﻿1
00:00:03,240 --> 00:00:06,800
‏- في الحلقات السابقة من البرنامج‏
‏- أنا ابنة خالتك، (جوزيفين ريس)‏

2
00:00:06,920 --> 00:00:09,760
‏هجرت والدتك العائلة في (بورتو ريكو)‏
‏وسرقت (كتاب الظلال)‏

3
00:00:10,000 --> 00:00:11,720
‏نحن ال(برفكتاي)‏

4
00:00:11,840 --> 00:00:15,520
‏بنينا ضريح الفوضى لإعادة‏
‏النظام إلى العالم السحري‏

5
00:00:15,800 --> 00:00:18,160
‏كل ما هو فوضوي، ينتمي إلى الضريح‏

6
00:00:18,280 --> 00:00:21,480
‏لديك قوة ولكنك تفتقرين‏
‏إلى الإنسانية إنها قمة الفوضى‏

7
00:00:21,840 --> 00:00:23,560
‏ضع ال(برفكتاي) في الضريح‏

8
00:00:26,880 --> 00:00:28,240
‏مرحباً يا أختي‏

9
00:00:28,360 --> 00:00:30,080
‏أحتاج إلى مساعدة (ويفرلي)‏
‏للحصول على شيء من أمي‏

10
00:00:30,200 --> 00:00:32,520
‏قطعة أثرية قوية تعرف‏
‏باسم "خنجر الوضوح"‏

11
00:00:32,640 --> 00:00:35,280
‏إنها الطريقة الوحيدة لاستعادة‏
‏قوة النار الخاصة ب(ميسي)‏

12
00:00:35,840 --> 00:00:37,520
‏هل سافرت إلى هنا من العام ٢٠٢١؟‏

13
00:00:37,640 --> 00:00:38,960
‏- أجل‏
‏- ما الذي حدث؟‏

14
00:00:39,080 --> 00:00:40,960
‏تسميه (ميل) (الخبيث الهامس)‏

15
00:00:41,640 --> 00:00:45,200
‏إنه مخلوق عديم الشكل‏
‏وهو طفيلي يحتاج إلى مضيف‏

16
00:00:49,240 --> 00:00:51,040
‏- لقد كنت أنت‏
‏- استغرقت وقتاً طويلاً‏

17
00:00:51,160 --> 00:00:55,880
‏لدينا حوالى ٣ أسابيع لإيقاف‏
‏(الخبيث الهامس) عن التهام العالم بأسره‏

18
00:01:04,160 --> 00:01:07,280
‏ضريح الفوضى، لا يوجد مكان‏
‏هنا للسيدات الحوامل‏

19
00:01:08,080 --> 00:01:10,800
‏أجل، حسناً، لقد مللت من الجلوس‏

20
00:01:11,120 --> 00:01:14,720
‏إن كنتم تريدون العودة إلى حفرة‏
‏الحضيض حتى فسأذهب معكم‏

21
00:01:15,160 --> 00:01:17,040
‏يحتاج هذا المكان‏
‏إلى وجود مكتب استعلامات‏

22
00:01:17,680 --> 00:01:20,640
‏كتلك الموجودة في المراكز‏
‏التجارية لتدلنا على الطريق‏

23
00:01:21,360 --> 00:01:23,880
‏حسناً، إذا كانت نتائج بحث (هاري)‏
‏صحيحة فحتماً هناك باب آخر‏

24
00:01:24,000 --> 00:01:25,920
‏يحمل علامة (آلادريا) في مكان قريب‏

25
00:01:44,960 --> 00:01:46,520
‏ما هذا؟‏

26
00:01:47,840 --> 00:01:49,400
‏انظروا ماذا أحضرت القطة‏

27
00:01:49,760 --> 00:01:52,840
‏إذاً، خليتك تبدو، كمركز القيادة لدينا‏

28
00:01:53,280 --> 00:01:56,840
‏نحن صممنا الضريح‏
‏لذا، لنا حرية اختيار كيف سيبدو‏

29
00:01:57,560 --> 00:02:01,960
‏وأنا أستمتع بوهم أنني ما زلت‏
‏أسيطر على العالم إلى حد ما‏

30
00:02:02,720 --> 00:02:04,560
‏انظروا إلي، أنا ساحرة قوية‏

31
00:02:04,640 --> 00:02:06,800
‏لقد سيطر (الخبيث الهامس)‏
‏على صديقنا (جوردان)‏

32
00:02:06,960 --> 00:02:08,280
‏علينا إخراجه من جسمه‏

33
00:02:08,520 --> 00:02:10,440
‏والقضاء عليه قبل أن ينتشر المرض‏

34
00:02:11,120 --> 00:02:12,440
‏حسناً، لنر‏

35
00:02:13,200 --> 00:02:14,520
‏الخيار الأول‏

36
00:02:14,760 --> 00:02:16,880
‏أخرجوني و(مو) من هنا‏
‏وسنتولى أمره‏

37
00:02:17,360 --> 00:02:18,680
‏لن يحدث هذا‏

38
00:02:19,680 --> 00:02:21,000
‏الخيار الثاني‏

39
00:02:21,080 --> 00:02:24,920
‏لا يعيش (الخبيث الهامس) في العالم‏
‏الحقيقي طويلاً دون جسم مضيف‏

40
00:02:25,080 --> 00:02:27,440
‏فإذا قتلنا المضيف‏
‏سنقضي على الوحش‏

41
00:02:27,720 --> 00:02:31,080
‏تقصدين أن نقتل (جوردان)‏
‏لن يحدث هذا أيضاً‏

42
00:02:31,800 --> 00:02:33,120
‏بقي الخيار الثالث‏

43
00:02:34,200 --> 00:02:36,280
‏فصل (الخبيث الهامس) عن المضيف‏

44
00:02:36,480 --> 00:02:39,040
‏لكن هذا معقد أكثر‏
‏وسيتطلب قوة هائلة‏

45
00:02:39,360 --> 00:02:40,960
‏أتذكرين من نحن؟‏

46
00:02:41,160 --> 00:02:44,720
‏أجل، لكن قوة ثلاثة أشخاص‏
‏وحدها لن تكفي‏

47
00:02:45,320 --> 00:02:48,320
‏(الخبيث الهامس) قابل‏
‏للتكيف ومرن أيضاً‏

48
00:02:49,040 --> 00:02:52,240
‏وأنتن لستن من ساحرات المجموعة‏
‏الأولى وبمجرد رؤية الهجوم...‏

49
00:02:52,360 --> 00:02:53,680
‏سيكتسب مناعة‏

50
00:02:54,240 --> 00:02:57,600
‏كالمناعة التي تكتسبها البكتيريا‏
‏ضد المضادات الحيوية‏

51
00:02:57,720 --> 00:03:02,920
‏لذا، عليك التخطيط لهجوم‏
‏لم يعرف (الخبيث الهامس) مثيلاً له‏

52
00:03:06,520 --> 00:03:09,400
‏قوة النار الشريرة‏
‏مجتمعة مع قوة الثلاثة‏

53
00:03:14,920 --> 00:03:16,240
‏قوة النار الشريرة‏

54
00:03:16,400 --> 00:03:17,720
‏لا تملك أي ساحرة قوة مثلها‏

55
00:03:18,080 --> 00:03:20,080
‏لا أريد إحباطك‏
‏لكنك لا تملكينها أيضاً‏

56
00:03:20,160 --> 00:03:22,360
‏أجل، لكن (آبي) كانت تحاول‏
‏إيجاد طريقة لاسترجاعها‏

57
00:03:22,560 --> 00:03:25,400
‏أجل، لكن المحاولة لم تنجح‏
‏وقد انتهى وقت الدراسة المستقلة‏

58
00:03:25,800 --> 00:03:29,920
‏في هذه الأثناء‏
‏سأتعقب خبيث (جوردان)‏

59
00:03:30,480 --> 00:03:32,200
‏أو (جوردان) الهمسي؟‏
‏أياً كان اسمه بحقكم‏

60
00:03:32,720 --> 00:03:34,200
‏سآتي معك‏

61
00:03:35,360 --> 00:03:36,680
‏- يستطيع (هاري)...‏
‏- لا‏

62
00:03:36,800 --> 00:03:38,160
‏إن الأمر يعنينا جميعاً‏

63
00:03:38,280 --> 00:03:40,480
‏وأنا أستطيع المساعدة بيدي‏
‏المنتفختين الحساستين‏

