﻿1
00:00:00,080 --> 00:00:01,600
‏"في الحلقات السابقة..."‏

2
00:00:01,720 --> 00:00:03,400
‏أرادت والدتك‏
‏أن ننتقل إلى (سمولفيل)‏

3
00:00:03,520 --> 00:00:05,160
‏هذه العائلة بحاجة إلى (سمولفيل)‏

4
00:00:05,280 --> 00:00:07,560
‏ما حدث في عالمي‏
‏يحدث بالفعل في هذا العالم‏

5
00:00:07,680 --> 00:00:09,840
‏من المحتمل جداً‏
‏أن يبني (مورغان إيدج) جيشاً‏

6
00:00:09,960 --> 00:00:13,160
‏أنت تضع الوعي الكريبتوني‏
‏في أجساد الناس‏

7
00:00:13,280 --> 00:00:15,560
‏أنت تستحوذ عليهم وتمنحهم قوى‏

8
00:00:16,680 --> 00:00:18,080
‏حدث خطب لي الليلة‏

9
00:00:18,200 --> 00:00:20,200
‏فقدت الوعي‏
‏ولا أعرف ماذا يجري‏

10
00:00:20,320 --> 00:00:21,800
‏هل قدم لك (مورغان إيدج) عرضاً؟‏

11
00:00:21,920 --> 00:00:24,280
‏أعتقد أن الوقت قد حان‏
‏لتعلم حقيقة من أكون...‏

12
00:00:24,480 --> 00:00:25,800
‏وما منشأي الأصلي‏

13
00:00:26,280 --> 00:00:27,360
‏يا أخي‏

14
00:00:39,960 --> 00:00:41,240
‏أخوك؟‏

15
00:00:41,480 --> 00:00:44,400
‏أعرف كم يبدو كأمر مستبعد‏
‏إنما كلانا...‏

16
00:00:44,920 --> 00:00:47,040
‏نتشارك الدم الكريبتوني نفسه‏

17
00:00:47,400 --> 00:00:49,880
‏- أنت لست أخي‏
‏- بل أنا أخوك يا (كال إل)‏

18
00:00:50,880 --> 00:00:53,320
‏سواء كنت تريد تصديق ذلك أم لا‏

19
00:00:58,600 --> 00:01:00,280
‏اسمي الحقيقي (تال رو)‏

20
00:01:01,160 --> 00:01:04,640
‏أنا ابن (زيتا رو) و(لارا لور فان)‏

21
00:01:05,080 --> 00:01:06,360
‏ذلك غير ممكن‏

22
00:01:07,320 --> 00:01:09,000
‏- أمي...‏
‏- تزوجت (جور إل)، والدك‏

23
00:01:09,120 --> 00:01:10,520
‏أجل، أعلم‏

24
00:01:10,760 --> 00:01:14,800
‏بعد سنوات من اقترانها مع والدي‏

25
00:01:15,280 --> 00:01:16,560
‏بعد سنوات من ولادتي‏

26
00:01:17,240 --> 00:01:19,360
‏كان ذلك عندما حذرت للمرة الأولى‏
‏من أن (كريبتون) يحتضر‏

27
00:01:21,120 --> 00:01:23,440
‏وهو السبب الذي دفع والدي‏
‏إلى إرسالي إلى هنا‏

28
00:01:24,760 --> 00:01:27,160
‏كنت أول أبناء (كريبتون)‏
‏الذي غادر‏

29
00:01:29,360 --> 00:01:31,040
‏وقد جئت إلى هنا لغرض واحد‏

30
00:01:31,520 --> 00:01:33,800
‏لمواصلة تراثنا الكريبتوني‏

31
00:01:36,360 --> 00:01:39,440
‏لن تدمر والدتي‏
‏حياة الأبرياء إطلاقاً‏

32
00:01:40,800 --> 00:01:42,520
‏البشر بعيدون كل البعد عن البراءة‏

33
00:01:43,400 --> 00:01:44,480
‏(جايكوب)‏

34
00:01:44,680 --> 00:01:46,040
‏- يا للهول!‏
‏- مهلاً يا (مارغريت)‏

35
00:01:46,160 --> 00:01:48,360
‏- إنه فتى!‏
‏- لا تتحرك‏

36
00:01:51,240 --> 00:01:52,560
‏قلت "لا تتحرك!"‏

37
00:01:53,520 --> 00:01:57,240
‏يستحق هذا العالم الذي تحميه‏
‏أفضل من أولئك الذين يسكنونه‏

38
00:01:57,600 --> 00:01:59,280
‏القرار ليس عائداً لك‏

39
00:01:59,600 --> 00:02:01,120
‏لقد جرى اتخاذه بالفعل‏

40
00:02:02,600 --> 00:02:03,920
‏ألا ترى يا (كال)؟‏

41
00:02:04,800 --> 00:02:06,440
‏هذه فرصتنا...‏

42
00:02:07,240 --> 00:02:09,760
‏لنكون مع أبناء جنسنا‏
‏ولنحظى بعائلة مرة أخرى‏

43
00:02:09,880 --> 00:02:11,960
‏- عائلة؟‏
‏- المناجم، (إكس كريبتونيت)‏

44
00:02:12,080 --> 00:02:14,680
‏أعطاني الناس في هذه البلدة الوسائل‏

45
00:02:15,680 --> 00:02:18,440
‏سيجرى أخيراً إحياء (كريبتون)‏

46
00:02:18,560 --> 00:02:20,520
‏سيحكم مجلس الدفاع‏

47
00:02:22,040 --> 00:02:25,080
‏وستكون والدتنا معنا مرة أخرى‏

48
00:02:26,000 --> 00:02:28,120
‏أعلم أنك تتوق لرؤيتها مثلي‏

49
00:02:29,760 --> 00:02:31,240
‏ساعدني في القيام بذلك يا أخي‏

50
00:02:33,960 --> 00:02:35,160
‏ليس بهذا الشكل‏

51
00:02:42,600 --> 00:02:44,080
‏كاد يحين الوقت يا (كال إل)‏

52
00:02:44,280 --> 00:02:45,800
‏سيستيقظ شعبنا قريباً‏

53
00:02:48,960 --> 00:02:52,000
‏وعندما يحدث ذلك‏
‏أحتاج إليك بجانبي‏

54
00:02:52,560 --> 00:02:54,840
‏أو سنقضي عليك أيضاً‏

55
00:03:09,640 --> 00:03:14,240
‏"(سوبرمان) و(لويس)"‏

56
00:03:24,480 --> 00:03:25,960
‏هل طردته وأخيراً؟‏

57
00:03:26,560 --> 00:03:30,040
‏ليس الأمر كما يبدو يا (سارة)‏
‏لم يكن في الحانات‏

