﻿1
00:00:00,400 --> 00:00:01,800
‏"في الحلقات السابقة"‏

2
00:00:04,240 --> 00:00:06,160
‏(باركر)، أرجوك أنت أفضل من أن تفعل هذا‏

3
00:00:08,240 --> 00:00:09,640
‏ماذا فعلت؟‏

4
00:00:14,600 --> 00:00:17,000
‏- (باركر)، أنت على قيد الحياة‏
‏- أنا (فيفيان لورا)‏

5
00:00:18,040 --> 00:00:19,440
‏العمة (فيفيان)‏

6
00:00:19,560 --> 00:00:21,000
‏لقد كان (جوليان) يتحدث عنك كثيراً مؤخراً‏

7
00:00:21,120 --> 00:00:25,760
‏تساعد العمة (فيفيان) المؤسسات الخيرية‏
‏وتعمل في مجلس إدارة٥٠٠ شركة‏

8
00:00:26,080 --> 00:00:29,080
‏لقد وصلت قوة الثلاثة للأخوات‏
‏بعد وعود عظيمة‏

9
00:00:29,440 --> 00:00:30,840
‏إنها دائماً تنتهي بشكل مشابه‏

10
00:00:30,960 --> 00:00:32,480
‏عن طريق تحطيم الأخوية‏

11
00:00:32,600 --> 00:00:34,200
‏من أجل كسر الدائرة‏

12
00:00:35,880 --> 00:00:37,280
‏لقد عادت قواك‏

13
00:00:37,400 --> 00:00:39,840
‏لا يستطيع المرشدين السود قتل المرشدين ابيض‏

14
00:00:39,960 --> 00:00:41,800
‏والمرشدين البيض لا يستطيعون قتل المرشدين‏
‏السود‏

15
00:00:42,600 --> 00:00:45,600
‏أنت لا تأخذ المخلوقات السحرية‏
‏بل تأخذ قواهم السحرية‏

16
00:00:45,720 --> 00:00:48,800
‏أنا لست السبب، بل هم‏

17
00:00:49,200 --> 00:00:50,600
‏أنا أريد الإنسحاب‏

18
00:00:50,720 --> 00:00:53,640
‏- لماذا قد أساعدك؟‏
‏- لأنني أعرف ما هو قادم‏

19
00:00:53,960 --> 00:00:56,600
‏إذا أردت الحصول على فرصة لإيقافه‏

20
00:00:56,920 --> 00:00:58,440
‏عيك أن تطلق سراحي‏

21
00:01:13,200 --> 00:01:14,600
‏(جيمي)؟‏

22
00:01:20,400 --> 00:01:21,840
‏(جيمي)؟‏

23
00:01:22,000 --> 00:01:23,400
‏أين أنت‏

24
00:01:31,440 --> 00:01:33,520
‏(هاري)، أنا في مشكلة‏

25
00:01:35,120 --> 00:01:36,520
‏أنا أحتاج لمساعدتك‏

26
00:02:02,960 --> 00:02:04,360
‏هل أخرجت أحدكما الحكيم؟‏

27
00:02:04,680 --> 00:02:06,080
‏إنه على الشرفة‏

28
00:02:28,480 --> 00:02:29,880
‏إنه قادم‏

29
00:02:36,360 --> 00:02:37,920
‏أنا آسفة بشأن هذا‏

30
00:02:38,920 --> 00:02:40,520
‏أعتقد أن قواي ما زالت....‏

31
00:02:40,680 --> 00:02:42,160
‏قيد التنفيذ‏

32
00:02:42,800 --> 00:02:44,960
‏- شكراً لإنقاذك حياتي‏
‏- لقد أنقذتك من كدمة العين‏

33
00:02:45,080 --> 00:02:47,360
‏ضعي كيس من الثلج وشاهدي برامج الأطفال‏

34
00:02:47,800 --> 00:02:51,560
‏من منكما جاهزة لاستعادة قوة الثلاثة‏
‏الرائعة؟‏

35
00:02:51,720 --> 00:02:53,120
‏لنقم بهذا‏

36
00:03:28,080 --> 00:03:29,480
‏نحن نرجع إلى الوراء‏

37
00:03:30,760 --> 00:03:32,360
‏(أباغيل) هي السبب‏

38
00:03:33,080 --> 00:03:35,800
‏عندما أخذت قوى (مايسي) الشيطانية‏
‏فعلت شيء لتوقف قوتنا‏

39
00:03:35,920 --> 00:03:37,320
‏نحن لسنا متأكدون من هذا‏

40
00:03:37,520 --> 00:03:38,920
‏ربما هذا من مصلحتنا‏

41
00:03:41,000 --> 00:03:43,720
‏تنتهي قوة الثلاثة دائماً عند تحطم‏
‏رباط الأخوية‏

42
00:03:43,840 --> 00:03:45,240
‏لا، نحن مختلفات‏

43
00:03:45,920 --> 00:03:47,880
‏لقد هزمنا مصدر الشر‏

44
00:03:48,000 --> 00:03:50,840
‏قاتلنا ضد المرشدون السود‏
‏وأنقذنا (جوردان) من لعنته‏

45
00:03:51,360 --> 00:03:53,680
‏لن ينتهي أمرنا بفعل نبوئة قديمة‏

46
00:03:54,320 --> 00:03:55,840
‏ربما هذا ما قالته أخوات أخريات‏

47
00:03:56,120 --> 00:03:57,840
‏لا يوجد خيار لنا هنا‏

48
00:03:58,400 --> 00:04:00,720
‏إذا كان هؤلاء الناس يستخلصون قوى سحرية‏

49
00:04:01,040 --> 00:04:04,040
‏فإرسالهم لأشخاص لقتلنا هو مسالة وقت فقط‏

50
00:04:04,600 --> 00:04:06,000
‏هو لن يأتي‏

51
00:04:06,440 --> 00:04:08,280
‏من أجلنا أو من أجل أحد‏

52
00:04:09,760 --> 00:04:11,920
‏أعتقد أنه في خطر‏

53
00:04:13,720 --> 00:04:16,800
‏- لكن هذا يعني..‏
‏- أنك في خطر أيضاً‏

54
00:04:18,000 --> 00:04:19,400
‏إذا مات سأموت أنا أيضاً‏

55
00:04:20,600 --> 00:04:22,000
‏بكل بساطة‏

56
00:04:32,840 --> 00:04:35,520
‏لقد كان مرشدي الأبيض يائساً‏
‏وطلب مني العمل معاً‏

57
00:04:35,720 --> 00:04:38,480
‏بعد ذلك ظل صامتاً حاولت التواصل معه‏
‏لكنه رحل‏

58
00:04:39,480 --> 00:04:41,080
‏هل رأيت شيئاً في عقلك‏

59
00:04:41,400 --> 00:04:45,200
‏رأيت لمحة لشيء، جثة ورقم غريب‏
‏أنا لا أعلم ما يعني هذا‏

60
00:04:45,320 --> 00:04:49,360
‏سنتتبع خطواته مجدداً، ونذهب لكل مكان‏
‏ذهب إليه حتى نجد دليل‏

