﻿1
00:00:37,000 --> 00:00:38,160
لا، أستسلم

2
00:00:38,800 --> 00:00:39,800
أستسلم

3
00:00:42,200 --> 00:00:44,880
تباً يا (ماغي)
سأبدأ بارتداء حشوات الوقاية

4
00:00:45,040 --> 00:00:46,200
لست سيئة بالنسبة إلى مبتدئة،
أليس كذلك؟

5
00:00:47,240 --> 00:00:49,760
حسناً تذكّري
دعي وزنك يتوزع بالتساوي

6
00:00:49,880 --> 00:00:51,000
وفي القتال الحقيقي...

7
00:00:51,120 --> 00:00:52,480
أضرب المناطق الحساسة، أعرف

8
00:00:53,560 --> 00:00:56,000
تبدو طريقة سيئة
لشكرك على الدروس

9
00:00:56,440 --> 00:00:59,200
أريد فعل هذا (ماغي)
بعد كل ما مررت به

10
00:00:59,320 --> 00:01:00,520
أنا بخير، حقاً!

11
00:01:01,520 --> 00:01:04,320
لا أتذكر جيداً، لكن (باركر)
ذاك...

12
00:01:04,840 --> 00:01:06,120
كان يبدو خطيراً

13
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
إنه عالم خطير

14
00:01:08,640 --> 00:01:09,640
لكنني مستعدة

15
00:01:10,720 --> 00:01:11,720
هذا صحيح!

16
00:01:14,000 --> 00:01:16,680
- أيمكنني أن أرافقك إلى المنزل؟
- لا، أنا بخير، شكراً لك

17
00:01:17,280 --> 00:01:19,040
إنه قريب جداً

18
00:01:20,520 --> 00:01:21,640
كما أنني أملك هذا السلاح، أتذكر؟

19
00:01:35,440 --> 00:01:37,280
- هل من أحد في المنزل؟
- أنا!

20
00:01:38,160 --> 00:01:39,240
في المطبخ!

21
00:01:42,640 --> 00:01:47,400
غليت الماء في أقل من 30 ثانية،
إنه رقمي القياسي!

22
00:01:47,560 --> 00:01:50,880
هذه القدرة تحتاج إلى اسم أروع
من "التلاعب الجزيئي"

23
00:01:51,120 --> 00:01:53,720
ما رأيك باسم "إتقان المواد"؟

24
00:01:54,200 --> 00:01:56,440
حسناً بينما أنت مشغولة
في إتقان صنع الكاكاو الساخن

25
00:01:57,160 --> 00:01:59,000
أنا سوف أنتصر في المعارك

26
00:01:59,120 --> 00:02:01,400
اليوم تمكنت من تخمين
جميع حركات (جوردن)

27
00:02:01,520 --> 00:02:03,480
وما هي حركاته بالضبط؟

28
00:02:04,000 --> 00:02:05,680
مهلاً، أنا أشاهد رؤيا!

29
00:02:05,800 --> 00:02:08,120
سوف تعظينني
لأنني أتقرب من (جوردن)

30
00:02:08,240 --> 00:02:11,360
لقد كاد يُقتل في معركة كاملة
بين الشياطين والساحرات

31
00:02:11,480 --> 00:02:12,840
نعم أعرف، كنت موجودة

32
00:02:13,400 --> 00:02:15,240
لحسن الحظ
أنه لا يتذكر شيئاً سوى...

33
00:02:16,960 --> 00:02:17,960
(باركر)!

34
00:02:18,640 --> 00:02:21,840
أنا آسفة، أعرف
أن الأسابيع الفائتة كانت صعبة

35
00:02:22,160 --> 00:02:25,040
- سيتطلب الأمر بعض الوقت للتعافي
- أنا بخير

36
00:02:25,800 --> 00:02:28,680
ولست معجبة بـ(جوردن)، (ميل)،
وبأي شخص آخر بالمناسبة

37
00:02:29,400 --> 00:02:31,880
قلبي مغلق تماماً

38
00:02:32,760 --> 00:02:33,800
الآن ناوليني هذا الكوب

39
00:02:36,520 --> 00:02:38,440
أرأيت؟ ردود فعلي سريعة جداً

40
00:02:44,760 --> 00:02:46,520
"فندق (سيف هاربور)"

41
00:02:47,440 --> 00:02:49,440
(ماغي)، (ماغي)؟

42
00:02:51,360 --> 00:02:52,360
أأنت بخير؟

43
00:02:53,760 --> 00:02:54,800
ماذا رأيت؟

44
00:02:58,160 --> 00:02:59,160
(ذا دارك لايتر)

45
00:03:01,280 --> 00:03:02,320
أعتقد أنه قد عاد

46
00:03:02,920 --> 00:03:04,600
"تشارمد"

47
00:03:12,440 --> 00:03:17,440
العنبر الأسود، التجربة رقم 17
قطرتان تحت اللسان

48
00:03:25,240 --> 00:03:28,000
حسناً، هلاّ جربنا هذا مجدداً؟

49
00:03:40,400 --> 00:03:42,160
هيا، هيا!

50
00:03:42,360 --> 00:03:43,640
فقط تحرك أيها الدب

51
00:03:46,360 --> 00:03:47,640
العنبر الأسود أعطى
لـ (ميل) و(ماغي) قدرات

52
00:03:47,760 --> 00:03:49,160
وكل ما أعطاني إياه هو الصداع

53
00:03:49,720 --> 00:03:50,720
كوني صبورة

54
00:03:51,880 --> 00:03:53,440
هذا لم يحدث لأختيك على الفور

55
00:03:53,560 --> 00:03:57,480
ما يزال لديك قدراتك الشيطانية
وهي مقنعة جداً

56
00:03:58,280 --> 00:04:00,000
الشياطين يمكنها
أن تكون مقنعة، صحيح؟

57
00:04:01,000 --> 00:04:02,480
خصوصاً على المدى القريب

58
00:04:08,560 --> 00:04:09,560
لقد وجدناه

59
00:04:10,880 --> 00:04:12,000
الفندق الذي رأيته في رؤياي

60
00:04:12,200 --> 00:04:13,760
إنه في (نيوراك، نيو جيرسي)
إنه حقيقي

61
00:04:14,360 --> 00:04:15,400
فندق (سيف هاربور)

62
00:04:19,920 --> 00:04:22,520
ظننت حقاً أنه ميت

63
00:04:23,240 --> 00:04:25,480
عدت إلى الحياة
بعد ما كان ينبغي أنها ضربة قاتلة

64
00:04:25,600 --> 00:04:28,000
من المنطقي أنه تعرض
لموقف مشابه

65
00:04:28,120 --> 00:04:29,120
ما لم يكن هو

66
00:04:29,600 --> 00:04:32,000
قد يكون شخصاً في مجموعته
ربما من أطلق سراحه؟

67
00:04:32,320 --> 00:04:35,440
حسناً، على أي حال
أفضل دفاع هو الهجوم الجيد

68
00:04:36,560 --> 00:04:37,960
لذا لنقضِ على بعض الأشرار

69
00:04:39,600 --> 00:04:41,040
لا أعرف إذا كان علي الذهاب

70
00:04:42,240 --> 00:04:43,240
إذا كان هو...

71
00:04:43,520 --> 00:04:44,680
لا أريد الاقتراب منه

72
00:04:46,200 --> 00:04:47,320
لا أريده أن يعود إلى رأسي

73
00:04:53,880 --> 00:04:55,840
لا، لا، لا!