58
00:03:30,280 --> 00:03:31,640
‏حقاً؟‏

59
00:03:32,280 --> 00:03:34,200
‏فعادة ما تسوء الأمور‏
‏بهذه الطريقة‏

60
00:03:34,720 --> 00:03:37,480
‏فقط عندما يبدو أن والدي سيتغير‏
‏يقرر أن الإسراف بالشرب أكثر أهمية...‏

61
00:03:37,600 --> 00:03:39,560
‏- من أن يكون مع عائلته‏
‏- ليس هذا ما حدث‏

62
00:03:40,040 --> 00:03:42,800
‏- لماذا تتسترين عليه دائماً؟‏
‏- لست أتستر عليه‏

63
00:03:42,920 --> 00:03:44,360
‏- بل أنت تتسترين!‏
‏- اسمعي يا عزيزتي؟‏

64
00:03:44,480 --> 00:03:46,160
‏لا أستطيع الجدال الآن‏

65
00:03:46,280 --> 00:03:48,880
‏بالطبع لا يمكنك لأنك لا تستطيعين‏
‏قبول حقيقة أن زوجك...‏

66
00:03:49,040 --> 00:03:51,000
‏- لم يعد الرجل نفسه الذي تزوجته‏
‏- هذا كاف‏

67
00:03:51,520 --> 00:03:53,280
‏وأنت لا تعرفين عما تتحدثين‏

68
00:03:53,400 --> 00:03:56,720
‏ولست بحاجة إلى مراهقة‏
‏لتخبرني ما الذي علي فعله‏

69
00:03:58,600 --> 00:04:01,120
‏حسناً، مراهقة! ما أدراك؟‏

70
00:04:02,280 --> 00:04:03,760
‏سأبقى في منزل (دينيس)‏

71
00:04:04,440 --> 00:04:06,040
‏- (سارة)!‏
‏- لا!‏

72
00:04:08,640 --> 00:04:09,880
‏(سارة)!‏

73
00:04:11,560 --> 00:04:12,760
‏هل كل شيء على ما يرام؟‏

74
00:04:13,840 --> 00:04:17,080
‏(كايل)، أريد بشدة‏
‏أن تخبرني بما حدث‏

75
00:04:17,200 --> 00:04:18,520
‏كل شيء‏

76
00:04:18,720 --> 00:04:21,440
‏بدءاً من الوقت الذي ذهبت فيه‏
‏إلى (إيدج) للمرة الأولى‏

77
00:04:25,520 --> 00:04:26,880
‏"مرحباً، أنتم تحاولون‏
‏الاتصال ب(لانا)"‏

78
00:04:27,000 --> 00:04:28,800
‏"اتركوا رسالة‏
‏أتمنى لكم يوماً جيداً"‏

79
00:04:29,040 --> 00:04:32,480
‏عليك معاودة الاتصال بي يا (لانا)‏
‏بأسرع ما يمكن لو سمحت‏

80
00:04:32,800 --> 00:04:34,520
‏أنا قلقة عليك‏

81
00:04:36,360 --> 00:04:37,720
‏لم تجب بعد‏

82
00:04:38,240 --> 00:04:39,680
‏سأرسل شخصاً إلى منزلها‏

83
00:04:58,320 --> 00:05:00,280
‏(مورغان إيدج) هو أخوك؟‏

84
00:05:01,000 --> 00:05:02,200
‏هذا محال، صحيح؟‏

85
00:05:02,520 --> 00:05:04,680
‏يعرف أمور عن (كريبتون)‏
‏لا يمكن لأحد أن يعرفها‏

86
00:05:04,800 --> 00:05:07,360
‏لقد تحدث اللغة‏
‏ولديه قوى (كريبتون)، أنا...‏

87
00:05:09,680 --> 00:05:11,520
‏- لا أعرف‏
‏- ماذا يريد؟‏

88
00:05:14,440 --> 00:05:15,720
‏الكريبتونيون‏

89
00:05:16,480 --> 00:05:18,080
‏هنا‏

90
00:05:18,760 --> 00:05:20,080
‏وأن أنضم إليهم‏

91
00:05:20,200 --> 00:05:22,560
‏هذا السبب في وضعه‏
‏الوعي الكريبتوني في الناس‏

92
00:05:22,720 --> 00:05:24,320
‏يريد أن تصبح الأرض‏
‏(كريبتون) التالي‏

93
00:05:24,440 --> 00:05:26,680
‏لا أفهم ذلك بأي حال‏
‏لماذا يعتقد أنك ستنضم إليه؟‏

94
00:05:26,800 --> 00:05:28,720
‏لأنه يستطيع إعادة أمي الكريبتونية‏

95
00:05:29,680 --> 00:05:30,960
‏- وشعبنا‏
‏- (كلارك)‏

96
00:05:31,080 --> 00:05:32,280
‏قبل أن تبدأ أحلام اليقظة‏

97
00:05:32,400 --> 00:05:35,320
‏هل تعتقد أن عليك معرفة‏
‏ما إذا كان هذا صحيحاً بالفعل؟‏

98
00:05:35,440 --> 00:05:38,360
‏لن أغادر بعد أن أرسل (إيدج)‏
‏شخصاً ليقتلك أنت و(جوناثان)‏

99
00:05:38,560 --> 00:05:40,400
‏نصف وزارة الدفاع‏
‏في حديقتنا الأمامية يا عزيزي‏