64
00:03:40,960 --> 00:03:42,560
‏لذا، سآتي، ولا شيء...‏

65
00:03:43,600 --> 00:03:44,920
‏(ميل) ما الأمر؟‏

66
00:03:45,720 --> 00:03:47,360
‏لا شيء، إنه فقط...‏

67
00:03:48,520 --> 00:03:51,960
‏لا أعرف ما الفرق بين الحمل السحري‏
‏والحمل الطبيعي، لكن هذا يبدو‏

68
00:03:52,080 --> 00:03:53,400
‏إنها التقلصات‏

69
00:03:54,360 --> 00:03:55,680
‏أجل‏

70
00:03:55,800 --> 00:03:59,440
‏أعتقد أن طفلي الآتي‏
‏من المستقبل سيولد الآن‏

71
00:04:06,560 --> 00:04:09,920
‏يمكن أن تكون هذه مجرد انقباضات‏
‏(براكستون هيكس)، أي إنذار كاذب‏

72
00:04:11,720 --> 00:04:13,040
‏كم هي المدة بين الانقباضات؟‏

73
00:04:13,600 --> 00:04:15,320
‏فارق تسع دقائق‏

74
00:04:15,400 --> 00:04:18,880
‏طالما أن الفارق الزمني لم يصل‏
‏إلى خمس دقائق فليست هناك مشكلة‏

75
00:04:18,960 --> 00:04:20,520
‏وماذا بعد ذلك، هل ستذهبين‏
‏إلى المشفى وتقولين لهم‏

76
00:04:20,640 --> 00:04:23,440
‏مرحباً، أنا أقوم بدور بديل‏
‏زمني لطفل سحري‏

77
00:04:23,560 --> 00:04:25,680
‏لهذا قمت بأبحاثي‏

78
00:04:26,000 --> 00:04:28,120
‏أعتقد أنني وجدت تعويذة‏
‏لإبطاء المخاض‏

79
00:04:28,960 --> 00:04:30,280
‏إنه مفتوح‏

80
00:04:30,880 --> 00:04:35,200
‏(روبي) بصحبة والدتها والتعويذة تتطلب‏
‏القليل من السحر، لذلك استدعيت تعزيزاً‏

81
00:04:35,600 --> 00:04:36,920
‏صباح الخير يا عائلتي‏

82
00:04:38,480 --> 00:04:40,600
‏من لا يريد ولادة طفل اليوم؟‏

83
00:04:41,080 --> 00:04:42,400
‏- مرحباً (جوز)‏
‏- مرحباً‏

84
00:04:42,800 --> 00:04:44,120
‏كيف وصلت بهذه السرعة؟‏

85
00:04:44,840 --> 00:04:47,280
‏لقد استعرت لوح ساحرة‏
‏رخامي عندما غادرت‏

86
00:04:49,360 --> 00:04:51,080
‏لا تقلقا، سنتولى الأمر‏

87
00:04:51,680 --> 00:04:53,560
‏اذهبا واجعلا المستقبل آمناً لطفلي‏

88
00:04:54,840 --> 00:04:56,160
‏حسناً‏

89
00:04:56,520 --> 00:04:57,840
‏اعتن بها‏

90
00:05:10,160 --> 00:05:12,080
‏أريدك أن تهدئي يا (سوان)‏

91
00:05:20,360 --> 00:05:21,680
‏مرحباً‏

92
00:05:21,960 --> 00:05:23,280
‏هل هناك تقدم؟‏

93
00:05:23,840 --> 00:05:26,040
‏قواي العلاجية، في طريقها إلى الزوال‏

94
00:05:26,680 --> 00:05:30,160
‏لست متأكداً إن كانت لها القدرة‏
‏على علاج هذا النوع من السحر القديم‏

95
00:05:32,480 --> 00:05:33,800
‏ما هذا؟‏

96
00:05:34,000 --> 00:05:36,640
‏خطي السحري ، حسب (سيليست)‏

97
00:05:37,280 --> 00:05:39,560
‏الخطوة الأخيرة في تحولي‏

98
00:05:40,000 --> 00:05:42,320
‏- عندما ذهب‏
‏- وكذلك قواك‏

99
00:05:43,160 --> 00:05:44,480
‏وخلودي‏

100
00:05:47,520 --> 00:05:48,840
‏إنها نهاية الرحلة‏

101
00:05:51,840 --> 00:05:54,320
‏هل تستطيعين تخيل الناس جميعهم‏
‏مصابين بمثل هذا المرض؟‏

102
00:05:54,880 --> 00:05:56,560
‏أجل، رأيت هذا بالفعل‏

103
00:05:57,280 --> 00:05:58,600
‏لم يكن أمراً مسلياً‏

104
00:05:59,600 --> 00:06:01,920
‏هل نجحت في تعقب (جوردان)؟‏

105
00:06:02,160 --> 00:06:04,560
‏كنت في صالة الرياضة أحاول الحصول‏
‏على رؤية باستخدام أدوات (جوردان)‏

106
00:06:04,680 --> 00:06:06,160
‏لكن الأمر لم يفلح‏

107
00:06:07,320 --> 00:06:10,080
‏أعتقد أنني ربما أستطيع استخدام‏
‏شيء متصل بشكل مباشر‏

108
00:06:11,320 --> 00:06:12,640
‏ل(الخبيث الهامس)‏

109
00:06:14,080 --> 00:06:15,640
‏حقاً؟‏

110
00:06:16,160 --> 00:06:17,560
‏هل لديك فكرة أفضل؟‏

111
00:06:18,960 --> 00:06:20,280
‏لا‏

112
00:06:21,280 --> 00:06:23,800
‏إذاً، سأخفض تعويذة الاحتواء‏

113
00:06:24,000 --> 00:06:25,320
‏وعليك أن تتماسكي يا (سوان)‏

114
00:06:26,400 --> 00:06:27,720
‏فلربما أحصل على رؤية‏

115
00:06:30,800 --> 00:06:33,680
‏أو أن تضعي يدك على تعويذة الاحتواء‏

116
00:06:35,720 --> 00:06:38,360
‏أجل، لنفعل هذا‏

117
00:06:40,200 --> 00:06:41,520
‏(سوان) اللطيفة‏

118
00:06:42,800 --> 00:06:44,920
‏جيد، (سوان) اللطيفة‏

119
00:06:47,040 --> 00:06:48,600
‏توقيتك مثالي‏

120
00:06:48,960 --> 00:06:51,320
‏وافقت (ويفرلي) على مساعدتي‏
‏في استرداد (خنجر الوضوح)‏

121
00:06:51,840 --> 00:06:54,000
‏يشبه الخنجر الذي استخدمته‏
‏لاستخراج قوتك‏

122
00:06:54,320 --> 00:06:57,040
‏(ويفرلي) هذه (ميسي)‏
‏(ميسي) هذه شقيقتي (ويفرلي)‏

123
00:06:57,960 --> 00:07:01,080
‏الآن، تحتفظ أمي بالخنجر في منزلنا‏
‏القديم في (ساسكس)‏

124
00:07:01,360 --> 00:07:03,760
‏- وبما أنها لن تشكك ب(ويفرلي)‏
‏- لا‏

125
00:07:04,280 --> 00:07:05,600
‏لن أفعل هذا‏

126
00:07:06,160 --> 00:07:07,480
‏ماذا، لقد اتفقنا؟‏

127
00:07:07,640 --> 00:07:09,760
‏لا، لقد ضغطت علي وأنا قبلت‏

128
00:07:10,000 --> 00:07:14,440
‏كانت أمي على استعداد للتضحية‏
‏بابنتي لمجرد إرضاء غرورها‏