74
00:04:56,680 --> 00:04:59,040
(مايس) إذا لم تأتي معنا
فأنا بحاجة إلى خدمة

75
00:04:59,360 --> 00:05:00,360
أية خدمة؟

76
00:05:00,480 --> 00:05:02,720
الاستمرار بعملي حتى نستمر
بالحصول على المال مقابل الطعام

77
00:05:02,840 --> 00:05:06,320
وعدم فقدان الوصول
إلى مركز القيادة

78
00:05:08,560 --> 00:05:10,280
"(مايسي)"

79
00:05:10,440 --> 00:05:12,320
مرحباً أيها المتبصرون

80
00:05:12,640 --> 00:05:16,600
اسمي (مايسي)، وأريد الترحيب بكم
في (سيف سبيس سياتل)

81
00:05:17,320 --> 00:05:19,280
مكان العمل الجماعي
الرائد في المدينة

82
00:05:21,960 --> 00:05:25,080
الوقت مبكر على الأسئلة
لكن تفضل

83
00:05:25,520 --> 00:05:27,800
نعم، فقط بدافع الفضول

84
00:05:29,080 --> 00:05:33,040
ما الذي يجعل هذا المكان هو
للعمل الجماعي الرائد في المدينة؟

85
00:05:36,120 --> 00:05:37,360
سؤال ممتاز!

86
00:05:37,680 --> 00:05:40,640
وسأكون سعيدة بالإجابة عليه
في أية لحظة من الجولة

87
00:05:40,840 --> 00:05:46,520
حسناً، نعم، إنه مجتمع آمن
لتزدهر فيه أحلامك

88
00:05:46,640 --> 00:05:48,800
- تفضل؟
- ما سرعة شبكة الإنترنت في المبنى؟

89
00:05:48,920 --> 00:05:50,240
هل قاموا بتحليل الصوتيات؟

90
00:05:50,360 --> 00:05:53,520
هل الكربون محايد؟
ما هي رؤيتك أيتها البصيرة؟

91
00:05:53,720 --> 00:05:54,920
هذا ليس من شأنك

92
00:06:00,040 --> 00:06:04,520
ما قصدت قوله
هو أنني ما زلت أكوّن آرائي

93
00:06:08,320 --> 00:06:11,720
من يريد بعض المشروب؟
لدينا منه هنا

94
00:06:12,040 --> 00:06:13,120
نعم، رائع

95
00:06:17,640 --> 00:06:20,920
إذاً، سيكون هناك مقال عن التعديل
الأول مقابل التعديل السادس

96
00:06:21,080 --> 00:06:22,720
حرية الصحافة
مقابل المحاكمة السريعة

97
00:06:23,800 --> 00:06:24,840
يجب أن نبحث عن ذلك

98
00:06:27,400 --> 00:06:29,960
هل قرأت عن أوامر التقييد
في ولاية (واشنطن)؟

99
00:06:30,920 --> 00:06:32,720
ما علاقة ذلك
بالقانون الدستوري؟

100
00:06:33,720 --> 00:06:34,720
لا شيء، كنت...

101
00:06:35,880 --> 00:06:38,200
كنت أبحث عن شيء ما
من أجل صديقة

102
00:06:40,200 --> 00:06:41,240
(ميغي)!

103
00:06:41,880 --> 00:06:44,520
(جوردن)، لماذا تتورط
في مشاكلها؟

104
00:06:44,720 --> 00:06:48,360
أنا لا أتورط في أي شيء
إنها صديقتي يا (لولا)

105
00:06:48,560 --> 00:06:51,320
صديقتك لم تفتعل سوى المشاكل
منذ أن ظهرت هنا

106
00:06:51,840 --> 00:06:54,520
أصبت بارتجاج في الدماغ
بسبب صديقها السابق المجنون

107
00:06:54,760 --> 00:06:56,040
ماذا تعرف عنها على أية حال؟

108
00:06:57,360 --> 00:06:58,360
إنها شخص جيد

109
00:07:01,880 --> 00:07:03,280
وتمرّ بظرف سيء

110
00:07:03,400 --> 00:07:05,320
إلى أين تذهبين؟

111
00:07:06,920 --> 00:07:09,400
بينما أنت مشغول
في نزاع الأبطال

112
00:07:09,520 --> 00:07:11,000
سوف أتحضر لامتحاني

113
00:07:16,920 --> 00:07:20,320
هناك طريقة معينة لفعلها
لا تستائي إذا استغرقتِ وقتاً لإتقانها

114
00:07:20,880 --> 00:07:23,840
أتقنت علم الربط الجيني
أعتقد أنني سأتمكن من هذا

115
00:07:25,200 --> 00:07:27,480
هناك الكثير من الكراسي
لا بد أن المتحدث شخص مهم

116
00:07:27,960 --> 00:07:31,320
إنه (جوليان شاي)، المستثمر
الضخم الجديد في (سيف بليس)

117
00:07:31,680 --> 00:07:32,720
نعم، أعرف هذا الاسم

118
00:07:33,040 --> 00:07:35,240
ملياردير التقنيات
وصاحب الأعمال الخيرية؟

119
00:07:36,640 --> 00:07:37,640
هذا الرجل!

120
00:07:39,160 --> 00:07:40,920
إنه يتمتع بنظرة ثاقبة للمستقبل

121
00:07:42,840 --> 00:07:43,880
لا!

122
00:07:46,760 --> 00:07:47,760
مرحباً!

123
00:07:48,280 --> 00:07:49,320
سيد (شاي)

124
00:07:49,640 --> 00:07:52,480
لا، لا، أود أن أقول
إنني آسفة للغاية

125
00:07:52,920 --> 00:07:55,720
أنا أحلّ مكان أحدهم فقط
ولست مرشدة جولات

126
00:07:56,920 --> 00:07:58,840
أنا عالمة، أقصد كنت عالمة

127
00:07:59,000 --> 00:08:00,440
والآن سوف أصمت

128
00:08:01,440 --> 00:08:03,760
أرجوك، لا حاجة إلى الاعتذار

129
00:08:03,880 --> 00:08:05,640
الحقيقة هي أنني
كنت أحاول إزعاجك

130
00:08:05,800 --> 00:08:08,680
أحب أن أختبر موظفي الشركة
بالضغط عليهم

131
00:08:09,560 --> 00:08:10,560
حسناً!

132
00:08:10,680 --> 00:08:12,400
- أنا (جوليان)
- (سوان)، نعم

133
00:08:12,800 --> 00:08:14,240
مرحباً يا (سوان)

134
00:08:14,880 --> 00:08:16,040
أريد استعادة يدي

135
00:08:21,080 --> 00:08:22,080
أنا (مايسي)

136
00:08:24,120 --> 00:08:25,120
سررت بلقائك

137
00:08:26,000 --> 00:08:28,760
إذاً أياً كان هذا
فقد نزل في فندق مخيف

138
00:08:29,400 --> 00:08:31,040
أأنت متأكدة أن هذا
هو المكان يا (ماغز)؟

139
00:08:31,400 --> 00:08:33,520
- نعم، هذه هي اللوحة
- حسناً!

140
00:08:33,920 --> 00:08:35,680
دعوني أركز
لأحاول الحصول على رقم الغرفة

141
00:08:41,240 --> 00:08:42,280
لا شيء!

142
00:08:42,520 --> 00:08:45,760
إذاً علينا فعلها بالطريقة الصعبة
غرفة تلو الأخرى

143
00:08:55,640 --> 00:08:57,200
(هاري)، أتشعر بالخجل؟

144
00:08:58,160 --> 00:09:00,720
لنقل فقط أن النزيل في هذه الغرفة
يقوم بعمل شائن

145
00:09:00,960 --> 00:09:02,200
وهذا ليس نوعاً من الفروسية

146
00:09:03,240 --> 00:09:05,080
استعدا، تبقى لدينا الكثير

147
00:09:15,880 --> 00:09:18,560
- (هاري)، أكل شيء بخير؟
- أعطيني لحظة

148
00:09:32,520 --> 00:09:33,560
لا بد أنها هي

149
00:09:38,840 --> 00:09:40,720
حسناً، فلنفتش في كل مكان

150
00:09:40,840 --> 00:09:42,560
احذرا، كان الباب مفخخاً

151
00:09:43,120 --> 00:09:44,200
قد يكون هناك ألغام أخرى

152
00:10:09,320 --> 00:10:10,960
واحد، اثنان!