100
00:05:40,560 --> 00:05:42,960
‏إنهم ينتقلون إلى البلدة‏
‏لن تأتي (إيدج) إلى هنا‏

101
00:05:44,080 --> 00:05:45,640
‏اذهب، سنتصل بك إذا احتجنا إليك‏

102
00:06:03,200 --> 00:06:05,960
‏- هل هذا ممكن؟‏
‏- أجل، هذا ممكن‏

103
00:06:10,520 --> 00:06:11,800
‏كيف أمكنك ألا تخبرني؟‏

104
00:06:12,200 --> 00:06:13,480
‏لم يكن هنالك داع‏

105
00:06:13,680 --> 00:06:14,920
‏داع؟‏

106
00:06:15,720 --> 00:06:18,080
‏أن أعرف أن لدي أخاً هنا‏
‏طوال حياتي؟‏

107
00:06:18,640 --> 00:06:21,320
‏من يريد استعادة (كريبتون)‏
‏باستخدام تكنولوجيا‏

108
00:06:21,440 --> 00:06:23,760
‏والتي ابتكرتها والدتي‏
‏لم يكن هنالك داع!‏

109
00:06:23,880 --> 00:06:26,040
‏أنا أتفهم إحباطك‏

110
00:06:26,160 --> 00:06:28,680
‏لكن استعادة (كريبتون)‏
‏لم تكن نيتها إطلاقاً‏

111
00:06:29,360 --> 00:06:32,720
‏على الأقل، ليس بالطريقة‏
‏التي أراد (زيتا رو) تطبيقها‏

112
00:06:33,040 --> 00:06:36,760
‏كان اختراع (لارا) وسيلة للحفظ‏
‏لإنقاذ شعبنا‏

113
00:06:37,040 --> 00:06:42,000
‏عبر الاحتفاظ بعقولهم ونقلها‏
‏تماماً كما جرى الاحتفاظ بعقلي هنا‏

114
00:06:43,080 --> 00:06:46,320
‏كان (زيتا رو) هو من سعى‏
‏إلى استعمار عوالم أخرى‏

115
00:06:47,040 --> 00:06:51,560
‏- واستعباد سكانها كمضيفين‏
‏- لا يمكنني السماح بحدوث هذا‏

116
00:06:52,720 --> 00:06:55,400
‏علي إعادة كل شخص زرع له‏
‏(إيدج) وعياً كريبتونياً‏

117
00:06:55,520 --> 00:06:58,200
‏فقط أخبرني‏
‏ماذا علي أن أفعل وسأفعله‏

118
00:06:58,320 --> 00:07:00,520
‏أداة الاستئصال‏
‏تتجاوز قدرتي على الفهم‏

119
00:07:01,040 --> 00:07:02,280
‏إنه اختراع والدتك‏

120
00:07:02,480 --> 00:07:04,800
‏لقد طورت هذه التكنولوجيا‏

121
00:07:05,800 --> 00:07:07,200
‏أنا آسف يا بني‏

122
00:07:07,520 --> 00:07:09,000
‏لا أستطيع مساعدتك‏

123
00:07:18,320 --> 00:07:19,440
‏"أجل! هل نجتمع هذه الليلة هنا؟"‏
‏"يبدو هذا جيداً، أراك حينها"‏

124
00:07:19,560 --> 00:07:20,640
‏"رائع، شكراً لك مرة مجدداً!"‏
‏"هل يمكننا أن نتحدث؟"‏

125
00:07:20,760 --> 00:07:22,560
‏"هل نستطيع التحدث رجاء؟"‏

126
00:07:24,800 --> 00:07:27,760
‏لماذا في كل مرة‏
‏يبدو فيها أن الأمور ستتحسن...‏

127
00:07:28,000 --> 00:07:30,680
‏يحدث أمر ما ويصبح الوضع‏
‏أكثر جنوناً من ذي قبل؟‏

128
00:07:37,680 --> 00:07:38,920
‏هل أنت بخير؟‏

129
00:07:39,680 --> 00:07:42,440
‏رأيت لقطات لما حدث لأبي‏
‏على كوكب (جون هنري)‏

130
00:07:42,840 --> 00:07:44,040
‏لقد قتل أمي‏

131
00:07:44,920 --> 00:07:47,320
‏أعني هي أو قرينتها أو أياً كان‏

132
00:07:47,720 --> 00:07:50,480
‏- إذاً؟‏
‏- لو كان (إيدج) من هذا الكوكب...‏

133
00:07:51,200 --> 00:07:52,840
‏فهو أيضاً شقيق (سوبرمان) هذا؟‏

134
00:07:53,160 --> 00:07:54,680
‏ماذا لو أعاد والدتهما...‏

135
00:07:54,840 --> 00:07:58,400
‏ثم أعطاه عائلة كريبتونية‏
‏ولهذا، انقلب ضد البشرية؟‏

136
00:07:58,920 --> 00:08:00,760
‏ماذا لو كان هذا ما حدث هناك‏

137
00:08:02,400 --> 00:08:04,120
‏وسيحدث هنا أيضاً؟‏

138
00:08:06,720 --> 00:08:08,120
‏لن يغير أي شيء‏

139
00:08:10,360 --> 00:08:13,120
‏اسمعا، كل ما أقوله هو إن متابعة‏
‏طوال الحياة مع اعتقاد...‏

140
00:08:14,040 --> 00:08:15,360
‏أنه الوحيد المتبقي في عائلتك‏

141
00:08:15,480 --> 00:08:18,240
‏ثم يكتشف أن لديه أخاً‏
‏لم يعرف بشأن وجوده يوماً‏

142
00:08:19,080 --> 00:08:20,800
‏وأنه يمكنه رؤية والدته‏

143
00:08:22,840 --> 00:08:24,840
‏- فهذا سيؤثر على أي شخص‏
‏- أجل، سيؤثر‏

144
00:08:24,960 --> 00:08:28,000
‏لكن الاختلاف بين (إيدج) وأبيك‏
‏هو أن لديه عائلة‏

