﻿1
00:00:02,960 --> 00:00:04,280
‏في الحلقات السابقة‏

2
00:00:04,520 --> 00:00:05,520
‏منعمات الروح‏

3
00:00:05,640 --> 00:00:08,960
‏كل ما تحتاجه هو تضحية بروح من سلالة‏
‏(جيمس ويستويل)‏

4
00:00:09,560 --> 00:00:10,880
‏(جورجي) هو (ويستويل)‏

5
00:00:11,160 --> 00:00:13,720
‏- ومفتاح الموت‏
‏- حان الوقت‏

6
00:00:14,040 --> 00:00:17,720
‏الخطوة التالية في رحلتي لأصبح فانياً‏
‏(سيليست) جاهزة لأجلي‏

7
00:00:17,880 --> 00:00:21,520
‏تجريد خلودك هو تجربة‏
‏والآثار الجانبية غير معروفة‏

8
00:00:22,560 --> 00:00:25,320
‏اليوم هو بداية لعملية طويلة ومعقدة‏

9
00:00:25,640 --> 00:00:29,000
‏يا (ميل)، لقد أتيت من المستقبل‏
‏وأشياء سيئة تحصل في وقتي‏

10
00:00:29,400 --> 00:00:30,400
‏ولهذا السبب‏

11
00:00:31,240 --> 00:00:33,120
‏أريدك أن تفعلي شيئاً لأجلي‏

12
00:00:33,600 --> 00:00:35,200
‏هذا هو...‏

13
00:00:35,840 --> 00:00:38,600
‏طفلي من المستقبل وهي وظيفتي‏

14
00:00:39,480 --> 00:00:40,600
‏إبقائه بأمان‏

15
00:00:49,880 --> 00:00:52,240
‏أنت في سلام مع طفلك‏

16
00:00:52,640 --> 00:00:55,720
‏وطفلك في سلام مع العالم‏

17
00:00:56,120 --> 00:00:59,440
‏قومي بتصفية ذهنك من جميع الأفكار‏

18
00:01:03,600 --> 00:01:08,080
‏المزيد من فيتامينات ما قبل الولادة‏

19
00:01:10,720 --> 00:01:12,800
‏جسدك في حالة راحة‏

20
00:01:13,520 --> 00:01:16,080
‏ذهنك في حالة راحة‏

21
00:01:22,800 --> 00:01:26,840
‏عيناك مغمضتان لكن ذهنك مفتوح‏

22
00:01:27,880 --> 00:01:30,240
‏أم سعيدة، طفل سعيد‏

23
00:01:30,600 --> 00:01:32,560
‏أم سعيدة، طفل سعيد‏

24
00:01:33,400 --> 00:01:35,520
‏أم سعيدة، طفل سعيد‏

25
00:01:47,640 --> 00:01:48,640
‏هيا إدفع!‏

26
00:01:54,880 --> 00:01:56,360
‏لقد أنقصت ٣٠ ثانية من وقتك‏

27
00:01:56,720 --> 00:01:58,080
‏ألهذا تحترق رئتاي؟‏

28
00:01:59,480 --> 00:02:01,520
‏نسيت كم هو مرهق أن تكون بشرياً‏

29
00:02:01,840 --> 00:02:03,200
‏لا ألم لا ربح يا (هاري)‏

30
00:02:04,520 --> 00:02:05,520
‏تشنجت ساقي‏

31
00:02:06,880 --> 00:02:09,520
‏- هل تأذيت تظن أنك بحاجة طبيب؟‏
‏- لا‏

32
00:02:11,160 --> 00:02:12,160
‏أنا بخير‏

33
00:02:13,680 --> 00:02:15,720
‏عندما تكون بشرياً يجب عليك الحصول‏
‏على بطاقة تأمين‏

34
00:02:16,400 --> 00:02:18,960
‏- ورخصة قيادة وبطاقة ضمان اجتماعي‏
‏- لا بأس يا (ميسي)‏

35
00:02:19,720 --> 00:02:21,600
‏اعتنى الحكماء بهذا لسنوات‏

36
00:02:22,440 --> 00:02:25,760
‏- أنت بخير؟‏
‏- بخير، أحاول فقط التخطيط للمستقبل‏

37
00:02:27,200 --> 00:02:28,760
‏تضعين خططاً عندما تتوترين‏

38
00:02:30,320 --> 00:02:31,880
‏- لكن لا تريدين الحديث عنه‏
‏- ما أريده..‏

39
00:02:32,440 --> 00:02:33,600
‏هو كوب من القهوة‏

40
00:02:34,280 --> 00:02:36,320
‏وبعض الكعك من ذلك المتجر الصغير‏
‏في (باريس)‏

41
00:02:36,440 --> 00:02:38,720
‏حسناً حدث ذلك، لقد جلبت بعض الكعك‏
‏هذا الصباح‏

42
00:02:40,000 --> 00:02:42,040
‏- سأسابقك من أجل الشوكولاتة‏
‏- صحيح‏

43
00:02:42,320 --> 00:02:43,320
‏- ساقي!‏

44
00:02:49,080 --> 00:02:50,080
‏لما لا يعمل هذا؟‏

45
00:02:56,040 --> 00:02:57,680
‏سرير وسترة وغطاء‏

46
00:02:58,440 --> 00:03:00,320
‏لا، لا، أيضاً لا‏

47
00:03:01,560 --> 00:03:04,200
‏من الأسهل الحصول على رؤية إن كان‏
‏بإمكاني لمس أختي فقط‏

48
00:03:26,920 --> 00:03:27,920
‏يا إلهي‏

49
00:03:28,200 --> 00:03:30,280
‏لقد تأخرت على تقييمك اليومي‏

50
00:03:31,200 --> 00:03:32,200
‏(هاري)؟‏

51
00:03:32,440 --> 00:03:35,080
‏- ماذا قلت عن إجهاد نفسك؟‏
‏- لقد كان مجرد إحماء‏

52
00:03:35,480 --> 00:03:37,600
‏يمكن أن يؤدي المجهود لآثار جانبية‏

53
00:03:37,840 --> 00:03:39,960
‏- لما لم تخبرني أنه لا يجب أن تركض؟‏
‏- لا بأس!‏

54
00:03:40,160 --> 00:03:43,640
‏لا ليس كذلك، لا يمكنني حمايتك‏
‏إن لم تستمع إلي‏

55
00:03:45,160 --> 00:03:46,280
‏علي أخذ بياناتك الحيوية‏

56
00:03:48,440 --> 00:03:49,440
‏سلالم‏

57
00:03:49,600 --> 00:03:51,000
‏اتركي لي كعكة بالشوكولاتة‏

58
00:03:54,640 --> 00:03:56,440
‏(ميل)، تريدين كعكة بالشوكولاتة؟‏

59
00:03:56,760 --> 00:03:58,280
‏طازجة ومخبوزة هذا الصباح في (باريس)‏

60
00:03:58,400 --> 00:04:00,200
‏لا شكراً، وجبات خفيفة صحية فقط‏

61
00:04:02,120 --> 00:04:03,720
‏(ماغز)، تريدين الكعك؟‏
‏إنها صفقة الحقيقية‏

62
00:04:03,800 --> 00:04:04,800
‏لا‏

63
00:04:04,960 --> 00:04:06,920
‏- هذه كارثة!‏
‏- إنها مجرد معجنات‏

64
00:04:07,360 --> 00:04:08,360
‏ليس ذلك‏

65
00:04:08,960 --> 00:04:10,800
‏فعلتها، لقد حصلت على رؤية‏
‏من المستقبل‏

66
00:04:12,160 --> 00:04:14,080
‏وعلينا الذهاب لهناك‏

67
00:04:14,920 --> 00:04:15,920
‏الآن‏

68
00:04:16,560 --> 00:04:17,840
‏أو لن يكون هناك مستقبل‏

69
00:04:19,080 --> 00:04:23,000
‏"(شارمد)"‏

70
00:04:24,400 --> 00:04:27,920
‏الذهاب للمستقبل؟ لا، فكرة سيئة‏

71
00:04:28,120 --> 00:04:29,680
‏تأثير الفراشة، مخاطرة كبيرة‏

72
00:04:29,880 --> 00:04:32,920
‏المحفوف بالمخاطر هو الجلوس هنا‏
‏وانتظار المستقبل المظلم أن ينكشف‏