153
00:10:18,840 --> 00:10:19,840
أبي؟

154
00:10:20,440 --> 00:10:22,280
أنتما على قيد الحياة؟

155
00:10:27,760 --> 00:10:29,440
- ما هذا يا (راي)؟
- اعتقدنا أنك ميت

156
00:10:29,560 --> 00:10:31,360
أعرف، انظرا،
إنها قصة طويلة

157
00:10:32,320 --> 00:10:34,000
من أنت؟ أنت لست
والدهما حقاً، صحيح؟

158
00:10:34,120 --> 00:10:35,520
أنت شخص أو شيء ما
ينتحل شخصيته

159
00:10:35,640 --> 00:10:39,240
شيء ما؟ أصغِ أيها البريطاني
لا أعرف من أنت

160
00:10:39,360 --> 00:10:42,120
لكنني (راي فيرا)
وهاتان ابنتاي (ميل) و(ماغي)

161
00:10:42,400 --> 00:10:43,960
(دوريتو) و(ليتل باغ)

162
00:10:47,800 --> 00:10:49,480
(هاري) اتركه، إنه هو

163
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
حسناً!

164
00:10:53,880 --> 00:10:55,680
اعتقدت أنني فقدتكما، حقاً

165
00:10:57,320 --> 00:10:58,440
لقد ذهبت إلى جنازتك

166
00:10:58,840 --> 00:11:01,080
- وبكيت فوق قبرك
- تمهلي يا (ماغز)

167
00:11:01,200 --> 00:11:03,480
لا! لا، لا بأس
أنا أستحق ذلك

168
00:11:03,600 --> 00:11:06,280
ولكن لنكن منصفين
اعتقدت أنكما ميتتان

169
00:11:06,400 --> 00:11:09,720
رأيت ذلك المنزل يحترق
كيف وجدتماني؟

170
00:11:11,040 --> 00:11:12,560
(هاري)، نحن بحاجة
إلى بعض الوقت مع والدنا...

171
00:11:14,040 --> 00:11:15,040
على انفراد

172
00:11:15,520 --> 00:11:16,520
بالتأكيد!

173
00:11:17,800 --> 00:11:19,280
سأكون خارج هذا الباب

174
00:11:24,640 --> 00:11:27,560
مهلاً، مهلاً
لا تفتشا أغراض والدكما

175
00:11:27,680 --> 00:11:28,680
ما كل هذا؟

176
00:11:29,160 --> 00:11:30,480
أغراض جمعتها

177
00:11:32,560 --> 00:11:34,560
- أنت تضع يديك في جيبيك
- إذاً؟

178
00:11:34,680 --> 00:11:37,680
علمتني لعب ورق الشدة يا (راي)
وعندما تكذب تفرك أطراف أصابعك

179
00:11:37,800 --> 00:11:39,800
ولهذا وضعت يديك في جيبيك

180
00:11:40,080 --> 00:11:42,720
أعرف أنك تعاني من حساسية الصدق
ولكن حاول أن تجربه كما في السابق

181
00:11:43,400 --> 00:11:44,400
حسناً!

182
00:11:45,440 --> 00:11:46,840
تستحقان أن تعرفا

183
00:11:49,720 --> 00:11:51,400
أنا لست أستاذاً لعلم الآثار

184
00:11:52,440 --> 00:11:53,480
أنا سارق

185
00:11:54,480 --> 00:11:57,280
هذا صحيح، والدكما يتاجر
في الآثار في السوق السوداء

186
00:11:57,440 --> 00:11:58,600
الآثار القديمة،
إنها تدر مالاً وفيراً

187
00:11:58,720 --> 00:12:00,680
ولكن هناك أشخاصاً سيئين
وهم يلاحقونني

188
00:12:01,000 --> 00:12:03,120
إذاً تلك الرحلات
التي ترعاها الجامعة

189
00:12:03,240 --> 00:12:04,560
والتي ذهبت إليها
بحثاً عن القطع الأثرية...

190
00:12:04,960 --> 00:12:06,520
كنت تبيعها في السوق السوداء؟

191
00:12:07,160 --> 00:12:08,400
- لمن؟
- لا أعرف

192
00:12:08,520 --> 00:12:10,360
كان كل شيء يتم
من خلال وسطاء

193
00:12:10,480 --> 00:12:14,000
وتعاملت مع الأشخاص الخطأ
لذا اضطررت إلى التخفي

194
00:12:14,120 --> 00:12:17,160
وإذا كنتما ذكيتين
فستفعلان الشيء نفسه الآن

195
00:12:17,280 --> 00:12:19,120
أخشى أننا لا نستطيع
بقدر ما نود ذلك

196
00:12:19,240 --> 00:12:20,840
أتينا إلى هنا
بحثاً عن شيء ما

197
00:12:32,920 --> 00:12:34,440
أخبرتكما بكل شيء...

198
00:12:34,560 --> 00:12:37,960
لا يوجد شيء في هذه الحقيبة
له أي معنى لكما

199
00:12:38,240 --> 00:12:41,280
أهم شيء حالياً هو
أن تبتعدا عني بأكبر قدر ممكن

200
00:12:41,400 --> 00:12:42,880
وفي أسرع وقت ممكن

201
00:12:43,880 --> 00:12:44,920
(ميل)!

202
00:12:51,000 --> 00:12:53,200
من أين حصلت على هذا؟

203
00:12:57,160 --> 00:12:58,200
مرحباً أيها الشاب

204
00:13:11,280 --> 00:13:14,040
رجل يضع قبعة سوداء ومعطفاً
يتجه نحونا مباشرة

205
00:13:14,160 --> 00:13:15,760
أيبدو مألوفاً لك أيها الوالد؟

206
00:13:16,080 --> 00:13:18,000
ضربته قبل أسبوع في (جورجيا)

207
00:13:18,160 --> 00:13:19,560
كيف يستمر في العثور علي؟

208
00:13:19,800 --> 00:13:23,320
حسناً، اسمعوا، يمكننا جميعاً
الخروج من خلال نافذة الحمّام

209
00:13:23,440 --> 00:13:25,320
لا، لدي خطة أخرى
نبقى هنا ونقاتل

210
00:13:25,440 --> 00:13:27,680
- أحب هذه الخطة
- لا، لا، لا، أنتما لا تفهمان

211
00:13:27,800 --> 00:13:29,840
نحن لا نتعامل
مع أشرار من (هليتاون)

212
00:13:30,000 --> 00:13:33,080
- إنهم أناس خطيرون للغاية
- أنا أتفق مع والدكما

213
00:13:33,240 --> 00:13:34,560
ولهذا علي القيام بهذا

214
00:13:35,880 --> 00:13:37,080
(هاري) لماذا فعلت هذا؟

215
00:13:37,200 --> 00:13:38,360
نحن فقط من يسمح لنا بضربه

216
00:13:38,480 --> 00:13:40,800
- بعد أن فقد وعيه يمكننا نقله
- إلى أين؟

217
00:13:44,880 --> 00:13:45,880
تمسكا بي

218
00:13:49,960 --> 00:13:51,560
مساء الخير أيها الحمقى

219
00:13:55,240 --> 00:13:56,280
المعذرة!

220
00:13:56,760 --> 00:13:58,800
هل توقعتم مني
أن أناديكم بالمتبصرين؟

221
00:13:59,960 --> 00:14:00,960
أتعرفون؟

222
00:14:02,200 --> 00:14:03,840
لا أعتقد أن هذه الكلمة
تعطيكم حقكم

223
00:14:04,640 --> 00:14:05,640
دعوني أخبركم قصة

224
00:14:06,200 --> 00:14:07,720
عندما كنت في الـ 13 من العمر

225
00:14:08,400 --> 00:14:12,720
وجدت سترة حمراء رائعة
في متجر للألبسة المستعملة

226
00:14:13,160 --> 00:14:14,400
أنفقت كامل مدخراتي عليها

227
00:14:14,840 --> 00:14:20,600
لأنني اعتقدت أنها تجعلني
أبدو وسيماً ومهماً ورائعاً

228
00:14:21,680 --> 00:14:22,680
لكنني...

229
00:14:23,520 --> 00:14:24,520
كنت مخطئاً

230
00:14:26,680 --> 00:14:27,880
لكن بعد مليار دولار...

231
00:14:28,880 --> 00:14:29,880
قام هذا الأحمق...