145
00:08:28,160 --> 00:08:30,080
‏نحن الثلاثة هنا، نحن عائلته‏

146
00:08:30,280 --> 00:08:32,880
‏وبغض النظر عما يحدث‏
‏سنكون عائلته على الدوام‏

147
00:08:38,520 --> 00:08:41,560
‏- وجدنا (كايل كوشينغ)‏
‏- أين؟‏

148
00:08:41,920 --> 00:08:44,320
‏لماذا لم تخبرني‏
‏أنك ذاهب لرؤية (إيدج)؟‏

149
00:08:44,840 --> 00:08:48,600
‏لأنك كذبت علي يا (لانا)‏
‏بخصوص البرنامج التنفيذي‏

150
00:08:49,000 --> 00:08:50,680
‏من الواضح أنك لم تعتقدي‏
‏أن لدي المقومات المطلوبة‏

151
00:08:50,800 --> 00:08:53,680
‏- (كايل)‏
‏- لا (لانا)، لا بأس‏

152
00:08:54,080 --> 00:08:59,480
‏لقد سئمت وتعبت من الإخفاق‏
‏معك أنت وابنتينا‏

153
00:09:01,280 --> 00:09:03,440
‏لذا أجل، ذهبت لرؤيته‏
‏في الصباح الباكر‏

154
00:09:03,960 --> 00:09:05,240
‏وقدم لك عرضاً؟‏

155
00:09:05,400 --> 00:09:09,080
‏قال إن بإمكاني خوض هذه العملية‏

156
00:09:09,280 --> 00:09:11,280
‏لتغيير حياتي وجعلي أفضل‏

157
00:09:13,280 --> 00:09:16,480
‏- وفعلت ذلك‏
‏- وما كانت هذه العملية بالضبط؟‏

158
00:09:16,640 --> 00:09:21,800
‏كانت الخطوة الأولى‏
‏أن أدخل في آلة‏

159
00:09:21,960 --> 00:09:24,400
‏وأين كان ذلك؟‏
‏إلى أين أخذك (إيدج)؟‏

160
00:09:35,920 --> 00:09:37,080
‏مرحباً (لويس)‏

161
00:09:37,360 --> 00:09:38,600
‏هل كل شيء على ما يرام؟‏

162
00:09:39,160 --> 00:09:40,360
‏كل شيء بخير‏

163
00:09:42,800 --> 00:09:44,360
‏مررت لأطمئن فحسب‏

164
00:09:45,360 --> 00:09:46,520
‏أجل‏

165
00:09:47,600 --> 00:09:48,840
‏علي‏

166
00:09:51,720 --> 00:09:54,120
‏جميعكم ضعفاء جداً‏

167
00:10:00,360 --> 00:10:01,720
‏ليس جميعنا‏

168
00:10:02,400 --> 00:10:04,360
‏- انطلقوا، انطلقوا، انطلقوا!‏
‏- تحركوا!‏

169
00:10:15,040 --> 00:10:16,600
‏عمل جيد‏

170
00:10:19,000 --> 00:10:20,600
‏- هل أنت بخير؟‏
‏- لا‏

171
00:10:21,200 --> 00:10:22,560
‏ليس بخير حقاً‏

172
00:10:25,080 --> 00:10:27,360
‏- كيف حال الفتاتين؟‏
‏- (صوفي) في منزل عائلتي‏

173
00:10:27,480 --> 00:10:28,720
‏إنها لا تعرف أي شيء‏

174
00:10:29,160 --> 00:10:32,040
‏خرجت (سارة) غاضبة الليلة الماضية‏
‏وهي تعتقد أنني أتستر على (كايل)‏

175
00:10:32,160 --> 00:10:34,280
‏لن تجيب على مكالماتي أو رسائلي‏

176
00:10:34,480 --> 00:10:35,920
‏سنطلب من الولدين التواصل معها‏

177
00:10:36,400 --> 00:10:41,160
‏مضى وقت طويل منذ أن حدث‏
‏أي أمر غريب في هذه البلدة‏

178
00:10:41,320 --> 00:10:43,160
‏اعتقدت أننا انتهينا‏
‏من هذا النوع من الأمور‏

179
00:10:43,280 --> 00:10:47,720
‏- ثم حدث هذا لزوجي‏
‏- سننقذه يا (لانا)‏

180
00:10:48,080 --> 00:10:50,040
‏- أعدك‏
‏- كيف؟‏

181
00:10:50,400 --> 00:10:53,600
‏أفضل مكان للبدء هو إيجاد المكان‏
‏حيث يخفي (إيدج) أداة الاستئصال‏

182
00:10:56,440 --> 00:10:58,880
‏هل هي الأداة التي استخدمها‏
‏على (كايل)؟‏

183
00:10:59,120 --> 00:11:00,520
‏أجل وأينما كانت...‏

184
00:11:00,640 --> 00:11:04,400
‏فمن المنطقي أن الموقع كان يتلقى‏
‏شحنات (إكس كيه) من مناجم (شوستر)‏

185
00:11:04,520 --> 00:11:06,640
‏- ما هي (إكس كيه)؟‏
‏- (إكس كريبتونيت)‏

186
00:11:06,760 --> 00:11:09,440
‏إنها ما كان (إيدج) يستخرجه‏
‏والتي تعطي الناس هذه القوى‏

187
00:11:09,560 --> 00:11:12,080
‏النظرية هي أن القوى لا تحمل‏
‏إلا في سكان (سمولفيل) الأصليين‏

188
00:11:12,200 --> 00:11:14,040
‏الأشخاص الذين تعرضوا لها‏
‏لفترات طويلة‏

189
00:11:15,080 --> 00:11:20,720
‏مثل (كايل) و(إيميلي) وعملياً‏
‏كل من عينته في البرنامج التنفيذي‏

