميد‏
‏الجديد لمناقشة احتمال أن يتم تثبيتي‏

147
00:10:47,720 --> 00:10:50,080
‏انتبه أيها العالم‏
‏ها قد أتت المحظوظات‏

148
00:10:53,080 --> 00:10:54,640
‏(جوزيفينا)، إنها بالأعلى‏
‏منذ أيام‏

149
00:10:56,680 --> 00:10:58,000
‏سأتفقدها‏

150
00:11:04,360 --> 00:11:05,960
‏- مرحباً‏
‏- مرحباً‏

151
00:11:06,880 --> 00:11:08,200
‏كيف حالك؟‏

152
00:11:08,320 --> 00:11:10,000
‏ما زلت تعملين على إعادة جمع‏
‏كتاب الظلال‏

153
00:11:10,480 --> 00:11:12,600
‏أجل، أنا عالقة في ترجمة‏
‏قوم (تاينو) هذه‏

154
00:11:12,760 --> 00:11:16,720
‏إنه نوع من تقوس السحرة‏
‏تقوس ساحرة من السحر الأسود‏

155
00:11:18,960 --> 00:11:20,280
‏وما مغزاه؟‏

156
00:11:20,400 --> 00:11:24,000
‏إنها تعويذة لإظهار القوة‏
‏فكرت في أنها قد تعمل علي‏

157
00:11:25,280 --> 00:11:27,960
‏هل فكرت أكثر في خططك؟‏

158
00:11:29,360 --> 00:11:30,680
‏للمستقبل؟‏

159
00:11:31,000 --> 00:11:35,080
‏- هل تقصدين متى سأنتقل؟‏
‏- لا، أقصد الكلية‏

160
00:11:36,000 --> 00:11:39,120
‏التعليم سيمنحك فرص‏

161
00:11:39,800 --> 00:11:42,400
‏مسار لتحقيق أحلامك بعيداً عن السحر‏

162
00:11:43,560 --> 00:11:46,160
‏شكراً يا قريبتي‏
‏إلا أن المدرسة لا تناسبني‏

163
00:11:50,000 --> 00:11:54,000
‏لكن قد أستفيد من مساعدتك‏
‏في الحصول على كتاب عن (تاينو)‏

164
00:11:54,120 --> 00:11:55,560
‏من مكتبة الجامعة‏

165
00:11:58,040 --> 00:12:01,000
‏شبكة العالم الواسعة‏
‏هذا مبهر‏

166
00:12:01,440 --> 00:12:05,600
‏- تشبه عرين عناكب ضخماً‏
‏- حسناً، يمكن أن تكون كذلك‏

167
00:12:05,800 --> 00:12:08,120
‏كنا نستخدمها للسعي‏
‏وراء المخلوقات الخارقة‏

168
00:12:08,640 --> 00:12:11,000
‏هذا ليس خارقاً‏
‏إنه هدر سام‏

169
00:12:12,920 --> 00:12:14,240
‏ماذا عن هذا؟‏

170
00:12:14,360 --> 00:12:17,920
‏أثر قدم غول ضخم أو فرد متحمس‏
‏من عالم (بيغفوت)‏

171
00:12:18,040 --> 00:12:20,440
‏واجهنا الكثير من الخلافات‏
‏معها بالماضي‏

172
00:12:21,640 --> 00:12:22,960
‏ما هذا؟‏

173
00:12:25,760 --> 00:12:28,720
‏كلب يجري العمليات الحسابية‏
‏على ما يبدو‏

174
00:12:29,120 --> 00:12:30,440
‏هذا ليس كلباً‏

175
00:12:31,080 --> 00:12:35,480
‏- هذه علامة (شاغوث)‏
‏- إنها كذلك؟‏

176
00:12:37,400 --> 00:12:38,840
‏ولا بد من أنها محفوظة‏

177
00:12:40,240 --> 00:12:44,640
‏لا تقلق، مهمتنا هي إعادة النظام‏
‏وننفذها بشكل جيد‏

178
00:12:45,400 --> 00:12:47,560
‏استمتع بيوم إجازتك‏
‏أيها المرشد‏

179
00:12:52,360 --> 00:12:53,680
‏(هاري)؟‏

180
00:12:56,120 --> 00:12:57,440
‏(مايسي)!‏

181
00:12:59,720 --> 00:13:01,680
‏- تبدين رائعة‏
‏- شكراً‏

182
00:13:03,080 --> 00:13:06,080
‏- كيف جرى اجتماع التقييم؟‏
‏- أفضل مما توقعت‏

183
00:13:06,600 --> 00:13:07,920
‏لم تسمح لي (غلوريا) من الانتهاء‏

184
00:13:08,160 --> 00:13:09,960
‏يبدو أن المكتب القانوني‏
‏يحصل على علاقات عامة جيدة‏

185
00:13:10,080 --> 00:13:11,720
‏والعلاقات العامة الجيدة‏
‏أمر مفيد للعمل‏

186
00:13:12,560 --> 00:13:15,040
‏مذهل! تهانينا‏

187
00:13:16,440 --> 00:13:18,360
‏هل أنت واثق أنه لا بأس‏
‏أن نهرب هكذا؟‏

188
00:13:18,480 --> 00:13:20,800
‏لم نر أي وحش من أن استلم‏
‏(بيرفيكتاي) ومام الأمور‏