232
00:14:30,560 --> 00:14:33,160
بتمويل مراكز مكافحة الملاريا
في (إفريقيا)

233
00:14:33,400 --> 00:14:35,280
ووزّع الآلاف من أجهزة الكمبيوتر

234
00:14:35,400 --> 00:14:38,080
ورعى دراسات الخلايا الجذعية
في جميع أنحاء العالم

235
00:14:39,160 --> 00:14:41,680
لطالما مشيت عكس التيار

236
00:14:42,320 --> 00:14:43,320
رأيت الأشياء...

237
00:14:44,480 --> 00:14:45,560
التي تفوت الآخرين

238
00:14:46,240 --> 00:14:49,120
لأن الحمقى فقط مثلكم ومثلي...

239
00:14:49,240 --> 00:14:51,640
يؤمنون بأننا نستطيع فعلاً
تغيير العالم

240
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
ولا تعرفون أبداً

241
00:14:53,680 --> 00:14:55,040
متى سيأتيكم الإلهام

242
00:14:55,400 --> 00:14:58,720
أجده في أكثر الوجوه غير المتوقعة

243
00:15:00,360 --> 00:15:01,360
والأماكن أيضاً

244
00:15:01,800 --> 00:15:06,200
لذلك الآن سأقوم بشيء غريب جداً

245
00:15:06,440 --> 00:15:09,360
تجاوز أزمة الغذاء العالمية الوشيكة...

246
00:15:10,440 --> 00:15:12,320
من خلال بناء
الأراضي الزراعية الحضرية

247
00:15:14,040 --> 00:15:15,040
تحت الأرض

248
00:15:15,760 --> 00:15:17,960
نعم، إنها فكرة مثيرة للجدل

249
00:15:18,280 --> 00:15:22,040
لكن تغيّر المناخ
يدمر الزراعة العالمية

250
00:15:22,200 --> 00:15:27,160
علينا التوصل إلى طريقة لزراعة الغذاء
لا يكون المناخ فيها مؤثراً

251
00:15:27,480 --> 00:15:30,360
لذلك، بفضل أحدث تقنيات
الأشعة فوق البنفسجية وتقنية الري

252
00:15:30,520 --> 00:15:32,640
يمكننا تحويل
مناطق (سياتل) الجوفية

253
00:15:32,960 --> 00:15:37,080
إلى ملاذ جديد ومستدام
من مصادر محلية

254
00:15:42,560 --> 00:15:46,880
البرنامج التجريبي سيكون هنا
في (سيف سبيس سياتل)

255
00:15:49,560 --> 00:15:52,160
في غضون أسابيع قليلة،
سنبدأ الحفر

256
00:15:53,800 --> 00:15:54,800
تحت أقدامكم جميعاً

257
00:15:57,560 --> 00:15:58,560
يا للهول!

258
00:16:01,000 --> 00:16:02,760
إنه يبدو مسالماً جداً
وهو نائم

259
00:16:03,080 --> 00:16:05,160
أنا آسف لأنني تصرفت
من تلقاء نفسي هناك

260
00:16:05,440 --> 00:16:08,800
لكن لو دخلنا في قتال
فمن المحتمل أن نكشف قدراتنا

261
00:16:08,960 --> 00:16:10,200
ومن الواضح أنه لا يعرف بأمركما

262
00:16:10,560 --> 00:16:12,440
إذاً ماذا نفعل به؟

263
00:16:12,640 --> 00:16:15,000
ما رأيك أن تنقله إلى (سيبيريا)
وننسى أننا رأيناه؟

264
00:16:15,280 --> 00:16:16,360
يسعدني تنفيذ ذلك

265
00:16:17,080 --> 00:16:19,400
ولكن هناك الكثير من الأسئلة
التي وحده يستطيع الإجابة عليها

266
00:16:19,880 --> 00:16:22,840
مثل كيفية حصوله على واحدة
من أسلحة (دارك لايتر)؟

267
00:16:25,760 --> 00:16:26,760
سأترك القرار لكما

268
00:16:31,240 --> 00:16:33,440
ما الفائدة من الإجابات
إذا لم نثق في الرجل الذي يعطيها؟

269
00:16:34,840 --> 00:16:35,840
وإذا بقي هنا...

270
00:16:36,840 --> 00:16:39,840
فعلينا أن نخبره بحقيقة أمرنا

271
00:16:41,320 --> 00:16:43,680
من الواضح أن أمي
لم تأتمنه على أسرارها

272
00:16:45,880 --> 00:16:46,880
أنت على حق يا (ميل)

273
00:16:47,960 --> 00:16:49,040
نحن لا ندين له بأي شيء

274
00:16:50,400 --> 00:16:52,000
أشعر أن علينا حماية أنفسنا،
ولكن...

275
00:16:52,320 --> 00:16:54,480
لكنه ما يزال والدنا

276
00:16:57,240 --> 00:16:58,240
وهو في ورطة

277
00:17:08,520 --> 00:17:09,880
ماذا؟ أين...

278
00:17:19,960 --> 00:17:20,960
المنزل؟

279
00:17:23,120 --> 00:17:24,200
اعتقدت أنه احترق

280
00:17:24,440 --> 00:17:26,880
لقد احترق، ولم يحترق

281
00:17:27,640 --> 00:17:28,720
هناك شيء عليك معرفته

282
00:17:29,840 --> 00:17:30,840
بشأني أنا...

283
00:17:31,480 --> 00:17:32,480
و(ميل)...

284
00:17:34,240 --> 00:17:35,240
ووالدتنا

285
00:17:41,680 --> 00:17:43,960
سوف يكون الأمر مثيراً
في السنوات القليلة المقبلة

286
00:17:44,080 --> 00:17:49,000
لأنه إذا لم تبدأ الشركات الكبرى

287
00:17:49,120 --> 00:17:52,360
في قيادة دفة التغير المناخي، و...

288
00:17:52,760 --> 00:17:53,920
مرحباً!

289
00:17:55,720 --> 00:17:56,760
مرحباً مجدداً

290
00:17:56,960 --> 00:18:00,440
مرحباً سيد (شاي)
أصغِ، استمتعت بخطابك

291
00:18:00,840 --> 00:18:02,640
- شكراً لك
- أود سماع المزيد

292
00:18:02,760 --> 00:18:06,560
عن خططك للزراعة تحت الأرض
لبرنامج (سيف سبيس)

293
00:18:06,760 --> 00:18:10,720
أنا آسفة جداً سيد (شاي)
أقصد (جوليان)، سيارتك هنا

294
00:18:10,840 --> 00:18:11,920
شكراً لك!

295
00:18:13,120 --> 00:18:15,960
أنا متأخر حقاً على هذا الاجتماع

296
00:18:16,160 --> 00:18:17,560
لذلك أنا آسف
أراك في وقت آخر

297
00:18:20,520 --> 00:18:21,520
أيمكنني دعوتك إلى العشاء؟

298
00:18:23,560 --> 00:18:28,200
إنه أقل ما يمكن أن أفعله
بعد أن كنت قليلة البصيرة تماماً

299
00:18:29,120 --> 00:18:30,120
أتعرفين...

300
00:18:31,280 --> 00:18:34,200
لا أتذكر آخر مرة عرض فيها أحدهم
دفع الحساب عني

301
00:18:37,440 --> 00:18:40,280
إذاً تقولان إن السحر حقيقي
وأنني كنت متزوجاً من ساحرة

302
00:18:40,400 --> 00:18:43,280
وأنتما ساحرتان، وهذا المنزل
الذي أصبح غير مرئي الآن...

303
00:18:43,400 --> 00:18:45,360
وصل عبر بوابة خارقة للطبيعة

304
00:18:45,760 --> 00:18:48,440
نعم، للمرة الثالثة

305
00:18:50,640 --> 00:18:52,760
- لا!
- ماذا تعني بـ"لا"؟

306
00:18:53,800 --> 00:18:56,400
المنزل الذي احترق
لا يزال قائماً ونحن بداخله

307
00:18:56,560 --> 00:19:00,520
حسناً، أهذه مزحة معقدة لمعاقبتي؟

308
00:19:01,080 --> 00:19:02,080
أريه!