129
00:07:15,440 --> 00:07:18,120
‏تخيلي ما ستفعله عندما تعلم‏
‏أننا نعمل معاً‏

130
00:07:18,520 --> 00:07:22,640
‏إذا علمت، منزل (ساسكس) هو بيتها‏
‏الريفي الآن، بالكاد تذهب إلى هناك‏

131
00:07:22,880 --> 00:07:27,400
‏ستكتشف الأمر، تفعل هذا دائماً‏
‏وعندئذ ستصب غضبها علي‏

132
00:07:29,840 --> 00:07:33,120
‏اسمعي (ويفرلي)، أعلم أننا نطلب‏
‏منك أن تقومي بمخاطرة‏

133
00:07:33,360 --> 00:07:35,440
‏لكنني أحتاج إلى استعادة‏
‏تلك القوة الشريرة، الآن‏

134
00:07:35,600 --> 00:07:37,400
‏- يعتمد المستقبل عليها‏
‏- حسناً إذاً‏

135
00:07:37,600 --> 00:07:41,360
‏يعتمد مستقبل ابنتي‏
‏على بقائي بعيدة عن هذا‏

136
00:07:42,880 --> 00:07:45,600
‏هيا إلى (ويفرلي)، هذه المرة فقط‏
‏أريدك أن تفعلي هذا من أجلي‏

137
00:07:45,800 --> 00:07:47,480
‏- لا أستطيع‏
‏- بل لا تريدين‏

138
00:07:47,680 --> 00:07:49,160
‏أنا آسفة‏

139
00:07:50,000 --> 00:07:53,400
‏بل أريد، لكنني لن أعود إلى هناك‏

140
00:07:54,040 --> 00:07:55,440
‏على الإطلاق‏

141
00:07:58,880 --> 00:08:01,400
‏مجدداً، أنا وأنت فقط‏

142
00:08:02,000 --> 00:08:05,040
‏وأمي الفاسدة والعنيفة‏
‏والمضطربة نفسياً‏

143
00:08:19,480 --> 00:08:20,920
‏ماذا ترين؟‏

144
00:08:21,480 --> 00:08:22,800
‏هل تعني (كابيتل هيل) لك أي شيء؟‏

145
00:08:24,000 --> 00:08:26,600
‏- ماذا، تعنين العاصمة؟‏
‏- لا يمكن أن يكون هذا صحيحا‏

146
00:08:27,280 --> 00:08:29,080
‏إنه يبدو كمكان صناعي‏

147
00:08:34,880 --> 00:08:37,400
‏(كابيتل هيل)‏
‏هي محطة لمعالجة المياه؟‏

148
00:08:38,920 --> 00:08:43,600
‏هل من طريقة لنشر العدوى مثل البكتيريا‏
‏أفضل من وضعها في مخزون المياه؟‏

149
00:08:44,000 --> 00:08:45,920
‏القضاء على مدينة بأكملها بضربة واحدة‏

150
00:08:47,120 --> 00:08:50,000
‏يا إلهي، (هاري)، هكذا بدأت القصة‏

151
00:08:50,560 --> 00:08:52,200
‏إنها بداية النهاية‏

152
00:08:54,720 --> 00:08:57,080
‏- "محطة معالجة المياه (سياتل)"‏
‏- (ماغي) ماذا تفعلين؟‏

153
00:08:57,160 --> 00:08:58,840
‏إنها رؤيتي يا (هاري)، إنها تتحقق‏

154
00:08:59,200 --> 00:09:02,040
‏علينا التحرك الآن وإلا‏
‏سيدمر (الخبيث الهامس) العالم‏

155
00:09:02,400 --> 00:09:03,720
‏من أجل الخير‏

156
00:09:14,720 --> 00:09:17,200
‏(ماغي) لا نستطيع القضاء على‏
‏(الخبيث الهامس) دون مساعدة شقيقتيك‏

157
00:09:17,320 --> 00:09:18,640
‏ليس علينا فعل ذلك يا (هاري)‏

158
00:09:18,760 --> 00:09:21,200
‏لكن علينا قطع إمدادات المياه‏
‏ومنع المستقبل من الحدوث‏

159
00:09:21,960 --> 00:09:23,280
‏انظري‏

160
00:09:24,160 --> 00:09:26,560
‏منطقة التصريف الرئيسية‏
‏في الطابق السفلي‏

161
00:09:26,760 --> 00:09:29,160
‏حسناً، علينا الذهاب إلى هناك‏
‏قبل أن يذهب (جوردان)‏

162
00:09:29,760 --> 00:09:31,080
‏وإلا، سيبدو كل شيء مثل (جوردان)‏

163
00:09:35,480 --> 00:09:37,280
‏تحدث الانقباضات بشكل أسرع‏

164
00:09:38,080 --> 00:09:39,400
‏بفاصل ست دقائق‏

165
00:09:40,080 --> 00:09:43,240
‏هذا جنوني، أعني، ماذا يعني‏
‏الطفل المولود خارج الزمن‏

166
00:09:44,360 --> 00:09:47,120
‏- للمستقبل بأسره؟‏
‏- الهدف هو ألا نعرف‏

167
00:09:49,840 --> 00:09:51,160
‏تقول إنني بحاجة إلى مواصفات معينة‏

168
00:09:51,760 --> 00:09:54,000
‏الوزن والطول الحالي للطفل‏

169
00:09:54,400 --> 00:09:55,960
‏لهذا لدينا عقيق الطحلب‏

170
00:09:56,560 --> 00:09:58,160
‏إنه كالموجات فوق الصوتية السحرية‏

171
00:09:58,280 --> 00:10:00,280
‏سيخبرك بكل ما تحتاجين‏
‏إلى معرفته عن الطفل‏

172
00:10:00,880 --> 00:10:02,920
‏هذا رائع‏

173
00:10:10,680 --> 00:10:12,000
‏إنه يعمل‏

174
00:10:13,400 --> 00:10:15,560
‏هل تريدين معرفة لون عيني الطفل؟‏

175
00:10:16,080 --> 00:10:18,200
‏- أو لون شعره؟‏
‏- لا‏

176
00:10:20,000 --> 00:10:21,320
‏هذا نذير شؤم‏

177
00:10:22,240 --> 00:10:23,560
‏على ما أعتقد‏

178
00:10:26,360 --> 00:10:28,080
‏أتمنى لو كانت أمي هنا‏

179
00:10:28,400 --> 00:10:32,040
‏الحمل، والأطفال، وتربيتهم‏

180
00:10:33,040 --> 00:10:34,880
‏إنه لغز كبير‏

181
00:10:36,560 --> 00:10:39,320
‏لكن، إنها أيضاً لغز‏

182
00:10:41,960 --> 00:10:43,280
‏ما هذه؟‏

183
00:10:43,600 --> 00:10:45,320
‏لست متأكدة مما إذا كان‏
‏هذا هو الوقت المناسب‏

184
00:10:46,000 --> 00:10:48,320
‏لكن بعد أن عدت إلى المنزل‏
‏بدأت أفكر في (ماري سول)‏

185
00:10:49,280 --> 00:10:50,600
‏وكتاب الظلال‏

186
00:10:50,840 --> 00:10:52,720
‏وكم كانت قصصنا مختلفة عن العائلة‏

187
00:10:53,760 --> 00:10:55,080
‏لذلك، قمت ببعض الأبحاث‏

188
00:10:55,560 --> 00:10:56,880
‏ووجدت شيئاً‏

189
00:10:58,800 --> 00:11:00,120
‏هل تعتقد أن (جوردان) هنا؟‏

190
00:11:01,520 --> 00:11:03,520
‏- بكامل وعيه؟‏
‏- من المستحيل أن نعلم‏

191
00:11:04,840 --> 00:11:07,640
‏- سنستعيده يا (ماغي)‏
‏- أجل، وماذا سيحدث بعد ذلك؟‏

192
00:11:08,120 --> 00:11:10,960
‏بعد كل ما جعلناه يمر به‏
‏لن أتفاجئ إن لم يرغب في رؤيتي مجدداً‏