189
00:13:20,920 --> 00:13:24,240
‏لذا أعتقد أنه يمكننا القول‏
‏إنه آمن‏

190
00:13:25,360 --> 00:13:26,680
‏لست معتادة على هذا الشعور‏

191
00:13:26,880 --> 00:13:28,640
‏- حقاً؟ ما هو؟‏
‏- الحرية‏

192
00:13:29,720 --> 00:13:32,240
‏- هل تفعلين هذا؟‏
‏- لنر إن كنت أخمن جيداً‏

193
00:13:35,760 --> 00:13:37,600
‏"(باريس)، (فرنسا)"‏

194
00:13:41,040 --> 00:13:42,360
‏إنها عالمية جداً‏

195
00:13:42,680 --> 00:13:46,920
‏يوجد تلاميذ من أكثر من ٨٥ بلداً‏
‏كما أنه يوجد مركز لتفاعل المجتمعات‏

196
00:13:47,080 --> 00:13:50,320
‏كما يوجد معرض فني مع تمثال‏
‏(شيهولي) جميل في الأمام‏

197
00:13:50,520 --> 00:13:53,000
‏إن لم تنجحي في أن تكون معلمة‏
‏يمكنك أن تصبحي مرشدة‏

198
00:13:53,560 --> 00:13:55,280
‏مضحك جداً، هذه بطاقة دخول ليوم‏

199
00:13:55,400 --> 00:13:57,000
‏ستسمح لك هذه بالحصول‏
‏على الكتاب الذي تحتاجين إليه‏

200
00:14:00,680 --> 00:14:02,680
‏هذه هي، العميد الجديدة‏

201
00:14:03,560 --> 00:14:06,480
‏تبدو لئيمة، حظاً موفقاً‏

202
00:14:07,320 --> 00:14:10,400
‏- (ميلاني فيرا)‏
‏- مرحباً، العميد (ألونزو)‏

203
00:14:10,520 --> 00:14:12,640
‏كنت في طريقي لمقابلتك‏
‏لنتكلم عن...‏

204
00:14:12,760 --> 00:14:14,080
‏وظيفة دائمة، أجل، أعرف‏

205
00:14:14,200 --> 00:14:16,560
‏لكن اعتقدت أن مكتبي‏
‏تواصل معك لإلغاء الاجتماع‏

206
00:14:18,200 --> 00:14:21,640
‏أعرف أن كلية ولاية (سياتل)‏
‏لديها وظائف قليلة بدوام كامل، لكن...‏

207
00:14:21,760 --> 00:14:25,640
‏اسمعي يا (ميل)، رأيت الخطاب‏
‏الاحتجاجي الذي انتشر كثيراً‏

208
00:14:28,120 --> 00:14:30,320
‏كان ذكياً، نابع من القلب‏

209
00:14:30,920 --> 00:14:33,840
‏وبصراحة، أنت بالضبط‏
‏ما يحتاج إليه هذا القسم‏

210
00:14:34,000 --> 00:14:35,320
‏لا أحتاج إلى اجتماع لأعرف هذا‏

211
00:14:36,320 --> 00:14:37,840
‏سنكون محظوظين بعملك هنا‏
‏في دوام كامل‏

212
00:14:39,720 --> 00:14:41,040
‏تهانينا‏

213
00:14:42,840 --> 00:14:47,400
‏هذا مذهل، ليس فحسب اليقظة‏
‏التي تأتي مع إضافة الحركات الراقصة‏

214
00:14:47,520 --> 00:14:48,840
‏إلى خيارات علاجية عادية‏

215
00:14:48,960 --> 00:14:52,400
‏لكن أيضاً التعبير الشفهي‏
‏لتجربة الحركة‏

216
00:14:53,280 --> 00:14:54,600
‏تفيد عملية الشفاء‏

217
00:14:54,960 --> 00:14:56,280
‏وكيف يمكن قياس ذلك؟‏

218
00:14:57,360 --> 00:14:58,720
‏أعرف أن الأمر صعب‏

219
00:14:58,960 --> 00:15:02,960
‏بالأخص بالنظر إلى القيمة الحسابية‏
‏الضعيفة للدراسات المتوفرة‏

220
00:15:04,120 --> 00:15:06,800
‏- الأمر الذي يجعل الاكتشافات‏
‏- غير حاسمة‏

221
00:15:07,240 --> 00:15:08,560
‏ليس تماماً‏

222
00:15:08,680 --> 00:15:10,600
‏بما أن معظم المشاركين‏
‏أظهروا علامات عن الاكتئاب‏

223
00:15:10,720 --> 00:15:13,880
‏قدمت أسئلة تقيم النفسية‏
‏قبل الحركات الراقصة وبعدها‏

224
00:15:14,120 --> 00:15:18,440
‏ونتيجة مقياس (بيك) للاكتئاب‏
‏انخفضت بشكل ملحوظ‏

225
00:15:20,360 --> 00:15:25,240
‏- حسناً، هذا يكفي‏
‏- يكفي؟‏

226
00:15:26,480 --> 00:15:27,800
‏سمعت ما يكفي‏

227
00:15:32,720 --> 00:15:34,040
‏تهانينا يا آنسة (فيرا)‏

228
00:15:38,000 --> 00:15:41,000
‏حصلت على التدريب!‏
‏لطالما عرفت أنك ستنجحين‏

229
00:15:41,160 --> 00:15:43,880
‏- والوظيفة الثابتة‏
‏- أعلم، إنه حلم يتحقق‏

230
00:15:44,120 --> 00:15:46,880
‏بالحديث عن الحلم‏
‏هل رأيت طائري الحب؟‏

231
00:15:48,040 --> 00:15:49,360
‏ما مدى ظرافتهما؟‏

232
00:15:49,480 --> 00:15:50,840
‏إنه أفضل يوم على الإطلاق‏

233
00:15:51,040 --> 00:15:53,840
‏لا تقولي هذا، عندما تقول الشخصية‏
‏هذه الجملة في فيلم تقع كارثة‏

234
00:15:54,360 --> 00:15:58,280
‏(ماغي) أعرف أننا مررنا بالكثير‏
‏لذا من الصعب الوثوق بالخبر الجيد‏