309
00:19:19,240 --> 00:19:20,240
كيف؟ كيف فعلت...

310
00:19:20,440 --> 00:19:23,000
وجدتك في الفندق
لأنني أشاهد رؤى

311
00:19:24,160 --> 00:19:25,160
أستطيع رؤية المستقبل

312
00:19:25,600 --> 00:19:26,760
ليس بنفس القوة

313
00:19:27,600 --> 00:19:28,600
ولكنها موهبة مفيدة جداً

314
00:19:31,280 --> 00:19:32,320
إنه حقيقي

315
00:19:33,960 --> 00:19:36,560
السحر، التعويذات

316
00:19:37,600 --> 00:19:38,600
يا للهول!

317
00:19:39,800 --> 00:19:40,920
أصبح كل شيء منطقياً الآن

318
00:19:42,720 --> 00:19:43,720
والدتكما

319
00:19:45,760 --> 00:19:48,680
لو أنني فهمت هذا
لربما كانت الأمور مختلفة بيننا

320
00:19:51,080 --> 00:19:54,040
طاردت أسرار الحضارات القديمة
طوال حياتي

321
00:19:55,640 --> 00:19:56,760
لكنها كانت أمام عيني

322
00:19:57,360 --> 00:19:58,360
طوال الوقت

323
00:19:58,600 --> 00:20:02,600
هذا أمر لا يصدق
أريني المزيد، أرجوك

324
00:20:02,720 --> 00:20:04,840
هذه ليست خدعاً استعراضية، (راي)

325
00:20:05,240 --> 00:20:08,280
هذه حياتنا، وهي خطيرة

326
00:20:12,280 --> 00:20:13,720
الآن، من أين حصلت
على هذا السلاح؟

327
00:20:17,880 --> 00:20:19,640
لدينا مشكلة خطيرة

328
00:20:25,000 --> 00:20:26,040
أهذا...

329
00:20:26,240 --> 00:20:30,920
(مايسي)، قابلي (راي)
والدنا الذي لم يعد ميتاً

330
00:20:37,680 --> 00:20:39,080
لا أصدق أنه حي

331
00:20:39,720 --> 00:20:41,200
نعم، أعرف، إنها مفاجأة

332
00:20:42,160 --> 00:20:44,960
لكنها ليست ملحة بقدر مشكلة الملياردير
الذي يريد أن يحفر عبر مركز القيادة

333
00:20:45,120 --> 00:20:46,160
نعم، أعرف

334
00:20:46,320 --> 00:20:48,480
هل يعتبر فعلاً غير أخلاقي
إن سحرت أحد فاعلي الخير؟

335
00:20:48,600 --> 00:20:50,520
حتى لو كان أفضل
شخص على الإطلاق

336
00:20:50,640 --> 00:20:52,520
علينا إيقاف هذا بأي وسيلة

337
00:20:52,640 --> 00:20:53,640
أتفق معك

338
00:20:54,360 --> 00:20:55,920
ولهذا سأستخدم جرعة التأثير

339
00:20:56,920 --> 00:20:57,920
سأرميها...

340
00:20:58,360 --> 00:20:59,400
في شرابه

341
00:21:01,480 --> 00:21:02,720
هل ستحتسين المشروب معه؟

342
00:21:03,040 --> 00:21:04,280
العشاء في الواقع

343
00:21:06,440 --> 00:21:07,440
تمنّ لي الحظ

344
00:21:18,720 --> 00:21:20,080
(باركر) دعه وشأنه

345
00:21:20,440 --> 00:21:22,400
أأنتما على علاقة يا (فيرا)؟

346
00:21:35,400 --> 00:21:38,120
"(باركر)، (ماغي)، (فيرا)"

347
00:21:46,920 --> 00:21:48,800
"الرحمة لـ (ماغي فيرا)"

348
00:21:52,320 --> 00:21:53,360
إنها ميتة

349
00:21:55,040 --> 00:21:56,160
من أين حصلت على هذا الصاعق؟

350
00:21:59,560 --> 00:22:01,680
وقعت في مشكلة
واحتجت إلى المال بسرعة

351
00:22:01,800 --> 00:22:03,520
وفعلت شيئاً لست فخوراً به

352
00:22:03,640 --> 00:22:05,240
لا يمكن أن يكون أسوأ
من تزييف موتك، أليس كذلك؟

353
00:22:10,080 --> 00:22:12,320
احتفظت والدتكما بمجموعتها
من الأشياء القديمة في العليّة

354
00:22:15,840 --> 00:22:19,240
كان هناك بعض القطع المثيرة جداً

355
00:22:19,400 --> 00:22:20,480
وفكرت...

356
00:22:22,520 --> 00:22:23,720
أنها لم تعد بحاجة إليها

357
00:22:26,120 --> 00:22:27,840
هل سرقتنا؟

358
00:22:27,960 --> 00:22:29,800
بعد جنازة أمي؟

359
00:22:29,920 --> 00:22:33,000
كان طلسماً واحداً فقط
متروكاً للزمن

360
00:22:33,120 --> 00:22:34,120
طلسم؟

361
00:22:34,360 --> 00:22:35,400
أي طلسم؟

362
00:22:35,680 --> 00:22:37,640
قرص صغير عليه نحت عين

363
00:22:37,920 --> 00:22:41,400
آثار لم أرَها من قبل
بحجم راحة كفي

364
00:22:41,680 --> 00:22:43,960
- وبعته في السوق السوداء؟
- نعم

365
00:22:44,080 --> 00:22:47,120
بعد حوالي عام جاء بعض المشترين
وطلبوا معرفة من أين حصلت عليها

366
00:22:47,240 --> 00:22:49,800
لكنني لم أرد أن أقودهم إليكما

367
00:22:50,320 --> 00:22:52,200
لذلك غادرت المدينة واختفيت

368
00:22:52,400 --> 00:22:55,640
وبعدها عرفت أن منزلنا
تم إحراقه تماماً

369
00:22:56,040 --> 00:22:59,080
لقد عدت، حقاً
عدت لأبحث عنكما

370
00:23:00,120 --> 00:23:02,160
ووجدت هذا في الرماد

371
00:23:03,920 --> 00:23:06,000
كنت قد بعت هذا
لهؤلاء المشترين نفسهم قبل أشهر

372
00:23:06,160 --> 00:23:09,600
ولهذا قلت لنفسي، يا للهول
لقد كانوا هنا، وقتلوا فتاتي

373
00:23:09,720 --> 00:23:13,640
إذاً زيّفت موتك
لتتجنب مصير ابنتيك

374
00:23:13,760 --> 00:23:15,640
عندما اعتقدت أنك لا تستطيع
أن تكون أكثر انحطاطاً

375
00:23:17,040 --> 00:23:18,960
الرجل ذو القبعة السوداء
هل يعمل لصالح هؤلاء المشترين؟

376
00:23:19,080 --> 00:23:20,080
ليس لدي أي فكرة

377
00:23:20,640 --> 00:23:23,320
إنهم يستمرون في الظهور
على الرغم من أنني لم أترك أي أثر

378
00:23:23,440 --> 00:23:25,520
إلا إذا كان أحدهم
قد ترك أثاراً عليك

379
00:23:29,520 --> 00:23:30,560
الآثار في حقيبتك

380
00:23:31,120 --> 00:23:32,760
أريد أن أراها الآن

381
00:23:33,640 --> 00:23:35,720
أؤكد لكم عدم وجود
جهاز تعقب هناك

382
00:23:35,880 --> 00:23:37,480
كنت سأعرف لو أن شخصاً
عبث بأمتعتي

383
00:23:37,600 --> 00:23:39,080
- ما هذا؟
- إنه من الآثار المينوية

384
00:23:39,320 --> 00:23:40,800
3000 سنة قبل الميلاد
أقل أو أكثر بقرن

385
00:23:40,960 --> 00:23:43,800
حصلت عليها من متحف صغير
في جزيرة (كريت)

386
00:23:44,000 --> 00:23:45,040
أتقصد أنك سرقتها؟

387
00:23:45,680 --> 00:23:47,360
تزييف موتي كان مكلفاً

388
00:23:47,480 --> 00:23:49,800
احتجت إلى بيع قطعة نادرة
كي أنقذ نفسي

389
00:23:53,760 --> 00:23:55,160
أعتقد بوجود شيء بداخله

390
00:23:55,280 --> 00:23:57,800
لكن عليك تحطيمه
لمعرفة ذلك

391
00:23:57,960 --> 00:24:00,520
قد يكون هذا "الشيء"
هو الشيء الذي نريده

392
00:24:01,760 --> 00:24:04,200
نعم، هناك تعويذة
أعدت تركيبها من كتاب الظلال

393
00:24:04,480 --> 00:24:06,400
تعويذة "الكشف الكامل"
قد تنفعنا

394
00:24:12,000 --> 00:24:16,520
"الكشف الكامل، أسقط الدرع
دع جميع الأسرار تنكشف"

395
00:24:21,440 --> 00:24:22,600
رائع!