73
00:04:33,760 --> 00:04:35,680
‏يجب أن نجد (ميل) المستقبلية‏
‏يمكنها إعطائنا إجابات‏

74
00:04:36,120 --> 00:04:37,120
‏أخبرينا كيف نوقفه؟‏

75
00:04:37,640 --> 00:04:40,120
‏لا أعلم ما هو المستقبل الذي‏
‏كنت أهرب منه، لكنها...‏

76
00:04:40,800 --> 00:04:43,560
‏من الواضح أنني بذلك مجهوداً كبيراً‏
‏لإحضار هذا الطفل لهنا‏

77
00:04:44,360 --> 00:04:45,480
‏لا يمكنني إعادته‏

78
00:04:45,880 --> 00:04:49,200
‏إن (ميل) محقة لا يمكننا إرسالها‏
‏للمستقبل مع الطفل‏

79
00:04:51,840 --> 00:04:52,840
‏يجب أن نذهب بأنفسنا‏

80
00:05:00,280 --> 00:05:01,280
‏أشعر بأنني بخير‏

81
00:05:02,160 --> 00:05:07,000
‏يمر جسدك وروحك بتحول هائل جداً‏

82
00:05:07,160 --> 00:05:11,560
‏من يعلم عدد المراحل والآثار الجانبية‏
‏التي ستختبرها أثناء العملية؟‏

83
00:05:11,960 --> 00:05:14,000
‏الآن، أريدك فعل ما أقوله‏

84
00:05:17,800 --> 00:05:18,800
‏ما هو المضحك؟‏

85
00:05:20,560 --> 00:05:21,560
‏لا أعلم‏

86
00:05:22,320 --> 00:05:23,960
‏وجهك، تبدين فقط...‏

87
00:05:25,440 --> 00:05:26,600
‏بجدية؟‏

88
00:05:27,880 --> 00:05:30,120
‏يا (سيليست)، آسفة للمقاطعة‏

89
00:05:30,760 --> 00:05:31,760
‏نحن بحاجة لمعروف‏

90
00:05:33,240 --> 00:05:35,800
‏هل أنتن متأكدات من هذا يا سيدات؟‏

91
00:05:37,920 --> 00:05:39,760
‏سحر الأبعاد صعب جداً‏

92
00:05:40,360 --> 00:05:43,080
‏يمكن أن يؤدي الذهاب للمستقبل لأكثر‏
‏من ٣٠ دقيقة في المرة الواحدة‏

93
00:05:43,160 --> 00:05:46,840
‏- لمجموعة من المشكلات الزمنية مثل...‏
‏- الشيخوخة السريعة، نعلم ذلك‏

94
00:05:47,440 --> 00:05:50,480
‏أضافت (ميل) و(جوزيفين) جرعة شاي‏
‏مؤقتة لكتاب الظلال‏

95
00:05:50,960 --> 00:05:53,600
‏- إن (ميل) تخمره ونحن نتحدث‏
‏- الآن هذا جيد ومريح‏

96
00:05:54,560 --> 00:06:00,880
‏لكن قوتك لا تعمل في المستقبل لأنك‏
‏غير موجودة مؤقتاً في المستقبل‏

97
00:06:01,120 --> 00:06:03,960
‏لكن التعاويذ والجرعات موجودة، لذا...‏

98
00:06:04,840 --> 00:06:06,400
‏- لا تقلقي‏
‏إن واجهتكم مشكلة‏

99
00:06:06,720 --> 00:06:08,680
‏- لا يوجد سبيل لنا...‏
‏- سماعاتك‏

100
00:06:11,400 --> 00:06:12,400
‏في الصندوق‏

101
00:06:14,360 --> 00:06:16,440
‏يجب أن يسمحوا لنا بالتواصل‏
‏عبر الزمن‏

102
00:06:23,320 --> 00:06:24,760
‏(كاميكايز لوكوانتور)‏

103
00:06:33,520 --> 00:06:35,520
‏إذاً، أرى أنك فكرت في كل شيئ‏

104
00:06:35,880 --> 00:06:37,880
‏- لقد فعلنا‏
‏- انظروا ماذا صنعت‏

105
00:06:53,720 --> 00:06:57,000
‏- ما الذي يحدث يا (سيليست)؟‏
‏- تباً، كنت خائفة من هذا، إنه يتراجع‏

106
00:06:57,480 --> 00:07:00,720
‏الروح التي أخذها (هاري) من (جورجي)‏
‏كانت غير ناضجة‏

107
00:07:01,160 --> 00:07:05,280
‏سيستغرق الأمر بعض الوقت ليلحق بجسده‏
‏نأمل ذلك، في غضون ساعات‏

108
00:07:10,280 --> 00:07:11,280
‏إذاً‏

109
00:07:13,200 --> 00:07:14,200
‏إلى أين أرسلكم؟‏

110
00:07:15,640 --> 00:07:17,400
‏لنبدأ من هنا، (سايف سبايس)‏

111
00:07:17,960 --> 00:07:19,280
‏يمكننا معرفة ذلك من هناك‏

112
00:07:24,560 --> 00:07:26,600
‏"الوقت نهر يتدفق في كلا الاتجاهين"‏

113
00:07:26,920 --> 00:07:29,080
‏"إحمل هؤلاء السحرة للأيام المقبلة"‏

114
00:07:29,360 --> 00:07:32,000
‏"حيث يستعيدون المعرفة‏
‏التي يبحثون عنها"‏

115
00:07:32,280 --> 00:07:36,640
‏"ل(سايف سبايس) لعام ٢٠٢٦‏
‏في هذا الشارع بالذات"‏

116
00:07:44,680 --> 00:07:46,200
‏- كان هذا...‏
‏- مختلفاً‏

117
00:07:47,600 --> 00:07:49,120
‏إنه الفناء الخلفي في (سايف سبايس)‏

118
00:07:52,040 --> 00:07:53,040
‏انظري لهذا‏

119
00:07:55,080 --> 00:07:57,680
‏يشبه الملح البركاني، والخزامى؟‏

120
00:07:59,720 --> 00:08:02,040
‏ربما هذا هو المكان الذي فالت فيه‏
‏(ميل) المستقبلية تعويذتها‏