61
00:04:50,040 --> 00:04:52,120
‏ماذا لو لم نجده؟‏

62
00:04:53,240 --> 00:04:55,200
‏سيكون علينا إيجاد طريقة لقطع الحبل‏

63
00:04:57,000 --> 00:04:58,400
‏فكروا بالأمر‏

64
00:04:58,520 --> 00:05:00,720
‏وجدت الحكيمات طريقة لقطع تواصلهم معك‏

65
00:05:01,120 --> 00:05:03,240
‏لا بد أن هنلك طريقة لفعل نفس الشيء‏
‏مع المرشدين البيض والسود‏

66
00:05:03,680 --> 00:05:05,080
‏نحن بأمان‏

67
00:05:10,520 --> 00:05:13,920
‏لنفترق،أنا و(هاري) سنجد مرشده الأسود‏

68
00:05:14,240 --> 00:05:16,840
‏أنا و(ماجي) سنفتش كتاب الحكيمات‏
‏لنبحث عن تعويذة القطع‏

69
00:05:17,320 --> 00:05:19,040
‏سنبحث عن أي شيء يفصلك عن المرشد الأسود‏

70
00:05:20,040 --> 00:05:21,440
‏(هاري) أنت لن تموت‏

71
00:05:22,400 --> 00:05:23,800
‏لن نسمح بحدوث هذا‏

72
00:05:23,960 --> 00:05:26,800
‏من خلال خبرتي، الموت شيء لا يستطيع‏
‏أحد الهرب منه‏

73
00:05:28,240 --> 00:05:31,360
‏(هاري) سنراك قريباً‏

74
00:05:38,040 --> 00:05:40,240
‏يبدو الأمر أنه بينكما أنتما الإثنان‏

75
00:05:42,160 --> 00:05:43,560
‏أنا سأسأل فقط‏

76
00:05:45,000 --> 00:05:46,640
‏أين انتهى الأمر بينك أنت و(هاري)؟‏

77
00:05:47,000 --> 00:05:48,680
‏لم تنتهي في أي مكان‏

78
00:05:52,880 --> 00:05:54,280
‏أنا لا أعلم مع من يريد البقاء‏

79
00:05:58,320 --> 00:05:59,720
‏ماذا عنك؟‏

80
00:06:01,440 --> 00:06:02,840
‏من من تريدن البقاء؟‏

81
00:06:03,720 --> 00:06:07,000
‏معه أو مع (جوليان)‏

82
00:06:09,040 --> 00:06:11,560
‏أنا سأكون...‏

83
00:06:15,280 --> 00:06:16,680
‏هنا تماماً‏

84
00:06:18,120 --> 00:06:19,520
‏انظري‏

85
00:06:20,000 --> 00:06:21,400
‏هنا‏

86
00:06:21,520 --> 00:06:25,200
‏هذه التعويذة  تفصل عقل الإنسان‏
‏عن روحه‏

87
00:06:27,120 --> 00:06:30,720
‏أعتقد أن الحكيمات استخدمنها‏
‏كأساس لمسح ذاكرة المرشدين البيض‏

88
00:06:31,040 --> 00:06:32,800
‏كيف سيساعدنا هذا؟‏

89
00:06:33,160 --> 00:06:35,440
‏لن تساعدنا بطريقة مباشرة‏
‏ربما نستطيع اعتمادها‏

90
00:06:36,200 --> 00:06:38,880
‏نحاول استخدامها بفصل الإرتباط‏
‏بين المرشدين البيض والسود‏

91
00:06:39,160 --> 00:06:41,400
‏هناك مشكلة رئيسية في خطتك‏

92
00:06:41,720 --> 00:06:43,640
‏أعتقد أن هذه التعويذة تتطلب قوة الثلاثة‏

93
00:06:45,640 --> 00:06:47,040
‏ونحن لا نمتلكها‏

94
00:06:47,160 --> 00:06:49,040
‏هذا يتعلق بالوقت الذي كنا نمتلك‏
‏القوة به‏

95
00:06:51,200 --> 00:06:52,600
‏أليس كذلك؟‏

96
00:06:55,360 --> 00:06:59,080
‏هذا المكان الذي كانت تحتفظ الحكيمات‏
‏بكل الكائنات به‏

97
00:07:05,160 --> 00:07:06,560
‏لقد رحل مثلهم‏

98
00:07:08,520 --> 00:07:09,920
‏إنهم تحت الأرض‏

99
00:07:14,160 --> 00:07:15,560
‏لقد ذهبنا إلى شقته‏

100
00:07:15,800 --> 00:07:17,200
‏وحانة (شميتي)‏

101
00:07:17,520 --> 00:07:18,920
‏لم يراه أحد‏

102
00:07:19,320 --> 00:07:20,720
‏نحن أمام طريق مسدود (هاري)‏

103
00:07:23,600 --> 00:07:26,520
‏(ميل) إذا حدث شيء لي‏

104
00:07:27,080 --> 00:07:28,760
‏- أريدك أن..‏
‏- لن يحدث شيء‏

105
00:07:29,440 --> 00:07:32,520
‏يجب أن نكون منطقيين، الأمر كما‏
‏لو أنني أملك قلب صانع الموت‏

106
00:07:32,880 --> 00:07:36,120
‏قد أموت في أي لحظة، لذا دعيني‏
‏أن أقول ما لدي أرجوك‏

107
00:07:39,720 --> 00:07:41,120
‏يجب أن تغفري لأخطائك‏

108
00:07:41,360 --> 00:07:43,720
‏لقد ولدت قائدة، لكنك تقسي على نفسك‏
‏أكثر من أي أحد‏

109
00:07:44,240 --> 00:07:46,000
‏- (هاري)‏
‏- أخبري (ماجي) أن تثق بقواها‏

110
00:07:46,120 --> 00:07:47,520
‏فهي تمتلك قوى أكثر مما تعتقد‏

111
00:07:47,920 --> 00:07:49,400
‏وأكثر مما تعلمه‏

112
00:07:51,000 --> 00:07:52,800
‏و(مايسي)‏

113
00:07:56,160 --> 00:07:57,560
‏- أخبري (مايسي)‏
‏- هاري)‏

114
00:07:57,680 --> 00:08:00,360
‏- أنا...‏
‏- سنحل هذه المشكلة‏

115
00:08:01,360 --> 00:08:04,480
‏وستخبر (مايسي) بما تريد بنفسك‏

116
00:08:06,480 --> 00:08:07,880
‏ستذهبين لرؤية (أباغيل)؟‏

117
00:08:08,720 --> 00:08:10,120
‏هذا مستحبل‏

118
00:08:10,880 --> 00:08:13,840
‏نحن نحتاج لقوة الثلاثة من أجل هذه التعويذة‏
‏وإذا فعلت شيء لتعطلها‏

119
00:08:14,200 --> 00:08:15,600
‏هذه فرضية كبيرة‏

120
00:08:15,720 --> 00:08:17,120
‏هل لديك فرضيات أفضل؟‏

121
00:08:18,160 --> 00:08:20,960
‏أنا لا أعتقد ذلك سأجد السكين‏
‏التي استخدمتها معك‏

122
00:08:21,080 --> 00:08:25,240
‏سأقوم بتعويذة ادخار عليها، لنرى‏
‏ما فعلته بك بالضبط، بعد ذلك نعكسه‏

123
00:08:25,720 --> 00:08:27,720
‏هل تعتقدين أنك ستجدين السكين‏
‏في شقتها بكل سهولة؟‏

