﻿1
00:00:00,840 --> 00:00:02,440
في الحلقات السابقة...

2
00:00:02,560 --> 00:00:06,000
- فليعش!
- (باركر)

3
00:00:06,120 --> 00:00:07,360
هل هو الحاكم؟

4
00:00:07,480 --> 00:00:10,160
هذه الأرض ملكاً لـ(درياد)
إنها مخلوقات مسالمة

5
00:00:10,280 --> 00:00:11,440
يوجد شجرة فارغة

6
00:00:11,560 --> 00:00:14,320
الفاكهة التي تنتجها
تقدم حصانة مؤقتة من الأمور السحرية

7
00:00:14,960 --> 00:00:16,880
إنها ميتة، لا قيمة لها

8
00:00:17,000 --> 00:00:19,120
ساعدني في اكتشاف
من المسؤول عن هذه المذبحة

9
00:00:19,240 --> 00:00:20,840
اعتقدت أنك ميتة

10
00:00:20,960 --> 00:00:23,200
لا يمكن أن أخسرك مجدداً
يا (ماغي)

11
00:00:23,800 --> 00:00:25,800
هل تتزوجين بي؟

12
00:00:29,280 --> 00:00:32,760
- هل جننت؟
- ليست الإجابة التي كنت آملها

13
00:00:32,880 --> 00:00:35,160
أجل، فلنتزوج!

14
00:00:37,440 --> 00:00:40,080
لدي لوح (بينترست) مثالي
جاهز للعمل

15
00:00:40,280 --> 00:00:45,800
لننس حقيقة أنك حاكم الأشرار
وأنا من المحظوظات

16
00:00:45,920 --> 00:00:47,400
وأن العالم في حرب

17
00:00:47,520 --> 00:00:48,880
أعرف أن الأمر يبدو جنونياً

18
00:00:49,000 --> 00:00:50,760
إلا أن كل شيء ثوري
يبدو كذلك في البداية

19
00:00:51,200 --> 00:00:53,640
لست (تيم كوك)
الذي يكشف عن هاتف (آي فون) جديد

20
00:00:53,760 --> 00:00:55,120
هذه حياتنا

21
00:00:55,240 --> 00:00:57,480
أجل، ونملك فرصة للقيام
بما لم يفعله أحد غيرنا

22
00:00:57,960 --> 00:01:00,160
أن نحقق السلام
في عالم السحرة والأشرار

23
00:01:00,280 --> 00:01:01,280
كيف؟

24
00:01:02,040 --> 00:01:05,760
عندما أصبحت الحاكم
أقسم الأشرار أن يتبعوني

25
00:01:06,160 --> 00:01:11,120
ما الأفضل لكلينا؟
ويمكننا فعل ذلك معاً

26
00:01:12,680 --> 00:01:17,080
أنا في الـ20 من عمري
لست جاهزة للزواج بك

27
00:01:17,600 --> 00:01:19,800
أو بأي شخص في الحقيقة

28
00:01:20,560 --> 00:01:24,600
أحبك، لكن لا أستطيع

29
00:01:25,600 --> 00:01:26,960
آسفة

30
00:01:38,040 --> 00:01:39,920
لن تصدقوا يا أصدقائي...

31
00:01:40,960 --> 00:01:42,320
(ليلى)؟

32
00:01:48,360 --> 00:01:49,360
ماذا حدث؟

33
00:01:50,880 --> 00:01:52,800
بعد مجزرة البستان المقدس

34
00:01:52,920 --> 00:01:56,480
اجتمعت مجموعة من الساحرات
لمراقبة المجتمع السحري

35
00:01:56,600 --> 00:01:58,280
وحمايتهم من الهجوم

36
00:01:58,400 --> 00:02:01,480
لكن أثناء المراقبة، (ليلى)
وزميلاتها تعرضن لكمين

37
00:02:02,040 --> 00:02:03,360
من قبل أشرار

38
00:02:04,040 --> 00:02:05,040
أشرار

39
00:02:05,320 --> 00:02:09,480
أنقذناها في الوقت المناسب
إلا أنهم أخذوا الأخريات

40
00:02:09,600 --> 00:02:11,720
إلى أين؟

41
00:02:11,840 --> 00:02:15,440
لا يمكننا الاستمرار كذلك
يجب أن نفعل شيئاً

42
00:02:18,840 --> 00:02:21,360
الهجوم المضاد
حاربوا النار بالنار

43
00:02:21,480 --> 00:02:24,040
الأمر الوحيد الذي يفهمه الأشرار
هو القوة

44
00:02:24,200 --> 00:02:27,120
هذا ليس خصاماً على (تويتر) يا (ميل)
العنف يجر عنفاً أكبر

45
00:02:27,240 --> 00:02:29,200
ثمة ساحرتان مفقودتان
قد تكونان على قيد الحياة

46
00:02:29,320 --> 00:02:31,160
آخر شيء نريده
هو التسبب بحرب

47
00:02:31,280 --> 00:02:35,240
نحن في حرب يا (هاري)
وقعت مجزرة بحق نوع كامل هذا الأسبوع

48
00:02:35,400 --> 00:02:36,920
- لا يمكننا أن نبقى مكتوفي الأيدي
- قلت لكم

49
00:02:37,080 --> 00:02:39,960
اعترفت (أبيغايل)
لم تعد تشكل تهديداً

50
00:02:40,080 --> 00:02:43,680
- و(باركر) يريد السلام
- ولماذا يجب أن نصدقه بالضبط؟

51
00:02:43,800 --> 00:02:45,640
لأننا... نصدقه

52
00:02:46,720 --> 00:02:48,480
أنا أصدقه

53
00:02:48,600 --> 00:02:51,560
ماذا؟ أمضيت الـ24 ساعة
الماضية معه

54
00:02:51,680 --> 00:02:57,080
- بالضبط، عواطفك هي التي تحكم
- حاول أن يسلب قوانا يا (ماغي)

55
00:02:57,200 --> 00:03:00,600
- واعتذر للمرة المليون
- حسناً، جميعنا نريد الأمر عينه هنا

56
00:03:00,720 --> 00:03:03,040
لا، أتعلمون؟
سئمت من هذا

57
00:03:03,160 --> 00:03:06,560
أن تتم معاملتي كصغيرة
يمكنني أن أوقف العنف

58
00:03:06,680 --> 00:03:09,560
كله، بتلويح من يدي

59
00:03:09,680 --> 00:03:12,080
هذه اليد في الحقيقة

60
00:03:14,440 --> 00:03:16,520
سأتزوج بـ(باركر كاين)