121
00:08:05,520 --> 00:08:06,520
‏(ميسي)؟‏

122
00:08:16,800 --> 00:08:17,800
‏لقد كنت محقة‏

123
00:08:20,800 --> 00:08:21,800
‏العالم‏

124
00:08:23,320 --> 00:08:24,320
‏انتهى رسمياً‏

125
00:08:41,960 --> 00:08:44,280
‏حسناً، حصلت على كل الأشياء‏
‏من مكتبك‏

126
00:08:44,480 --> 00:08:47,120
‏وأحضرت لك القليل من أشياء‏
‏رعاية الحمل‏

127
00:08:48,280 --> 00:08:50,320
‏زبدة ال(شيا)، لعلامات التمدد‏

128
00:08:51,240 --> 00:08:52,520
‏(بيكوت) للغثيان‏

129
00:08:52,800 --> 00:08:55,400
‏جوارب ضغط لتورم الكاحل‏

130
00:08:55,760 --> 00:08:58,680
‏وبالطبع المزيد من الوجبات الخفيفة‏
‏الصحية‏

131
00:08:59,760 --> 00:09:00,760
‏شكراً يا (روبس)‏

132
00:09:01,480 --> 00:09:03,680
‏أنا آسفة أحاول إفساح بعض المساحة‏
‏لفرز المكونات‏

133
00:09:03,760 --> 00:09:05,440
‏هل يمكنك تركها في الردهة‏
‏عندما تخرجين؟‏

134
00:09:05,760 --> 00:09:07,680
‏عند خروجي؟‏

135
00:09:08,400 --> 00:09:10,560
‏لا تريدين مساعدة في الجرعة؟‏

136
00:09:10,800 --> 00:09:13,560
‏أعلم أنك لا تحبين الدخول‏
‏في كل الأشياء السحرية. لذا...‏

137
00:09:15,400 --> 00:09:16,400
‏تباً‏

138
00:09:16,480 --> 00:09:19,080
‏لقد حصل استسقاء الحمل‏
‏إنه شيئ أنتظر حدوثه‏

139
00:09:19,320 --> 00:09:20,840
‏- سأجلبه‏
‏- سأجلبه‏

140
00:09:23,360 --> 00:09:24,920
‏لا، كل شي بخير‏

141
00:09:25,280 --> 00:09:26,640
‏توقفي عن العناد يا (ميل)‏

142
00:09:27,680 --> 00:09:30,200
‏لا بأس في طلب المساعدة‏
‏أنت لست لوحدك‏

143
00:09:34,520 --> 00:09:36,560
‏- أريد التحدث ل(ميسي)‏
‏- (ميسي) مشغولة‏

144
00:09:36,800 --> 00:09:39,520
‏أنت لست رئيستي‏
‏يمكنني الاعتناء بنفسي‏

145
00:09:39,760 --> 00:09:41,920
‏يمكنك؟ لأنك تتصرف حالياً كالأطفال‏

146
00:09:46,200 --> 00:09:47,640
‏أتمنى أن تعودي للمنزل فعلاً‏

147
00:09:47,800 --> 00:09:50,800
‏عندما أتأكد أنك لن تقتل نفسك في‏
‏المرة المقبلة التي أغادر بها المنزل‏

148
00:09:50,880 --> 00:09:52,880
‏سأكون سعيدة بالذهاب للمنزل‏
‏لكن الآن...‏

149
00:09:53,320 --> 00:09:58,080
‏علي التركيز، أحتاج لإيجاد شيء‏
‏من شأنه أن يخفف أعراضك‏

150
00:09:58,360 --> 00:10:02,600
‏لم يكن يجدر بنا كتابة هذا الشي‏
‏اللعين على شكل رمز، مزعج جداً‏

151
00:10:17,160 --> 00:10:18,160
‏هذا كابوس‏

152
00:10:19,240 --> 00:10:20,680
‏ما الذي حدث هنا بحق الجحيم؟‏

153
00:10:22,480 --> 00:10:24,800
‏مهما كان ما حدث فقد حدث‏
‏منذ زمن طويل جداً‏

154
00:10:25,760 --> 00:10:27,880
‏أشك في أن (ميل) المستقبلية‏
‏مازالت عالقة هنا‏

155
00:10:35,640 --> 00:10:36,640
‏مهلاً‏

156
00:10:37,080 --> 00:10:38,080
‏أنت بخير؟‏

157
00:10:39,840 --> 00:10:41,320
‏أسوأ مخاوفي بشأن المستقبل‏

158
00:10:43,400 --> 00:10:44,520
‏لم أكن مخطئة‏

159
00:10:46,080 --> 00:10:47,520
‏كيف سنصلح كل هذا؟‏

160
00:10:57,280 --> 00:10:58,360
‏كيف...‏

161
00:11:01,160 --> 00:11:02,960
‏لم أكن أشعر بوجود أي طاقة أو قوة‏

162
00:11:03,640 --> 00:11:04,720
‏كان يستحق التوثيق‏

163
00:11:06,080 --> 00:11:07,080
‏يا (ماغز)‏

164
00:11:08,240 --> 00:11:09,240
‏لا يمكننا فقدان الأمل‏

165
00:11:10,360 --> 00:11:12,520
‏غيرنا المستقبل سابقاً يمكننا فعلها‏
‏ثانية‏

166
00:11:13,280 --> 00:11:15,240
‏- علينا فقط التحرك بسرعة‏
‏- صحيح‏

167
00:11:15,960 --> 00:11:17,400
‏لدينا ثلاثون دقيقة‏

168
00:11:17,840 --> 00:11:19,400
‏اجعليها ٢٨ دقيقة‏

169
00:11:19,720 --> 00:11:22,320
‏دعينا نتحقق من المنزل لنعرف ما إذا‏
‏كنا سنعثر على (ميل) المستقبلية‏

170
00:11:23,040 --> 00:11:25,000
‏(سيليست)؟‏
‏ما الذي يحدث؟‏

171
00:11:26,640 --> 00:11:27,720
‏هل يمكنك سماعي؟‏

172
00:11:27,800 --> 00:11:29,840
‏(هاري)؟ كل شي على ما يرام؟‏

173
00:11:29,920 --> 00:11:31,360
‏هل يمكنك رؤية مركبات فضائية؟‏

174
00:11:32,360 --> 00:11:33,800
‏لا، لا يوجد مراكب فضائية‏

175
00:11:34,480 --> 00:11:35,600
‏مركبات فضائية؟‏

176
00:11:35,840 --> 00:11:38,320
‏هل قمت بأخذ تلك السماعات عندما‏
‏أخبرتك ألا تفعل يا (هاري)؟‏

177
00:11:41,760 --> 00:11:44,760
‏لا تلعب بالأسلحة ولا تستخدم سماعات‏
‏الأذن ولا يوجد بوابة للقمر‏

178
00:11:44,880 --> 00:11:46,880
‏- أنت لا تدعينني أفعل شيء‏
‏- إنها ليست لعبة‏

179
00:11:47,040 --> 00:11:48,800
‏فقط استمع إلى (سيليست) يا (هاري)‏

180
00:11:48,920 --> 00:11:50,800
‏يا إلهي حقاً؟‏

181
00:11:53,800 --> 00:11:54,800
‏يا للهول!‏

182
00:12:06,200 --> 00:12:08,200
‏- (آبي)؟‏
‏- (ميسي)؟!‏

183
00:12:10,640 --> 00:12:12,560
‏(ماغي)؟‏
‏هذا مستحيل‏

184
00:12:14,280 --> 00:12:15,280
‏ما هو المستحيل؟‏

185
00:12:16,920 --> 00:12:17,920
‏(ماغي) أنت...‏

186
00:12:19,200 --> 00:12:20,200
‏أنت ميتة‏

187
00:12:24,320 --> 00:12:27,560
‏لذا، هذه الجرعة ستمنعهم من‏
‏التقدم في السن بحال‏