190
00:11:20,840 --> 00:11:23,320
‏العشرات والعشرات‏
‏مما تسميهم "رعايا"‏

191
00:11:23,760 --> 00:11:25,120
‏جيشه الخاص‏

192
00:11:25,240 --> 00:11:27,760
‏وهل تعرفون هوية هؤلاء الناس؟‏

193
00:11:27,880 --> 00:11:29,560
‏إنه صف المشتبه بهم لقاتلنا‏

194
00:11:29,680 --> 00:11:31,520
‏معلومات سحبها من ملفات الموظفين‏

195
00:11:31,640 --> 00:11:33,480
‏واللقاءات المباشرة‏
‏والأسماء التي قدمتها‏

196
00:11:33,600 --> 00:11:35,120
‏أي شخص يعقل أنه تواصل مع (إيدج)‏

197
00:11:35,240 --> 00:11:38,880
‏إنها قائمة طويلة جداً‏
‏لا تقربنا للأسف من الصورة العامة‏

198
00:11:39,000 --> 00:11:40,760
‏لا أفهم الصورة العامة أيضاً‏

199
00:11:42,240 --> 00:11:45,320
‏إلا أنني أرى شيئاً واحداً غريباً‏

200
00:11:46,640 --> 00:11:47,920
‏هو...‏

201
00:11:51,080 --> 00:11:53,040
‏الطبيب (دابني دونوفان)‏

202
00:11:53,440 --> 00:11:56,120
‏مدرج كطبيب شخصي ل(إيدج)‏

203
00:11:56,800 --> 00:12:01,200
‏إنه من أجرى كل الفحوص الصحية‏
‏للجميع في البرنامج التنفيذي‏

204
00:12:01,600 --> 00:12:03,560
‏ترك هذا الرجل منصب مساعد أستاذ‏
‏في معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا‏

205
00:12:03,680 --> 00:12:06,440
‏- ليعمل لصالح شركة (إيدج)؟‏
‏- إنه مرتب عال يصعب التخلي عنه‏

206
00:12:06,560 --> 00:12:09,520
‏دكتوراه مزدوجة في علم الوراثة‏
‏وكيمياء الأعصاب الجزيئية‏

207
00:12:09,640 --> 00:12:12,320
‏المعرفة التي ستكون مفيدة‏
‏إذا كنت تريد مبادلة شخص بآخر‏

208
00:12:12,920 --> 00:12:14,720
‏هل تعرفين مكان إجراء‏
‏هذه الفحوصات الصحية؟‏

209
00:12:14,840 --> 00:12:16,320
‏لا، كانت في غاية السرية‏

210
00:12:16,440 --> 00:12:18,920
‏حاولت دفع (كايل) إلى إخباري قبل...‏

211
00:12:22,240 --> 00:12:23,840
‏أعتقد أننا بحاجة‏
‏إلى المحاولة مرة أخرى‏

212
00:12:38,360 --> 00:12:40,720
‏اخرجوا للمراقبة‏
‏منطقة الولايات الثلاث بأكملها‏

213
00:12:41,040 --> 00:12:42,280
‏محلي ودولي‏
‏ومكتب التحقيقات الفدرالي‏

214
00:12:42,400 --> 00:12:43,960
‏أريد أن يجد‏
‏فريق الاستطلاع هذا الرجل‏

215
00:12:44,480 --> 00:12:46,160
‏أعتقد أنه لا ضير من السؤال‏

216
00:12:47,800 --> 00:12:49,600
‏على الأقل، لا ضير في ذلك‏
‏بالنسبة إلي‏

217
00:12:50,240 --> 00:12:51,720
‏أين هذا الرجل؟‏

218
00:12:54,840 --> 00:12:57,640
‏هل تدرك حتى التهديد‏
‏الذي تواجهه الآن؟‏

219
00:12:58,320 --> 00:13:04,040
‏ما سيفعله شعبي بك وبعائلتك‏
‏عندما يبدأ الهجوم؟‏

220
00:13:04,760 --> 00:13:06,200
‏هذا أمر مؤسف‏

221
00:13:07,080 --> 00:13:09,280
‏كل ما أردته هو محادثة جيدة‏

222
00:13:17,560 --> 00:13:19,000
‏سأكرر السؤال‏

223
00:13:19,360 --> 00:13:21,200
‏أين أجد هذا الرجل؟‏

224
00:13:21,800 --> 00:13:25,480
‏سأذوب اللحم عن جمجمتك‏

225
00:13:26,800 --> 00:13:28,040
‏ليس اليوم‏

226
00:13:36,000 --> 00:13:37,280
‏أين هو؟‏

227
00:13:42,920 --> 00:13:44,880
‏كنت أعرف أن والدي كان كارثياً‏

228
00:13:45,240 --> 00:13:47,560
‏أعتقد أنني لم أرغب‏
‏في الاعتراف بمدى خطورة ذلك‏

229
00:13:47,760 --> 00:13:50,320
‏أنا آسف جداً يا (سارة)‏

230
00:13:50,520 --> 00:13:52,920
‏لماذا يجب أن تتأسف؟‏
‏أنا لست آسفة‏

231
00:13:53,880 --> 00:13:57,000
‏من الأفضل أن أعرف، أليس كذلك؟‏
‏حتى لو كانت أمي في حالة إنكار تام‏

232
00:13:57,880 --> 00:13:59,280
‏ربما عليك أن تكوني ألطف مع والدتك‏

233
00:13:59,520 --> 00:14:03,160
‏لماذا؟ لن يتغير شيء‏
‏ما لم تحرك والدتي ساكناً‏

234
00:14:03,920 --> 00:14:05,760
‏والدي كارثي وكل ما تفعله أمي...‏

235
00:14:05,880 --> 00:14:08,680
‏هو الحصول على حزام أسود‏
‏في الرسائل السلبية العدوانية‏

236
00:14:09,320 --> 00:14:10,320
‏أنت محقة‏

237
00:14:11,160 --> 00:14:13,360
‏- (جون)‏
‏- (سارة)، الحقيقة عن والدك هي...‏

238
00:14:13,480 --> 00:14:16,160
‏- أنه مشوش حقاً‏
‏- أجل يا (جون)، أعلم‏

239
00:14:16,280 --> 00:14:17,640
‏لا، ليس من الشرب‏

240
00:14:17,800 --> 00:14:19,400
‏فعل (مورغان إيدج) شيئاً له‏

241
00:14:19,600 --> 00:14:23,920
‏وسيبدو هذا جنونياً‏
‏لكن جرى انتزاع جسده عملياً‏