61
00:03:28,520 --> 00:03:31,920
- هذا جنون
- هذا ما ظننته في بادئ الأمر

62
00:03:32,240 --> 00:03:33,240
لهذا رفضت

63
00:03:33,400 --> 00:03:36,400
لكنني أدركت أنه يمكنني
أن أفيدكم أكثر معه هنا

64
00:03:36,520 --> 00:03:39,800
- أكثر مما أكون هنا معكم
- وما معنى كلامك؟

65
00:03:39,920 --> 00:03:42,240
بالاستناد إلى شيء يسمى "القسم"
في تقاليد الأشرار

66
00:03:42,360 --> 00:03:45,440
لا يمكن أن إنفاذ سلام قابل للإنفاذ
سوي بين أفراد العائلة

67
00:03:46,120 --> 00:03:49,440
لذا ستتزوجين به
لتصبحي من العائلة

68
00:03:49,560 --> 00:03:52,560
ليس لهذا الأمر فحسب
أنا أحبه

69
00:03:52,800 --> 00:03:55,600
وقد لا أفعل ذلك
في ظروف عادية

70
00:03:55,720 --> 00:03:58,760
لكن لا يوجد شيء في وضعنا
يعتبر طبيعياً

71
00:03:58,880 --> 00:04:01,600
الساحرات تمتن كل يوم

72
00:04:01,720 --> 00:04:04,840
ماذا عن عائلتنا؟
قوة الثلاثة

73
00:04:05,000 --> 00:04:11,040
قوة الثلاثة غائبة الآن
ولا نعرف إن كانت ستعود

74
00:04:12,480 --> 00:04:16,800
(ماغي)، إن أراد (باركر) السلام
لماذا لا يأمر بذلك؟

75
00:04:16,920 --> 00:04:19,840
- لماذا يحتاج إليك؟
- لأنني أسيطر على الساحرات

76
00:04:19,960 --> 00:04:23,480
سيكون أشبه بتشارك للقوى
مثل (بيونسيه) و(جاي زي)

77
00:04:23,920 --> 00:04:27,000
- و(باراك) و(ميشال)
- (براد) و(آنجلينا)

78
00:04:27,280 --> 00:04:30,440
الزواج يمكن أن يسوء يا (ماغي)
وماذا سيحدث عندها؟

79
00:04:30,560 --> 00:04:32,040
هل تعتقدين
أنه سيسمح لك بالرحيل؟

80
00:04:32,160 --> 00:04:35,240
ألم نشهد على نزيف (ليلى)
قبل ساعة؟

81
00:04:35,600 --> 00:04:38,760
كم اسماً سنضيف على اللوح الأسود
قبل أن يتغيّر الوضع؟

82
00:04:39,440 --> 00:04:42,480
- هذه التضحية كبيرة جداً
- ليس إن كانت تنهي العنف

83
00:04:42,960 --> 00:04:45,520
سئمت من عدم المواجهة

84
00:04:56,400 --> 00:04:59,480
هنا وقع الكمين أيها الحاكم

85
00:05:00,000 --> 00:05:01,640
انظر من عاد

86
00:05:04,080 --> 00:05:05,080
(ماغي)!

87
00:05:08,720 --> 00:05:11,000
أنقذت شقيقتاي
ساحرة تدعى (ليلى)

88
00:05:11,400 --> 00:05:14,720
وتعرضت ساحرات أخريات للخطف
في مجموعتها من قبل أشرار متشردين

89
00:05:16,280 --> 00:05:18,040
أريدك أن تطلق سراحهن

90
00:05:19,400 --> 00:05:21,800
اطلب من الأشرار المتشردين
أن يطلقوا سراح الرهينات

91
00:05:22,160 --> 00:05:24,200
- هل أنت واثق من...؟
- الآن

92
00:05:26,280 --> 00:05:27,280
حسناً

93
00:05:33,840 --> 00:05:39,280
- كان هذا مذهلاً
- هذه سلطة القوة

94
00:05:41,320 --> 00:05:42,800
(باركر)، القسم

95
00:05:43,800 --> 00:05:45,560
أخبرني كل شيء عنه

96
00:05:48,360 --> 00:05:51,480
مكتوب في التكهن
أنه عندما يصل الحاكم للسلطة

97
00:05:51,600 --> 00:05:54,400
يقسم عالم الأشرار
أن يحترموه ويحموه

98
00:05:56,480 --> 00:05:58,720
أجل، لاحترامك وحمايتك

99
00:05:59,000 --> 00:06:01,800
الأشرار، مثل العصابة
يحترمون العائلة

100
00:06:02,360 --> 00:06:05,440
كل من هو مرتبط بي
مثل زوجتي

101
00:06:05,560 --> 00:06:07,400
يتمتع بالحقوق عينها والحماية

102
00:06:07,560 --> 00:06:09,120
وأنت تمثلين كل السحرة

103
00:06:09,240 --> 00:06:11,760
أي هجوم على الساحرات
يعتبر هجوماً عليك

104
00:06:11,880 --> 00:06:14,560
وكل هجوم عليك
يعتبر هجوماً عليّ

105
00:06:15,720 --> 00:06:17,160
وهذا أمر ممنوع

106
00:06:26,920 --> 00:06:30,240
يمكننا فعل ذلك حقاً
نوقف إراقة الدماء؟

107
00:06:30,360 --> 00:06:32,040
يمكننا فعل ذلك حقاً

108
00:06:33,120 --> 00:06:36,280
- إلا أنني لن أرتدي طرحة
- ارتدي ما تريدينه

109
00:06:44,560 --> 00:06:46,440
زواج، هذا رجعي جداً

110
00:06:46,560 --> 00:06:49,200
إن خسر عالم الأشرار عدوهم المشترك
أي الساحرات

111
00:06:49,480 --> 00:06:52,200
من خلال إحلال السلام معهن
سينقلب الأشرار على بعضهم البعض

112
00:06:52,320 --> 00:06:53,800
أنت تتكلم مع من يتفق معك
يا (غودريك)

113
00:06:53,920 --> 00:06:56,560
يمكنني أن أقدم خطاباً تشجيعياً
عن الحروب القبلية

114
00:06:56,680 --> 00:06:58,560
لكننا لن نسمح بحدوث ذلك

115
00:07:00,080 --> 00:07:03,400
إذاً ننفذ المهمة الصعبة
ونقلت (باركر)؟

116
00:07:04,040 --> 00:07:09,600
لكن مع تعديل بسيط
ندفع العروس لفعل ذلك

117
00:07:10,920 --> 00:07:16,360
وبهذه الطريقة نعزز الانشقاق
بين الأشرار والساحرات