396
00:24:26,160 --> 00:24:27,360
إنه رأس كبش

397
00:24:41,160 --> 00:24:42,160
ما كان هذا؟

398
00:24:46,600 --> 00:24:47,600
لا!

399
00:24:47,960 --> 00:24:49,400
- حقاً؟
- هل يفاجئك هذا؟

400
00:24:49,960 --> 00:24:52,240
نعم، أنا أتفق معك

401
00:24:52,720 --> 00:24:56,200
(إدا لوفليس) هي أعظم علماء الكمبيوتر
لكن معظم الرجال يفضلون (بابيج)

402
00:24:56,400 --> 00:24:57,720
(جوبز)، و(غيتس)،
وهؤلاء الرجال

403
00:24:58,320 --> 00:24:59,520
أنا لست مثل معظم الرجال

404
00:25:00,520 --> 00:25:05,920
وكان لدى (إدا) هذه الرؤية الجميلة
لعمل الرياضيات والفن جنباً إلى جنب

405
00:25:06,040 --> 00:25:07,080
العلوم الشاعرية

406
00:25:07,560 --> 00:25:08,560
نعم!

407
00:25:12,440 --> 00:25:13,480
ماذا؟

408
00:25:13,880 --> 00:25:18,440
لم يكن لدي شخص أتحدث إليه
عن هذه الأمور منذ مدة

409
00:25:20,360 --> 00:25:21,640
نعم، الحديث سهل جداً، صحيح؟

410
00:25:22,320 --> 00:25:24,640
يجب أن نرفع درجة الصعوبة
في هذه المحادثة

411
00:25:25,000 --> 00:25:26,640
دعينا نتحدث عن الدين
أو السياسة أو...

412
00:25:26,800 --> 00:25:28,280
أو تخطيطك للحفر
تحت (سيف سبيس)؟

413
00:25:29,040 --> 00:25:30,440
ما هو المثير للجدل
حول ذلك؟

414
00:25:30,920 --> 00:25:32,440
ألا تحبين فكرة
حديقة تحت الأرض؟

415
00:25:32,920 --> 00:25:35,600
أنا أحب ذلك،
لكن ليس هنا

416
00:25:37,240 --> 00:25:39,760
هناك طبقة مياه جوفية كبيرة
يمكن أن تلوثها الحفريات

417
00:25:40,560 --> 00:25:41,600
أعلم

418
00:25:41,960 --> 00:25:43,480
أجرى أخصائي الهيدرولوجيا
مسحاً للموقع بالكامل

419
00:25:44,640 --> 00:25:47,480
هل رأيت التربة؟
إنها رملية جداً

420
00:25:47,840 --> 00:25:49,400
قد تُعرض المبنى بأكمله للخطر

421
00:25:49,560 --> 00:25:51,680
لهذا السبب استشرت
خبير الجيولوجيا أولاً

422
00:25:53,120 --> 00:25:54,160
ما سبب هذا؟

423
00:25:54,960 --> 00:25:56,000
لقد كشفتني

424
00:25:56,680 --> 00:25:58,880
إنها حيوانات
السلمندر الشمالية الغربية

425
00:25:59,640 --> 00:26:02,520
نعم، لديها ممر للهجرة
تحت الأرض عبر هذا المكان

426
00:26:04,240 --> 00:26:05,240
السلمندر؟

427
00:26:06,800 --> 00:26:08,720
أنت سريعة جداً
في اختراع أسباب للاعتراض

428
00:26:08,840 --> 00:26:10,840
أعتقد أنك من يتحرك بسرعة كبيرة

429
00:26:10,960 --> 00:26:13,320
لا، أنا أتصرف بحسم
أما أنت فتتصرفين بشكل متناقض

430
00:26:13,440 --> 00:26:15,880
متناقض؟ أهكذا تصف الأشخاص
الذين لا يتفقون معك؟

431
00:26:20,400 --> 00:26:21,800
أنقذك الرنين

432
00:26:25,800 --> 00:26:26,800
المعذرة!

433
00:26:27,520 --> 00:26:28,880
علي الاهتمام ببعض الأعمال

434
00:26:31,800 --> 00:26:32,840
مرحباً!

435
00:26:33,040 --> 00:26:34,080
وأنا أيضاً

436
00:26:49,680 --> 00:26:51,200
تم كشف الغطاء عن المنزل

437
00:26:51,360 --> 00:26:54,200
أنت من أحضرت هذا الشيء إلى هنا
والآن أصبحنا مكشوفين تماماً

438
00:26:54,400 --> 00:26:55,840
- ماذا؟
- ذاك الشيء

439
00:26:56,160 --> 00:26:58,920
يبدو أنه تفاعل بشكل سيء
مع التعويذة

440
00:26:59,040 --> 00:27:01,000
مما تسبب في كشف الغطاء
كأثر جانبي

441
00:27:01,120 --> 00:27:03,120
- أعطني
- مهلاً، انتظري قليلاً

442
00:27:03,240 --> 00:27:06,360
حقيقة أن هذا الشيء سحري
يزيد من قيمته أضعافاً مضاعفة

443
00:27:06,480 --> 00:27:08,360
وضعت حياتنا في خطر مرة أخرى

444
00:27:08,480 --> 00:27:10,280
ورد فعلك
هي التخطيط للثراء السريع؟

445
00:27:10,920 --> 00:27:12,640
ماذا بعد؟
هل ستبيعنا لأعلى مزايد؟

446
00:27:12,800 --> 00:27:15,040
أعطني الحجر يا (راي)

447
00:27:15,160 --> 00:27:16,240
حسناً!

448
00:27:20,920 --> 00:27:22,000
ماذا؟

449
00:27:22,160 --> 00:27:24,600
أقسم إنني لم أفعل أي شيء
لم أفعل، خذي

450
00:27:29,320 --> 00:27:31,960
حتى لو أردت التخلص منه
فلا يبدو أنه يريد الذهاب

451
00:27:32,240 --> 00:27:34,840
لا تهتموا بهذا الشيء
علينا إعادة إخفاء المنزل قبل اكتشافه

452
00:27:35,200 --> 00:27:38,440
ربما يساعدنا كتاب الحكماء
أو أي شيء في مركز القيادة؟

453
00:27:44,000 --> 00:27:47,120
لا يستطيع أن يأتي معنا
ولا يستطيع البقاء هنا بمفرده، لذلك...

454
00:27:47,840 --> 00:27:49,120
يبدو أن الاختيار وقع علي

455
00:27:56,000 --> 00:27:58,160
"لقد فعلتها، لكنني لا أشعر
بشعور جيد حيال هذا"

456
00:27:58,280 --> 00:28:01,080
سأقول 3 كلمات صعبة للغاية
بالنسبة إلي

457
00:28:02,840 --> 00:28:05,680
كنت على حق

458
00:28:08,480 --> 00:28:10,200
كان هذا مدير مشروعي

459
00:28:10,960 --> 00:28:14,600
اتضح أننا لم نتشاور
مع عالم أحياء بيئية

460
00:28:14,840 --> 00:28:15,840
لكننا...