188
00:12:27,680 --> 00:12:29,480
‏تعثروا أو حدث شيء خاطئ‏

189
00:12:29,800 --> 00:12:31,680
‏المستقبل خطير‏

190
00:12:32,480 --> 00:12:33,480
‏بالحديث عن...‏

191
00:12:34,360 --> 00:12:35,360
‏المستقبل‏

192
00:12:35,560 --> 00:12:37,480
‏لا يزال علينا مناقشة أمر الفيل في‏
‏الغرفة‏

193
00:12:38,880 --> 00:12:40,840
‏- هل أنا الفيل؟‏
‏- ماذا؟!‏

194
00:12:41,040 --> 00:12:45,520
‏لا يا إلهي لا!‏
‏أنا أتحدث عن الطفل‏

195
00:12:46,240 --> 00:12:49,440
‏مثل إنجابك لطفل في المستقبل‏

196
00:12:51,640 --> 00:12:54,280
‏هل حصلت على أي تفاصيل بشأن‏
‏(ميل) المستقبلية؟‏

197
00:13:01,560 --> 00:13:04,720
‏- هل سافرتم إلى هنا من ٢٠٢١؟‏
‏- أجل عبر ساعة (سيليست)‏

198
00:13:04,880 --> 00:13:08,080
‏- لقد اخترتم جحيماً واحداً للزيارة‏
‏- أيمكننا العودة للجزء الذي ماتت به؟‏

199
00:13:08,800 --> 00:13:09,800
‏ماذا حدث؟‏

200
00:13:11,080 --> 00:13:12,840
‏باختصار، أنا قتلتك‏

201
00:13:15,200 --> 00:13:16,880
‏لم يكن لدي خيار، لقد أصابك‏

202
00:13:18,400 --> 00:13:19,680
‏عذراً، أصاب ماذا؟‏

203
00:13:20,920 --> 00:13:23,240
‏لا نحتاج لمشروب نريد معرفة ما هو‏

204
00:13:24,360 --> 00:13:26,080
‏طاعون، أصاب الجميع‏

205
00:13:26,960 --> 00:13:30,440
‏البشر والشياطين والسحرة‏
‏سقط العالم كله أسفل عبوديته‏

206
00:13:31,920 --> 00:13:34,200
‏- حسناً كيف نقتله؟‏
‏- نقتله؟ لا يمكنك قتله‏

207
00:13:34,680 --> 00:13:38,520
‏إنه يدخل لعقلك ويأخذ أسوأ جزء منك‏
‏وثم، هذا ما أنت عليه‏

208
00:13:40,320 --> 00:13:42,280
‏وصفته (ميل) "ب(الشر الهامس)"‏

209
00:13:45,440 --> 00:13:47,280
‏(ميل)، لهذا السبب أتينا لهنا‏
‏أين هي؟‏

210
00:13:48,200 --> 00:13:50,440
‏أتمنى لو أنني عرفت، حقاً‏

211
00:13:51,440 --> 00:13:54,320
‏كنت جزءاً من مقاومتها إن كان يمكننا‏
‏الإتصال بها حتى...‏

212
00:13:55,200 --> 00:13:56,960
‏قلة يائسة كانت تدافع عن (فيرا مانور)‏

213
00:13:57,000 --> 00:14:00,920
‏بينما كانت (ميل) تكادح ليلاً‏
‏ونهاراً بحثاً عن طريقة لعلاج الجميع‏

214
00:14:01,480 --> 00:14:02,840
‏ألم تجد العلاج؟‏

215
00:14:04,040 --> 00:14:05,720
‏قالت أنها كانت قريبة‏

216
00:14:06,080 --> 00:14:07,440
‏شيء ما يتعلق باختراق‏

217
00:14:09,560 --> 00:14:10,880
‏ولهذا جاؤوا من أجلنا‏

218
00:14:12,520 --> 00:14:13,560
‏المصابون‏

219
00:14:14,800 --> 00:14:16,800
‏حاولنا صدهم لكنهم كانوا كثيرين‏

220
00:14:17,320 --> 00:14:18,800
‏وعندما تم تجاوزنا‏

221
00:14:19,440 --> 00:14:20,440
‏عمت الفوضى‏

222
00:14:24,160 --> 00:14:25,440
‏لم يرها أحد منذ ذلك الحين‏

223
00:14:29,720 --> 00:14:32,040
‏- إذهبوا يميناً سأذهب يساراً‏
‏- لكن ليس لدينا قوة‏

224
00:14:33,480 --> 00:14:35,560
‏يا للهول، إذاً اختبؤوا بسرعة‏

225
00:14:51,760 --> 00:14:53,200
‏هذا الصوت الذي سمعته في رؤيتي‏

226
00:14:54,440 --> 00:14:55,440
‏(سيليست)؟‏

227
00:14:55,840 --> 00:14:57,080
‏(هاري)؟ هل تسمعني؟‏

228
00:15:00,160 --> 00:15:02,720
‏- لا بد أن فخ (آبي) أصاب سماعتي‏
‏عظيم‏

229
00:15:03,200 --> 00:15:04,520
‏لا يوجد صلاحيات أو تواصل‏

230
00:15:07,440 --> 00:15:10,200
‏لا، أرجوك، لا تفعلي هذا‏

231
00:16:04,760 --> 00:16:06,600
‏لا أصدق أننا رأينا (آبي) وهي تهزم‏

232
00:16:06,720 --> 00:16:08,360
‏ما كان هذا بحق السماء؟‏
‏(الشر الهامس)؟‏

233
00:16:08,480 --> 00:16:09,720
‏لا أعلم ولست متأكدة‏

234
00:16:09,800 --> 00:16:12,240
‏لنذهب للمنزل ونرى إن كان‏
‏بإمكاننا معرفة أين ذهبت (ميل)‏

235
00:16:12,360 --> 00:16:14,840
‏- أو نجد العلاج الذي كانت تعمل عليه‏
‏- كم تبقى من الوقت؟‏

236
00:16:15,920 --> 00:16:18,320
‏١٩ دقيقة، إنه حرفياً سباق‏
‏مع الوقت‏

237
00:16:24,440 --> 00:16:27,320
‏أنت تفعلينها ثانية يا (ميل)‏
‏تدفعينني بعيداً‏

238
00:16:27,400 --> 00:16:29,960
‏أنا فقط لا أريدك أن تشعري بأنك‏
‏مسؤولة عن هذا الطفل‏

239
00:16:30,360 --> 00:16:33,280
‏ستنجبين طفلاً بعد خمس سنوات‏
‏ليس غداً‏

240
00:16:34,520 --> 00:16:36,760
‏- ربما‏
‏- ما الذي تقصدينه؟‏

241
00:16:39,080 --> 00:16:41,360
‏ماذا لو كان المستقبل الذي رأته‏
‏(ماغي) مظلماً‏

242
00:16:42,040 --> 00:16:46,520
‏ولم أستطع استعادة نفسي في المستقبل‏
‏وعلي إنجاب هذا الطفل الآن وهنا‏

243
00:16:47,120 --> 00:16:48,840
‏هل أنا مستعدة لذلك؟‏

244
00:16:54,640 --> 00:16:58,040
‏- (سيليست)، ما الذي يحدث؟‏
‏- فقدنا الاتصال بشقيقتيك‏

245
00:16:58,760 --> 00:17:00,560
‏- ماذا حدث؟‏
‏- لا أعلم‏

246
00:17:00,880 --> 00:17:03,960
‏انقطع الخط وأنا لا أعرف كيفية تشغيل‏
‏هذه السماعات الصغيرة‏

247
00:17:06,720 --> 00:17:08,160
‏لدى (ميسي) أدآة معايرة‏

248
00:17:08,400 --> 00:17:10,440
‏في الخزانة البعيدة، إنها‏
‏في صندوق خشبي‏

249
00:17:10,880 --> 00:17:12,080
‏- جربي ذلك‏
‏- سأفعل‏

250
00:17:12,480 --> 00:17:15,760
‏أيضاً ربما يجب عليك تحضير المزيد‏
‏من ذاك الشاي الزمني‏