235
00:15:58,760 --> 00:16:00,520
‏لكن أحياناً الكارثة لا تقع‏

236
00:16:01,240 --> 00:16:03,200
‏أحياناً، يكون الوضع مناسباً فحسب‏

237
00:16:21,440 --> 00:16:23,280
‏سأدمركن‏

238
00:16:30,000 --> 00:16:31,320
‏(ميل)‏

239
00:16:31,600 --> 00:16:33,000
‏(مايسي)، (ماغي)‏

240
00:16:33,920 --> 00:16:35,240
‏أين أنتن؟‏

241
00:16:57,240 --> 00:16:59,960
‏برج (إيفل) كان مثالياً‏
‏أكثر من الصور‏

242
00:17:00,800 --> 00:17:02,440
‏على الرغم من أن الجو‏
‏لم يكن مثالياً جداً‏

243
00:17:02,800 --> 00:17:04,120
‏- للأسف‏
‏- هل تمزح؟‏

244
00:17:04,760 --> 00:17:06,680
‏(باريس) هي أكثر مدينة رومانسية‏
‏في العالم‏

245
00:17:07,160 --> 00:17:08,480
‏لا يمكن أن أطلب‏
‏يوماً أفضل من هذا هنا‏

246
00:17:08,800 --> 00:17:10,120
‏لم ينته بعد‏

247
00:17:10,240 --> 00:17:12,960
‏بعد أن نسجل دخولنا في الفندق‏
‏سنتناول العشاء في مطعم (ليتوال)‏

248
00:17:13,240 --> 00:17:16,360
‏حيث سنستمتع بالحلويات‏
‏الشهية والرائعة‏

249
00:17:16,480 --> 00:17:19,920
‏وغداً، لدينا رحلة صغيرة‏
‏إلى متحف (باستور)‏

250
00:17:20,400 --> 00:17:22,200
‏حيث توجد قارورة‏
‏لقاح داء الكلب الأصلي؟‏

251
00:17:23,960 --> 00:17:27,480
‏(هاري غرينوود)، بالتأكيد تعرف‏
‏كيف تفوز بقلب هذه الفتاة‏

252
00:17:38,920 --> 00:17:40,240
‏- صباح الخير‏
‏- صباح الخير‏

253
00:17:40,600 --> 00:17:42,120
‏- بالإنكليزية؟‏
‏- أجل‏

254
00:17:42,600 --> 00:17:44,680
‏(غرينوود)، (هاري غرينوود)‏

255
00:17:44,880 --> 00:17:47,000
‏سجلنا دخولنا وتركنا أمتعتنا‏
‏مع الحارس‏

256
00:17:47,120 --> 00:17:50,520
‏- لم تكن غرفتنا جاهزة‏
‏- أجل، يوجد مشكلة في الحجز‏

257
00:17:52,240 --> 00:17:54,720
‏لذا نقلنا الحجز إلى جناح شهر العسل‏

258
00:17:56,720 --> 00:18:00,560
‏مع الشراب المجاني‏
‏بسبب هذا الخطأ‏

259
00:18:00,840 --> 00:18:02,440
‏ممتاز، شكراً لك‏

260
00:18:04,880 --> 00:18:08,880
‏مهلاً، ثمة خطأ‏
‏نحن حجزنا جناح شهر العسل‏

261
00:18:09,320 --> 00:18:11,600
‏السيد والسيدة‏
‏(فرانك) و(فايولا بورك)‏

262
00:18:13,280 --> 00:18:14,960
‏- ضغط الدم يا عزيزي‏
‏- أجل‏

263
00:18:16,520 --> 00:18:18,360
‏لا أقصد التنصت‏
‏لكن هل يوجد مشكلة؟‏

264
00:18:19,160 --> 00:18:24,120
‏إنه عيد زواجنا‏
‏نزلنا في هذه الغرفة قبل ٤٠ عاماً‏

265
00:18:24,840 --> 00:18:26,160
‏يبدو كأن الأمر حدث البارحة‏

266
00:18:26,280 --> 00:18:28,480
‏مع الأسف يا سيدي‏
‏لكنني لا أرى الحجز‏

267
00:18:28,600 --> 00:18:31,880
‏هذا مستحيل!‏
‏حجزت الغرفة قبل ٦ أشهر‏

268
00:18:32,760 --> 00:18:34,880
‏لا بأس يا (فرانك)‏
‏توقف عن ذلك‏

269
00:18:38,280 --> 00:18:42,560
‏من فضلك، دع هذان الشخصان الطيبان‏
‏يحصلان على الجناح‏

270
00:18:44,560 --> 00:18:45,880
‏أي غرفة أخرى ستكون جيدة لنا‏

271
00:18:46,520 --> 00:18:47,840
‏كما تريد‏

272
00:18:48,240 --> 00:18:51,360
‏شكراً لكما، شكراً جزيلاً لكما‏

273
00:18:53,160 --> 00:18:54,480
‏يا لهما من ثنائي لطيف‏

274
00:18:56,000 --> 00:18:57,320
‏٤٠ عاماً معاً‏

275
00:18:58,640 --> 00:19:00,000
‏هل تعتقد أننا سنكون مثلهما‏
‏يوماً ما؟‏

276
00:19:08,320 --> 00:19:09,640
‏الهوية من فضلك‏

277
00:19:10,600 --> 00:19:12,920
‏مهلاً، إنه كتاب نادر‏

278
00:19:13,400 --> 00:19:16,200
‏ما يعني أنه متوفر فحسب‏
‏للتلاميذ المسجلين‏

279
00:19:17,400 --> 00:19:18,720
‏- لكن...‏
‏- لست من أضع القوانين‏

280
00:19:19,240 --> 00:19:20,560
‏أنا أطبقها فحسب‏

281
00:19:22,000 --> 00:19:24,440
‏حسناً، شكراً لك‏

282
00:19:33,400 --> 00:19:36,080
‏لتذكيري بعد طلب الإذن أبداً‏
‏من النخبة الحاكمة‏