118
00:07:17,600 --> 00:07:19,240
أحسنت

119
00:07:24,920 --> 00:07:26,800
ثمة شيء غير صحيح
في عالم الأشرار

120
00:07:26,920 --> 00:07:28,960
وهذا الزواج صفعة له

121
00:07:29,080 --> 00:07:31,680
أوافقك الرأي، (أبي) أنكرت
تورطها في مجزرة (درياد)

122
00:07:31,800 --> 00:07:36,280
واعترفت فجأة بذلك
من الواضح أنه تم الإيقاع بها

123
00:07:36,400 --> 00:07:37,400
الإيقاع بها؟

124
00:07:37,960 --> 00:07:40,400
على الأرجح، هي التي تخطط

125
00:07:40,520 --> 00:07:42,040
لا يمكنك التأكد من ذلك

126
00:07:42,160 --> 00:07:46,240
بالحالتين، كيف يمكننا أن نثبت
لـ(ماغي) أنها تقترف خطأ كبيراً

127
00:07:46,400 --> 00:07:49,360
نحتاج إلى معلومات استخباراتية
عن المتورطين حقاً بهذا الأمر

128
00:07:49,480 --> 00:07:53,480
- بدءاً من العريس
- أتمنى لو يمكنني سماع ما سيحدث

129
00:07:57,080 --> 00:07:58,080
ماذا لو أمكنك المعرفة؟

130
00:08:03,640 --> 00:08:06,360
ماذا تفعلين يا (فيرا)؟
تعدين قائمة الضيوف؟

131
00:08:06,480 --> 00:08:10,320
بل اتفاقية سلام
شروط بين الساحرات والأشرار

132
00:08:10,640 --> 00:08:15,240
ممنوع قتل بعضنا البعض
أو هزيمة أو تضحية

133
00:08:16,000 --> 00:08:18,520
هل تعتقد أنه يجب أن أذكر
أن الأكل ممنوع؟

134
00:08:19,000 --> 00:08:21,240
أتعلم؟
الحذر أفضل من الندم

135
00:08:24,360 --> 00:08:25,360
أحب هذا

136
00:08:27,480 --> 00:08:28,960
هذا الجانب منك

137
00:08:30,120 --> 00:08:32,400
كانت نتائجي جيدة جداً
في الأداء التنفيذي

138
00:08:32,520 --> 00:08:35,440
- حقاً؟
- هل تعرف أنني مديرة في...

139
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
أين؟

140
00:08:42,560 --> 00:08:45,640
بحقك يا (ماغي)، سنتزوج
يجب أن نثق ببعضنا البعض

141
00:08:47,760 --> 00:08:50,520
سيدي، يطلب (غودريك) مقابلتك

142
00:08:52,360 --> 00:08:55,840
يخطط الخبثاء لهجوم على عصابة
ساحرات بالقرب من المياه السحرية

143
00:08:56,000 --> 00:08:58,640
يريدون موافقتك لعبور أرضهم
والوصول إلى هناك

144
00:08:58,760 --> 00:09:00,640
بالتأكيد لا

145
00:09:00,960 --> 00:09:02,560
ممنوع الهجوم
على الساحرات بعد الآن

146
00:09:02,680 --> 00:09:04,720
هل نسيت أنني سأتزوج بواحدة؟

147
00:09:05,280 --> 00:09:08,680
سيدي، لم تتزوج بها بعد
ولا سبب يمنعهم من الهجوم

148
00:09:08,800 --> 00:09:10,440
لنمنحهم سبباً إذاً

149
00:09:11,720 --> 00:09:13,720
قبل أن يموت المزيد من قومي

150
00:09:15,360 --> 00:09:21,160
- سنتزوج الليلة، صحيح؟
- صحيح

151
00:09:22,080 --> 00:09:26,120
وفي هذه الحال، اتفاق سلام
بين السحرة والأشرار سيصبح نافذاً

152
00:09:26,280 --> 00:09:27,720
كما تشاء

153
00:09:28,040 --> 00:09:30,560
سأحضر الخنجر
من أجل المراسم الدموية الليلة

154
00:09:30,680 --> 00:09:33,200
على رسلك يا (غودريك)

155
00:09:34,200 --> 00:09:37,360
تقول التقاليد إن على (باركر)
أن يسحب الدم من راحة يدك

156
00:09:37,480 --> 00:09:38,600
بخنجر (زاغر)

157
00:09:39,000 --> 00:09:42,680
إنه طقس دم يؤكد ولاءك له
لبقية حياتك

158
00:09:43,920 --> 00:09:45,880
- هل كنت تعرف بهذا الأمر؟
- لا

159
00:09:46,000 --> 00:09:50,000
لن يثق الأشرار بالساحرة
إلا إن ضمنت ولاءها

160
00:09:50,120 --> 00:09:54,200
سيثقون بها لأنني أثق بها
الآن أرسل دعوات الزفاف

161
00:09:54,680 --> 00:09:56,120
كما تريد

162
00:10:03,920 --> 00:10:04,920
ما الخطب؟

163
00:10:06,800 --> 00:10:11,920
- لا أثق به
- سأراقبه، أعدك بذلك

164
00:10:13,640 --> 00:10:16,840
متأكد من أنني أذكر تعويذة
عن تحويل الشكل بمكان ما

165
00:10:17,200 --> 00:10:20,120
لا، أين هي؟

166
00:10:20,240 --> 00:10:21,240
ها هي!