124
00:08:27,880 --> 00:08:29,760
‏قلت أنها تملك مجموعة من الغرف المخبئة‏

125
00:08:30,800 --> 00:08:34,640
‏ستبقي السلاح الذي يأخذ القوى السحرية‏
‏بالقرب منها‏

126
00:08:37,360 --> 00:08:39,440
‏لقد نفذت عشبة حبق الراعي‏

127
00:08:41,880 --> 00:08:44,720
‏(ماجز)، ستذهبي من أجل السكين فقط‏
‏أليس كذلك؟‏

128
00:08:45,240 --> 00:08:46,760
‏من المفترض ذلك‏

129
00:08:47,720 --> 00:08:50,600
‏هل ستذهبين من أجل شخص معين‏
‏في زنزانتها‏

130
00:08:53,880 --> 00:08:55,280
‏هل تقصدين (باركر)؟‏

131
00:08:57,960 --> 00:08:59,360
‏بالطبع لا‏

132
00:08:59,480 --> 00:09:01,240
‏لا يمكنك أن تخبريها أنك تعلمي‏
‏أنه على قيد الحياة‏

133
00:09:02,040 --> 00:09:04,920
‏تتطلب هدنتنا مع (أباغيل) والشياطين‏
‏الإحتفاظ بهذا السر‏

134
00:09:05,040 --> 00:09:06,440
‏فهمت هذا‏

135
00:09:07,080 --> 00:09:09,320
‏بينما تجدين طريقة لإنقاذ (هاري)‏

136
00:09:09,440 --> 00:09:11,920
‏سأذهب لسرقة السكين من تلك الشريرة‏

137
00:09:16,600 --> 00:09:18,800
‏لقد كان هنا ٥٠ كبسولة وحواسيب‏

138
00:09:19,280 --> 00:09:21,320
‏كما لو كانوا يريدون إخراج كل شيء‏
‏من هنا بسرعة‏

139
00:09:29,080 --> 00:09:30,480
‏ربما لم يخرجوا كل شي‏

140
00:09:30,600 --> 00:09:32,000
‏الصوت قادم من هناك‏

141
00:09:49,720 --> 00:09:51,480
‏يبدو مثل غرفة للعمليات‏

142
00:09:52,760 --> 00:09:54,440
‏كانوا يقومون بالتجارب‏

143
00:09:55,160 --> 00:09:57,440
‏لكن على ماذا؟‏

144
00:09:58,360 --> 00:09:59,760
‏أو على من؟‏

145
00:10:04,440 --> 00:10:06,240
‏هل تعتقد أنهم كانوا يقومون بالتجارب‏
‏على مرشدك الأسود؟‏

146
00:10:07,760 --> 00:10:09,160
‏هذا محتمل‏

147
00:10:11,520 --> 00:10:12,920
‏هل تشمين هذه الرائحة‏

148
00:10:13,520 --> 00:10:14,920
‏أتمنى لو أنني لم أشمها‏

149
00:10:18,240 --> 00:10:19,640
‏إنها تنبعث من هذا الحوض‏

150
00:10:20,320 --> 00:10:21,720
‏(هاري) ربما لا يجب أن نقترب منه‏

151
00:10:37,640 --> 00:10:39,640
‏ما هذا؟‏

152
00:10:41,520 --> 00:10:43,640
‏إنه الموت‏

153
00:10:51,360 --> 00:10:53,160
‏- تفضلي، طاب يومك‏
‏- (ماجي)‏

154
00:10:56,880 --> 00:10:58,280
‏مرحباً (جوردان)‏

155
00:10:58,640 --> 00:11:00,360
‏- هل أعيد فتح متجر ديانة الويكا؟‏
‏- أجل‏

156
00:11:00,720 --> 00:11:02,680
‏طلبت (كات) من (ميل) شخصاً ليديره‏

157
00:11:04,080 --> 00:11:07,360
‏- هل تتجاهلينني؟‏
‏- ماذا؟ لا‏

158
00:11:08,320 --> 00:11:11,760
‏هل أنت متأكدة، لأننا لم نتحدث معاً‏
‏منذ مهمتنا‏

159
00:11:12,360 --> 00:11:14,320
‏بشأن ذلك‏

160
00:11:14,440 --> 00:11:15,840
‏لقد فهمت ذلك، (ماغي)‏

161
00:11:15,960 --> 00:11:18,800
‏كان لدينا لحظات معاً‏
‏لا بأس بذلك‏

162
00:11:18,960 --> 00:11:22,960
‏هناك أشياء كثيرة تحدث في عالمي‏
‏وليس لدي الوقت لهذا‏

163
00:11:23,120 --> 00:11:24,680
‏أنا أعلم، أنا فقط أريد مساعدتك‏

164
00:11:24,800 --> 00:11:26,720
‏في كل مرة تعرض فيها مساعدتك‏
‏تكون على وشكك أن تقتل‏

165
00:11:26,840 --> 00:11:28,240
‏إذا لم أساعدك‏

166
00:11:28,920 --> 00:11:31,640
‏التوازن هو مقياس العدالة، سأتعرض للقتل‏
‏على أي حال‏

167
00:11:32,000 --> 00:11:33,760
‏أفضل أن أخاطر بحياتي من أجلك‏
‏أنت وأخواتك‏

168
00:11:35,880 --> 00:11:38,000
‏هل تتصرف بحقارة أحياناً؟‏

169
00:11:38,120 --> 00:11:41,240
‏أجل، عندما يسرق الناس أدوات الإسعافات‏
‏الأولية الخاصة بي‏

170
00:11:41,640 --> 00:11:43,360
‏أو إذا لكمني أحد على أنفي‏
‏حينئذ أفكر‏

171
00:11:43,600 --> 00:11:45,720
‏أن (ميل) هي الوحيدة التي أعتبرها جيدة‏

172
00:11:46,080 --> 00:11:47,600
‏أمهلها بعض الوقت‏

173
00:11:49,160 --> 00:11:52,120
‏أياً كان ما تفعليه دعيني أكون معك به‏

174
00:11:53,920 --> 00:11:55,320
‏لمصلحتنا معاً‏

175
00:11:59,040 --> 00:12:02,680
‏تجربة لفصل الترابط بين المرشدين‏
‏البيض والسود‏

176
00:12:02,800 --> 00:12:04,920
‏باستخدام عينة شعر من المرشد الأبيض‏
‏والأسود ل(هيلين)‏

177
00:12:42,600 --> 00:12:44,000
‏لنجرب هذا مجدداً‏

178
00:13:08,960 --> 00:13:10,360
‏هل هذا مستذئب؟‏

179
00:13:12,600 --> 00:13:14,000
‏هناك مجسات‏

180
00:13:14,120 --> 00:13:16,760
‏ربما هو كائن الهيدورا‏
‏لكنني متأكد من أنه انقرض‏

181
00:13:17,480 --> 00:13:18,880
‏ماذا عن القرن؟‏

182
00:13:19,000 --> 00:13:20,480
‏ربما هو كائن الإننرا، فهو لديه شكلان‏

183
00:13:20,600 --> 00:13:23,720
‏الأول لديه حراشف وقرن والآخر على شكل دخان‏

184
00:13:28,760 --> 00:13:31,120
‏قلت أنه كان هناك حاسوب عليه‏
‏قائمة الأشياء التي أمسكوا بها‏