461
00:28:17,120 --> 00:28:19,280
سنفعل الآن، بفضلك!

462
00:28:22,920 --> 00:28:25,480
هل سيسبب هذا تأخيراً كبيراً؟

463
00:28:25,720 --> 00:28:28,160
سيحدث ما يجب أن يحدث
ولا بأس بذلك

464
00:28:28,520 --> 00:28:30,440
لأنني أريد فعل هذا
بشكل صائب

465
00:28:32,680 --> 00:28:33,680
شكراً لك!

466
00:28:34,680 --> 00:28:35,680
لا، شكراً لك!

467
00:28:37,200 --> 00:28:41,120
كانت هذه أكثر المحادثات صدقاً
التي أجريتها منذ وقت طويل

468
00:28:45,040 --> 00:28:46,360
لنتناول نخباً

469
00:28:48,080 --> 00:28:50,920
نخب الصدق والعواطف

470
00:28:51,520 --> 00:28:54,160
والسلمندر

471
00:28:55,200 --> 00:28:56,200
نخبك!

472
00:28:57,400 --> 00:28:58,400
نخبك!

473
00:29:01,640 --> 00:29:02,680
آسفة!

474
00:29:04,680 --> 00:29:06,440
لا بأس، المعذرة

475
00:29:06,560 --> 00:29:09,720
أيمكنني الحصول على الصودا
إلى هنا حالاً؟

476
00:29:09,920 --> 00:29:10,960
شكراً!

477
00:29:19,840 --> 00:29:23,400
أمضينا ساعات طويلة هنا
عندما كنت صغيرة ننظر إلى النجوم

478
00:29:24,160 --> 00:29:26,400
كنت أحدثك عن الأساطير والأبراج

479
00:29:27,480 --> 00:29:32,440
وأحببت سماع القصص
عن كوكبة "أوريون" الصياد

480
00:29:34,400 --> 00:29:35,400
أتذكرين ذلك؟

481
00:29:36,440 --> 00:29:37,480
لا!

482
00:29:39,360 --> 00:29:42,200
كل ما أتذكره
هو أنك غادرت ولم تعد أبداً

483
00:29:46,120 --> 00:29:47,280
ظللت أفكر...

484
00:29:49,240 --> 00:29:50,280
"ماذا فعلتُ؟"

485
00:29:51,280 --> 00:29:53,400
"كيف سأجعله سعيداً
حتى يعود؟"

486
00:29:54,960 --> 00:29:58,000
"لو كنت... ابنة أفضل فقط"

487
00:30:02,120 --> 00:30:04,080
أنا آسف جداً أيتها الصغيرة

488
00:30:08,480 --> 00:30:10,520
أتعرف عدد الأعذار
التي اختلقتها من أجلك؟

489
00:30:13,320 --> 00:30:15,520
أخبرتني (ميل)
أنني حمقاء وساذجة

490
00:30:17,840 --> 00:30:19,600
وتبين أنها ذكية جداً

491
00:30:21,960 --> 00:30:24,360
لماذا غادرت حقاً؟

492
00:30:25,920 --> 00:30:28,000
زواجي تحطم واحترق

493
00:30:28,600 --> 00:30:31,000
- أنت كنت المسؤول
- لقد ارتكبت أخطاء، نعم

494
00:30:31,920 --> 00:30:32,920
وكذلك أمك

495
00:30:34,120 --> 00:30:35,360
لم يكن أي منّا مثالياً

496
00:30:35,480 --> 00:30:36,640
لكنها بقيت معنا

497
00:30:38,240 --> 00:30:39,360
أنت كنت مجرد شبح

498
00:30:42,360 --> 00:30:44,120
لماذا بقيت بعيداً يا أبي؟

499
00:30:44,800 --> 00:30:46,920
كل تلك العطلات الملغاة

500
00:30:49,240 --> 00:30:50,520
أتعرف ماذا فعل هذا بي؟

501
00:30:52,840 --> 00:30:54,320
لم أرد... لم أرد...

502
00:30:56,400 --> 00:30:57,880
إنه أمر معقد

503
00:31:00,480 --> 00:31:02,360
بالنسبة إلى فتاة صغيرة
فالأمر بسيط جداً

504
00:31:05,200 --> 00:31:06,920
تريد أن يحبها والدها فقط

505
00:31:15,360 --> 00:31:17,760
للعلم، كان ينبغي لنا أن ندعك
ترسل (راي) إلى (سيبيريا)

506
00:31:17,880 --> 00:31:19,360
بدأت أعتقد أنك محقة

507
00:31:19,920 --> 00:31:22,320
نجح في إحداث دمار شامل
في أقل من يوم واحد

508
00:31:23,640 --> 00:31:24,680
ها نحن أولاء!

509
00:31:25,000 --> 00:31:26,040
السحر المينوي

510
00:31:27,080 --> 00:31:28,640
هذه كتابة هيروغليفية كريتيّة

511
00:31:29,040 --> 00:31:31,520
تفوق الهيروغليفية المصرية
بغموضها

512
00:31:32,360 --> 00:31:33,400
ها هو، التمثال

513
00:31:35,760 --> 00:31:36,840
عرفت أنه يبدو مألوفاً

514
00:31:37,280 --> 00:31:40,800
يبدو أن والدك هرب
مع حجر (أتريس)

515
00:31:41,000 --> 00:31:45,040
يشتهر بحماية جزيرة (كريت)
من القوى غير المرغوب فيها

516
00:31:45,240 --> 00:31:46,960
إذاً هو طوطم حماية

517
00:31:48,320 --> 00:31:49,320
يا للمفارقة...

518
00:31:49,800 --> 00:31:51,520
يفترض أن يكون الآباء
هم طواطم حمايتنا

519
00:31:51,640 --> 00:31:53,800
بينما يواصل والدنا
رمينا في المتاعب

520
00:31:54,240 --> 00:31:56,120
حسناً إذاً، كيف يمكننا
إلغاء ما فعله بالمنزل؟

521
00:31:56,240 --> 00:31:59,560
يقول إن الحجارة تتمسك بسارقها
كما تتمسك العلامة على خروف

522
00:32:00,000 --> 00:32:02,280
هذا مزعج لكنه ليس فظيعاً

523
00:32:03,000 --> 00:32:04,040
لا، مهلاً!

524
00:32:04,880 --> 00:32:08,040
ولكن الحجر
لديه وصي سحري قاسٍ

525
00:32:08,960 --> 00:32:09,960
(ذا فيوري)!

526
00:32:11,200 --> 00:32:13,360
وغرضه الوحيد
هو استعادة هذا الحجر

527
00:32:14,720 --> 00:32:18,480
إذاً الرجل ذو القبعة الذي يطارد (راي)
ليس قاتلاً مأجوراً

528
00:32:19,800 --> 00:32:20,920
إنه وحش قاتل

529
00:32:39,280 --> 00:32:42,560
هذه كوكبة "أوريون" الصياد، صغيرتي

530
00:32:43,520 --> 00:32:44,760
إنه شجاع وقوي...

531
00:32:45,800 --> 00:32:46,800
مثلك تماماً

532
00:32:50,920 --> 00:32:53,800
"رسالة واردة من (ميل)"

533
00:32:56,480 --> 00:32:58,040
بعض شوارد الهيدروجين للتنظيف

534
00:33:02,760 --> 00:33:04,400
إذاً ماذا حدث لمهنتك
في علم الوراثة؟

535
00:33:07,520 --> 00:33:09,320
اضطررت للتخلي عنها
لمساعدة أسرتي

536
00:33:10,880 --> 00:33:11,880
إنه أمر معقد

537
00:33:12,200 --> 00:33:14,760
لا يبدو الأمر معقداً بالنسبة إلي،
العائلة مهمة

538
00:33:17,240 --> 00:33:19,480
ولكن أحلامك مهمة أيضاً

539
00:33:21,120 --> 00:33:23,240
في بعض الأحيان أشعر
أن مهنتي كانت حلماً

540
00:33:26,280 --> 00:33:28,240
اعتاد والدي أن يقول:

541
00:33:28,840 --> 00:33:30,240
إن الطريق غير المتوقع...