283
00:19:37,320 --> 00:19:41,720
‏(جوزيفينا)، هل تستخدمين السحر‏
‏لسرقة كتاب نادر؟‏

284
00:19:44,360 --> 00:19:48,200
‏- ما الذي تفكرين فيه؟‏
‏- لا أسرقه بل أستعيره‏

285
00:19:48,880 --> 00:19:51,120
‏كما نفعل في المكتبات‏
‏سيزول المفعول بعد لحظات‏

286
00:19:51,560 --> 00:19:52,880
‏أعيديه‏

287
00:19:53,040 --> 00:19:56,560
‏إنه ليس كتاباً عادياً يا (ميل)‏
‏قد يكون الحل لاستعادة قوتي‏

288
00:19:58,640 --> 00:20:01,720
‏٢٤ ساعة، ثم تعيدينه‏
‏في حالة ممتازة‏

289
00:20:03,160 --> 00:20:04,840
‏وسترحبين ببعض أصدقائي‏

290
00:20:06,320 --> 00:20:07,880
‏إنهما أستاذتان قديمتان‏
‏في القسم الخاص بي‏

291
00:20:08,440 --> 00:20:12,080
‏- (دينا)، (ميلودي)، مرحباً‏
‏- الأستاذة (فيرا)‏

292
00:20:15,320 --> 00:20:16,640
‏صديقتان؟‏

293
00:20:20,680 --> 00:20:22,000
‏لا أفهم‏

294
00:20:24,040 --> 00:20:26,560
‏لماذا (فالنتاين) راعي الحب‏

295
00:20:28,760 --> 00:20:32,520
‏يتم قطع رأسه من قبل طاغ روماني‏
‏لا يبدو هذا رومانسياً بالنسبة إلي‏

296
00:20:34,000 --> 00:20:35,320
‏السيد لديه وجهة نظر سديدة‏

297
00:20:35,920 --> 00:20:40,480
‏لعلمك، لا أمانع أن تختار أي يوم‏
‏لتقدم لي الزهور والشوكولاتة‏

298
00:20:44,120 --> 00:20:51,520
‏- بصحة أول يوم رومانسي سنوي بديل‏
‏- بصحة كل الأمور الأولى‏

299
00:20:52,560 --> 00:20:55,600
‏ذكرى أو العيد كثنائي‏

300
00:20:56,160 --> 00:20:59,000
‏وليس الأعياد فحسب‏
‏الأيام العادية الجميلة أيضاً‏

301
00:20:59,680 --> 00:21:01,160
‏يمكننا أخيراً أن نؤسس لحياة معاً‏

302
00:21:02,080 --> 00:21:03,400
‏مثل (فرانك) و(فايولا)‏

303
00:21:12,120 --> 00:21:13,440
‏ليس تماماً‏

304
00:21:14,640 --> 00:21:19,480
‏- لن نكبر بالسن معاً‏
‏- (هاري)، نحن هنا الآن‏

305
00:21:19,880 --> 00:21:21,200
‏في (باريس) معاً‏

306
00:21:22,960 --> 00:21:24,280
‏إنه حلم يتحقق، لا؟‏

307
00:21:24,800 --> 00:21:26,400
‏لا أريد أن أهدر أي لحظة سعادة‏

308
00:21:29,320 --> 00:21:32,200
‏ولا أي قطرة من هذا الشراب الفاخر‏

309
00:21:46,440 --> 00:21:47,760
‏مرحباً‏

310
00:21:47,880 --> 00:21:49,880
‏(جوردان)، نجحت‏
‏حصلت على التدريب‏

311
00:21:50,360 --> 00:21:54,880
‏أجل! عرفت أنك ستنجحين‏
‏أنا سعيد جداً من أجلك يا (ماغي)‏

312
00:21:55,600 --> 00:22:00,840
‏- وكيف تقبل منافسك الأمر؟‏
‏- (أنتونيو)؟ لم أره بعد‏

313
00:22:00,960 --> 00:22:07,640
‏- لكن أعدك بأن أكون كريمة بالنصر‏
‏- قلت ذلك من اليوم الأول، أنت مذهلة‏

314
00:22:08,840 --> 00:22:10,160
‏شكراً لك‏

315
00:22:10,680 --> 00:22:12,000
‏أنت صديق طيب حقاً‏

316
00:22:13,960 --> 00:22:19,200
‏- وأنت كذلك يا (ماغز)‏
‏- (جوردان)، أنا...‏

317
00:22:19,400 --> 00:22:22,880
‏يا للهول! لا‏
‏هذا فظيع جداً‏

318
00:22:24,800 --> 00:22:26,120
‏لا أصدق هذا...‏

319
00:22:26,400 --> 00:22:28,440
‏آسفة، هل يمكنني معاودة الاتصال بك؟‏

320
00:22:31,200 --> 00:22:32,520
‏حسناً‏

321
00:22:34,240 --> 00:22:35,560
‏يا صديقتي‏

322
00:22:38,680 --> 00:22:42,840
‏يا للهول! ما مشكلتكم أنتم أيها الأطياف‏
‏والأشرار، ألا يمكنكم القرع؟‏

323
00:22:48,560 --> 00:22:50,560
‏- ماذا حدث لك؟‏
‏- إنه جانبي الشرير‏

324
00:22:51,960 --> 00:22:53,280
‏لكن يجب أن أدعه يتوقف‏

325
00:22:53,440 --> 00:22:54,760
‏أريدك أن تفعل شيئاً من أجلي‏
‏يا (جوردان)‏

326
00:22:55,000 --> 00:22:58,440
‏أنا مجرد بشري عادي‏
‏ما الذي يمكنني فعله من أجلك؟‏