251
00:17:15,960 --> 00:17:19,320
‏ستعمل دفعتان أو ثلاث دفعات ليس‏
‏هناك ما يخبرنا كم ستتأخران‏

252
00:17:19,400 --> 00:17:20,520
‏انتظري يا (سيليست)‏

253
00:17:23,800 --> 00:17:24,800
‏ماذا سأفعل؟‏

254
00:17:25,280 --> 00:17:28,760
‏بالكاد لدي الوقت لإنهاء‏
‏هذه الدفعة أقل بكثير من ثلاثة‏

255
00:17:28,800 --> 00:17:31,720
‏- ليس هناك ما يكفي من الوقت‏
‏- هل لديك...‏

256
00:17:32,200 --> 00:17:35,000
‏هل لديك (فليبان) وقذائف (كاريشل)‏
‏وملح أسود‏

257
00:17:35,760 --> 00:17:39,040
‏- وأيضاً بعض ال(هيلغراميت)؟‏
‏- بالطبع‏

258
00:17:40,160 --> 00:17:41,160
‏لماذا؟‏

259
00:17:41,240 --> 00:17:43,440
‏أعرف كيف أصنع ما يكفي من الشاي‏
‏الزمني، بسرعة‏

260
00:17:44,800 --> 00:17:47,480
‏هل أنت على وشك القيام ببعض‏
‏السحر يا (روبي)؟‏

261
00:17:48,520 --> 00:17:51,120
‏لا، نحن سنقوم ببعض السحر يا (ميل)‏

262
00:18:00,200 --> 00:18:02,520
‏أنا سأتعامل مع هذا يا (هاري)‏
‏إجلس هناك من فضلك‏

263
00:18:03,520 --> 00:18:05,520
‏هل يمكنك أن تكوني أكثر تنازلاً؟‏

264
00:18:07,120 --> 00:18:09,560
‏أرى أننا وصلنا لسنوات المراهقة‏
‏المحترمة‏

265
00:18:10,240 --> 00:18:12,080
‏- اقتلني الآن‏
‏- لما يجب علي أن أكون محترماً؟‏

266
00:18:12,840 --> 00:18:14,040
‏أنت لا تعرفين ما تفعلينه حتى‏

267
00:18:14,520 --> 00:18:16,520
‏لقد بنيت لوح الساحرات اللعين‏
‏أيها الشاب‏

268
00:18:16,840 --> 00:18:19,560
‏أعتقد أنني أستطيع اكتشاف قطعة بسيطة‏
‏من التكنولوجيا السحرية‏

269
00:18:19,680 --> 00:18:21,480
‏حسناً يا (سمارت زيلا)‏
‏قومي بتشغيلها‏

270
00:18:37,880 --> 00:18:39,640
‏- على الرحب والسعة‏
‏- شكراً لك‏

271
00:18:40,040 --> 00:18:42,480
‏الآن نحن فقط بحاجة لمعرفة ما إذا‏
‏كان يسجل أصدقائنا الصغار هنا‏

272
00:18:45,080 --> 00:18:47,440
‏- هل تسمعني؟‏
‏- أنا لست أصم‏

273
00:18:47,880 --> 00:18:49,280
‏من خلال سماعة الأذن‏

274
00:18:50,320 --> 00:18:52,040
‏- أجل‏
‏- جيد‏

275
00:18:52,640 --> 00:18:54,880
‏يبدو أن هذين الإثنين يعملان‏

276
00:18:55,280 --> 00:18:57,680
‏يجب أن تكون المشكلة في نهايتهم‏

277
00:19:00,920 --> 00:19:02,920
‏كيف تقوم بفحص سماعات ثانية؟‏

278
00:19:15,920 --> 00:19:16,920
‏ماذا الآن؟‏

279
00:19:19,720 --> 00:19:20,720
‏ننتظر‏

280
00:19:20,960 --> 00:19:24,800
‏ونأمل أن تعيد هذه الآلة الاتصال‏
‏بسماعة (ميسي) قبل نفاذ الوقت‏

281
00:19:40,400 --> 00:19:41,400
‏تباً‏

282
00:19:42,360 --> 00:19:43,360
‏أجل‏

283
00:19:44,280 --> 00:19:45,280
‏(ميل)؟‏

284
00:19:46,280 --> 00:19:47,320
‏أي أحد في المنزل؟‏

285
00:19:48,280 --> 00:19:49,400
‏لا يبدو كذلك حقاً‏

286
00:19:49,960 --> 00:19:51,680
‏لا عجب في أن (ميل) المستقبلية‏
‏أعادت طفلها‏

287
00:19:52,920 --> 00:19:55,080
‏حول (الشر الهامس) العالم إلى جحيم‏

288
00:19:56,440 --> 00:19:58,680
‏إذاً دعينا نأمل أنها تركت بعض‏
‏الأدلة عن هذا العلاج‏

289
00:19:58,760 --> 00:20:00,600
‏- الذي كانت تعمل عليه‏
‏- أو إلى أين ذهبت‏

290
00:20:08,240 --> 00:20:09,480
‏(كانديلاس إنكندي)‏

291
00:20:12,920 --> 00:20:13,920
‏مهلاً هذا...‏

292
00:20:14,400 --> 00:20:15,600
‏هذا ما أثار رؤيتي‏

293
00:20:23,040 --> 00:20:24,600
‏(فاميليا بور سيمبر)‏

294
00:20:25,880 --> 00:20:27,000
‏عائلة للأبد‏

295
00:20:32,480 --> 00:20:33,680
‏انظري يا (ماغي)‏

296
00:20:36,040 --> 00:20:37,040
‏الجائزة الكبرى‏

297
00:20:45,120 --> 00:20:46,960
‏لا يبدو أنها كانت تعمل على علاج‏

298
00:20:47,920 --> 00:20:49,640
‏يبدو وكأنها كانت تحاول حل لغز‏

299
00:20:50,160 --> 00:20:51,280
‏ماذا كنت تفعلين يا (ميل)؟‏

300
00:20:52,920 --> 00:20:53,920
‏انظري لهذا‏

301
00:20:54,000 --> 00:20:58,880
‏"استغرب الباحثون من وجود رمز غريب‏
‏ظهر بعد الوفاة على أجساد المصابين"‏

302
00:20:59,280 --> 00:21:00,880
‏هذا رمز قبر الفوضى‏

303
00:21:04,360 --> 00:21:05,360
‏لا يجب أن نفعل هذا‏

304
00:21:06,080 --> 00:21:07,120
‏ليس الآن‏

305
00:21:07,360 --> 00:21:09,840
‏هناك شي مريب أكثر خطورة هناك‏

306
00:21:10,080 --> 00:21:11,080
‏أنت بحاجة إلينا‏

307
00:21:11,200 --> 00:21:13,720
‏- وإلا لن تنجو منه أبداً‏
‏- يا إلهي‏

308
00:21:15,560 --> 00:21:16,880
‏ال(بيرفاكت) يحذرون‏

309
00:21:17,560 --> 00:21:18,560
‏هذا المستقبل المظلم‏

310
00:21:19,520 --> 00:21:20,520
‏إنه نفس الشيىء‏

311
00:21:20,960 --> 00:21:21,960
‏انظري لهذه التواريخ‏

312
00:21:23,760 --> 00:21:25,440
‏هذا بعد ٣ أسابيع من الآن‏

313
00:21:26,240 --> 00:21:27,480
‏الآن خاصتنا في الوقت الحاضر‏

314
00:21:29,880 --> 00:21:31,320
‏يجب أن تكون كل الإجابات هنا‏

315
00:21:31,960 --> 00:21:33,960
‏لا نعرف فقط إن كان لدينا وقت كاف‏
‏لتجاوز كل هذا‏