242
00:14:25,120 --> 00:14:26,480
‏انتزاع الجسد؟‏

243
00:14:27,000 --> 00:14:28,800
‏اسمعي، هؤلاء الرجال العسكريون‏
‏الذين جاؤوا...‏

244
00:14:28,920 --> 00:14:29,960
‏هم من وزارة الدفاع‏

245
00:14:30,080 --> 00:14:32,520
‏إنها وكالة للحد من التهديدات‏
‏يرأسها جدنا‏

246
00:14:32,720 --> 00:14:34,000
‏لإبقاء الأرض آمنة‏
‏من المخلوقات الفضائية‏

247
00:14:34,120 --> 00:14:37,080
‏ويفحص العلماء والدك الآن‏
‏محاولين مساعدته‏

248
00:14:37,200 --> 00:14:41,800
‏لكن بصراحة، لا أعتقد‏
‏أنهم يعلمون ما يجري بوضوح‏

249
00:14:42,960 --> 00:14:45,600
‏لذا، فهذا ليس ذنبهم‏

250
00:14:46,320 --> 00:14:47,480
‏وليس ذنبه‏

251
00:14:47,880 --> 00:14:50,320
‏(سارة)، هذا بالتأكيد‏
‏ليس ذنب والدتك‏

252
00:14:53,760 --> 00:14:55,360
‏ربما يجب أن تذهبي لترى بنفسك‏

253
00:15:06,800 --> 00:15:08,520
‏إن (لانا) تلوم نفسها بشدة‏

254
00:15:10,800 --> 00:15:12,120
‏من الصعب ألا تفعل‏

255
00:15:13,760 --> 00:15:17,080
‏(كلارك)، لماذا يمنح (إيدج)‏
‏(سوبرمان) الوقت لاتخاذ قرار؟‏

256
00:15:17,440 --> 00:15:18,840
‏ماذا تقصدين بذلك؟‏

257
00:15:18,960 --> 00:15:23,000
‏(إيدج) هو قرش عديم الرحمة‏
‏إنه لا يعطي أي شخص أي شيء أبداً‏

258
00:15:23,560 --> 00:15:25,120
‏لماذا يمنح (سوبرمان) الوقت؟‏

259
00:15:25,240 --> 00:15:27,400
‏السبب الوحيد المنطقي‏
‏هو أنه من يحتاج إلى الوقت‏

260
00:15:27,520 --> 00:15:31,000
‏ربما لم ينته من إحياء الرعايا‏
‏أو تحويلهم أو أياً كانت العملية‏

261
00:15:31,120 --> 00:15:32,560
‏لأنهم لم ينتهوا‏

262
00:15:33,440 --> 00:15:37,160
‏ويدرك (إيدج)‏
‏أنه إذا كان سيهزم (سوبرمان)...‏

263
00:15:37,280 --> 00:15:38,640
‏فهو بحاجة إلى الجميع‏

264
00:15:40,960 --> 00:15:44,480
‏- "إنه هناك، لنذهب!"‏
‏- وجدوا (دونوفان)‏

265
00:15:48,280 --> 00:15:49,880
‏- أعتقد أنني...‏
‏- ستخرج من الخلف؟‏

266
00:15:50,480 --> 00:15:51,720
‏سأخرج من الخلف، أجل‏

267
00:16:12,360 --> 00:16:13,760
‏ستأتي برفقتنا‏

268
00:16:18,000 --> 00:16:20,200
‏علينا عكس ما كانت تفعله‏
‏هذه الآلة للناس‏

269
00:16:20,480 --> 00:16:21,840
‏- عكسه؟‏
‏- أجل‏

270
00:16:21,960 --> 00:16:24,000
‏إعادة الجميع إلى بشر‏
‏كما ينبغي أن يكونوا‏

271
00:16:24,240 --> 00:16:26,320
‏- لا أستطيع أن أفعل ذلك‏
‏- ستفعل ما أقوله‏

272
00:16:26,440 --> 00:16:29,920
‏اسمع، أنا بالكاد أفهم‏
‏كيف تعمل هذه التكنولوجيا‏

273
00:16:30,120 --> 00:16:31,840
‏إن كنت تريد عكس هذه العملية‏

274
00:16:31,960 --> 00:16:34,400
‏فسيتعين عليك العثور‏
‏على من اخترع هذه الآلة‏

275
00:16:34,680 --> 00:16:36,000
‏من يكون بحق السماء؟‏

276
00:16:40,760 --> 00:16:41,920
‏أمي‏

277
00:16:48,200 --> 00:16:50,160
‏كل هذا من أجل (مورغان إيدج)‏

278
00:16:51,760 --> 00:16:54,160
‏ستزداد الأمور سوءاً إذا لم نوقفه‏

279
00:16:59,040 --> 00:17:00,200
‏إنه هنا‏

280
00:17:06,440 --> 00:17:07,640
‏هل كل شيء على ما يرام؟‏

281
00:17:09,600 --> 00:17:11,240
‏أعلم أنك اعتدت كل هذا‏

282
00:17:11,360 --> 00:17:14,800
‏لكنه أمر عجيب بعض الشيء‏
‏أن أرى (سوبرمان) في الواقع‏

283
00:17:15,040 --> 00:17:17,880
‏أنا معتادة أن أشاهده‏
‏على شاشة التلفزيون‏

284
00:17:19,440 --> 00:17:21,480
‏أجل، يمكن أن يكون غريباً قليلاً‏
‏هيا، اتبعيني‏

285
00:17:22,920 --> 00:17:25,720
‏هل هنالك أي طريقة للتواصل‏
‏مع الوعي داخل أداة الاستئصال؟‏

286
00:17:26,120 --> 00:17:28,760
‏العقل الكريبتوني في الداخل‏
‏ليس حياً فعلاً‏

287
00:17:29,080 --> 00:17:33,280
‏بمجرد اختيار الوعي‏
‏سيحتاج إلى مضيف ليتنشط‏

288
00:17:33,480 --> 00:17:34,840
‏إذاً، فإن الطريقة الوحيدة‏
‏ليعمل هذا...‏

289
00:17:34,960 --> 00:17:38,040
‏هي وضع وعي (لارا لور فان)‏
‏في شخص من (سمولفيل)‏