327
00:23:00,560 --> 00:23:01,880
‏ساعدني على تقييد قواي‏

328
00:23:05,240 --> 00:23:06,560
‏إلى الأبد‏

329
00:23:12,280 --> 00:23:14,240
‏مرحباً، ماذا يجري؟‏

330
00:23:15,240 --> 00:23:18,360
‏ألم تسمعي ما حدث ل(أنتونيو غارسيا)؟‏

331
00:23:19,600 --> 00:23:20,920
‏ماذا حدث؟‏

332
00:23:21,080 --> 00:23:23,320
‏كان ضحية حادث سيارة هذا الصباح‏
‏ولن ينجو منه‏

333
00:23:30,920 --> 00:23:33,840
‏سيدي، سيدتي‏
‏جناح شهر العسل لكما‏

334
00:23:35,120 --> 00:23:39,080
‏- ماذا عن (فرانك) و(فايولا)؟‏
‏- لن يكونا هنا الليلة‏

335
00:23:39,440 --> 00:23:41,760
‏سأرسل حقائبكم‏
‏عندما تصبح الغرفة جاهزة‏

336
00:23:42,120 --> 00:23:43,440
‏شكراً لك‏

337
00:23:48,760 --> 00:23:53,840
‏ (فايولا)، ماذا حدث؟‏
‏- يا للهول! أصيب (فرانك) بنوبة قلبية‏

338
00:24:14,040 --> 00:24:16,760
‏آسف لأن الأمور انحدرت‏
‏بهذا الشكل يا (مايسي)‏

339
00:24:17,280 --> 00:24:18,600
‏هذا هو الموت يا (هاري)‏

340
00:24:20,960 --> 00:24:23,800
‏السيدة المسنة اللطيفة تشاهد‏
‏حب حياتها يتم نقله على العربة‏

341
00:24:28,400 --> 00:24:29,920
‏لا أريد أن أراك تموت‏

342
00:24:31,800 --> 00:24:33,200
‏لكنني سأراك وأنت تموتين‏

343
00:24:36,520 --> 00:24:38,760
‏الخلود هو نحس أيضاً‏

344
00:24:51,120 --> 00:24:52,440
‏(ماغي)‏

345
00:24:54,040 --> 00:24:56,440
‏ما الخطب؟‏
‏اعتقدت أنك حصلت على التدريب‏

346
00:24:57,480 --> 00:24:59,600
‏فعلت، لكن...‏

347
00:25:02,280 --> 00:25:04,160
‏تعرض (أنتونيو) إلى حادث سيارة اليوم‏

348
00:25:06,320 --> 00:25:07,640
‏لا يعتقدون أنه سينجو‏

349
00:25:09,240 --> 00:25:10,560
‏أنا آسفة جداً‏

350
00:25:10,840 --> 00:25:12,520
‏عرفت أن هذا جيد كثيراً‏
‏ليكون حقيقياً‏

351
00:25:13,840 --> 00:25:18,160
‏حصلت على التدريب لأن (أنتونيو)‏
‏لم يحصل عليه‏

352
00:25:20,280 --> 00:25:23,400
‏ونحن حصلنا على جناح شهر العسل‏
‏لأن الرجل الطيب أصيب بنوبة قلبية‏

353
00:25:25,800 --> 00:25:27,560
‏لماذا أشعر بأن غير المتوقع حدث تواً‏

354
00:25:30,920 --> 00:25:32,240
‏هل هي بهذا السوء؟‏

355
00:25:33,320 --> 00:25:34,640
‏آسف‏

356
00:25:35,120 --> 00:25:38,080
‏في اليوم الأول من التدريب الطبي‏
‏يطلبون منك أن تخففي من وطأة الإصابة‏

357
00:25:38,840 --> 00:25:40,160
‏الحفاظ على هدوء المصاب‏

358
00:25:41,880 --> 00:25:43,240
‏لم أكن جيداً أبداً‏
‏بهذا الجزء‏

359
00:25:49,840 --> 00:25:53,520
‏- هل ستقيد قواي أم لا؟‏
‏- لم أنا؟‏

360
00:25:55,000 --> 00:25:56,720
‏ألا يمكن لأن الأشرار التابعين لك‏
‏أن يفعل ذلك؟‏

361
00:25:57,200 --> 00:25:58,520
‏إنها تعويذة ساحرة‏

362
00:25:59,640 --> 00:26:03,520
‏يجب أن يؤدي بشري يملك قلباً‏
‏محسناً ورحيماً‏

363
00:26:03,800 --> 00:26:07,800
‏- أخشى أنه لدي مناعة من الإطراء‏
‏- ليس إطراء، بل حقيقة‏

364
00:26:09,080 --> 00:26:11,360
‏لست من أضع القواعد يا (جوردي)‏
‏أتمتى لو أنني كذلك‏

365
00:26:12,320 --> 00:26:15,840
‏حسناً، لنفترض للحظة أنني أصدقك‏

366
00:26:17,360 --> 00:26:18,680
‏ماذا يحدث تالياً؟‏

367
00:26:18,800 --> 00:26:22,040
‏من دون قواي، الجزء الشرير في‏
‏لن يتمكن من مهاجمتي بعد الآن‏

368
00:26:23,080 --> 00:26:24,400
‏من دون قواك...‏

369
00:26:25,560 --> 00:26:28,720
‏سأكون استسلمت‏
‏للوجود البشري المتواضع‏

370
00:26:30,080 --> 00:26:31,400
‏مثل بقيتكم‏

371
00:26:33,720 --> 00:26:35,960
‏لكن على الأقل سينتهي الكابوس‏

372
00:26:38,200 --> 00:26:44,680
‏إن كانت (آنا) تعني الوردة‏
‏عندها (سابولي آنا) تعني الوردة الذهبية؟‏