185
00:13:31,240 --> 00:13:32,960
‏هل كان الهيدورا والإننرا من ضمن القائمة؟‏

186
00:13:33,160 --> 00:13:35,680
‏أنا لا أتذكر، لقد أطلقنا سراح تلك‏
‏المخلوقات‏

187
00:13:35,840 --> 00:13:37,240
‏من الواضح أنهم وجدوا مزيداً منهم‏

188
00:13:41,160 --> 00:13:43,080
‏نحن نعلم أنهم يستخلصون السحر‏

189
00:13:45,280 --> 00:13:46,800
‏لنفترض أنهم نجحوا في ذلك‏

190
00:13:46,960 --> 00:13:49,040
‏- بدءاً من المستذئب وكائن الهيدرا‏
‏- والإننرا‏

191
00:13:49,200 --> 00:13:50,640
‏ماذا حدث بعد أن أخذوا ذلك السحر؟‏

192
00:13:52,000 --> 00:13:53,400
‏يجب أن نعرف ما حدث هنا‏

193
00:14:09,760 --> 00:14:11,160
‏مرحباً‏

194
00:14:11,440 --> 00:14:16,280
‏"أنا أملك المال لتناول النودلز ويوجد مطعم‏
‏في (ويست باين) يدين لي طاهيه بمعروف"‏

195
00:14:17,600 --> 00:14:19,400
‏"بالحقيقة أنا من يمتلك ذلك المطعم"‏

196
00:14:20,440 --> 00:14:22,880
‏أنا أود الذهاب، لكنني لا أستطيع‏

197
00:14:23,800 --> 00:14:26,680
‏علي تسليم العمل‏

198
00:14:27,760 --> 00:14:30,760
‏حقاً؟‏

199
00:14:31,360 --> 00:14:35,280
‏من الواضح أنك تفصلين البيض فقط‏

200
00:14:40,640 --> 00:14:42,040
‏لقد عدت؟‏

201
00:14:42,360 --> 00:14:43,760
‏من (باريس)؟‏

202
00:14:44,120 --> 00:14:45,520
‏بل من (برشلونة)‏

203
00:14:45,640 --> 00:14:47,040
‏لكن أجل‏

204
00:14:47,920 --> 00:14:51,400
‏إذا كنت لا تريدني رؤيتي‏

205
00:14:51,560 --> 00:14:53,920
‏الأمر ليس كذلك، أنا فقط‏

206
00:14:54,480 --> 00:14:56,680
‏أنا أقوم بتجربة‏

207
00:14:57,080 --> 00:14:58,480
‏هل هي تجربة البيض؟‏

208
00:15:01,880 --> 00:15:03,880
‏لقد كان هناك وأخذته‏

209
00:15:05,720 --> 00:15:07,120
‏إنه صديقي‏

210
00:15:08,960 --> 00:15:11,240
‏الشخص الي اظطررت لاستعارة جهاز (الإيرميد)‏
‏من أجله‏

211
00:15:11,840 --> 00:15:13,240
‏هل هو مريض جداً؟‏

212
00:15:13,960 --> 00:15:15,360
‏إنه بين الحياة والموت‏

213
00:15:17,000 --> 00:15:18,400
‏أنا آسف‏

214
00:15:23,320 --> 00:15:25,880
‏هل هذه نظرية (بيل) عن عدم المساواة؟‏

215
00:15:28,160 --> 00:15:31,680
‏نعم، أنا أكتشف علم الوراثة مقارنة‏
‏بالتشابك الكمي‏

216
00:15:32,040 --> 00:15:34,040
‏عندما تكون الجزيئيات المختلفة متشابكة‏

217
00:15:34,160 --> 00:15:35,960
‏حيث أنه إي فعل يؤثر بالآخر‏

218
00:15:38,480 --> 00:15:39,920
‏أنت تعرف ميكانيكيات الكم؟‏

219
00:15:41,600 --> 00:15:43,120
‏قد أحتاج لمساعدتك‏

220
00:15:45,080 --> 00:15:47,040
‏أنت تعلمين أن مجيئك هنا يسيىء لي‏

221
00:15:48,480 --> 00:15:50,160
‏كما لو كنا في السرير معاً‏

222
00:15:51,800 --> 00:15:53,800
‏بالرغم من أن الأمر يستحق ذلك‏

223
00:15:56,160 --> 00:15:57,600
‏أنا طلبت منها إحضاري هنا‏

224
00:15:58,520 --> 00:16:01,240
‏لقد تعرضت للعنة الأنفاس الأخيرة لساحرة‏

225
00:16:01,880 --> 00:16:03,440
‏وما علاقتي بهذا؟‏

226
00:16:04,240 --> 00:16:07,400
‏هو لديه توازن ميزان العدالة‏
‏لكننا لا تعلم ما يعني هذا‏

227
00:16:07,800 --> 00:16:11,200
‏إذا لم ينجح، ستصاب سلالته بلعنة‏
‏وستكون حياته....‏

228
00:16:11,920 --> 00:16:13,320
‏في خطر‏

229
00:16:14,720 --> 00:16:16,120
‏أنا أحب التحديات القوية‏

230
00:16:17,280 --> 00:16:20,440
‏دائماً تنجح الإثارة عندما تخفق المسحورات‏

231
00:16:27,480 --> 00:16:29,560
‏إنها رسالة من (ميل)، تقول أن هناك‏
‏حالة طارئة‏

232
00:16:30,880 --> 00:16:32,400
‏هل هناك مكان أستطيع أن أجري به المكالمة؟‏

233
00:16:32,880 --> 00:16:34,400
‏تريدين الخصوصية بالطبع‏

234
00:16:35,240 --> 00:16:36,640
‏(توري)‏

235
00:16:37,560 --> 00:16:40,680
‏راقبي صديقتي، لا تدعيها تتجول‏
‏في المنزل‏

236
00:16:46,720 --> 00:16:48,360
‏اعتقدت أنها لن تغادر أبداً‏

237
00:16:51,120 --> 00:16:55,080
‏لنرى إذا استطعنا الوصول إلى أعماق هذه‏
‏اللعنة‏

238
00:17:04,240 --> 00:17:05,840
‏هذا سيرينا ما حدث هنا‏

239
00:17:29,800 --> 00:17:31,480
‏اعتقدت أننا سنحصل على رد فعل أكبر‏

240
00:17:33,360 --> 00:17:34,760
‏أعطني المسكنات بسرعة‏

241
00:17:35,080 --> 00:17:36,480
‏أجل‏

242
00:17:39,680 --> 00:17:41,920
‏لا‏

243
00:17:44,880 --> 00:17:48,000
‏لا أرجوك، لا تفعل هذا‏

244
00:17:50,120 --> 00:17:51,560
‏- لا‏
‏- نحن نحتاج المساعدة‏

245
00:18:01,680 --> 00:18:03,080
‏ما هذا؟‏

246
00:18:07,760 --> 00:18:09,800
‏ماذا عن كمية الموت المفاجىء؟‏

247
00:18:11,080 --> 00:18:13,520
‏فكرت في هذا، لكنه يؤدي إلى تحلل كلا‏
‏الجزيئيات‏