290
00:17:38,320 --> 00:17:39,880
‏هذا ما فهمته‏

291
00:17:40,320 --> 00:17:41,760
‏جهز هذه الآلة‏

292
00:17:44,880 --> 00:17:46,960
‏- لا يبدو الأمر صحيحاً‏
‏- ليس لدينا أي خيار آخر‏

293
00:17:47,080 --> 00:17:48,520
‏والوقت ينفد‏

294
00:17:48,640 --> 00:17:51,200
‏- علينا إيجاد متطوع بسرعة‏
‏- أنا سأفعلها‏

295
00:17:54,720 --> 00:17:58,440
‏- المعذرة، لكن هذا غير ممكن‏
‏- لم لا؟ أنا من (سمولفيل)‏

296
00:17:58,560 --> 00:18:01,840
‏وهذا يجعلني المرشح المثالي‏
‏ليس عليك البحث عن أي شخص‏

297
00:18:02,040 --> 00:18:04,080
‏- لديها وجهة نظر‏
‏- أبي!‏

298
00:18:05,920 --> 00:18:08,280
‏هل يمكن للجميع أن يمنحونا‏
‏لحظة على انفراد؟‏

299
00:18:22,760 --> 00:18:25,600
‏- هذه ليست مسؤوليتك‏
‏- مسؤولية من إذاً؟‏

300
00:18:25,760 --> 00:18:27,440
‏أنا من وقفت جانباً بينما...‏

301
00:18:27,680 --> 00:18:30,000
‏كان (كايل) يحشد البلدة‏
‏إلى جانب (إيدج)‏

302
00:18:30,680 --> 00:18:34,920
‏كنت أنا من سجلت أصدقائي‏
‏في البرنامج التنفيذي ل(إيدج)‏

303
00:18:35,040 --> 00:18:36,720
‏- (لانا)‏
‏- هذه بلدتي‏

304
00:18:36,840 --> 00:18:39,720
‏وفشلت في كل منعطف حرج‏

305
00:18:39,880 --> 00:18:42,320
‏لذا، لا تقولي إنها ليست مسؤوليتي‏

306
00:18:42,440 --> 00:18:45,120
‏ليس عندما أقف هنا‏
‏وأنا على وشك فقدان كل شيء‏

307
00:18:45,240 --> 00:18:48,040
‏أقدر ما تحاولين فعله‏
‏لكن لديك عائلة‏

308
00:18:48,200 --> 00:18:53,120
‏أجل، وزوجي هو فرد منها‏
‏وسيصبح فضائياً مضطرباً...‏

309
00:18:53,240 --> 00:18:54,880
‏إذا لم أحرك ساكناً‏

310
00:18:55,960 --> 00:18:58,320
‏يجب أن أنقذ (كايل) يا (لويس)‏

311
00:18:58,720 --> 00:19:02,280
‏إذا كان هنالك احتمال بأنه لا يزال حياً‏
‏فيجب أن أفعل ذلك‏

312
00:19:02,480 --> 00:19:04,000
‏ماذا عن (سارة) و(صوفي)؟‏

313
00:19:04,160 --> 00:19:06,040
‏إنهما أهم ما في حياتي‏
‏وأنت تعرفين ذلك‏

314
00:19:06,160 --> 00:19:07,360
‏لهذا السبب، لا يمكنني‏
‏السماح لك بفعل هذا‏

315
00:19:07,480 --> 00:19:09,320
‏لا، لهذا السبب، عليك السماح لي‏

316
00:19:09,520 --> 00:19:12,640
‏علي إصلاح هذا الوضع‏
‏من أجلهم ومن أجلي‏

317
00:19:12,880 --> 00:19:14,240
‏من أجل الجميع هنا‏

318
00:19:14,360 --> 00:19:17,680
‏ليس هنالك ضمانة بأن هذا سينجح‏
‏هذا علم فضائي‏

319
00:19:17,920 --> 00:19:21,520
‏إنه لأمر جيد أنني مجرد‏
‏موظفة قروض محلية لا تفهم كثيراً‏

320
00:19:25,920 --> 00:19:27,440
‏غير مصرح لكم بالدخول‏

321
00:19:28,360 --> 00:19:30,240
‏إنها ابنته‏
‏ما مدى التصريح الذي تحتاج إليه؟‏

322
00:19:30,360 --> 00:19:31,560
‏لقد ناقشنا هذا بالفعل‏

323
00:19:31,720 --> 00:19:33,800
‏- أريد منكم مغادرة المقر‏
‏- أو ماذا؟‏

324
00:19:34,000 --> 00:19:36,760
‏- ماذا ستفعل؟ ستطلق النار علينا؟‏
‏- ربما علينا المحاولة لاحقاً‏

325
00:19:36,880 --> 00:19:40,200
‏لا، سندخل سواء سمح لنا‏
‏هذا الجندي المجنون أم لا‏

326
00:19:40,360 --> 00:19:41,640
‏ماذا يحدث هنا بحق السماء؟‏

327
00:19:42,360 --> 00:19:43,800
‏أنا في منتصف حالة طوارئ وطنية...‏

328
00:19:43,920 --> 00:19:46,600
‏لأسمع أن حفيدي في الأسفل‏
‏يسببان المشاكل‏

329
00:19:46,720 --> 00:19:48,320
‏إننا نحاول الدخول‏
‏حتى تتمكن من رؤية والدها‏

330
00:19:48,440 --> 00:19:51,120
‏- هذا ليس خياراً‏
‏- أخبرناها بالفعل بما حدث له‏

331
00:19:51,240 --> 00:19:52,880
‏إنها تستحق أن تراه بنفسها‏

332
00:19:54,880 --> 00:19:56,240
‏لماذا تفعل ذلك؟‏

333
00:19:56,360 --> 00:19:58,680
‏لا أعلم، ربما لأنني اكتفيت‏
‏من أسرارك السخيفة‏