193
00:11:11,400 --> 00:11:13,120
‏حاولي ألا تستبقي الأحداث‏

194
00:11:13,720 --> 00:11:18,200
‏صحيح، نريد العثور على(جوردان)‏
‏وبعدها أعرف ما يجب فعله حيال مشاعره‏

195
00:11:23,320 --> 00:11:24,640
‏(هاري)؟‏

196
00:11:30,800 --> 00:11:32,120
‏(هاري)؟‏

197
00:11:38,120 --> 00:11:39,440
‏(جوردان)؟‏

198
00:11:45,920 --> 00:11:47,560
‏ها قد تقابلنا مجدداً‏

199
00:11:56,680 --> 00:11:59,000
‏- أمي كتبت هذه؟‏
‏- لأمي‏

200
00:12:01,080 --> 00:12:03,600
‏إنها تؤكد ما قلته لك حول مغادرة أمك‏

201
00:12:03,920 --> 00:12:06,760
‏"أعلم أن أخذ (كتاب الظلال)‏
‏يبدو وكأنه خيانة"‏

202
00:12:07,480 --> 00:12:08,800
‏"لكن لدي أسبابي"‏

203
00:12:09,400 --> 00:12:12,000
‏"أعلم أنني آذيتك ولهذا، أنا آسفة"‏

204
00:12:12,360 --> 00:12:13,960
‏"لكن علي المضي قدماً الآن"‏

205
00:12:14,400 --> 00:12:16,040
‏"من دونك"‏

206
00:12:17,640 --> 00:12:18,960
‏هذا التصرف لا يشبهها‏

207
00:12:19,240 --> 00:12:21,000
‏- لكن هذا خطها‏
‏- أعلم هذا‏

208
00:12:21,360 --> 00:12:23,000
‏إنه فقط...‏

209
00:12:24,640 --> 00:12:25,960
‏كان هذا مؤلماً‏

210
00:12:26,160 --> 00:12:28,440
‏- من الأفضل أن تسرعي (جوزفينا)‏
‏- أنا أحاول‏

211
00:12:29,640 --> 00:12:31,080
‏الجرعة في الشاي‏

212
00:12:31,200 --> 00:12:34,080
‏حتى إضافة الليمون الحامض لتحسين‏
‏النكهة وهو أمر غير تقليدي أبداً‏

213
00:12:34,920 --> 00:12:36,400
‏اشربيه‏

214
00:12:46,240 --> 00:12:47,560
‏أجل‏

215
00:12:55,200 --> 00:12:56,840
‏هل نشأت هنا؟‏

216
00:12:58,160 --> 00:13:00,120
‏أهلاً بك إلى (ضريح الفوضى)‏

217
00:13:07,720 --> 00:13:09,280
‏هذا مزعج‏

218
00:13:09,880 --> 00:13:12,880
‏سيكون مزعجاً أكثر، إن علمت‏
‏أنها كانت تعلقه فوق سريري‏

219
00:13:14,920 --> 00:13:16,360
‏حسناً‏

220
00:13:20,000 --> 00:13:23,320
‏لا بد من أنها وضعت درع حماية‏
‏يميز قوتي السحرية‏

221
00:13:23,520 --> 00:13:25,320
‏لكنه لن يميز قوتي‏

222
00:13:33,680 --> 00:13:36,440
‏ها هو ذا، (خنجر الوضوح)‏

223
00:13:37,800 --> 00:13:41,480
‏انظري كم كان ذلك سهلاً ومع ذلك كان‏
‏صعباً على (ويفرلي) المسكينة الضعيفة‏

224
00:13:41,680 --> 00:13:43,720
‏لا تريد تعريض ابنتها للخطر‏

225
00:13:44,000 --> 00:13:47,000
‏رغم أنني عرضت حياتي للخطر لفعل‏
‏الصواب لكنك تقفين في صف أختي؟‏

226
00:13:47,640 --> 00:13:50,400
‏- هل سنفعل هذا هنا؟‏
‏- أتخشين أن نلطخ السجادة؟‏

227
00:13:55,600 --> 00:13:59,960
‏"خنجر الوضوح، هذه هي قوة يدي‏
‏لوضعك في المكان المناسب"‏

228
00:14:08,200 --> 00:14:09,520
‏(آبي)؟‏

229
00:14:12,120 --> 00:14:14,960
‏- هل أنت بخير؟‏
‏- إنها تعويذة صغيرة للحماية‏

230
00:14:15,400 --> 00:14:17,720
‏يستجيب الخنجر لصوتي فقط‏

231
00:14:17,960 --> 00:14:20,960
‏التعدي على ممتلكات الغير‏
‏جريمة تماماً كحرق البيوت‏

232
00:14:21,760 --> 00:14:24,840
‏- لا تغريني‏
‏- مهلاً، لسنا هنا للحديث عن الماضي‏

233
00:14:25,480 --> 00:14:27,720
‏تحاول (أبيجيل) استعادة شيء يخصني‏

234
00:14:28,720 --> 00:14:31,520
‏إذا أعطيتنا الشفرة فسنخرج من هنا‏

235
00:14:32,840 --> 00:14:34,160
‏بالتأكيد‏

236
00:14:35,400 --> 00:14:36,720
‏إن قتلت ابنتي الجميلة‏

237
00:14:38,800 --> 00:14:42,160
‏فسأعيد لك قوتك إلى الأبد بكل سرور‏

238
00:14:49,680 --> 00:14:52,520
‏(جوردان) إن كنت في داخله‏
‏أتوسل إليك أن تتوقف‏

239
00:14:57,240 --> 00:14:58,720
‏أعتذر عن هذا مسبقاً‏

240
00:15:10,000 --> 00:15:11,680
‏(هاري)، هل تأذيت؟‏

241
00:15:12,120 --> 00:15:13,440
‏لا‏

242
00:15:16,280 --> 00:15:17,600
‏لقد ضربني‏

243
00:15:18,080 --> 00:15:19,720
‏لكنه لم يخدشني‏

244
00:15:20,480 --> 00:15:22,040
‏(ماغي)، معصمك‏

245
00:15:27,160 --> 00:15:29,440
‏- لقد جرحني‏
‏- مما يعني‏

246
00:15:30,360 --> 00:15:32,000
‏أنك أصبت بالعدوى‏

247
00:15:40,640 --> 00:15:42,160
‏قواي‏

248
00:15:44,240 --> 00:15:48,280
‏- إنها لا تعمل‏
‏- ربما لأنك عديم الفائدة تماماً‏

249
00:15:51,680 --> 00:15:54,000
‏أنا آسفة، لم أقصد هذا‏

250
00:15:54,320 --> 00:15:56,360
‏- إنها العدوى‏
‏- أعلم‏

251
00:15:56,880 --> 00:16:00,920
‏لقد مرت ٥ دقائق فقط وبدأت‏
‏الأعراض بالظهور، ستزداد الأمور سوءاً‏

252
00:16:05,400 --> 00:16:09,320
‏(هاري)، إنه متجه إلى إمداد المياه‏
‏علي إيقافه، الآن‏

253
00:16:10,240 --> 00:16:12,080
‏(ماغي)، لا يمكنك التغلب عليه بمفردك‏

254
00:16:12,400 --> 00:16:15,280
‏لماذا؟ لأنك تعتقد أنني ضعيفة جداً؟‏
‏هذا ما كنت تعتقده دائماً‏

255
00:16:15,520 --> 00:16:18,360
‏- ماذا؟ لا‏
‏- أتعلم؟ أنت هو الضعيف‏

256
00:16:18,960 --> 00:16:21,880
‏أي نوع من الأشخاص يتخلى‏
‏عن خلوده بطيب خاطر؟‏

257
00:16:24,400 --> 00:16:26,000
‏إن هذا...‏

258
00:16:26,960 --> 00:16:28,680
‏هذا مريع‏

259
00:16:29,440 --> 00:16:32,160
‏علي أن أبطئه، لا تتبعني يا (هاري)‏
‏المكان ليس آمناً بالنسبة لك‏

260
00:16:32,280 --> 00:16:35,320
‏لا، (ماغي) أنت لست في حالة تسمح‏
‏بمواجهته، لنحضر (ميسي) و(ميل)‏