167
00:10:21,560 --> 00:10:23,600
هل تعتقد حقاً أنه يمكنك
تحويلي إلى ذبابة على الجدار؟

168
00:10:23,720 --> 00:10:26,120
كل شيء ممكن
مع التعويذة الصحيحة

169
00:10:32,120 --> 00:10:35,640
(موتاتيو)
أليست هذه الكلمة اللاتينية...؟

170
00:10:35,760 --> 00:10:37,840
- للتغيير
- مثل التحوّل

171
00:10:37,960 --> 00:10:40,440
أكتاف إلى أجنحة
وأقدام إلى الطيران

172
00:10:40,560 --> 00:10:45,320
يمكن للبشر أن يطيروا
على الرغم من أنها لعنة

173
00:10:47,480 --> 00:10:48,480
مهلاً، ماذا؟

174
00:10:48,600 --> 00:10:50,640
ليست تعويذة، إنها لعنة

175
00:10:51,880 --> 00:10:54,360
حسناً، لن نفعل ذلك

176
00:10:56,840 --> 00:11:00,600
- يمكن أن ننهي اللعنة
- هذا خطير يا (ميل)

177
00:11:00,920 --> 00:11:02,840
لا تملك اللعنة أي حماية

178
00:11:03,200 --> 00:11:08,120
لنكن واضحين، إن حولناك
إلى ذبابة وقتلك أحدهم

179
00:11:08,240 --> 00:11:10,920
- ستموتين
- هذا من أجل (ماغي)

180
00:11:11,040 --> 00:11:14,960
سأدخل منطقة العدو
معكما أو من دونكما

181
00:11:15,160 --> 00:11:20,800
حسناً، إن كنت ستفعلين ذلك
سنحتاج إلى عدد كبير من هذه الحشرات

182
00:11:26,360 --> 00:11:27,920
أيها المسكين

183
00:11:28,040 --> 00:11:32,080
أكره أن أمضي حياتي
على هيئة شيء مزعج ولا فائدة منه

184
00:11:33,160 --> 00:11:34,840
لا تقولي هذا للذبابة

185
00:11:35,240 --> 00:11:39,040
الأهمية تختلف
من نظرة شخص إلى آخر

186
00:11:40,200 --> 00:11:44,400
كل شيء يعتمد على وجهة النظر
حسب ما أفترض

187
00:11:44,520 --> 00:11:49,280
أجل، إلا أنني أتمنى سيصل إليها
بما يخص (أبيغايل)

188
00:11:49,640 --> 00:11:50,680
ماذا تعنين؟

189
00:11:51,000 --> 00:11:53,880
إنه يقدم دائماً الأعذار لها
عندما تفعل أموراً لا تغتفر

190
00:11:54,000 --> 00:11:58,320
هذا بدافع المرشد فيه
إنه يرى الخير في الجميع، كما أفترض

191
00:11:58,440 --> 00:11:59,520
حتى الأشرار

192
00:11:59,640 --> 00:12:02,920
أو ربما يكنّ المشاعر لها

193
00:12:04,000 --> 00:12:08,520
أو أنت تكنين المشاعر له

194
00:12:12,520 --> 00:12:15,040
وجدت أنا و(ماغي)
صورة لـ(هاري) في مذكراتك

195
00:12:15,160 --> 00:12:16,240
قرأتما مذكراتي؟

196
00:12:16,360 --> 00:12:18,040
عندما كنا نقود بتعويذة التعقب
للعثور عليك

197
00:12:18,560 --> 00:12:20,240
كنا نسعى جاهدتين
لإنقاذك من المرشد الشرير

198
00:12:20,360 --> 00:12:22,240
وكانت التعويذة
تتطلب شيئاً تخافين منه

199
00:12:22,520 --> 00:12:25,480
وشيء ترغبين فيه
وشيء تنكرينه بنفسك

200
00:12:25,600 --> 00:12:29,040
وصورة (هاري)
كانت مفيدة لكل من هذه الاحتمالات

201
00:12:29,160 --> 00:12:32,720
آسفة، أعرف أنك تنظرين للأمر
على أنه تعد على خصوصيتك

202
00:12:32,840 --> 00:12:34,840
لا، الأمر ليس كذلك

203
00:12:37,920 --> 00:12:38,920
ليس هو

204
00:12:40,760 --> 00:12:42,960
هذا الرسم لم يكن لـ(هاري)

205
00:12:46,160 --> 00:12:47,720
المرشد الشرير؟

206
00:12:48,840 --> 00:12:49,840
أعلم

207
00:12:52,360 --> 00:12:57,840
كنت أشعر بالاشمئزاز منه
لكنه يهمني بشكل غريب بالوقت عينه

208
00:12:58,640 --> 00:13:00,520
الأمر برمته مربك

209
00:13:01,120 --> 00:13:07,080
إنه أمر مربك بما أن (هاري)
يكنّ لك المشاعر

210
00:13:10,080 --> 00:13:14,880
- هل قال هذا؟
- أجل

211
00:13:15,400 --> 00:13:20,360
قالها نوعاً ما
يمكنك تجربة الأمر مع (هاري)

212
00:13:20,960 --> 00:13:23,600
- تمهلي بالعلاقة
- ماذا؟

213
00:13:24,240 --> 00:13:29,680
لا، إنه (هاري)

214
00:13:30,560 --> 00:13:33,160
- سيكون هذا غريباً، صحيح؟
- أجل

215
00:13:35,840 --> 00:13:37,600
- ذبابة
- أجل

216
00:13:45,360 --> 00:13:48,960
لقد تأخرنا
هل تحققتما من رسائلكما؟

217
00:13:50,800 --> 00:13:53,600
(ماغي) و(باركر)
سيتزوجان الليلة

218
00:13:55,640 --> 00:13:58,680
- أجل
- يجب أن نعد التعويذة بسرعة

219
00:13:58,800 --> 00:14:00,400
لكننا لا نعرف كيف يمكننا
وقف اللعنة بعد

220
00:14:00,520 --> 00:14:03,840
أفترض أنه علينا اكتشاف ذلك
بعد التحوّل

221
00:14:12,280 --> 00:14:14,040
دعني أفهم الأمر

222
00:14:14,200 --> 00:14:17,840
بالاستناد إلى كتاب الحاكمات
لإيقاف لعنة المتحوّل عن متلقيها...

223
00:14:17,960 --> 00:14:20,920
أنا، يجب أن أقف على مرآة
وأرى انعكاس صورتي

224
00:14:21,040 --> 00:14:23,400
لا، في الحقيقة
انعكاس الذات، ثمة فارق

225
00:14:23,520 --> 00:14:26,840
- انعكاس على ماذا؟
- أي شيء يجب أن تتعلميه

226
00:14:27,680 --> 00:14:30,440
- وما هو؟
- لم يحدد الكتاب شيئاً

227
00:14:30,560 --> 00:14:32,360
أخشى أنه عليك أنت
أن تجدي الأمر

228
00:14:45,040 --> 00:14:46,880
لا شيء يضاهي
أن تكون الساحرة الغريبة

229
00:15:03,120 --> 00:15:05,600
- لقد أتيتم
- آسفة لما حدث سابقاً

230
00:15:05,960 --> 00:15:08,560
كلانا كذلك
نريد الأفضل لك

231
00:15:08,680 --> 00:15:11,120
- شكراً لكما
- هل أنت واثقة من هذا؟

232
00:15:11,560 --> 00:15:15,720
- لم يفت الأوان على تغيير رأيك
- لا، أنا بخير

233
00:15:16,120 --> 00:15:19,640
يستحسن أن أتحضر
إنه زفاف في النهاية

234
00:15:25,120 --> 00:15:26,200
حان وقت العمل

235
00:15:26,440 --> 00:15:29,720
(ميل)، لا يمكنني
أن أشدد أكثر على وضعك الخطير

236
00:15:29,840 --> 00:15:32,600
للذبابة حياة قصيرة جداً
لسبب محدد

237
00:15:32,720 --> 00:15:35,400
لا تقلق، سأهتم بالأمر

238
00:15:37,040 --> 00:15:38,040
حظاً موفقاً

239
00:15:47,880 --> 00:15:49,480
إلى أين أنت ذاهب؟

240
00:15:51,040 --> 00:15:52,040
يجب أن نجد (أبيغايل)