248
00:18:14,200 --> 00:18:16,680
‏أنا أريد فصل الأرتباط من دون قتل شيء‏

249
00:18:17,840 --> 00:18:19,360
‏وهو؟‏

250
00:18:21,360 --> 00:18:24,960
‏سأشرحها لك عن طريق تشبيه ذهني‏
‏تخيل أنه لديه ٦ خلايا‏

251
00:18:25,280 --> 00:18:27,720
‏لنسمهم الخلايا السوداء والخلايا البيضاء‏
‏الصحية‏

252
00:18:28,480 --> 00:18:30,080
‏أريد فصل مصيرهما‏

253
00:18:30,800 --> 00:18:34,040
‏فكرت في تعطيل بيئتهما عن طريق‏
‏الإنتقال الكمي‏

254
00:18:37,080 --> 00:18:38,480
‏ماذا؟‏

255
00:18:39,440 --> 00:18:42,040
‏إنها فقط الطريقة التي تفكرين بها‏

256
00:18:43,800 --> 00:18:48,440
‏والأسئلة التي تطرحينها عن قوى خفية‏
‏تتحكم بالعالم‏

257
00:18:52,240 --> 00:18:54,760
‏ربما هذا ليس الوقت المناسب‏

258
00:18:55,360 --> 00:18:59,360
‏لكن أنا عضو في مؤسسة تعمل على القضاء‏
‏على مرض الملاريا‏

259
00:18:59,480 --> 00:19:04,040
‏لقد خسرنا للتو عالم الوبائيات‏
‏وانتقل إلى مشروع آخر‏

260
00:19:05,240 --> 00:19:09,640
‏كنت أفكر أنك ربما تستطيعين‏

261
00:19:10,000 --> 00:19:11,600
‏الإنضمام إلينا‏

262
00:19:13,120 --> 00:19:15,560
‏- هل تريدني أن أعمل لحسابك؟‏
‏- ليس لحسابي‏

263
00:19:17,560 --> 00:19:18,960
‏أريدك أن تعملي معي‏

264
00:19:21,320 --> 00:19:22,800
‏ماذا تفعلين؟‏

265
00:19:23,480 --> 00:19:25,600
‏أريد ترطيب بشرتي بسرعة‏

266
00:19:26,120 --> 00:19:27,520
‏هل يجب أن تفعلي هذا الآن؟‏

267
00:19:27,920 --> 00:19:29,800
‏لا يجب أن تقللي من قدرات العناية بالبشرة‏

268
00:19:33,760 --> 00:19:36,200
‏شكل القلب وغير العقل أعطني نتائج مختلفة‏

269
00:19:44,840 --> 00:19:48,640
‏(توري) هلا تريني المكان الذي تخباً به‏
‏سيدتك أسلحتها؟‏

270
00:19:48,960 --> 00:19:50,360
‏إنهم في الزنزانة‏

271
00:19:51,000 --> 00:19:52,400
‏حيث تحتفظ بالسجناء؟‏

272
00:19:53,040 --> 00:19:54,440
‏أجل‏

273
00:19:54,560 --> 00:19:55,960
‏هذا مؤكد‏

274
00:19:56,080 --> 00:19:58,760
‏هل رأيت شيئاً يشبه ذلك الوحش؟‏

275
00:20:00,160 --> 00:20:03,000
‏هل تقصدين  شيئاً يتحول إلى دخان‏
‏يبصق الحمض، ويغير شكله؟‏

276
00:20:03,480 --> 00:20:05,160
‏لا يوجد مخلوق واحد يمتلك هذه القوى‏

277
00:20:09,360 --> 00:20:10,760
‏القشرة‏

278
00:20:10,880 --> 00:20:12,840
‏الإننرا يستطيع التحول إلى دخان‏
‏والهيدورا يبصق الحمض‏

279
00:20:12,960 --> 00:20:14,800
‏- والمستذئب...‏
‏- يستطيع تغيير شكله‏

280
00:20:14,920 --> 00:20:16,960
‏إذا جمعناهم معاً سنحصل على مخلوق وحشي‏

281
00:20:17,480 --> 00:20:19,880
‏لكنهم ما زالو يحتاجون إلى مضيف‏
‏ليحتوي كل هذا السحر‏

282
00:20:21,200 --> 00:20:22,600
‏هل تقصد مرشدك الأسود؟‏

283
00:20:24,440 --> 00:20:25,840
‏ربما‏

284
00:20:29,400 --> 00:20:30,800
‏لقد وجدته‏

285
00:20:37,040 --> 00:20:38,520
‏إنه هاتف ذو استخدام واحد‏
‏قديم الطراز‏

286
00:20:41,080 --> 00:20:44,800
‏آخر مكالمة قامت بها تلك الطبيبة‏
‏قبل أن تموت‏

287
00:20:44,920 --> 00:20:46,480
‏إنه شخص في (دولوث، مينوسوتا)‏

288
00:20:48,480 --> 00:20:51,560
‏من المرهق العيش وأنت تحت الخطر‏

289
00:20:53,680 --> 00:20:56,400
‏أقصد ما الذي يمنعني من قتلك الآن؟‏

290
00:20:57,080 --> 00:20:58,840
‏هذا...‏

291
00:20:59,440 --> 00:21:00,880
‏هذا سؤال افتراضي، أليس كذلك؟‏

292
00:21:03,000 --> 00:21:05,360
‏افترض أنني أستطيع مساعدتك‏
‏بشأن لعنتك‏

293
00:21:07,360 --> 00:21:10,400
‏وأعطيك خطة محكمة عن موازنة‏
‏مقياس العدالة‏

294
00:21:14,000 --> 00:21:15,400
‏كيف سيكون هذا الأمر؟‏

295
00:21:19,880 --> 00:21:22,480
‏يوجد ساحرات بالخارج يعتبروا‏
‏تهديداً للشياطين‏

296
00:21:22,720 --> 00:21:25,000
‏أنا لا أستطيع مساعدتهم بالذات‏

297
00:21:25,160 --> 00:21:27,280
‏ستتدمر البصريات على أقل تقدير‏

298
00:21:28,360 --> 00:21:30,200
‏لكن إذا استطعت إنقاذهم‏

299
00:21:30,440 --> 00:21:31,840
‏سيتم تسديد ديونك‏

300
00:21:31,960 --> 00:21:33,360
‏كيف تعرفين أن هذا سينجح؟‏

301
00:21:33,480 --> 00:21:34,880
‏لقد أنجزت واجباتي‏

302
00:21:35,640 --> 00:21:37,040
‏أنا دائماً أنجزهم‏

303
00:21:37,800 --> 00:21:40,440
‏إذا أردت أسماء تلك الساحرات‏

304
00:21:41,640 --> 00:21:43,680
‏يجب أن تخبرني السبب الحقيقي‏
‏وراء مجيئك هنا‏

305
00:21:43,800 --> 00:21:45,560
‏كما أخبرناك سابقاً، للحصول على المساعدة‏

306
00:21:45,760 --> 00:21:47,200
‏(جوردي)، أرجوك‏

307
00:21:48,200 --> 00:21:50,400
‏أستطيع وضع يدي على رأسك وانتزاع ذلك‏
‏من عقلك‏