261
00:16:35,760 --> 00:16:38,760
‏لماذا؟‏
‏لأنك تعتقد أنهما أفضل مني‏

262
00:16:38,880 --> 00:16:41,720
‏- أرجوك‏
‏- ابتعد عني يا عديم النفع‏

263
00:16:43,200 --> 00:16:46,080
‏لماذا لا تفعل شيئاً مفيداً‏
‏وتذهب لإحضار شقيقتي؟‏

264
00:16:47,960 --> 00:16:49,600
‏انتظري (ماغي)، الرخامة بحوزتك‏

265
00:16:49,880 --> 00:16:52,080
‏لا أستطيع الوصول إلى‏
‏(ميسي) و(ميل) من دونها‏

266
00:16:54,000 --> 00:16:55,480
‏بئساً‏

267
00:17:04,280 --> 00:17:05,680
‏هل توقفت؟‏

268
00:17:06,560 --> 00:17:09,840
‏- الانقباضات؟‏
‏- يبدو أنها توقفت‏

269
00:17:10,520 --> 00:17:11,840
‏شكراً لك‏

270
00:17:13,840 --> 00:17:15,960
‏لم أكن متأكدة إذا ما‏
‏كان علي أن أريك إياها‏

271
00:17:16,360 --> 00:17:19,000
‏لا، أنا سعيدة لأنك فعلت‏

272
00:17:21,440 --> 00:17:25,800
‏أنا لا أصدق أن أمي سرقت‏
‏(كتاب الظلال) من عائلتها‏

273
00:17:27,360 --> 00:17:32,440
‏كيف سأكون أماً لطفلي‏
‏إذا كنت لا أفهم أمي؟‏

274
00:17:32,840 --> 00:17:34,480
‏أنا آسفة‏

275
00:17:34,840 --> 00:17:36,360
‏أنا مغفلة‏

276
00:17:36,480 --> 00:17:38,600
‏لا، سأتولى الأمر‏

277
00:17:42,040 --> 00:17:43,360
‏انظري يا (جوزفينا)‏

278
00:17:47,320 --> 00:17:48,640
‏"عزيزتي (بريما)"‏

279
00:17:49,240 --> 00:17:50,560
‏"أردت أن تعلمي هذا"‏

280
00:17:53,720 --> 00:17:55,040
‏هناك المزيد من النص السري‏

281
00:17:57,600 --> 00:18:00,120
‏الليمون الحامض، الموجود في الشاي‏

282
00:18:00,640 --> 00:18:03,640
‏كانت والدتي تضع ملاحظات‏
‏على أسرتنا تخبرنا بتنظيف غرفنا‏

283
00:18:03,720 --> 00:18:06,120
‏- ولكن كان هناك دائماً‏
‏- ملاحظات مخفية‏

284
00:18:07,360 --> 00:18:08,680
‏تفعل أمي ذلك ايضاً‏

285
00:18:10,200 --> 00:18:11,520
‏نحتاج إلى المزيد من الليمون الحامض‏

286
00:18:14,680 --> 00:18:17,040
‏أحرقت هذا المنزل مرة يا أمي‏
‏وسأفعلها مجدداً‏

287
00:18:17,440 --> 00:18:22,600
‏يمكنك لولا أنني قد سحرت‏
‏المكان لأوقف سحرك الخبيث‏

288
00:18:24,160 --> 00:18:25,480
‏وبالنسبة إلى ما تريدينه‏

289
00:18:26,800 --> 00:18:28,600
‏خلصيني من أسوأ تعدي يا (ميسي)‏

290
00:18:29,640 --> 00:18:30,960
‏وسألغي التعويذة عن الخنجر‏

291
00:18:31,600 --> 00:18:32,920
‏لن أفعل ذلك‏

292
00:18:33,040 --> 00:18:34,840
‏إذاً، لم يعد هناك ما نتحدث به‏

293
00:18:35,480 --> 00:18:36,800
‏إلى اللقاء‏

294
00:18:45,400 --> 00:18:47,120
‏إنها ساحرة النقل‏

295
00:19:02,480 --> 00:19:04,360
‏لا‏

296
00:19:06,640 --> 00:19:08,360
‏أين أنت يا أداة الشر؟‏

297
00:19:11,440 --> 00:19:12,760
‏أين أنت؟‏

298
00:19:16,640 --> 00:19:17,960
‏(جوردان)؟‏

299
00:19:20,480 --> 00:19:23,560
‏(جوردان)، إذا كنت هنا‏
‏وتستطيع سماعي‏

300
00:19:25,040 --> 00:19:26,640
‏لا تفعل ذلك أرجوك‏

301
00:19:28,040 --> 00:19:30,080
‏إنه هنا‏

302
00:19:31,400 --> 00:19:33,160
‏لكنه لا يستطيع التحكم في الأمر‏

303
00:19:34,800 --> 00:19:37,880
‏لكن يمكنني أن أشعر به وبامتعاضه‏

304
00:19:39,240 --> 00:19:40,640
‏منك‏

305
00:19:42,560 --> 00:19:43,880
‏إنه ليس مستاء مني‏

306
00:19:45,640 --> 00:19:50,000
‏لا أعتقد أنك مستعدة لسماع الأفكار‏
‏التي تدور في هذا الرأس الوسيم‏

307
00:19:51,440 --> 00:19:52,760
‏أنا أستمع‏

308
00:19:53,480 --> 00:19:56,120
‏أنت قاسية وعديمة الشعور‏

309
00:19:56,640 --> 00:19:59,240
‏لم يظهر لك سوى المودة وأنت مترددة‏

310
00:20:02,400 --> 00:20:05,520
‏- أنت من يقول هذا، وليس (جوردان)‏
‏- حقاً؟‏

311
00:20:05,920 --> 00:20:09,560
‏عندئذ سيكون من المستحيل بالنسبة‏
‏إلي معرفة أنه لم يعثر عليك أبداً‏

312
00:20:10,600 --> 00:20:12,800
‏- رائع‏
‏- لا‏

313
00:20:13,040 --> 00:20:16,880
‏- أنت تكذب علي‏
‏- استسلمي لهذا يا (ماغي)‏

314
00:20:18,200 --> 00:20:19,800
‏نحن في الفريق ذاته‏

315
00:20:20,200 --> 00:20:22,920
‏إذا لم تنجح علاقتك مع (جوردان)‏

316
00:20:28,240 --> 00:20:30,400
‏كان علي فعل ذلك منذ سنوات‏

317
00:20:35,880 --> 00:20:38,560
‏ما الذي تنتظرينه؟‏
‏تستطيعين قتلي، افعليها‏

318
00:20:38,840 --> 00:20:40,640
‏بكل سرور‏

319
00:20:41,040 --> 00:20:42,640
‏(ويفرلي)؟‏

320
00:20:43,640 --> 00:20:47,760
‏(ويفرلي)، لا تقلقي‏
‏لن تتمكن أختك من أذيتك مجدداً‏

321
00:20:48,080 --> 00:20:49,840
‏هل كانت هي من آذاني حقاً يا أمي؟‏

322
00:20:50,160 --> 00:20:51,480
‏ما الذي تتحدثين عنه؟‏

323
00:20:51,640 --> 00:20:54,960
‏أتحدث عن الطريقة التي سممت‏
‏بها تفكيري لأكره أختي‏

324
00:20:56,720 --> 00:20:59,040
‏كان علي الوقوف بجانبك يا (آبي)‏
‏أنا آسفة‏

325
00:20:59,760 --> 00:21:01,680
‏أن تقفي بجانبها‏

326
00:21:02,520 --> 00:21:03,960
‏بعد كل ما قالته لك؟‏

327
00:21:04,240 --> 00:21:06,080
‏انفضحت أساليبك‏

328
00:21:07,320 --> 00:21:09,040
‏لقد فعلت بي ما أمرتها به‏

329
00:21:09,640 --> 00:21:12,640
‏لكن هذا لا يقارن‏
‏بما سأفعله بكما الآن‏

330
00:21:15,680 --> 00:21:17,400
‏سأتولى أمرها‏

331
00:21:23,640 --> 00:21:25,520
‏علي أن أنهي أمرك هنا‏

332
00:21:26,800 --> 00:21:28,720
‏لكني لن أفعل، إنني لست مثلك‏

333
00:21:29,480 --> 00:21:31,120
‏ولست مثله‏

334
00:21:32,240 --> 00:21:34,240
‏(أليستر) أبي‏

335
00:21:34,720 --> 00:21:36,480
‏وقد عرفت ذلك أخيراً‏

336
00:21:38,880 --> 00:21:40,200
‏حسناً يا (فرانشيسكا)‏

337
00:21:40,840 --> 00:21:44,120
‏- حان الوقت لتحرري الخنجر‏
‏- ليس لديك أي نفوذ هنا‏