316
00:21:35,520 --> 00:21:36,520
‏١٩ دقيقة‏

317
00:21:37,360 --> 00:21:40,200
‏انتظري لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً‏
‏كان لدينا ١٩ دقيقة في (سايف سبايس)‏

318
00:21:42,400 --> 00:21:43,400
‏يا إلهي‏

319
00:21:44,640 --> 00:21:46,160
‏الساعة، لا بد أنها قد كسرت‏

320
00:21:47,040 --> 00:21:48,360
‏لا يمكننا العودة دون الساعة‏

321
00:21:56,240 --> 00:21:57,240
‏هذه الساعة‏

322
00:21:57,880 --> 00:21:59,880
‏لا بد أنها كسرت عندما وقعنا في فخ‏
‏(آبي)‏

323
00:22:01,640 --> 00:22:03,600
‏لن تصادف أنك تعرفين شيئاً‏
‏عن صناعة الساعات صحيح؟‏

324
00:22:03,840 --> 00:22:06,480
‏آسفة، ليس هناك الكثير من التقارب‏
‏بين علم الوراثة وعلم الساعات‏

325
00:22:06,960 --> 00:22:08,040
‏نحن بحاجة ل(سيليست)‏

326
00:22:08,880 --> 00:22:10,080
‏أي حظ مع السماعات؟‏

327
00:22:13,040 --> 00:22:14,680
‏لدي أخبار جيدة وسيئة‏

328
00:22:16,040 --> 00:22:17,040
‏السيئة أولاً‏

329
00:22:18,240 --> 00:22:20,240
‏هذه، سماعة أذن‏

330
00:22:20,960 --> 00:22:21,960
‏معطلة‏

331
00:22:22,440 --> 00:22:23,440
‏الأخبار الجيدة؟‏

332
00:22:28,200 --> 00:22:29,240
‏(كاميكايز لوكوانتور)‏

333
00:22:30,720 --> 00:22:33,600
‏- يا إلهي!‏
‏- لقد وجدت صندوق القطع البديلة‏

334
00:22:34,160 --> 00:22:36,520
‏أنت الشخص الوحيد الذي أعرفه وأخباره‏
‏الجيدة هي صندوق لأجزاء الحشرات‏

335
00:22:36,720 --> 00:22:37,760
‏حسناً إنها فرصتنا الوحيدة‏

336
00:22:37,840 --> 00:22:40,320
‏- لإنقاذ اعضائنا البشرية‏
‏- بنقم ببعض الأخطاء إذاً‏

337
00:22:44,200 --> 00:22:45,240
‏(هوذا)‏

338
00:22:46,080 --> 00:22:47,080
‏مساعد الأم الصغير‏

339
00:22:48,440 --> 00:22:51,120
‏جرعة تسريع بإذن من والدتي‏

340
00:22:51,960 --> 00:22:53,680
‏كوالدة عزباء كان يمكنها‏
‏أن تكون مبدعة‏

341
00:22:54,040 --> 00:22:56,680
‏وبهذا استغرق الأمر ٣٠ ثانية للتنظيف‏
‏بعد العشاء‏

342
00:22:57,440 --> 00:22:58,600
‏هل أنت متأكدة حيال هذا؟‏

343
00:22:59,080 --> 00:23:01,880
‏- أعلم أن علاقتك بالسحر...‏
‏- معقدة‏

344
00:23:04,880 --> 00:23:06,520
‏هل هي خطيرة؟‏
‏الجرعة؟‏

345
00:23:07,280 --> 00:23:09,680
‏- فقط إن استخدمتها لفترة طويلة‏
‏- وأنت لن تفعلي‏

346
00:23:10,400 --> 00:23:13,760
‏- صحيح؟‏
‏- لا تقلقي بشأني فقط دعي القدر يغلي‏

347
00:23:19,920 --> 00:23:21,760
‏لقد نسيت كم كانت الجرعات مرة الطعم‏

348
00:23:24,200 --> 00:23:26,080
‏حسناً، هيا لنعمل‏

349
00:23:42,280 --> 00:23:43,960
‏- ما الذي يستغرق وقتاً طويلاً؟‏
‏- الزم الصمت‏

350
00:23:44,400 --> 00:23:46,760
‏- أنا أحاول الاستماع للإرسال‏
‏- توقفي عن إخباري بما يجب فعله‏

351
00:23:46,840 --> 00:23:48,160
‏أنت لست أمي يا (سيليست)‏

352
00:23:48,440 --> 00:23:51,840
‏- أعطيك حياة جديدة وانظر كيف تعاملني‏
‏- انظري كيف نجح الأمر بشكل جيد‏

353
00:23:52,880 --> 00:23:53,880
‏(هاري)‏

354
00:23:54,920 --> 00:23:57,520
‏- أنا فقط أحاول فعل ما هو أفضل‏
‏- ما هو الأفضل لي؟‏

355
00:23:57,800 --> 00:23:59,800
‏أم لك ولضميرك؟‏

356
00:24:01,280 --> 00:24:03,480
‏(هاري) و(سيليست) أرجوكما أخبراني‏
‏أنه يمكنكما سماعي‏

357
00:24:04,040 --> 00:24:05,720
‏- بصوت عال وواضح‏
‏- (ميسي)؟‏

358
00:24:06,440 --> 00:24:09,920
‏- هل أنت بخير؟‏
‏- نحن بخير لكن الساعة مكسورة‏

359
00:24:10,440 --> 00:24:12,920
‏العجلة الصغيرة عالقة...‏

360
00:24:13,560 --> 00:24:15,320
‏- أرجوك أخبريني أنه يمكن إصلاحها‏
‏- لا‏

361
00:24:16,040 --> 00:24:17,040
‏لا يمكن‏

362
00:24:20,160 --> 00:24:21,160
‏لكن...‏

363
00:24:22,640 --> 00:24:25,440
‏يمكن استبدالها‏

364
00:24:26,240 --> 00:24:28,720
‏لدي واحدة احتياطية هنا‏

365
00:24:30,760 --> 00:24:32,040
‏كيف يفترض بنا الحصول عليها؟‏

366
00:24:32,480 --> 00:24:35,040
‏مركز القيادة هو أحد أكثر الأماكن‏
‏الآمنة في العالم‏

367
00:24:35,120 --> 00:24:37,960
‏سأخفيها هناك وستنتظركما بعد‏
‏٥ سنوات‏

368
00:24:38,440 --> 00:24:41,520
‏يوجد مشكلة‏
‏هناك وحش في (سايف سبايس)‏

369
00:24:46,760 --> 00:24:48,000
‏مالم تقوما بإصلاح تلك الساعة‏

370
00:24:49,080 --> 00:24:50,160
‏ستبقيان هناك للأبد‏

371
00:24:51,520 --> 00:24:52,520
‏(ميسي)‏

372
00:24:57,200 --> 00:24:59,040
‏حسناً أعتقد أننا ذاهبون‏
‏لمركز القيادة‏

373
00:25:00,880 --> 00:25:02,240
‏لكننا لم نعثر على (ميل)‏

374
00:25:04,760 --> 00:25:06,560
‏بحثها يمكن أن ينقذ العالم‏

375
00:25:07,360 --> 00:25:08,720
‏لو بإمكاننا إعادتها معنا فقط‏

376
00:25:09,960 --> 00:25:10,960
‏انتظري‏

377
00:25:11,520 --> 00:25:13,360
‏القوى لا تعمل لكن التعاويذ والجرعات‏
‏تعمل‏

378
00:25:15,320 --> 00:25:16,320
‏البعض هنا‏

379
00:25:18,160 --> 00:25:19,160
‏أجل!‏

380
00:25:20,120 --> 00:25:21,360
‏شاهدي هذا‏

381
00:25:23,320 --> 00:25:24,320
‏(ماينوتي سيس)‏

382
00:25:33,400 --> 00:25:36,160
‏اضطررت لتقليص ملاحظاتي في السنة‏
‏الأخيرة بعلم الجبر لا تحكمي علي‏