241
00:15:52,880 --> 00:15:56,320
إنهم يحتجزونها هنا في مكان ما
أشك في أنها تريد هذا الزواج أكثر منا

242
00:15:56,440 --> 00:15:59,080
ما يعني أن مصالحنا
قد تكون متقاطعة

243
00:15:59,880 --> 00:16:03,360
يمكننا أن نستغلها لمصلحتنا
هيا بنا

244
00:16:33,280 --> 00:16:36,280
أعتذر على سحبك
من تجهيزات الزفاف

245
00:16:36,920 --> 00:16:41,600
- حسناً، لن نخسر شيئاً
- أخبرني ما الطارئ يا (غودريك)؟

246
00:16:41,720 --> 00:16:46,040
وصلني الأسبوع الماضي خبر
أن البستان المقدس كان بخطر

247
00:16:46,160 --> 00:16:49,080
هل هذا ضروري؟
الآن؟

248
00:16:50,360 --> 00:16:52,640
خاصة الآن

249
00:16:58,280 --> 00:17:01,080
قلت إن (أبيغايل)
كانت مسؤولة عن مجزر (درياد)

250
00:17:01,280 --> 00:17:03,840
عرفت ذلك
سرقوا حبات التفاح

251
00:17:05,600 --> 00:17:07,480
لكن (ماغي) تعتقد
أن لا علاقة لنا بذلك

252
00:17:07,600 --> 00:17:12,320
احم دائماً مصالحك
أيها الحاكم

253
00:17:12,840 --> 00:17:20,120
هذه التفاحة ستحميك من أن تكون
ضحية سحر قد يعرضك للخطر

254
00:17:20,240 --> 00:17:21,760
لا يمكننا أن نخاطر

255
00:17:21,880 --> 00:17:26,280
تحتاج إلى كل الميزات
لتكون حاكماً فعالاً

256
00:17:26,400 --> 00:17:32,200
للحفاظ على السلام
هذا ما تريده عروسك، أليس كذلك؟

257
00:17:32,440 --> 00:17:38,360
- لا تعرف ما الذي تريده
- مخلوقات غير مفيدة

258
00:17:51,600 --> 00:17:54,560
يجب أن نعكس هذه اللعنة

259
00:17:54,760 --> 00:17:57,800
لحظة من الانعكاس الذاتي

260
00:17:58,640 --> 00:18:00,320
ما الذي يجب أن أتعلمه؟

261
00:18:00,560 --> 00:18:03,600
لا يوجد مكان مثل المنزل؟
أنا متسلطة؟

262
00:18:03,760 --> 00:18:06,440
أنا انتقادية؟
بحقكم!

263
00:18:11,480 --> 00:18:14,760
الحراس!
لماذا لا يوجد أي منهم؟

264
00:18:23,240 --> 00:18:25,640
لا يمكن التعاون
مع الشرير يا (هاري)

265
00:18:25,800 --> 00:18:28,520
إلا إن أردت أن تحترق

266
00:18:28,680 --> 00:18:32,000
لا أعرف، لا أملك القوى
ولا فائدة مني؟

267
00:18:32,120 --> 00:18:34,520
أنا غير مهمة على الإطلاق؟

268
00:18:34,880 --> 00:18:37,840
لا، أنا صغيرة بقدر
ما أسمح لنفسي بأن اشعر

269
00:18:38,480 --> 00:18:42,240
قد لا يكون لدي قوة
لكن هذا لا يعني أنني لست قوية

270
00:18:42,360 --> 00:18:45,440
أنا شرسة ووفية ومخلصة لشقيقتيّ

271
00:18:45,560 --> 00:18:50,800
وإن كانت هذه كل القوة لدي
قوة الحب، ستكون كافية

272
00:19:03,800 --> 00:19:05,640
لديك زائرة

273
00:19:08,760 --> 00:19:09,920
(ماغي)

274
00:19:12,400 --> 00:19:15,360
- تبدين جميلة
- حقاً؟

275
00:19:17,120 --> 00:19:19,720
يجب أن نتكلم يا (ماغي)

276
00:19:20,600 --> 00:19:23,560
بالتأكيد، هل يمكن
أن تتركانا قليلاً؟

277
00:19:28,400 --> 00:19:29,920
ما الأمر؟

278
00:19:33,560 --> 00:19:36,760
البستان المقدس
لم تكن (أبيغايل) الفاعلة

279
00:19:37,200 --> 00:19:41,040
بل (غودريك)
هو من يملك التفاح

280
00:19:41,720 --> 00:19:44,080
إذاً، (غودريك) كذب

281
00:19:45,040 --> 00:19:48,640
كنت محقة بعدم الوثوق به
إنه حثالة كما ظننت

282
00:19:48,840 --> 00:19:52,120
سيطرده (باركر)
عندما يكتشف الأمر

283
00:19:53,440 --> 00:19:58,160
(باركر) يعرف بالفعل
عرض عليه (غودريك) إحدى حبات التفاح

284
00:19:58,320 --> 00:20:01,320
- في مكتب (باركر)
- كيف تعرفين كل هذا؟

285
00:20:01,440 --> 00:20:05,560
- رأيت ذلك بنفسي
- كي تمكنت من فعل ذلك؟

286
00:20:07,080 --> 00:20:10,680
تحوّلت إلى ذبابة

287
00:20:10,880 --> 00:20:14,160
تنصت عليهم وما إلى ذلك
لأنني أردت أن أتأكد فحسب

288
00:20:14,280 --> 00:20:16,720
- لا أصدق هذا
- أعرف، أنا آسفة

289
00:20:16,840 --> 00:20:22,240
لا، أنا أتكلم عنك يا (ميل)
تتجسسين على (باركر)؟