338
00:21:44,560 --> 00:21:46,120
‏لماذا أفعل شيئاً كهذا؟‏

339
00:21:46,560 --> 00:21:49,160
‏لأنها إن لم تقتلك‏
‏فسأفعل هذا بنفسي‏

340
00:21:58,080 --> 00:22:01,360
‏أرسلت شخصاً ليأخذ ابنتي‏

341
00:22:02,400 --> 00:22:04,240
‏لتسرقي قواها‏

342
00:22:08,280 --> 00:22:09,760
‏يجب أن أدمرك‏

343
00:22:09,880 --> 00:22:11,200
‏لا يا (ويفرلي)‏

344
00:22:13,480 --> 00:22:15,080
‏إنها لا تستحق ذلك‏

345
00:22:21,640 --> 00:22:23,320
‏أعتقد أن عليك إبطال التعويذة‏

346
00:22:23,560 --> 00:22:25,040
‏وتحرري الخنجر‏

347
00:22:25,360 --> 00:22:27,080
‏قبل أن تغير (ويفرلي) رأيها‏

348
00:22:31,680 --> 00:22:33,320
‏"أنا لم أهجركم"‏

349
00:22:33,640 --> 00:22:35,440
‏"أو على الأقل، ليس بدون سبب"‏

350
00:22:35,720 --> 00:22:39,880
‏"كانت لدي رؤية عن ثلاث بنات‏
‏وما الذي ستصبح عليه هذه الفتيات"‏

351
00:22:40,800 --> 00:22:43,680
‏"لذا، كان علي أن آخذ (كتاب الظلال)‏
‏من أجل سلامتهن"‏

352
00:22:44,080 --> 00:22:46,880
‏"وأترك (بورتو ريكو) لمصلحتكم"‏

353
00:22:48,320 --> 00:22:49,640
‏أمي‏

354
00:22:50,640 --> 00:22:54,680
‏- غادرت لتحمي عائلتك‏
‏- وأخذت الكتاب لتحمي عائلتك‏

355
00:22:55,280 --> 00:22:59,280
‏أمي قوية ومستقلة، لكنها ليست قوية‏
‏بما يكفي لمواجهة قوى الظلام‏

356
00:22:59,680 --> 00:23:01,480
‏التي ستأتي من أجل الساحرات‏

357
00:23:01,920 --> 00:23:03,880
‏لقد رأت كل شيء‏

358
00:23:05,000 --> 00:23:08,080
‏لا بد من أن تحمل هذا كله‏
‏كان عبئاً عليها‏

359
00:23:08,400 --> 00:23:10,080
‏لقد حمت عائلتها‏

360
00:23:10,360 --> 00:23:11,680
‏كما تفعلين أنت‏

361
00:23:15,840 --> 00:23:17,160
‏عائلتي‏

362
00:23:17,440 --> 00:23:20,040
‏(ماغي) و(ميسي)‏
‏لماذا لا نسمع أخبارهما؟‏

363
00:23:24,280 --> 00:23:29,120
‏كان (جوردان) يستخدمك منذ اللحظة‏
‏التي عرف فيها أنك ساحرة‏

364
00:23:29,560 --> 00:23:31,120
‏احتاج إلى المساعدة في تعويذته‏

365
00:23:31,560 --> 00:23:34,720
‏لذلك كان يقول الأشياء‏
‏التي أردت سماعها‏

366
00:23:34,960 --> 00:23:37,440
‏أرأيت؟ لهذا السبب أبتعد‏
‏عن الرجال المدمرين أمثالك‏

367
00:23:37,560 --> 00:23:40,080
‏هذا جيد، لقد ظهر غضبك‏

368
00:23:40,440 --> 00:23:43,040
‏ربما عليك أن تتواصلي معه‏

369
00:23:48,200 --> 00:23:49,720
‏أنا أتواصل معه‏

370
00:23:50,360 --> 00:23:52,800
‏وحان الوقت لأن يختبر العالم هذا‏

371
00:23:56,400 --> 00:24:01,600
‏خنجر الوضوح، هذه هي قوة يدي‏
‏لوضعك في المكان المناسب‏

372
00:24:14,720 --> 00:24:16,360
‏هل نجح الأمر؟‏

373
00:24:24,800 --> 00:24:26,120
‏انظري من عاد إلي‏

374
00:24:33,800 --> 00:24:35,880
‏شكراً للرب، (ميسي) هذا أنا‏

375
00:24:36,400 --> 00:24:39,120
‏أعتذر، أظن أنني كسرت شيئاً ما‏
‏كان هذا آخر مدار لي‏

376
00:24:39,720 --> 00:24:41,040
‏علينا الذهاب إلى (ماغي)‏

377
00:24:42,240 --> 00:24:43,560
‏الآن‏

378
00:24:44,720 --> 00:24:46,040
‏أين تركتها؟‏

379
00:24:46,360 --> 00:24:48,600
‏في محطة معالجة مياه (كابيتل هيل)‏

380
00:24:48,680 --> 00:24:50,840
‏- الطابق الأرضي، عند خزانات المياه‏
‏- سنكون هناك خلال دقيقة‏

381
00:24:50,920 --> 00:24:53,160
‏ثم سنستعمل قوة الثلاثة‏
‏لهزيمة (الخبيث الهامس)‏

382
00:24:53,440 --> 00:24:55,080
‏انتظري، هل تريدين استعمال قواك؟‏

383
00:24:56,040 --> 00:24:57,360
‏لا تستطيعين فعل هذا‏

384
00:24:57,600 --> 00:25:00,480
‏- ماذا تعنين؟‏
‏- الجرعة التي صنعتها، تبطل قواك‏

385
00:25:00,640 --> 00:25:01,960
‏يمكننا تحضير ترياق‏

386
00:25:02,040 --> 00:25:04,000
‏أجل، لكن ستعود الانقباضات‏

387
00:25:04,800 --> 00:25:08,520
‏إذاً، إما أن أحمي الطفل‏
‏من الولادة قبل وقته‏

388
00:25:09,280 --> 00:25:11,160
‏أو أن أنقذ (جوردان) والعالم‏

389
00:25:12,520 --> 00:25:14,200
‏لا تستطيعين القيام بالأمرين معاً‏

390
00:25:22,240 --> 00:25:24,920
‏يتطلب الترياق شحناً فائقاً‏
‏لكبريتات المغنيسيوم‏

391
00:25:25,480 --> 00:25:26,800
‏(ميل) إن أردت أن أذهب وحدي‏

392
00:25:27,160 --> 00:25:28,880
‏لن تستطيعي إيقافه وحدك‏

393
00:25:31,120 --> 00:25:32,440
‏أعطني الترياق‏

394
00:25:33,080 --> 00:25:34,880
‏سنكون فخورين بك جداً‏

395
00:25:35,560 --> 00:25:38,360
‏أحاول أن أفعل لهذا الطفل‏
‏ما فعلته أمي لنا‏

396
00:25:39,760 --> 00:25:41,080
‏أن أحميه‏

397
00:25:54,880 --> 00:25:56,800
‏تذكروا أن (ماغي)‏

398
00:25:57,360 --> 00:25:59,160
‏ليست على طبيعتها تماماً‏

399
00:26:06,440 --> 00:26:07,760
‏(ماغي)‏

400
00:26:14,800 --> 00:26:16,120
‏(ماغي) هل أنت بخير؟‏

401
00:26:16,240 --> 00:26:18,720
‏بالطبع لا، إنها نهاية العالم المرعبة‏
‏وأنتما متأخرتان‏