373
00:26:46,240 --> 00:26:48,160
‏الوردة الصفراء، أجل‏

374
00:26:52,240 --> 00:26:53,920
‏أضيف إليها بذرة القرصعنة‏

375
00:27:09,880 --> 00:27:11,200
‏لحظة الحقيقة‏

376
00:27:29,760 --> 00:27:33,320
‏ماذا يجري؟‏
‏من الواضح أنه ليس قبر الفوضى‏

377
00:27:33,680 --> 00:27:35,640
‏صحيح، لأن ذاكرتنا لم يصبها شيء‏

378
00:27:35,960 --> 00:27:38,400
‏ولم يحدث أي شيء مفاجئ‏
‏في كل مرة ندخل بها إلى مكان ما‏

379
00:27:39,640 --> 00:27:40,960
‏ماذا لو استخدمنا البيضة‏
‏بشكل خاطئ؟‏

380
00:27:41,320 --> 00:27:44,000
‏كان يفترض بنا أن نعد عجة‏
‏لكننا أعددنا مخفوق البيض؟‏

381
00:27:45,160 --> 00:27:47,920
‏الآثار الجانبية مجهولة‏
‏حذرنا ال(بيرفيكتاي)‏

382
00:27:48,520 --> 00:27:50,840
‏- لم تكن أمنية واحدة‏
‏- بل كل أمنية‏

383
00:27:51,880 --> 00:27:54,600
‏(باريس)، وتدريب (ماغي)‏
‏والوظيفة الثابتة يا (ميل)‏

384
00:27:55,280 --> 00:27:56,600
‏حصلنا عليها كلها‏

385
00:27:56,760 --> 00:27:58,600
‏مستبعدات المنافسة أثناء ذلك‏

386
00:27:59,200 --> 00:28:03,880
‏تم تفضيلي على أستاذتين سابقتين‏
‏هذا يفسر لماذا لم يطيقا النظر إلي‏

387
00:28:04,320 --> 00:28:06,720
‏إذاً (أنتونيو) في المستشفى‏
‏وهذا خطأي‏

388
00:28:07,200 --> 00:28:09,720
‏نوبة (فرانك) القلبية‏
‏أنا تسببت بها‏

389
00:28:11,960 --> 00:28:13,280
‏يجب أن نعكس هذا‏

390
00:28:13,800 --> 00:28:17,120
‏- نبطل كل ما فعلته هذه البيضة‏
‏- قبل أن تحدث أموراً أخرى فظيعة‏

391
00:28:31,640 --> 00:28:33,960
‏هل تفعل إحداكن هذا؟‏

392
00:28:36,000 --> 00:28:37,320
‏هذه أنا‏

393
00:28:39,480 --> 00:28:42,920
‏استعدت أخيراً قواي‏
‏تحقق حلمي أخيراً‏

394
00:28:53,800 --> 00:28:59,360
‏"ليذهب الدم‏
‏ومعه يجب أن يضيع كل شيء للأبد"‏

395
00:29:00,480 --> 00:29:01,800
‏هل أنت واثقة من هذا؟‏

396
00:29:02,800 --> 00:29:05,320
‏الثقة ليست بالأمر‏
‏الذي يمكنني تحمله حالياً‏

397
00:29:10,720 --> 00:29:12,040
‏أنا مستعدة‏

398
00:29:15,520 --> 00:29:17,720
‏- هل هذا جزء من التعويذة؟‏
‏- لا‏

399
00:29:18,640 --> 00:29:19,960
‏أذكر الآن، النسيم‏

400
00:29:20,640 --> 00:29:22,600
‏شعرت به من قبل‏
‏في منزل المحظوظات‏

401
00:29:27,960 --> 00:29:29,480
‏ثمة ما يحدث لي‏

402
00:29:37,600 --> 00:29:38,920
‏(آبي)؟‏

403
00:29:43,480 --> 00:29:46,360
‏من تكون؟‏

404
00:29:47,800 --> 00:29:52,600
‏مهلاً، وقت مستقطع هل تعتقدون‏
‏أن البيضة السحرية منحتني قوتي؟‏

405
00:29:53,360 --> 00:29:57,520
‏- لن نتأكد إلى أن نعيدها‏
‏- لا‏

406
00:30:01,320 --> 00:30:02,640
‏لا‏

407
00:30:03,800 --> 00:30:05,120
‏(جوزيفينا)، ما الذي تفعلينه؟‏

408
00:30:05,240 --> 00:30:08,640
‏أنا ساحرة الطبيعة‏
‏انتظرت طوال حياتي هذه القوة‏

409
00:30:09,520 --> 00:30:11,040
‏لا يمكنني أن أسمح لكم بسلبها مني‏

410
00:30:15,560 --> 00:30:16,880
‏لن أسمح‏

411
00:30:32,680 --> 00:30:35,320
‏هذا... مذهل‏

412
00:30:35,560 --> 00:30:36,880
‏هذا خارج عن السيطرة!‏

413
00:30:37,000 --> 00:30:39,480
‏- (جوزيفينا) لم يعد هذا مضحكاً‏
‏- هذا يكفي!‏

414
00:30:39,680 --> 00:30:42,240
‏(هاري)، لا تنتقل بالأبعاد‏

415
00:30:42,520 --> 00:30:44,600
‏(ميل)، أريدك أن توقفي هذا وإلا سأفعل‏

416
00:30:44,960 --> 00:30:47,560
‏لا، (جوزيفينا) وحدها‏
‏يمكنها فعل ذلك‏

417
00:30:47,880 --> 00:30:49,920
‏لا تفهمين ما معنى أن تكوني‏
‏بلا قوة‏

418
00:30:50,360 --> 00:30:55,160
‏أعرف يا (جوزيفينا) أن العالم‏
‏يمكن أن يبدو مخيفاً، حتى لنا‏