542
00:33:31,080 --> 00:33:32,240
يكون الأجمل في بعض الأحيان

543
00:33:35,160 --> 00:33:36,360
لأنك لا تعرفين أبداً
ما سيكون خلف الزاوية

544
00:33:40,160 --> 00:33:41,320
شكراً لك، هذا يبدو...

545
00:33:42,120 --> 00:33:43,200
في الواقع أسوأ

546
00:33:44,680 --> 00:33:45,680
آسف!

547
00:33:46,040 --> 00:33:47,040
أبي!

548
00:33:49,440 --> 00:33:50,480
ما الأمر يا عزيزتي؟

549
00:33:52,000 --> 00:33:53,960
لقد كذبت

550
00:33:56,160 --> 00:33:59,280
أنا أتذكر مراقبة النجوم معك

551
00:34:00,840 --> 00:34:02,400
إنها واحدة من أفضل ذكرياتي

552
00:34:04,440 --> 00:34:06,360
وشعرت بالألم الشديد
عندما غادرت

553
00:34:06,480 --> 00:34:08,360
صغيرتي!

554
00:34:17,720 --> 00:34:18,720
ما الأمر (ماغي)؟

555
00:34:23,560 --> 00:34:24,640
إلى العليّة، تحرك!

556
00:34:29,240 --> 00:34:30,240
اذهب!

557
00:34:32,720 --> 00:34:33,760
ابتعد عن والدي

558
00:34:45,040 --> 00:34:46,440
تباً!

559
00:34:47,600 --> 00:34:48,600
أبي، هيا!

560
00:34:49,600 --> 00:34:50,680
(ماغي) لا تجيب على الهاتف

561
00:34:50,800 --> 00:34:52,560
فلنحضر أختك
يجب أن نكون معاً جميعاً

562
00:34:56,520 --> 00:34:58,640
نعم، ربما سيكون عليك
أخذه إلى المغسلة

563
00:35:01,240 --> 00:35:02,840
آسفة!

564
00:35:05,000 --> 00:35:06,960
"هناك وحش مينواني قديم
يتجه إلى المنزل الآن"

565
00:35:09,440 --> 00:35:11,000
لدي حالة عائلية طارئة

566
00:35:13,480 --> 00:35:15,280
علي... أيمكننا إكمال هذا
في وقت لاحق؟

567
00:35:16,480 --> 00:35:19,720
- نعم، بالطبع
- حسناً، شكراً، ليلة سعيدة

568
00:35:20,280 --> 00:35:21,280
ليلة سعيدة

569
00:35:40,360 --> 00:35:41,400
(هاري)!

570
00:35:42,360 --> 00:35:43,760
اعتقدت أنك قلت إنه وحش واحد

571
00:35:43,960 --> 00:35:45,320
يبدو أنهما اثنان الآن

572
00:35:51,920 --> 00:35:52,920
لقد انشطر!

573
00:35:53,080 --> 00:35:55,840
لا تستخدموا قواكم، كلما هاجمتم
حصلوا على المزيد من الحماية

574
00:35:55,960 --> 00:35:57,920
- إنها تريد حجر (أتريس)
- ماذا؟

575
00:35:58,120 --> 00:35:59,280
الشيء في جيبك

576
00:35:59,400 --> 00:36:00,960
في جيبي؟

577
00:36:06,720 --> 00:36:09,640
سلمه الآن دون أن تقتل نفسك

578
00:36:17,400 --> 00:36:18,440
لا!

579
00:36:20,000 --> 00:36:22,640
- ماذا تفعل يا أبي؟
- أنا أصحح الأمور يا صغيرتي

580
00:36:22,800 --> 00:36:23,880
ستتعرض للقتل

581
00:37:03,320 --> 00:37:04,360
هل رأيت (راي)؟

582
00:37:05,080 --> 00:37:06,600
اعتقدت أنه هنا لكن...

583
00:37:06,880 --> 00:37:08,480
قال إنه سيخرج لبعض الوقت

584
00:37:10,080 --> 00:37:11,080
علمت أنه سيفعل ذلك

585
00:37:11,240 --> 00:37:13,080
لقد غادر مجدداً

586
00:37:13,280 --> 00:37:15,640
إنه يترك لنا فوضى كبيرة
ثم يتركنا لتنظيفها

587
00:37:15,760 --> 00:37:18,160
حسناً، لقد أنقذ حياتك
لكن هذا أقل ما يمكن أن يفعله

588
00:37:18,280 --> 00:37:19,280
أتفق معك

589
00:37:19,400 --> 00:37:22,280
ذهبت إلى متجر المشروب
للحصول على بعض الشراب

590
00:37:22,400 --> 00:37:25,080
أنتما فتاتان متشائمتان

591
00:37:26,520 --> 00:37:27,680
بالحديث عن ذلك...

592
00:37:29,680 --> 00:37:31,000
لا يزال لديكما قدحي المفضل؟

593
00:37:33,640 --> 00:37:34,880
لهذا شاهدت الرؤية

594
00:37:36,040 --> 00:37:37,720
القرب ليس هو المهم فقط...

595
00:37:38,080 --> 00:37:40,080
الأشياء الشخصية
تساعدك على التركيز

596
00:37:40,240 --> 00:37:43,360
حسناً، ما رأيكما أن نركز
على هذه اللحظة الآن؟

597
00:37:43,480 --> 00:37:45,200
لأنني الليلة...

598
00:37:48,040 --> 00:37:49,160
استعدت فتاتيّ

599
00:37:51,080 --> 00:37:52,160
أستطيع أن أشرب من أجل ذلك

600
00:38:03,160 --> 00:38:06,920
- حسناً، على الأقل عاد الغطاء
- نعم، هذا صحيح

601
00:38:10,120 --> 00:38:12,480
آسف لأننا قاطعنا موعدك

602
00:38:13,120 --> 00:38:14,160
لم يكن موعداً

603
00:38:14,480 --> 00:38:18,360
كانت محاولة لإنقاذ مركز القيادة
ونجحت بذلك... حالياً

604
00:38:19,800 --> 00:38:20,840
نعم!

605
00:38:23,960 --> 00:38:28,040
- أتعتقد أن عودة (راي) أمر جيد؟
- آمل ذلك

606
00:38:29,640 --> 00:38:32,800
ولكن عندما سرق هذه التعويذة وباعها
أطلق العنان لشيء خطير

607
00:38:33,160 --> 00:38:36,920
سواء بقصد أم لا، قد يكون (راي فيرا)
مسؤولاً عن تحرير (دارك لايتر)

608
00:38:44,520 --> 00:38:48,280
قال (جوليان) وهو يغادر
"شكراً لك يا (سوان)"

609
00:38:49,960 --> 00:38:52,600
بالحديث عن الرجال الرائعين
ستبقين للاحتفال بعد العمل، صحيح؟

610
00:38:53,520 --> 00:38:56,200
أنا متعبة قليلاً
لكنك تبدين مذهلة

611
00:38:56,560 --> 00:39:00,960
شكراً، إنها سراويل الروك
ممتعة وعصرية

612
00:39:01,200 --> 00:39:02,960
حسناً، أتمنى لك قضاء وقت ممتع

613
00:39:10,960 --> 00:39:12,040
ليلة صعبة؟

614
00:39:13,080 --> 00:39:15,040
صعبة لكنها جيدة

615
00:39:16,920 --> 00:39:20,080
- أردت أن أشكرك
- على الدروس؟

616
00:39:20,640 --> 00:39:23,080
لا، لأنك رجل صالح

617
00:39:25,080 --> 00:39:26,840
إنه أمر نادر في هذه الأيام

618
00:39:27,040 --> 00:39:28,240
(ماغي)...

619
00:39:31,720 --> 00:39:32,960
استمتعي بمشروبك

620
00:39:50,480 --> 00:39:52,480
(ماغي)، تساءلت إذا كان
بإمكاننا التحدث عن بعض...

621
00:39:55,360 --> 00:39:57,880
(ماغي)؟ (ماغي)؟