402
00:26:18,840 --> 00:26:21,080
‏لا، إنها على وشك الضياع منا يا (ميسي)‏

403
00:26:21,360 --> 00:26:23,240
‏لنمزق رأسه ونرميه في المحيط‏

404
00:26:23,360 --> 00:26:26,120
‏- سيقتل هذا (جوردان) يا (ماغي)‏
‏- لا أكترث لهذا‏

405
00:26:26,440 --> 00:26:30,200
‏حاول قتلي، وقال أشياء لئيمة عني‏

406
00:26:31,360 --> 00:26:33,680
‏- ما مشكلتها بحقك؟‏
‏- ستضع مولودها‏

407
00:26:34,040 --> 00:26:35,680
‏وعليك أن تبقي متيقظة‏

408
00:26:35,960 --> 00:26:37,960
‏وإلا، ستساعدينني في الولادة‏

409
00:26:39,760 --> 00:26:42,640
‏لا، حسناً‏

410
00:26:44,600 --> 00:26:46,760
‏"قوة الثلاثة"‏

411
00:26:50,240 --> 00:26:53,400
‏- أهذا كل ما لديكن؟‏
‏- في الحقيقة، لا‏

412
00:27:13,320 --> 00:27:15,280
‏لقد خرج، هل ستنالين منه يا (ميل)؟‏

413
00:27:17,080 --> 00:27:19,200
‏"فاي القاتل"‏

414
00:27:24,040 --> 00:27:27,120
‏- هل أنت بخير يا (ماغز)؟‏
‏- كان هذا جنونياً‏

415
00:27:31,560 --> 00:27:33,040
‏(جوردان)‏

416
00:27:34,120 --> 00:27:36,920
‏هل أستطيع أن أسأل‏
‏أين أنا بحقكن؟‏

417
00:27:37,560 --> 00:27:39,800
‏- وكيف وصلت إلى هنا؟‏
‏- إنها قصة طويلة‏

418
00:27:45,040 --> 00:27:46,360
‏لنحضر شراباً للرجل‏

419
00:28:02,400 --> 00:28:04,200
‏- (آبي)‏
‏- مرحباً‏

420
00:28:04,600 --> 00:28:06,480
‏- ألديك بعض الوقت؟‏
‏- بالتأكيد‏

421
00:28:09,760 --> 00:28:11,560
‏لا تفكرين بالانتقال إلى هنا مجدداً‏
‏أليس كذلك؟‏

422
00:28:11,680 --> 00:28:13,320
‏من المستبعد جداً‏

423
00:28:13,640 --> 00:28:14,960
‏سأغادر‏

424
00:28:15,080 --> 00:28:16,880
‏أتيت لأودعك يا (ميسي)‏

425
00:28:19,680 --> 00:28:22,040
‏أعتقد أنه الوقت المناسب لأقول لك‏

426
00:28:22,680 --> 00:28:24,240
‏شكراً‏

427
00:28:24,840 --> 00:28:27,640
‏- لأنني أعدت لك ممتلكاتك؟‏
‏- لا‏

428
00:28:28,720 --> 00:28:30,240
‏لأنك واجهت شيئاً‏

429
00:28:30,840 --> 00:28:33,280
‏أو شخصاً، بشكل مؤلم‏

430
00:28:33,600 --> 00:28:35,120
‏لتفعلي الصواب‏

431
00:28:35,520 --> 00:28:36,920
‏لمرة واحدة‏

432
00:28:40,320 --> 00:28:41,640
‏إلى أين ستذهبين؟‏

433
00:28:41,880 --> 00:28:44,040
‏سأمضي بعض الوقت مع ابنة أختي‏

434
00:28:44,960 --> 00:28:46,280
‏وأختي‏

435
00:28:46,600 --> 00:28:48,280
‏هذا لطيف‏

436
00:28:49,560 --> 00:28:51,760
‏إذاً، من سيتولى الأمور هنا؟‏

437
00:28:52,040 --> 00:28:54,600
‏هذا ما أخشاه‏

438
00:28:55,120 --> 00:28:56,440
‏لكن أياً كان‏

439
00:28:56,560 --> 00:29:00,520
‏سأخبرهم بأنهم إن عبثوا مع الساحرات‏
‏فسأعود لأعلقهم من أقدامهم‏

440
00:29:06,880 --> 00:29:08,200
‏أنا آسفة‏

441
00:29:09,800 --> 00:29:11,120
‏على كل شيء‏

442
00:29:12,560 --> 00:29:13,880
‏آمل أن تسامحيني‏

443
00:29:14,680 --> 00:29:16,000
‏يوماً ما‏

444
00:29:16,520 --> 00:29:18,040
‏حاولي أن تجدي السلام‏

445
00:29:18,640 --> 00:29:19,960
‏(آبي)‏

446
00:29:24,120 --> 00:29:26,040
‏هناك أمر آخر، هل (ميل) هنا؟‏

447
00:29:29,840 --> 00:29:31,160
‏صور للطفل؟‏

448
00:29:31,640 --> 00:29:33,920
‏تريدين أن أرسل لك صوراً للطفل؟‏

449
00:29:34,520 --> 00:29:36,960
‏على الرغم من أنه ربما لا علاقة لي به‏

450
00:29:37,320 --> 00:29:39,840
‏- بالطبع لا‏
‏- أريد أن أعلم أنه بصحة جيدة‏

451
00:29:40,600 --> 00:29:41,920
‏وأنك بصحة جيدة كذلك‏

452
00:29:42,200 --> 00:29:44,200
‏حسناً، لكن...‏

453
00:29:48,600 --> 00:29:50,920
‏أتمنى أن تعود نسختي المستقبلية‏
‏من أجل الطفل‏

454
00:29:52,080 --> 00:29:55,040
‏أريد أن أرى صور النسخة المستقبلية منك‏

455
00:29:55,400 --> 00:29:56,880
‏أو...‏

456
00:29:58,680 --> 00:30:02,360
‏ربما تأتين لزيارتها في المستقبل‏

457
00:30:04,040 --> 00:30:05,600
‏ربما سأفعل‏

458
00:30:14,360 --> 00:30:16,920
‏أعلم أنني كنت عقبة في طريقك‏

459
00:30:18,720 --> 00:30:20,560
‏لكن بعد أن تعرفت إليك‏

460
00:30:21,480 --> 00:30:23,040
‏ورأيت قوتك‏

461
00:30:23,560 --> 00:30:25,760
‏تعاطفك ونزاهتك‏

462
00:30:27,560 --> 00:30:30,760
‏جعلني هذا أريد أن أكون‏
‏نسخة أفضل من نفسي‏

463
00:30:34,280 --> 00:30:35,920
‏هل نحن صديقتان؟‏

464
00:30:48,200 --> 00:30:49,920
‏بالطبع‏

465
00:30:55,320 --> 00:30:58,720
‏وبهذا، تمني ل(هارولد)‏
‏والأميرة (بيركي) أفضل الأمنيات‏

466
00:31:00,400 --> 00:31:03,360
‏لا تستطيعين منع نفسك من توجيه‏
‏الضربة الأخيرة، أليس كذلك؟‏

467
00:31:03,760 --> 00:31:05,440
‏ماذا أقول؟‏

468
00:31:05,720 --> 00:31:07,440
‏يتطلب التغيير وقتاً‏

469
00:31:29,080 --> 00:31:30,640
‏لا!‏

470
00:31:37,480 --> 00:31:39,320
‏علي الذهاب إلى الطبيب‏
‏في العام ونصف الماضي‏

471
00:31:39,440 --> 00:31:41,760
‏شعرت بأشياء غريبة أحياناً‏

472
00:31:41,880 --> 00:31:44,760
‏ربما أكلت أو شربت شيئاً‏
‏لا يتوافق مع نظامك‏

473
00:31:45,080 --> 00:31:49,440
‏يمكن أن يؤدي تناول الكائنات المعدية‏
‏أحياناً إلى آثار جانبية عصبية‏