419
00:30:55,520 --> 00:30:57,680
‏لكنك من المحظوظات‏
‏لديك هذا‏

420
00:30:58,200 --> 00:31:01,000
‏لم أحظ بشيء يوماً‏
‏حتى اليوم‏

421
00:31:01,360 --> 00:31:04,880
‏أن تكوني ساحرة لا يتمحور فحسب‏
‏بحيازة قوة السحر‏

422
00:31:05,640 --> 00:31:07,280
‏بل العمل من أجل الخير العام‏

423
00:31:07,520 --> 00:31:08,960
‏(أنتونيو) في العناية الفائقة‏

424
00:31:09,080 --> 00:31:11,640
‏ورجل لطيف في (باريس)‏
‏يعاني بسببنا‏

425
00:31:11,920 --> 00:31:13,480
‏أعرف أنك تريدين مساعدة‏
‏سكان (بورتوريكو)‏

426
00:31:13,960 --> 00:31:15,560
‏تريدين مساعدة الجميع‏

427
00:31:16,200 --> 00:31:17,520
‏هذه هي طبيعتك‏

428
00:31:18,280 --> 00:31:22,200
‏هذا الشغف هو قوتك الحقيقية‏
‏يا (جوزيفينا)‏

429
00:31:43,880 --> 00:31:45,840
‏آسفة يا (ميل)‏
‏لم أرغب في إيذائك‏

430
00:31:46,840 --> 00:31:48,400
‏اعتقدت أنك ستذيبين‏
‏هذا النبات المتعرش‏

431
00:31:48,880 --> 00:31:50,480
‏لماذا لم تستخدمي قواك لإيقافي؟‏

432
00:31:53,200 --> 00:31:54,520
‏فعلت‏

433
00:32:00,720 --> 00:32:04,800
‏أنتن أقوى المخلوقات‏
‏وتردن استعادة الحساسية؟‏

434
00:32:07,200 --> 00:32:10,640
‏أعتقد أن لغتهم بدائية جداً‏
‏للأفكار المعقدة‏

435
00:32:11,920 --> 00:32:13,240
‏يجب أن نصلح ما أفسدناه‏

436
00:32:13,880 --> 00:32:15,440
‏صديقي يعيش على آلات التنفس‏

437
00:32:15,880 --> 00:32:18,520
‏يجب أن نعود إلى سابق عهدنا‏
‏قبل التخلص من الحساسية‏

438
00:32:18,800 --> 00:32:23,120
‏- تردن استعادة الحساسية‏
‏- لا نريدها، نحتاج إليها‏

439
00:32:23,360 --> 00:32:26,120
‏هل سمعت، لا تردنها‏
‏هذا منطقي أكثر‏

440
00:32:26,240 --> 00:32:27,920
‏لا تعتقدان أننا نرغب‏
‏في تقبيل من نحبهم؟‏

441
00:32:29,160 --> 00:32:32,240
‏ما نحاول قوله إننا لن نفعل ذلك‏
‏على حساب الآخرين‏

442
00:32:32,480 --> 00:32:33,920
‏أنتن المحظوظات‏

443
00:32:34,280 --> 00:32:37,760
‏أهم الأشخاص في عالم السحر‏
‏النخبة الحاكمة‏

444
00:32:37,960 --> 00:32:41,480
‏أمنيتكن مهمة‏
‏استمتعن بما لديكن‏

445
00:32:41,720 --> 00:32:44,160
‏- وانسين ما يملكه الآخرون‏
‏- أو لا يملكونه‏

446
00:32:44,600 --> 00:32:48,520
‏هذا يتناقض بالكامل‏
‏مع كل ما نثق به‏

447
00:32:51,160 --> 00:32:55,920
‏إن كان هذا ما تردنه‏
‏أعدن البيضة حيث وجدت‏

448
00:32:58,320 --> 00:32:59,640
‏وهذا كل شيء؟‏

449
00:33:00,320 --> 00:33:02,720
‏سيعكس هذا ما حدث ل(أنتونيو)‏
‏وكل الآخرين؟‏

450
00:33:04,760 --> 00:33:06,080
‏ربما‏

451
00:33:07,080 --> 00:33:09,920
‏- حسناً، إنها الفرصة الوحيدة‏
‏- يستحسن أن نسرع‏