290
00:20:23,200 --> 00:20:28,160
- تحاولين أن تفسدي زواجي؟
- كنت أحاول إظهار الحقيقة

291
00:20:28,280 --> 00:20:32,040
- أحميك من...
- لا أريد حمايتك يا (ميل)

292
00:20:32,880 --> 00:20:37,440
أريدك أن تحترميني وقراراتي
ومن الواضح أنك لا تفعلين ذلك

293
00:20:38,160 --> 00:20:42,000
آسفة، أرى أن من منظورك
تعتبرين الأمر خيانة

294
00:20:42,520 --> 00:20:44,400
أعتقد أنه عليك الرحيل

295
00:20:47,560 --> 00:20:49,240
ماذا؟

296
00:20:49,480 --> 00:20:51,200
الآن

297
00:21:02,520 --> 00:21:06,360
حبات التفاح، تفقدي مكتبه

298
00:21:17,440 --> 00:21:21,080
لا أعرف لماذا تثق كثيراً بـ(أبي)
لم تفعل شيئاً سوى تجاوزنا

299
00:21:21,200 --> 00:21:23,800
على الأرجح إنه المرشد فيّ
يرى الخير فيها

300
00:21:24,560 --> 00:21:26,440
هل تتحلى بذلك؟

301
00:21:26,560 --> 00:21:29,400
يمكنني أن أطرح عليك السؤال عينه

302
00:21:30,240 --> 00:21:32,520
نسختي الشريرة؟

303
00:21:41,280 --> 00:21:46,440
إنها (ميل)، إنها بخير
لكن (ماغي) طردتها من الزفاف

304
00:21:46,880 --> 00:21:48,400
بئساً

305
00:21:49,440 --> 00:21:51,320
هذه كارثة

306
00:21:52,760 --> 00:21:55,240
إلا أنك كنت محقاً بشأن (أبي)

307
00:21:56,240 --> 00:21:59,560
لم تقتل الـ(درياد)
بل (غودريك)

308
00:22:02,040 --> 00:22:04,480
منح تفاحة مقدسة لـ(باركر)

309
00:22:05,040 --> 00:22:08,560
(هاري)، يا للهول!

310
00:22:11,680 --> 00:22:13,360
لقد أتيت

311
00:22:17,120 --> 00:22:19,560
ستقع محاولة اغتيال
للعروس والعريس

312
00:22:19,680 --> 00:22:23,000
- ماذا؟
- نحن الوحيدون القادرون على إيقافها

313
00:22:32,080 --> 00:22:35,280
تظاهرت بأن قواي سلبت مني
ثم هربت

314
00:22:35,440 --> 00:22:38,400
هنا سمعت الحراس
يتكلمون عن عملية اغتيال

315
00:22:38,520 --> 00:22:41,920
إن تناول (باركر) التفاحة
سيكون محمياً من السحر

316
00:22:42,120 --> 00:22:44,200
و(ماغي) لن تكون كذلك

317
00:22:45,120 --> 00:22:47,480
في غرفة مليئة بالأشرار

318
00:22:48,960 --> 00:22:52,360
لماذا يجب أن نصدقك يا (أبي)؟
كل ما فعلته هو الكذب

319
00:22:52,480 --> 00:22:56,560
شقيقتك في خطر
ولدي خطة

320
00:22:56,840 --> 00:22:59,840
تجاهليني على مسؤوليتك

321
00:23:07,280 --> 00:23:09,960
تمالكي نفسك يا (ميل)

322
00:23:25,720 --> 00:23:27,320
ما هذا؟

323
00:24:10,640 --> 00:24:14,120
- إن سرق أحدهم هذه الفاكهة؟
- لن نتمكن من إيقافه

324
00:24:15,320 --> 00:24:16,880
الحفل على وشك أن يبدأ

325
00:24:17,000 --> 00:24:19,960
مهمتي أن أبقيك على طلاع
بكل الحقائق الجيدة والسيئة

326
00:24:20,080 --> 00:24:23,600
- توقف عن الكلام البليغ يا (غودريك)
- عروسك تسرق منك

327
00:24:23,720 --> 00:24:27,000
أليس غريباً أنها ظهرت
بعد أن حصلنا على التفاح؟

328
00:24:27,240 --> 00:24:29,080
أنا لا أصدقك

329
00:24:40,880 --> 00:24:46,120
- (ماغي)، ماذا تفعلين؟
- يجب أن أطرح عليك السؤال عينه

330
00:24:46,280 --> 00:24:51,080
أقسمت إنه لا علاقة لك
بمجزرة البستان المقدس

331
00:24:51,280 --> 00:24:53,320
إلا أن (غودريك) خطط لكل شيء

332
00:24:53,520 --> 00:24:58,440
- لم أعرف ذلك حتى اليوم
- كذب (غودريك) عليك

333
00:24:58,600 --> 00:25:01,800
- ماذا ستفعل حيال الأمر؟
- كان يحاول حمايتي

334
00:25:01,960 --> 00:25:04,560
حمايتك؟

335
00:25:05,280 --> 00:25:11,800
- مهلاً، هل تناول حبة تفاح؟
- إنها تؤمن حصانة يا (ماغي)

336
00:25:12,680 --> 00:25:15,120
من السحر المؤذي

337
00:25:15,400 --> 00:25:18,840
ومن الواضح أنه ليس لديك مشكلة
في سرقتها لنفسك

338
00:25:19,000 --> 00:25:21,240
قتلت الـ(درياد) مقابلها

339
00:25:21,720 --> 00:25:23,120
إن كنت لا ترى أن هذا خطأ...