383
00:25:37,960 --> 00:25:39,560
‏(سيليست)، نحن في طريقنا‏

384
00:26:06,920 --> 00:26:08,040
‏أعتقد أن ذا يكفي يا (روبس)‏

385
00:26:08,560 --> 00:26:10,360
‏- شكراً‏
‏- فقط كقيادة دراجة‏

386
00:26:12,400 --> 00:26:13,400
‏هل أنت بخير؟‏

387
00:26:16,520 --> 00:26:17,520
‏(روبي)!‏

388
00:26:31,320 --> 00:26:33,640
‏حسناً، على الأقل هذا المكان‏
‏مازال سليماً‏

389
00:26:35,120 --> 00:26:38,680
‏على الرغم من أنه لم يبق سوى القليل‏
‏من النقاط على لوحة الساحرات‏

390
00:26:39,000 --> 00:26:41,000
‏آمل أن تكون واحدة منهم هي (ميل)‏

391
00:26:42,320 --> 00:26:43,320
‏لنصلح تلك الساعة‏

392
00:26:49,080 --> 00:26:50,080
‏لحظة‏

393
00:26:51,520 --> 00:26:52,880
‏إن كانت هاتان النقطتان نحن‏

394
00:26:54,520 --> 00:26:55,520
‏فمن هذا؟‏

395
00:27:21,040 --> 00:27:22,040
‏(ميسي)؟!‏

396
00:27:23,520 --> 00:27:24,520
‏أنا قتلت (آبي)؟‏

397
00:27:27,840 --> 00:27:29,880
‏بل أسوأ، تحاولين قتلنا أهربي!‏

398
00:27:40,400 --> 00:27:41,400
‏(روبي)؟‏

399
00:27:42,080 --> 00:27:43,280
‏أجيبيني يا (روبي)‏

400
00:27:45,160 --> 00:27:48,560
‏عليك إعطائي شيئاً لا يمكنني علاجك‏
‏إن لم أعرف ما الخطأ‏

401
00:27:53,360 --> 00:27:54,560
‏يا إلهي هذا هو‏

402
00:27:55,440 --> 00:27:56,440
‏حرارتك مرتفعة‏

403
00:28:05,640 --> 00:28:06,760
‏هي تسمعينني يا (روبي)؟‏

404
00:28:07,840 --> 00:28:08,840
‏أجل‏

405
00:28:09,200 --> 00:28:10,200
‏أذناي جيدتان‏

406
00:28:11,080 --> 00:28:12,080
‏كل شيء آخر‏

407
00:28:13,800 --> 00:28:14,800
‏ليس كثيراً‏

408
00:28:28,640 --> 00:28:29,640
‏هل أحلم؟‏

409
00:28:31,320 --> 00:28:32,320
‏أم نحن...‏

410
00:28:33,680 --> 00:28:34,680
‏نتلامس‏

411
00:29:00,240 --> 00:29:01,240
‏يا للهول‏

412
00:29:07,160 --> 00:29:08,160
‏لقد ذهبت‏

413
00:29:08,920 --> 00:29:11,240
‏إنسي ذلك، أنا ذهبت ماذا يحصل لي‏
‏بحق السماء؟‏

414
00:29:13,240 --> 00:29:14,720
‏لم سأهاجم نفسي؟‏

415
00:29:23,760 --> 00:29:26,200
‏- هل أنت بخير؟‏
‏- إنه مجرد ربو‏

416
00:29:27,040 --> 00:29:28,200
‏هل لديك دواء من أجله؟‏

417
00:29:29,160 --> 00:29:30,160
‏لا‏

418
00:29:30,880 --> 00:29:31,880
‏لا داعي للقلق‏

419
00:29:32,640 --> 00:29:35,840
‏لم أتقدم في العمر أو أمرض‏
‏حتى تخليت عن خلودي‏

420
00:29:37,560 --> 00:29:39,320
‏لست معتادة على هذا النوع من التوتر‏
‏يا (هاري)‏

421
00:29:42,160 --> 00:29:43,160
‏أنا آسف‏

422
00:29:44,320 --> 00:29:46,200
‏لم أقصد التسبب في أي مشكلة لك‏

423
00:29:47,880 --> 00:29:49,000
‏حسناً من الآن وصاعداً‏

424
00:29:49,960 --> 00:29:52,960
‏سأحصل على تعاونك أينما كنت في دورة‏
‏تطويرك الذاتي‏

425
00:29:53,360 --> 00:29:55,880
‏حسناً أشعر أنني في عمر ١٨ إلى ٢٠‏

426
00:29:56,000 --> 00:29:58,920
‏وهو كاف لأشعر بالسوء حول‏
‏المشكلة التي سببتها‏

427
00:30:00,880 --> 00:30:01,880
‏(هاري)؟ (سيليست)؟‏

428
00:30:01,960 --> 00:30:04,080
‏لدينا مشكلة لقد تمت مطاردتنا‏
‏من (سبايس سايف)‏

429
00:30:04,480 --> 00:30:05,600
‏مطاردتكم بماذا؟‏

430
00:30:06,440 --> 00:30:07,520
‏سنشرح لاحقاً‏

431
00:30:13,280 --> 00:30:15,880
‏نحن في (باسفيك مول)‏
‏داخل (بوتيك آيفي)‏

432
00:30:16,520 --> 00:30:18,480
‏لا يوجد طربقة يمكننا الرجوع بها‏
‏إلى مركز القيادة‏

433
00:30:19,480 --> 00:30:22,560
‏إذاً سأحضرها لكما، اختبا حيث أنتما‏
‏اجلسا بثبات‏

434
00:30:23,360 --> 00:30:25,160
‏حسناً فقط أسرع‏

435
00:30:25,960 --> 00:30:27,240
‏هذا المركز التجاري ليس بعيد‏

436
00:30:27,640 --> 00:30:29,640
‏- يمكنني فعلها‏
‏- لا‏

437
00:30:30,280 --> 00:30:31,400
‏سأبطئ من سرعتك‏

438
00:30:31,680 --> 00:30:33,040
‏عليك فعلها بمفردك‏

439
00:30:33,560 --> 00:30:36,400
‏- لكن قوتي تتلاشى‏
‏- إنه أمر جيد بدأت بالحصول على الشكل‏