452
00:33:29,800 --> 00:33:31,120
‏(جوردي)؟‏

453
00:33:33,960 --> 00:33:37,000
‏دائماً ما يتسللون بعد أن ننام‏
‏أليس كذلك؟‏

454
00:33:54,040 --> 00:33:55,360
‏مرحباً‏

455
00:33:58,840 --> 00:34:00,160
‏(جوردان)؟‏

456
00:34:05,200 --> 00:34:06,520
‏هل من أحد؟‏

457
00:34:13,920 --> 00:34:15,240
‏المكان آمن‏

458
00:34:20,600 --> 00:34:22,160
‏ماذا لو لم ترغب البيضة‏
‏بالعودة إلى هنا؟‏

459
00:34:22,600 --> 00:34:23,920
‏لا أحد منا يريد هذا‏

460
00:34:24,400 --> 00:34:27,000
‏إلا أن الطريقة الوحيدة للتقدم‏
‏هو من خلالها‏

461
00:34:30,680 --> 00:34:32,000
‏مستعدات؟‏

462
00:34:32,240 --> 00:34:33,560
‏ها نحن ذا‏

463
00:35:01,720 --> 00:35:03,800
‏نجحت، عادت الحساسية‏

464
00:35:04,680 --> 00:35:06,320
‏أعرف أن هذا كان الهدف، مع ذلك...‏

465
00:35:06,560 --> 00:35:08,600
‏لم أشعر يوماً بالفوز‏
‏وكأنه خسارة‏

466
00:35:09,440 --> 00:35:10,760
‏فعلتن ما عليكن القيام به‏

467
00:35:15,760 --> 00:35:17,080
‏حان وقت الرحيل‏
‏أيتها الساحرات‏

468
00:35:28,560 --> 00:35:30,560
‏هذا هو المخرج الوحيد‏

469
00:35:41,200 --> 00:35:42,520
‏من يفعل ذلك؟‏

470
00:35:46,040 --> 00:35:47,360
‏أنا‏

471
00:35:49,200 --> 00:35:52,040
‏(جوزيفينا)، قواك‏
‏لا تزال لديك‏

472
00:35:52,600 --> 00:35:55,920
‏- حسناً، لنحتفل لاحقاً ونهرب الآن‏
‏- حسناً‏

473
00:36:13,760 --> 00:36:17,040
‏من الظلال إلى النور‏

474
00:36:17,960 --> 00:36:20,200
‏مع كل بصرها القوي‏

475
00:36:21,200 --> 00:36:23,680
‏دع هذه الساحرة تقدم ما لديها‏

476
00:36:32,760 --> 00:36:34,080
‏أجل!‏

477
00:36:35,280 --> 00:36:36,600
‏مذهل‏

478
00:36:41,240 --> 00:36:44,200
‏- شكراً على هذا‏
‏- هل تمزحين؟ نحب طقوس السحرة‏

479
00:36:44,480 --> 00:36:47,360
‏قواك، لم يكن للبيضة أي علاقة بها‏

480
00:36:48,400 --> 00:36:52,000
‏كانت موجودة منذ البداية‏
‏بانتظار أن تستحوذي عليها‏

481
00:36:52,840 --> 00:36:57,360
‏طقوس العبور تذكرنا بالشوط الذي قطعناه‏
‏وكم يمكننا التحقيق أيضاً‏

482
00:36:57,800 --> 00:36:59,920
‏لهذا سأعود إلى المدرسة‏

483
00:37:02,280 --> 00:37:05,200
‏- في (بورتوريكو)‏
‏- ماذا؟ حقاً؟‏

484
00:37:05,960 --> 00:37:08,840
‏كنت محقة يا (ميل)‏
‏لا يزال لدي الكثير لأتعلمه‏

485
00:37:10,560 --> 00:37:12,280
‏ونحن أمامنا الكثير لنتعلمه‏

486
00:37:13,040 --> 00:37:14,360
‏عن تاريخ عائلتنا‏

487
00:37:14,920 --> 00:37:19,320
‏في هذه الأثناء‏
‏لدي شيء لكن‏

488
00:37:35,160 --> 00:37:36,640
‏(جوزيفينا)، هذا جميل‏

489
00:37:40,280 --> 00:37:43,400
‏- ما زلت أعمل عليه، لكن...‏
‏- ألسنا جميعنا كذلك؟‏

490
00:37:47,840 --> 00:37:50,040
‏- بصحة العائلة‏
‏- بصحة العائلة‏

491
00:38:02,080 --> 00:38:03,400
‏إذاً؟‏

492
00:38:03,560 --> 00:38:05,000
‏(فرانك) و(فايولا)‏
‏أفضل من أي وقت مضى‏

493
00:38:05,120 --> 00:38:08,400
‏و(أنتونيو) نجا بشكل أعجوبي‏
‏لم يشهد الأطباء على أمر مماثل‏

494
00:38:08,680 --> 00:38:10,800
‏(ميل) أيضاً على ما يبدو‏
‏قيل لها إنه يوجد خطأ‏

495
00:38:11,240 --> 00:38:13,240
‏يوجد استاذتين أمامها‏
‏للوظيفة الثابتة‏

496
00:38:16,280 --> 00:38:19,680
‏- إذاً، عاد العالم إلى طبيعته‏
‏- الطبيعة الجديدة‏

497
00:38:21,320 --> 00:38:22,720
‏إبقاء على مسافة بيننا‏

498
00:38:24,080 --> 00:38:26,680
‏لا تحتاجين إلي لقول ذلك‏
‏لكنك فعلت الصواب يا (مايس)‏

499
00:38:29,000 --> 00:38:30,320
‏أعرف‏

500
00:38:32,040 --> 00:38:33,360
‏ما تأثير هذا علينا يا (هاري)؟‏

501
00:38:35,320 --> 00:38:38,960
‏- بعيدان مسافة مترين لآخر حياتنا؟‏
‏- لا، ليس بالضرورة‏

502
00:38:41,720 --> 00:38:44,800
‏ماذا لو تمكنا من التقدم بالعمر معاً‏
‏مثل (فايولا) و(فرانك)؟‏

503
00:38:47,240 --> 00:38:48,560
‏ما الذي تتكلم عنه يا (هاري)؟‏

504
00:38:49,920 --> 00:38:53,640
‏تكلم عن أن نصبح فانيين‏

505
00:39:18,680 --> 00:39:20,280
‏"(جوردان)"‏

506
00:39:25,960 --> 00:39:27,400
‏"آسفون، الرقم الذي تتصل به..."‏

507
00:39:33,680 --> 00:39:35,000
‏أين الجميع؟‏

508
00:39:40,160 --> 00:39:41,480
‏ماذا يحدث؟‏

509
00:39:42,680 --> 00:39:44,000
‏أين الجميع؟‏

510
00:39:46,400 --> 00:39:47,720
‏مرحباً؟‏

511
00:39:49,000 --> 00:39:50,320
‏مرحباً؟‏