308
00:21:50,640 --> 00:21:53,000
‏لكن هذه طريقة غير منصفة للتعامل مع إنسان‏

309
00:21:54,440 --> 00:21:56,200
‏هل أنت هنا من أجل اللعنة؟‏

310
00:21:57,360 --> 00:21:58,840
‏ماذا عن الرسالة المزيفة من (ميل)؟‏

311
00:21:59,040 --> 00:22:01,080
‏الإسراع إلى أماكن مجهولة؟‏

312
00:22:05,560 --> 00:22:07,360
‏هذا محزن للغاية‏

313
00:22:08,880 --> 00:22:11,400
‏لقد أحضرت صديقها الجديد‏

314
00:22:12,240 --> 00:22:14,360
‏لتحاول إنقاذ صديقها القديم‏

315
00:22:17,920 --> 00:22:19,400
‏أنت تعجبني (جوردان)‏

316
00:22:20,280 --> 00:22:22,320
‏فرائحتك جميلة وعيناك جميلتان‏

317
00:22:22,520 --> 00:22:25,400
‏أنا أفكر بأكثر من طريقة تفيدني بها‏

318
00:22:26,600 --> 00:22:29,360
‏لكن (ماغي) اقترفت خطأ عندما أخبرتك‏
‏أن (باركر) على قيد الحياة‏

319
00:22:29,640 --> 00:22:31,520
‏وأنا لا أريد الأشخاص الذين يعلمون ذلك‏

320
00:22:33,080 --> 00:22:36,320
‏هل (باركر) على قيد الحياة؟‏

321
00:22:40,400 --> 00:22:42,760
‏علي الدخول والخروج فقط‏

322
00:23:00,800 --> 00:23:02,760
‏هذا لا يصدق‏

323
00:23:05,640 --> 00:23:09,080
‏أي واحد هو خنجر تجريد القوى الشيطانية؟‏

324
00:23:10,600 --> 00:23:12,000
‏مرحباً (فيرا)‏

325
00:23:19,680 --> 00:23:21,080
‏(باركر)‏

326
00:23:27,640 --> 00:23:29,040
‏(دولوث، مينوسوتا)‏

327
00:23:32,720 --> 00:23:34,120
‏هل هذا هو المكان الذي صدرت منه المكالمة؟‏

328
00:23:34,360 --> 00:23:37,800
‏وفقاً لصديق (راي) الشرطي ( شوشي)‏
‏قام بتعقب الأبراج الهاتفية‏

329
00:23:38,320 --> 00:23:41,080
‏أعتقد أننا لا يجب أن نثق بشخص اسمه‏
‏(شوشي)‏

330
00:23:46,080 --> 00:23:47,480
‏"أنا في ورطة"‏

331
00:23:48,480 --> 00:23:49,880
‏(ميل)‏

332
00:23:50,800 --> 00:23:52,840
‏ما رأيته في عقلي‏

333
00:23:55,360 --> 00:23:57,960
‏كان مرشدي الأسود، أعتقد أنه في مكان ما‏
‏هناك‏

334
00:23:59,240 --> 00:24:03,640
‏(جوليان) إنها حقاً فرصة مذهلة‏

335
00:24:04,120 --> 00:24:06,160
‏- لكن؟‏
‏- الوقت غير مناسب الآن‏

336
00:24:07,840 --> 00:24:09,240
‏حسناً‏

337
00:24:10,240 --> 00:24:13,400
‏لماذا أشعر أنك تخبئين شيئاً عني؟‏

338
00:24:14,880 --> 00:24:16,280
‏سيد (شاي)‏

339
00:24:17,480 --> 00:24:19,320
‏(ميغان)‏

340
00:24:19,880 --> 00:24:21,440
‏- اشكري (بير) نيابة عني‏
‏- سأفعل ذلك‏

341
00:24:24,600 --> 00:24:27,880
‏- ما هذا؟‏
‏- هذا طعام‏

342
00:24:29,320 --> 00:24:31,800
‏من المطعم الفرنسي الذي يمتلكه صديقي‏

343
00:24:33,120 --> 00:24:36,800
‏سأخبرك بشيء، عندما أقع قي مأزق‏
‏أتناول الطعام‏

344
00:24:39,240 --> 00:24:41,320
‏السر يكمن في حلوى الشوكولاتة‏

345
00:24:41,880 --> 00:24:44,160
‏فهم يستحلبون الشوكولاتة والكريمة معاً‏

346
00:24:45,480 --> 00:24:46,880
‏ونحصل على هذه الحلوى الرائعة‏

347
00:24:50,320 --> 00:24:51,720
‏الإستحلاب‏

348
00:24:53,640 --> 00:24:55,040
‏ربما يكون هذا هو الجواب‏

349
00:24:56,680 --> 00:24:58,120
‏هل أعجبتك الحلوى؟‏

350
00:24:59,600 --> 00:25:01,000
‏إنها ملهمة‏

351
00:25:01,840 --> 00:25:04,120
‏شكراً لك على المساعدة‏

352
00:25:04,920 --> 00:25:07,760
‏شكراً لك على عرض العمل وعلى كل شيء‏

353
00:25:10,120 --> 00:25:12,680
‏- هل نستطيع التحدث معاً على الأقل؟‏
‏- لا يوجد شيء لنتحدث عنه‏

354
00:25:12,800 --> 00:25:14,920
‏- دعيني أفسر لك الأمر إذاً‏
‏- أنا لا أملك الوقت لهذا (باركر)‏

355
00:25:15,040 --> 00:25:17,080
‏وبصراحة أنا لا أهتم بما ستقوله‏

356
00:25:17,360 --> 00:25:19,840
‏- أنا آسف على كل شيء حدث‏
‏- توقف عن هذا‏

357
00:25:20,360 --> 00:25:24,160
‏أنا لا أستطيع التحدث معك الآن‏
‏أنا لست هنا من أجلك‏

358
00:25:24,280 --> 00:25:25,680
‏(ماغي)، ذلك لم يكن أنا‏

359
00:25:25,800 --> 00:25:30,960
‏بل كنت أنت، كان جزئاً منك، كان ذلك‏
‏الجزء الذي لن يتغير أبداً‏