474
00:31:49,560 --> 00:31:50,880
‏وهلوسة وأحلام يقظة‏

475
00:31:51,000 --> 00:31:54,040
‏أجل، كنت أسمع صوتاً يشبه‏
‏طرق الأظافر كان مثل هذا‏

476
00:31:57,280 --> 00:32:00,080
‏هذا جنوني، صحيح؟‏

477
00:32:00,480 --> 00:32:03,400
‏- ربما تحتاجين إلى السوائل فقط‏
‏- أجل‏

478
00:32:03,760 --> 00:32:05,480
‏العصير الأخضر‏

479
00:32:07,400 --> 00:32:08,720
‏لقد ذهبت‏

480
00:32:09,440 --> 00:32:12,000
‏ربما يستطيع أسوأ الأشخاص أن يتغيروا‏

481
00:32:12,960 --> 00:32:15,160
‏وأفضل الأشخاص أيضاً‏

482
00:32:16,680 --> 00:32:18,000
‏إذاً؟‏

483
00:32:18,400 --> 00:32:20,080
‏هل تغيرك رسمي؟‏

484
00:32:21,480 --> 00:32:23,400
‏"يا لهم من حمقى هؤلاء البشر"‏

485
00:32:26,680 --> 00:32:29,000
‏لقد تلاشى رمز الخلود‏

486
00:32:30,200 --> 00:32:32,000
‏وكذلك قوتي‏

487
00:32:33,600 --> 00:32:36,440
‏انتهى أمر واحد وبدأت بقية حياتي‏

488
00:32:36,800 --> 00:32:38,120
‏وحياتنا‏

489
00:32:39,000 --> 00:32:40,320
‏معاً‏

490
00:32:51,360 --> 00:32:52,680
‏ما الأمر يا (ميسي)؟‏

491
00:32:53,400 --> 00:32:54,840
‏الرموز‏

492
00:32:57,000 --> 00:32:59,160
‏ربما أكون حذرة جداً‏

493
00:33:00,320 --> 00:33:03,240
‏لكن في كل مرة نهزم فيها‏
‏وحشاً يترك ورائه رمزاً‏

494
00:33:04,840 --> 00:33:06,160
‏حتى هزمنا ذلك الأخير‏

495
00:33:06,520 --> 00:33:08,320
‏لماذا يكون (الخبيث الهامس) مختلفاً؟‏

496
00:33:08,840 --> 00:33:10,160
‏هذا هو سؤالي بالضبط‏

497
00:33:12,160 --> 00:33:14,560
‏أعتقد أن علينا التحدث‏
‏مجدداً مع (آلادريا)‏

498
00:33:17,880 --> 00:33:20,960
‏عج الهاتف بالنصوص والمكالمات‏
‏الفائتة عندما كنت...‏

499
00:33:21,560 --> 00:33:23,120
‏ممسوساً‏

500
00:33:24,560 --> 00:33:26,320
‏ماذا تذكر من ذلك؟‏

501
00:33:29,800 --> 00:33:32,920
‏بعض الأمور واضحة‏

502
00:33:33,880 --> 00:33:35,440
‏وبعضها‏

503
00:33:35,840 --> 00:33:37,920
‏مجرد مساحة فارغة‏

504
00:33:39,240 --> 00:33:41,520
‏مثل انقطاع التيار الكهربائي‏
‏التي أخبرني الرفاق به‏

505
00:33:41,640 --> 00:33:43,440
‏عند عودتهم من (باكتيا)‏

506
00:33:46,240 --> 00:33:49,520
‏ما هي... الأمور الواضحة؟‏

507
00:33:52,080 --> 00:33:53,400
‏أذكر‏

508
00:33:55,000 --> 00:33:56,760
‏أنني كنت غاضباً منك حقاً‏

509
00:33:59,040 --> 00:34:00,360
‏لست متأكداً من السبب‏

510
00:34:02,160 --> 00:34:03,480
‏أجل‏

511
00:34:05,000 --> 00:34:07,320
‏تعاملنا بقسوة مع بعضنا البعض‏

512
00:34:08,960 --> 00:34:10,520
‏هذا ما شعرت به‏

513
00:34:19,600 --> 00:34:22,840
‏لا أستطيع تذكر أسماء جميع‏
‏الأبراج التي علمتني إياها‏

514
00:34:24,400 --> 00:34:26,520
‏لكنها تبدو جميلة هذه الليلة‏

515
00:34:27,280 --> 00:34:29,280
‏لا تقل إنك أصبحت‏
‏تحب التحديق في النجوم‏

516
00:34:29,440 --> 00:34:30,760
‏لا‏

517
00:34:32,320 --> 00:34:34,280
‏أعتقد أن هذه هوايتك أنت‏

518
00:34:38,840 --> 00:34:40,720
‏ربما تكون هوايتنا‏

519
00:34:46,960 --> 00:34:48,640
‏هل سيكون لدينا شيء ما؟‏

520
00:35:00,160 --> 00:35:01,480
‏(مارغريتا)‏

521
00:35:01,680 --> 00:35:03,640
‏(ميل)، إنها في مشكلة‏

522
00:35:03,760 --> 00:35:05,920
‏- سأعود‏
‏- اذهبي‏

523
00:35:08,880 --> 00:35:11,480
‏صنعت لها جرعة أخرى‏
‏لكنها لم تنجح‏

524
00:35:11,640 --> 00:35:13,680
‏أعتقد أن جسدك يزداد مقاومة‏

525
00:35:14,880 --> 00:35:18,160
‏- كم الفارق بين الانقباضات؟‏
‏- أقل من أربع دقائق‏

526
00:35:18,280 --> 00:35:20,000
‏ولا علامة على قدوم النسخة‏
‏المستقبلية مني‏

527
00:35:20,120 --> 00:35:21,920
‏هل يمكن ألا تعود؟‏

528
00:35:22,240 --> 00:35:23,920
‏أيمكن أن يكون قد حدث لها‏
‏شيء في المستقبل؟‏

529
00:35:24,040 --> 00:35:28,480
‏أو ربما لن ينتهي هذا الأمر‏
‏في الوقت الحاضر‏

530
00:35:28,760 --> 00:35:31,520
‏وسأضع هذا الطفل الآن‏

531
00:35:32,320 --> 00:35:34,040
‏(الخبيث الهامس) على قيد الحياة‏

532
00:35:34,400 --> 00:35:36,680
‏- هل أنت متأكدة؟‏
‏- بالطبع‏

533
00:35:37,240 --> 00:35:39,960
‏ففي النهاية، أنا من صمم‏
‏بروتوكول السجن‏

534
00:35:40,080 --> 00:35:42,560
‏لا يوجد رمز‏
‏مما يعني أنه على قيد الحياة‏

535
00:35:43,680 --> 00:35:46,720
‏لكن إن كان على قيد الحياة‏
‏فلماذا لم تصب كل من (ماغي) و(سوان)؟‏

536
00:35:47,320 --> 00:35:49,520
‏عندما يفقد (الخبيث الهامس) مضيفه‏

537
00:35:49,760 --> 00:35:51,880
‏فسيشفى كل من أصيب بالعدوى‏

538
00:35:52,840 --> 00:35:54,720
‏وعندما يجد مضيفاً جديداً‏

539
00:35:55,040 --> 00:36:00,280
‏تكون مسألة وقت فقط‏
‏وستتكرر دورة حياته وبشكل أسوأ‏

540
00:36:02,120 --> 00:36:04,320
‏- أسوأ؟‏
‏- كما أخبرتك‏

541
00:36:04,680 --> 00:36:08,720
‏(الخبيث الهامس) مرن وقابل للتكيف‏

542
00:36:13,560 --> 00:36:17,360
‏يتعلم من أخطائه‏
‏ويعود أقوى مما كان‏

543
00:36:20,480 --> 00:36:24,480
‏ويكون مصمماً‏
‏على الأخذ بالثأر والتدمير‏

544
00:36:28,400 --> 00:36:32,440
‏انتبهوا، فالأسوأ لم يأت بعد‏