440
00:30:36,600 --> 00:30:38,600
‏- لكن الانحدار أنت قلت...‏
‏- إنس ما قلته‏

441
00:30:39,120 --> 00:30:41,360
‏يمكنك فعلها، أركض الآن يا (هاري)‏

442
00:30:43,520 --> 00:30:44,520
‏إذهب‏

443
00:30:57,480 --> 00:30:58,680
‏قوى (هاري) في حالة (فريتز)‏

444
00:30:58,760 --> 00:31:00,480
‏- ماذا لو لم يصل بالوقت المناسب؟‏
‏- سينجح‏

445
00:31:01,760 --> 00:31:03,320
‏بقوى أو بدونها سيفعلها‏

446
00:31:07,640 --> 00:31:08,640
‏(ماغي)‏

447
00:31:18,520 --> 00:31:20,520
‏(هاري)! مهما كان ما تفعله‏
‏أنهه بسرعة‏

448
00:31:25,440 --> 00:31:26,760
‏انتظرا أنا على وشك الوصول‏

449
00:31:29,080 --> 00:31:30,320
‏لنذهب للأسفل‏

450
00:31:35,440 --> 00:31:37,520
‏- أتوجه إليكما للأعلى الآن‏
‏- لا انتظر‏

451
00:31:37,800 --> 00:31:39,920
‏أريدك أن تترك الساعة في مكان‏
‏ما بالأسفل‏

452
00:31:40,000 --> 00:31:41,000
‏في الأسفل؟ لماذا؟‏

453
00:31:47,120 --> 00:31:48,120
‏فقط ثق بي‏

454
00:31:49,960 --> 00:31:51,960
‏لا تقلقي سأجد مكاناً جديداً‏

455
00:31:52,480 --> 00:31:53,480
‏عفواً!‏

456
00:32:11,640 --> 00:32:13,000
‏وجدت مكاناً لإخفاء الجزء‏

457
00:32:13,440 --> 00:32:15,200
‏هل يمكنكما الوصول لغرفة (لازغروف)‏
‏إنه خياط‏

458
00:32:19,800 --> 00:32:21,480
‏- نحن في الداخل يا (هاري)‏
‏- ساعديني في هذا‏

459
00:32:26,000 --> 00:32:27,720
‏حسناً إلى أين ننظر؟‏

460
00:32:28,720 --> 00:32:31,520
‏أنا أخفي الجزء خلف جدار الطوب‏
‏يجب أن يكون في أمان الآن‏

461
00:32:33,080 --> 00:32:34,440
‏أي لبنة؟‏

462
00:32:51,920 --> 00:32:54,320
‏- هل وجدتها يا (ماغز)؟‏
‏- أعمل عليها‏

463
00:32:55,120 --> 00:32:57,600
‏- أسرعي إذاً‏
‏- أعمل بأقصى سرعة لدي!‏

464
00:33:08,440 --> 00:33:09,440
‏وجدتها‏

465
00:33:13,120 --> 00:33:14,720
‏"يد الوقت، استديري"‏

466
00:33:20,280 --> 00:33:22,280
‏"ساعدينا في العودة للمنزل والوطن!"‏

467
00:33:34,400 --> 00:33:36,320
‏- يا للهول‏
‏- نحن...‏

468
00:33:36,520 --> 00:33:37,720
‏مسنتان، كيف ذلك؟!‏

469
00:33:40,640 --> 00:33:43,200
‏إلا إن كنتما ترغبان بتخفيضات كبيرة‏
‏يا رفاق‏

470
00:33:43,720 --> 00:33:45,000
‏من الأفضل أن تبدآ في الشرب‏

471
00:33:48,680 --> 00:33:49,680
‏قادمة‏

472
00:34:09,000 --> 00:34:11,480
‏لن أحظى بفرصة التقدم بالعمر‏
‏في المستقبل‏

473
00:34:13,120 --> 00:34:14,600
‏وأنا أصبحت وحشاً‏

474
00:34:16,960 --> 00:34:17,960
‏اسمعا‏

475
00:34:18,560 --> 00:34:21,080
‏آخر مرة ذهبت للمستقبل‏
‏رأيت شاهد قبري‏

476
00:34:21,800 --> 00:34:22,800
‏لكننا غيرنا ذلك‏

477
00:34:23,480 --> 00:34:24,480
‏سنفعلها ثانية‏

478
00:34:25,000 --> 00:34:26,560
‏طالما أننا مع بعضنا‏

479
00:34:26,920 --> 00:34:27,920
‏فلنبرم اتفاقاً إذاً‏

480
00:34:28,800 --> 00:34:31,160
‏لتخصيص وقت لبعضنا دائماً‏
‏مثل هذا‏

481
00:34:32,400 --> 00:34:34,200
‏بغض النظر عن التغييرات‏

482
00:34:35,160 --> 00:34:36,160
‏سواء كانوا أطفالاً‏

483
00:34:36,440 --> 00:34:38,360
‏أو الأصدقاء الذين يتصرفون كالأطفال‏

484
00:34:39,200 --> 00:34:41,720
‏لكن المرة القادمة مع (بينتو)‏

485
00:34:42,360 --> 00:34:44,880
‏تباً، وكل ما لدي هي هذه الكابينة‏

486
00:34:45,440 --> 00:34:46,440
‏شكراً للسماء‏

487
00:34:48,320 --> 00:34:49,360
‏كيف الحال؟‏

488
00:34:49,800 --> 00:34:52,440
‏حسناً، بناء على هذا اللوح فلدينا‏
‏٣ أسابيع‏

489
00:34:52,640 --> 00:34:55,680
‏لمنع ال(شر الهامس)‏
‏من التهام العالم‏

490
00:34:57,480 --> 00:34:59,840
‏فقط أتمنى لو علمنا‏
‏كيف نحاربه‏

491
00:35:01,400 --> 00:35:03,760
‏ربما يكون لدي فكرة عن هذا‏

492
00:35:07,800 --> 00:35:09,080
‏- كيف؟‏
‏- ماذا...‏

493
00:35:11,040 --> 00:35:12,360
‏لم أفهم الأمر حتى الآن‏

494
00:35:13,000 --> 00:35:17,120
‏لكن أعتقد أن نسختي من المستقبل أرسلت‏
‏هذا الطفل لفعل أكثر من البقاء بأمان‏

495
00:35:18,080 --> 00:35:19,080
‏أعتقد أنه هنا‏

496
00:35:19,920 --> 00:35:21,680
‏لحمايتنا من الحساسية‏

497
00:35:31,600 --> 00:35:34,120
‏- أنت راحلة‏
‏- تباً‏

498
00:35:35,000 --> 00:35:38,040
‏كنت آمل أن أتسلل‏
‏فأنا لا أحب الوداع‏

499
00:35:39,400 --> 00:35:40,800
‏لكنني لست فان بالكامل بعد‏

500
00:35:41,400 --> 00:35:44,600
‏ليس بعد، لكنك لست بحاجة لي‏
‏للقيام بذلك‏

501
00:35:45,360 --> 00:35:47,520
‏أنت محق، كنت شديدة التركيز‏
‏على مساعدتك‏

502
00:35:47,840 --> 00:35:49,960
‏عند تهدئة شعوري بالذنب‏
‏لكل ما فعلته بك‏

503
00:35:50,280 --> 00:35:52,400
‏نسيت أهم أجزائي كوني بشرية‏

504
00:35:54,040 --> 00:35:56,160
‏أن أكون حرة في ارتكاب الأخطاء‏

505
00:35:57,840 --> 00:35:58,880
‏وأتعلم منها‏

506
00:35:59,360 --> 00:36:02,000
‏حسناً لا حاجة للاعتذار وشكراً على‏
‏مساعدتك‏

507
00:36:02,440 --> 00:36:04,080
‏وصبرك‏

508
00:36:14,480 --> 00:36:15,480
‏العودة ل(ميكنوس)؟‏

509
00:36:24,800 --> 00:36:27,920
‏أنا هنا عندما تحتاجني‏
‏لكن ليس عكس ذلك‏