360
00:25:41,960 --> 00:25:43,360
‏عم تبحثين؟‏

361
00:25:45,680 --> 00:25:48,760
‏دعيني أساعدك على الأقل‏

362
00:25:54,280 --> 00:25:55,800
‏أنا أبحث عن خنجر الطقوس‏

363
00:25:56,520 --> 00:26:00,000
‏الذي يستخدم يتجريد الشياطين من قواهم‏

364
00:26:02,800 --> 00:26:04,280
‏إنه على الأنبوب الثاني من اليسار‏

365
00:26:05,440 --> 00:26:07,560
‏في مستوى العين‏

366
00:26:08,080 --> 00:26:09,480
‏يوجد حجرة مخفية‏

367
00:26:33,480 --> 00:26:35,040
‏أنا سعيدة لأنكما التقيتما‏

368
00:26:41,760 --> 00:26:43,160
‏حسناً لماذا لا تفرغ هذه؟‏

369
00:26:44,680 --> 00:26:46,400
‏حسناً، تنحى جانباً‏

370
00:26:54,640 --> 00:26:56,040
‏لنضعها في الزنزانة‏

371
00:27:02,000 --> 00:27:03,880
‏- لقد حصلت على القائمة‏
‏- بقي واحدة بعد‏

372
00:27:04,640 --> 00:27:06,040
‏تلقيت ذلك‏

373
00:27:09,320 --> 00:27:10,840
‏"تم إغلاق الزنزانة"‏

374
00:27:13,880 --> 00:27:16,320
‏الرقم الذي رأيته في عقلي كان (دبليو ٢)‏

375
00:27:17,360 --> 00:27:19,120
‏الجانب الغربي، الطابق الثاني‏

376
00:27:20,800 --> 00:27:22,200
‏يجب أن نتحرك بسرعة هيا‏

377
00:27:26,040 --> 00:27:27,680
‏هذا هو الباب الذي كان في رؤيتي‏

378
00:27:32,680 --> 00:27:34,320
‏هناك شيئاً يمنعني من الدخول‏

379
00:27:35,280 --> 00:27:36,680
‏اسمح لي‏

380
00:27:46,160 --> 00:27:47,880
‏أين (جوردان)؟ ماذا فعلت به؟‏

381
00:27:48,000 --> 00:27:51,280
‏أشعلته وأعطيته للحراس كمقبلات‏

382
00:27:55,240 --> 00:27:58,960
‏هناك طريقة لاستخدام تعويذة التأثير‏
‏المشكلة الوحيدة بها أنها تتلاشى‏

383
00:28:03,320 --> 00:28:05,200
‏لقد كانت هذه خطتي، (جوردان) لا علاقة له‏
‏بشيء‏

384
00:28:05,320 --> 00:28:08,120
‏لا، أنا من فكر بتشتيتك بلعنتي‏

385
00:28:08,480 --> 00:28:11,360
‏أنتما تحاولان حماية بعضكما البعض‏
‏هذا لطيف جداً‏

386
00:28:11,720 --> 00:28:13,520
‏أليس هما الثنائي الألطف (باركر)؟‏

387
00:28:14,000 --> 00:28:16,080
‏دعيهما يذهبان (آبي)‏

388
00:28:16,680 --> 00:28:18,760
‏ما زال أخي الصغير يحاول لعب دور البطل‏

389
00:28:21,480 --> 00:28:23,600
‏هل يجب أن أخبره أنا بالأخبار‏
‏أم أنت ستفعلين ذلك؟‏

390
00:28:26,400 --> 00:28:28,240
‏لقد كنت مغفلاً يا صديقي‏

391
00:28:28,720 --> 00:28:30,440
‏لقد استغلت للحصول على هذا الخنجر‏

392
00:28:30,560 --> 00:28:35,120
‏لتجرد (باركر) من الأجزاء الشيطانية السيئة‏

393
00:28:36,240 --> 00:28:38,640
‏ويتمكنا من الهرب معاً كساحرة وإنسان‏

394
00:28:39,640 --> 00:28:41,040
‏أليس كذلك (ماجدالينا)؟‏

395
00:28:41,480 --> 00:28:43,120
‏- هل هذا حقيقي؟‏
‏- لا‏

396
00:28:43,400 --> 00:28:45,200
‏إذا لماذا تريدين هذا الخنجر؟‏

397
00:28:45,400 --> 00:28:49,000
‏لأنك عندما أخذت قوى (مايسي) الشيطانية‏
‏أخذت شيئاً آخر معه‏

398
00:28:50,040 --> 00:28:52,360
‏شيئاً أوقف قوة الثلاثة وأنا أريد استعادتها‏

399
00:28:52,960 --> 00:28:54,800
‏أهذا هو كل شيء؟‏

400
00:28:57,160 --> 00:28:59,440
‏اذهبي إذاً‏

401
00:29:00,200 --> 00:29:03,560
‏قومي بتعويذة الأصل أو بأي شيء تريدينه‏

402
00:29:04,840 --> 00:29:06,240
‏لن تجدي شيء‏

403
00:29:06,840 --> 00:29:08,920
‏لأنني لم أفعل شيء ل(مايسي)‏

404
00:29:09,800 --> 00:29:15,120
‏أنا لم أقم بذلك، وهذا يعني أنكم‏
‏السبب في مشكلة قوة الثلاثة‏

405
00:29:15,400 --> 00:29:16,800
‏كلكم‏

406
00:29:17,520 --> 00:29:19,920
‏أعتقد أن الأخوات لديهم مشاكل‏
‏يجب حلها‏

407
00:29:20,560 --> 00:29:23,560
‏بعد أن تنتهي من اختبار هذا الخنجر‏
‏لتشعري بالإرتياح‏

408
00:29:23,840 --> 00:29:26,520
‏خذي صديقك واخرجي من هنا‏

409
00:29:39,680 --> 00:29:41,640
‏(جوردان)‏

410
00:29:43,640 --> 00:29:45,040
‏اعتني بها‏

411
00:29:47,080 --> 00:29:48,520
‏هي تستطيع الإعتناء بنفسها‏

412
00:30:08,080 --> 00:30:09,760
‏(هاري)، (هاري)‏

413
00:30:38,600 --> 00:30:40,000
‏(هاري)‏

414
00:30:54,720 --> 00:30:56,120
‏يا للهول‏

415
00:31:03,600 --> 00:31:05,000
‏(ميل)، توقفي‏

416
00:31:05,120 --> 00:31:07,240
‏لقد وجدته، لقد أعادوه إلى القارورة‏

417
00:31:08,960 --> 00:31:11,840
‏إذا كان هنا‏

418
00:31:13,560 --> 00:31:14,960
‏ما الذي خلف ذلك الباب؟‏

419
00:31:22,000 --> 00:31:23,480
‏(هاري)‏

420
00:31:31,640 --> 00:31:33,040
‏لقد أخذ القارورة‏

421
00:31:38,280 --> 00:31:39,680
‏ماذا يفعل؟‏

422
00:31:46,880 --> 00:31:48,280
‏لا‏

423
00:32:08,840 --> 00:32:10,240
‏كان هذا وشيكاً‏

424
00:32:12,240 --> 00:32:15,080
‏شكراً لأنك خاطرت بحياتك مجدداً‏
‏لمساعدتي‏

425
00:32:15,200 --> 00:32:19,800
‏أنا آسفة لأنني لم أخبرك أنه على قيد‏
‏الحياة، لقد أقسمت على كتمان السر‏

426
00:32:20,040 --> 00:32:22,120
‏(ماجي)، أنا لا أبالي بذلك‏

427
00:32:23,040 --> 00:32:24,840
‏أنا أهتم لأمرك، هل أنت بخير؟‏

428
00:32:25,960 --> 00:32:27,680
‏أنا حقاً بخير‏

429
00:32:29,040 --> 00:32:31,160
‏لابأس بذهابك إلى هناك من أجله‏

430
00:32:31,480 --> 00:32:34,840
‏أنا لم أذهب من أجله، عندما كنت أعتقد‏
‏أنه ميت‏

431
00:32:36,440 --> 00:32:39,680
‏كان هناك نهاية على الأقل‏

432
00:32:39,800 --> 00:32:41,440
‏لكن الآن أصبح الأمر كما لو...‏

433
00:32:41,760 --> 00:32:43,160
‏أنه فتح الجرح من جديد‏

434
00:32:45,880 --> 00:32:49,040
‏لقد كانت الأشهر القليلة الماضية صعبة جداً‏

435
00:32:50,920 --> 00:32:54,960
‏كنت أحاول أن أكون شجاعة‏
‏وأمثل أنني بخير‏

436
00:32:57,640 --> 00:33:00,520
‏الصدمات تحتاج وقت لتتعافي منها‏

437
00:33:02,640 --> 00:33:05,480
‏خذي الوقت الذي تحتاجينه‏

438
00:33:06,480 --> 00:33:08,840
‏أريد معرفة الشيء الذي يحجب قواي‏
‏أنا وأخواتي‏