340
00:25:23,240 --> 00:25:25,760
هل ستعلمينني
الفرق بين الخير والشر؟

341
00:25:25,920 --> 00:25:27,720
من أمسكت به متلبساً
يتسلل إلى هنا؟

342
00:25:27,880 --> 00:25:31,760
ويتجسس عليّ؟
ربما لا يمكن الوثوق بك

343
00:25:32,200 --> 00:25:34,000
هذا سخيف

344
00:25:37,080 --> 00:25:38,560
ماذا تفعل؟

345
00:25:57,880 --> 00:25:59,920
من يكون (جوردن)؟

346
00:26:00,720 --> 00:26:04,560
ماذا؟
إنه صديق

347
00:26:06,120 --> 00:26:07,200
صديق؟

348
00:26:07,320 --> 00:26:11,160
لا أريد سوى السلام
بين الأشرار والساحرات

349
00:26:11,280 --> 00:26:18,440
لكن... من الواضح
أن علاقتنا لن تنجح

350
00:26:23,760 --> 00:26:26,760
سنتزوج يا (فيرا)

351
00:26:27,280 --> 00:26:28,720
(غودريك)

352
00:26:32,120 --> 00:26:36,160
حضّر الخنجر
سننفذ الطقوس الدموية

353
00:26:36,280 --> 00:26:38,400
بالتأكيد

354
00:27:16,480 --> 00:27:18,920
الكهرمان الأسود

355
00:27:29,520 --> 00:27:33,040
شجرة مقلوبة، مركز القيادة

356
00:27:35,360 --> 00:27:39,320
لا بد من أن هذه هي
مصدر طاقاتنا

357
00:28:15,360 --> 00:28:17,880
(هاري)، حدث أمر ما

358
00:28:18,000 --> 00:28:19,400
غيّرت (ماغي) رأيها
لا تريد الزواج

359
00:28:19,520 --> 00:28:21,920
جيد، لأننا لن نغادر من دونها

360
00:28:29,160 --> 00:28:31,920
في اللحظة التي أشعر بها
إنك تتخطين (ماغي)

361
00:28:32,080 --> 00:28:34,960
لا مانع لدي في فضحك
هل فهمت؟

362
00:28:35,640 --> 00:28:41,240
ستترك (ماغي) المكان سالمة
أعدك بهذا

363
00:28:42,040 --> 00:28:43,920
يستحسن بها ذلك

364
00:28:44,200 --> 00:28:46,920
تفضلوا بالجلوس من فضلكم

365
00:28:49,640 --> 00:28:56,160
أنتم على وشك أن تشهدوا
على أول طقس دم منذ ألف عام

366
00:28:57,320 --> 00:29:01,160
منذ أن أقسمت عروس
حاكمنا (زيغان) المذهل

367
00:29:01,360 --> 00:29:04,160
بولائها الذي لن يموت

368
00:29:05,600 --> 00:29:08,680
من خلال إراقة دمها

369
00:29:12,800 --> 00:29:14,680
- بهذا الزواج...
- لا!

370
00:29:22,120 --> 00:29:23,640
(ماغي)!

371
00:29:23,760 --> 00:29:25,600
أيتها الساحرة القذرة

372
00:29:26,200 --> 00:29:27,440
هيا!

373
00:29:28,280 --> 00:29:30,520
- شكراً
- ابتعدوا عني

374
00:29:37,160 --> 00:29:40,640
جانب (باركر) الخيّر
هو جيد جداً

375
00:29:41,240 --> 00:29:47,880
إلا أن الشرير فيه
سيكون متواجداً دائماً

376
00:29:49,600 --> 00:29:52,120
لو مهما حاول مقاومته

377
00:29:52,560 --> 00:29:57,600
- آسفة يا (ماغز)
- لا، أنا آسفة

378
00:29:58,760 --> 00:30:00,800
ما كان يجب أن أطردك
بهذه الطريقة

379
00:30:00,960 --> 00:30:03,120
وكان يجب أن أحترمك

380
00:30:04,160 --> 00:30:06,240
لا يجب أن نعاملك
كفتاة صغيرة

381
00:30:06,600 --> 00:30:08,920
بالتأكيد تصرفت كذلك

382
00:30:09,160 --> 00:30:11,040
حالمة، وساذجة بالكامل

383
00:30:11,160 --> 00:30:15,400
معتقدة أنه يمكنني تغيير
آلاف السنين من التاريخ

384
00:30:16,960 --> 00:30:19,280
التجرؤ على الحلم
هو تصرف ثوري

385
00:30:19,440 --> 00:30:22,200
الحالمون غيّروا العالم

386
00:30:32,480 --> 00:30:37,880
- (ميل)، ماذا حدث هنا؟
- اعتقدت أنني وجدت الكهرمان الأسود

387
00:30:38,080 --> 00:30:40,720
- مثل الكهرمان في خاتم (جوردان)؟
- أجل

388
00:30:41,560 --> 00:30:43,920
- هل هذا جذر؟
- إنها شجرة

389
00:30:44,320 --> 00:30:47,640
رأيته يخرج من الأرض
وعندما سحبته خرجت عصارة

390
00:30:47,840 --> 00:30:52,520
- وهل قواك...؟
- حاولت، لم ينجح الأمر

391
00:31:16,080 --> 00:31:19,200
رؤياي، إنه (باركر)

392
00:31:19,520 --> 00:31:22,440
سيأتي إلى هنا ليقتل (جوردان)

393
00:31:24,200 --> 00:31:29,080
- لعنة (جوردان) ستحقق أهدافها
- إلا إن أوقفناها

394
00:31:36,520 --> 00:31:39,120
مرحباً يا رجل
هل يمكنني الحصول على درس سريع؟

395
00:31:42,760 --> 00:31:45,320
يا للهول!
إنه هنا

396
00:31:45,560 --> 00:31:48,200
يجب أن نخرج الناس من هنا
قبل أن نواجه (باركر)

397
00:31:48,320 --> 00:31:49,320
نحتاج إلى تشتيت انتباههم

398
00:31:49,720 --> 00:31:53,040
(مايسي)، هل يمكنك إشعال النار
تحت كاشف الدخان؟

399
00:31:59,480 --> 00:32:02,240
- ما هذه؟
- إنه نظام إخماد الحرائق بالـ(هيلون)

400
00:32:02,360 --> 00:32:03,560
كان لدينا منه في المختبر

401
00:32:03,680 --> 00:32:05,920
يطفئ الحريق بغاز الـ(هيلون)
بدلاً من الماء

402
00:32:06,040 --> 00:32:08,480
احرصوا على أن يخرج الجميع

403
00:32:09,400 --> 00:32:10,800
سنحل الأمر في وقت لاحق

404
00:32:11,040 --> 00:32:14,600
في الحقيقة
أعتقد أنني أريد إنهاء الأمر الآن

405
00:32:14,800 --> 00:32:18,520
- دعه وشأنه يا (باركر)
- عزيزتي!

406
00:32:19,360 --> 00:32:21,600
- لقد أتيت
- (ماغي)؟

407
00:32:22,840 --> 00:32:26,280
- هل تعرفين هذا الرجل؟
- ما هذا؟ هل هو حقيقي يا (فيرا)؟

408
00:32:26,480 --> 00:32:28,800
أنت لا تفكر بشكل صحيح
يا (باركر)

409
00:32:29,480 --> 00:32:32,320
اسمع يا صديقي
لا نريد المشاكل

410
00:32:32,480 --> 00:32:35,640
إن تقدمت نحوها أكثر
سأضطر إلى استخدام القوة

411
00:32:36,760 --> 00:32:38,080
هل انتهيت؟

412
00:32:42,840 --> 00:32:44,080
(باركر)!

413
00:32:45,400 --> 00:32:47,000
دعه!

414
00:32:50,320 --> 00:32:52,200
بالتأكيد

415
00:32:54,400 --> 00:32:55,880
هيا يا (ماغي)
لنذهب إلى المنزل

416
00:32:56,080 --> 00:32:57,800
لن تذهب إلى أي مكان

417
00:32:58,560 --> 00:33:00,280
ابتعد!

418
00:33:06,520 --> 00:33:09,160
هذه أنا، فعلت ذلك

419
00:33:09,560 --> 00:33:12,800
- إنه الكهرمان
- التلاعب الجزيئي

420
00:33:14,200 --> 00:33:16,000
مذهل

421
00:33:17,400 --> 00:33:19,240
بئساً

422
00:33:35,600 --> 00:33:37,880
التفاح، لديه حصانة من السحر

423
00:33:45,160 --> 00:33:50,520
- هل أقاطع شيئاً؟
- (باركر)، أرجوك، أنت أفضل من ذلك

424
00:33:50,640 --> 00:33:54,160
ربما هذا صحيح
وربما لست كذلك

425
00:33:55,480 --> 00:33:57,320
أنا شرير

426
00:33:58,120 --> 00:33:59,960
وسأكون كذلك دائماً

427
00:34:00,080 --> 00:34:02,280
ابتعدي عن طريقي يا (ماغي)

428
00:34:12,480 --> 00:34:14,280
ماذا فعلت؟

429
00:34:24,920 --> 00:34:27,760
(هاري)، اشفه أرجوك

430
00:34:31,920 --> 00:34:33,720
(هاري)!

431
00:34:55,920 --> 00:34:59,520
لن يجدي ذلك نفعاً
إنه محصن من السحر

432
00:35:27,120 --> 00:35:29,400
لا أصدق أن (باركر)...

433
00:35:30,360 --> 00:35:32,160
مات

434
00:35:35,000 --> 00:35:37,400
أصبح شريراً بسرعة

435
00:35:37,640 --> 00:35:43,880
على الأرجح لذلك علاقة بالتفاح
تسببت له بجنون ما

436
00:35:48,240 --> 00:35:51,080
لم يجبره أحد
على تناول التفاح

437
00:35:52,440 --> 00:35:58,280
- لم يتمكن من مقاومتها
- قوة بهذا القدر لديها ثمن بالتأكيد

438
00:35:58,400 --> 00:36:03,520
أعرف كم أن هذا الأمر مؤلم
لكن لا يمكن أن تسمحي له بكسرك

439
00:36:04,040 --> 00:36:08,680
أنت خيرة جداً
يحتاج إليك العالم الآن

440
00:36:10,160 --> 00:36:15,240
قالت متبصرة حالمة يوماً
إن هذه ليست النهاية بل البداية

441
00:36:16,600 --> 00:36:18,680
هل قارنتني تواً
بـ(ألكساندريا أوكاسيو كورتيز)؟

442
00:36:20,760 --> 00:36:24,680
قد تحتاجين إلى الوقت
لتحلمي بطريقة أخرى لإحلال السلام

443
00:36:24,800 --> 00:36:28,440
لكن إن كان ثمة شخص
يمكنه تحقيق ذلك...

444
00:36:29,120 --> 00:36:31,920
- فهو أنت
- بالتأكيد

445
00:36:36,200 --> 00:36:42,720
التجرؤ على رؤية الأمور
بشكل مختلف دفعني للتفكير أيضاً

446
00:36:51,320 --> 00:36:57,600
شكراً لك لفعل الصواب
إلا أنني متأكد من أنها للدوافع الخاطئة

447
00:36:59,000 --> 00:37:03,000
على الأرجح أحببت
دور الشرير بالدرع اللامع

448
00:37:03,440 --> 00:37:08,120
- نحن ندين لك بذلك
- هل يمكنني استرداد الدين الآن؟

449
00:37:12,040 --> 00:37:15,000
هذا يعتمد على ما تفكرين فيه

450
00:37:46,360 --> 00:37:49,560
لا شيء يضاهي السحر
في نهاية المطاف

451
00:37:52,600 --> 00:37:54,600
لا تتصرف كغريب يا (هاري)

452
00:38:16,200 --> 00:38:19,200
تفاحة في اليوم
تبقيك بصحة جيدة

453
00:38:19,320 --> 00:38:21,840
لكن 3 حبات تفاح في اليوم
تدفع إلى الجنون

454
00:38:22,040 --> 00:38:26,480
اعتقدت أن أبي
هو أكثر شرير وضيع عاش يوماً

455
00:38:27,520 --> 00:38:28,880
إلا أنك أسوأ بكثير

456
00:38:29,000 --> 00:38:32,920
قد يكون التفاح
ملأك بنوبة غيرة شريرة

457
00:38:33,040 --> 00:38:34,760
هذا أنت على طبيعتك

458
00:38:34,880 --> 00:38:39,480
ويجب أن تشكرني
لأنني نظفت جرحك البسيط

459
00:38:39,800 --> 00:38:42,680
وأخرجتك من زواج
كان محكوماً عليه منذ البداية

460
00:38:42,800 --> 00:38:47,480
كما أنني أبعدتك عن وظيفة
كنت ستفشل بها بالتأكيد

461
00:38:47,840 --> 00:38:51,240
ألا تعتقد أنك يجب أن تكون ممتناً؟

462
00:38:54,200 --> 00:38:57,040
سأدعك تدفعين الثمن

463
00:38:58,600 --> 00:39:00,040
انتظر دورك

464
00:39:08,360 --> 00:39:11,400
قتلت الساحرات شقيقي

465
00:39:13,560 --> 00:39:20,280
سأنتقم لسلالتي ومملكتنا
أنا حاكمتكم الجديدة

466
00:39:21,560 --> 00:39:25,800
- حان الوقت بصعود حكم النساء
- أجل!

467
00:39:32,000 --> 00:39:37,320
أحسنت يا (أبيغايل)
التغلب على (باركر) لإنقاذ البشري

468
00:39:37,480 --> 00:39:40,120
والحصول على ثقة المحظوظات

469
00:39:42,120 --> 00:39:44,680
حصلت أخيراً على كل ما تبغينه

470
00:39:46,040 --> 00:39:47,520
تقريباً