439
00:33:10,760 --> 00:33:12,160
‏ستعرفين ذلك‏

440
00:33:19,520 --> 00:33:20,920
‏أنت على قيد الحياة‏

441
00:33:21,560 --> 00:33:22,960
‏وأنت أيضاً‏

442
00:33:42,440 --> 00:33:43,880
‏إنه المضيف‏

443
00:33:52,440 --> 00:33:53,840
‏إنها الجثة‏

444
00:33:56,920 --> 00:33:58,320
‏الذي أعادوها للحياة‏

445
00:33:59,320 --> 00:34:01,040
‏إنهم يحيون الموتى‏

446
00:34:01,320 --> 00:34:02,720
‏يزودونهم بالسحر‏

447
00:34:03,760 --> 00:34:05,240
‏ما هي غايتهم؟‏

448
00:34:08,320 --> 00:34:10,680
‏هل وجدت أي إجابات؟‏

449
00:34:11,200 --> 00:34:13,880
‏لا، فقط مزيداً من الأسئلة‏

450
00:34:15,080 --> 00:34:18,840
‏ماذا عنك؟ هل وجدت طريقة لفصل (هاري)‏
‏عن مرشده الأسود؟‏

451
00:34:20,680 --> 00:34:22,720
‏لا، لا أعتقد أنه يمكن فعل ذلك‏

452
00:34:23,200 --> 00:34:25,440
‏- إذاً ما هذا؟‏
‏- أنه استحلاب‏

453
00:34:26,720 --> 00:34:31,360
‏سآخذ مركبان منفصلان وأحولهما‏
‏إلى مزيج واحد مستقر‏

454
00:34:32,000 --> 00:34:33,400
‏شاهدي هذا‏

455
00:34:54,080 --> 00:34:56,320
‏أنا لم أتمكن من فصل المرشد الأبيض والأسود‏

456
00:34:58,960 --> 00:35:00,720
‏لكنني ربما سأتمكن من جمعهما معاً‏

457
00:35:15,960 --> 00:35:17,360
‏كيف حالك؟‏

458
00:35:19,360 --> 00:35:23,880
‏هذا غريب، لقد قضيت الوقت‏
‏بالهروب والخوف منه‏

459
00:35:24,240 --> 00:35:26,360
‏ونحن الآن نحميه‏

460
00:35:27,400 --> 00:35:29,280
‏هل وجدت طريقة لفصلنا نحن الإثنان؟‏

461
00:35:29,400 --> 00:35:30,800
‏أنا لا أعتقد أنه يمكن فعل ذلك‏

462
00:35:33,680 --> 00:35:35,080
‏لكن وجدت شيئاً  آخر، صحيح؟‏

463
00:35:37,360 --> 00:35:38,760
‏أنا لا أنصح به‏

464
00:35:41,160 --> 00:35:43,280
‏لكن هذه حياتك وأنت من يقرر ذلك‏

465
00:35:44,360 --> 00:35:50,080
‏ربما هناك طريقة لجمعكما معاً‏

466
00:35:50,800 --> 00:35:52,960
‏- هل تقصدين دمجنا؟‏
‏- نحن نحتاج للتعويذة‏

467
00:35:53,880 --> 00:35:55,920
‏لنخرجه من القارورة‏

468
00:35:56,400 --> 00:35:57,800
‏بما أنه هناك شخص ما زال يتحكم به‏

469
00:35:57,960 --> 00:35:59,640
‏لكن إذا اندمجنا أنا سأتحكم به‏

470
00:36:00,200 --> 00:36:02,400
‏(هاري)، نحن لا نعلم حقاً من سيسيطر‏
‏على الآخر‏

471
00:36:03,960 --> 00:36:06,680
‏إنه اقتراح خطير جداً‏

472
00:36:09,000 --> 00:36:13,200
‏أنا لم أفكر من قبل أنني سأحظى بفرصة‏
‏أن أكون كاملاً مجدداً‏

473
00:36:14,240 --> 00:36:17,120
‏- كيف سيبدو هذا؟‏
‏- هذا خيارك‏

474
00:36:17,600 --> 00:36:20,880
‏وهذه لرحلتك، لكنني لن أخاطر بخسارتك‏

475
00:36:22,960 --> 00:36:24,360
‏أنا أقصدك أنت‏

476
00:36:25,880 --> 00:36:31,400
‏(مايسي)، هذه الرحلة جعلتي أشعر وأفعل‏
‏أشياء غريبة ومخيفة‏

477
00:36:31,840 --> 00:36:36,240
‏وأنا خائف من أن تقلل من شأني أمامك‏

478
00:36:41,720 --> 00:36:45,280
‏إذا سار اليوم بشكل مختلف وكان هذا‏
‏يومي الأخير‏

479
00:36:45,720 --> 00:36:48,040
‏ستكون خسارتي لصداقتنا هو ندمي الأكبر‏

480
00:36:51,120 --> 00:36:52,880
‏ماذا أستطيع أن أفعل لاستعادة صديقتي؟‏

481
00:36:59,680 --> 00:37:01,080
‏لقد استعدتها للتو‏

482
00:37:08,920 --> 00:37:12,800
‏أنا آسفة لأنك اظطررت لرؤية (باركر)‏

483
00:37:13,920 --> 00:37:15,400
‏أجل‏

484
00:37:15,880 --> 00:37:17,280
‏لقد كان ذلك متعباً‏

485
00:37:18,040 --> 00:37:19,560
‏بالإضافة إلى قصة قوة الثلاثة‏

486
00:37:21,040 --> 00:37:22,880
‏(أباغيل) ليست المسؤولة عن ذلك‏

487
00:37:23,640 --> 00:37:25,040
‏بل نحن‏

488
00:37:26,600 --> 00:37:29,280
‏مهما كانت المشكلة‏

489
00:37:29,800 --> 00:37:32,280
‏علينا حلها بسرعة‏

490
00:37:33,000 --> 00:37:35,320
‏لأنني أعتقد أن ما رأيته اليوم‏
‏هو القليل فقط‏

491
00:37:36,440 --> 00:37:38,080
‏أنا أخشى وجود مزيداً من الوحوش هناك‏

492
00:37:40,040 --> 00:37:41,960
‏وهم قادمون من أجلنا‏

493
00:37:58,960 --> 00:38:00,360
‏سأتحدث باختصار‏

494
00:38:02,360 --> 00:38:05,440
‏لقد تعرضنا لاختراق هذا اليوم‏
‏في موقعنا في (دولوث)‏

495
00:38:05,880 --> 00:38:07,280
‏لا داعي للقلق‏

496
00:38:07,880 --> 00:38:09,280
‏نحن ما زلنا نسيطر على الوضع‏

497
00:38:17,560 --> 00:38:22,320
‏السحر يهدد وجودنا بحد ذاته‏

498
00:38:25,000 --> 00:38:26,800
‏ويعود الأمر لنا بإيقافه‏

499
00:38:28,680 --> 00:38:30,600
‏نحن فقط من يستطيع إنقاذ العالم‏