334
00:19:58,800 --> 00:20:00,360
‏- إن هذه الأسرار تنقذ الأرواح‏
‏- حقاً؟‏

335
00:20:00,480 --> 00:20:03,560
‏لأنك تستمر في قول ذلك‏
‏ودائماً ما يثبت عدم صحة كلامك‏

336
00:20:03,680 --> 00:20:05,240
‏هل يتعلق الأمر بما حدث مع أخيك؟‏

337
00:20:05,440 --> 00:20:07,160
‏لا، إنه يتعلق بكل شيء‏

338
00:20:07,280 --> 00:20:09,840
‏تستمر بالتصرف‏
‏وكأنك تقوم بالتصرف الصحيح‏

339
00:20:10,280 --> 00:20:13,120
‏ثم يثبت على الدوام‏
‏أن الصحيح عكس ذلك تماماً‏

340
00:20:16,440 --> 00:20:19,800
‏بجدية، ألا يمكنك التصرف لمرة واحدة‏
‏كشخص حقيقي وليس كجندي؟‏

341
00:20:23,240 --> 00:20:24,440
‏اسمح لهم بالدخول‏

342
00:20:30,480 --> 00:20:31,520
‏شكراً يا جدي‏

343
00:20:37,720 --> 00:20:39,000
‏أبي؟‏

344
00:20:44,240 --> 00:20:47,040
‏لا أفهم‏
‏قلت إنه سيكون هنالك نوع من...‏

345
00:20:48,760 --> 00:20:50,160
‏أنت...‏

346
00:20:52,520 --> 00:20:54,560
‏هل تعتقد أن ألعابك الصغيرة‏
‏يمكن أن توقفنا؟‏

347
00:20:54,680 --> 00:20:55,960
‏أبي!‏

348
00:20:56,520 --> 00:20:57,800
‏أبي؟‏

349
00:20:58,440 --> 00:21:00,080
‏لم يعد والدك موجوداً‏

350
00:21:01,320 --> 00:21:02,720
‏إنه جثة تصرخ‏

351
00:21:03,080 --> 00:21:04,560
‏رماد على محرقة‏

352
00:21:05,920 --> 00:21:07,920
‏اسمعي يا (سارة)‏
‏لنخرج من هنا‏

353
00:21:08,160 --> 00:21:10,040
‏اسمعي، اسمعي، هيا بنا‏

354
00:21:12,520 --> 00:21:13,760
‏اسمع‏

355
00:21:15,480 --> 00:21:17,000
‏عندما أخرج من هنا...‏

356
00:21:17,800 --> 00:21:19,400
‏سأقتلك أولاً‏

357
00:21:26,600 --> 00:21:28,720
‏- لا يعجبني هذا‏
‏- ولا يعجبني أيضاً لكنه خيارها‏

358
00:21:28,840 --> 00:21:30,880
‏- وعلينا احترامه‏
‏- أعرف لكنها (لانا)‏

359
00:21:31,000 --> 00:21:32,400
‏وهي إحدى أصدقائي المقربين‏

360
00:21:32,520 --> 00:21:34,120
‏ولهذا السبب، يجب أن تقول شيئاً‏

361
00:21:34,240 --> 00:21:35,960
‏حتى لو أنك تمثل نفسك‏
‏فسيعني ذلك الكثير‏

362
00:22:00,520 --> 00:22:01,960
‏أريد أن أشكرك‏

363
00:22:03,000 --> 00:22:04,000
‏هذا تصرف شجاع‏

364
00:22:04,120 --> 00:22:05,240
‏لست واثقة‏

365
00:22:05,360 --> 00:22:08,120
‏فقلبي يخفق بسرعة هائلة‏

366
00:22:08,440 --> 00:22:10,880
‏أجل، أعلم‏

367
00:22:11,520 --> 00:22:12,600
‏صحيح‏

368
00:22:12,720 --> 00:22:13,880
‏المعذرة‏

369
00:22:14,000 --> 00:22:15,520
‏ليس عليك القيام بهذا‏

370
00:22:17,080 --> 00:22:18,200
‏هنالك دائماً طريقة أخرى‏

371
00:22:18,480 --> 00:22:20,320
‏لا أعتقد أنك تصدق ذلك حقاً‏

372
00:22:21,760 --> 00:22:23,720
‏وأيضاً، هل كذب (سوبرمان)‏
‏علي للتو؟‏

373
00:22:24,000 --> 00:22:25,520
‏إنه ليس كذباً، أنا...‏

374
00:22:26,560 --> 00:22:27,760
‏أنا متفائل لا أكثر‏

375
00:22:28,080 --> 00:22:29,640
‏أعتقد أن هذا ما يجعلك بطلاً‏

376
00:22:30,000 --> 00:22:31,840
‏أنت البطلة الآن يا (لانا)‏

377
00:22:36,720 --> 00:22:37,880
‏حان الوقت‏

378
00:23:12,240 --> 00:23:13,440
‏سنكون بجوارك‏

379
00:23:47,000 --> 00:23:48,520
‏هل نجحت؟ هل هي بخير؟‏

380
00:24:03,560 --> 00:24:04,760
‏(كال إل)؟‏

381
00:24:09,080 --> 00:24:10,280
‏أمي؟‏

382
00:24:16,200 --> 00:24:18,240
‏أعلم أنها معلومات كثيرة لاستيعابها‏

383
00:24:18,680 --> 00:24:21,320
‏كان الإحياء عمل حياتي‏

384
00:24:21,720 --> 00:24:25,640
‏كطريقة لضمان‏
‏عدم ضياع حضارتنا إلى الأبد‏

385
00:24:27,120 --> 00:24:30,880
‏لم يكن من المفترض أن يستخدم‏
‏كوسيلة للإطاحة بعرق آخر‏

386
00:24:31,360 --> 00:24:33,920
‏الكريبتونيون شعب مسالم‏

387
00:24:35,200 --> 00:24:37,040
‏غالبيتنا على الأقل‏

388
00:24:37,640 --> 00:24:39,080
‏لم أفهم‏

389
00:24:40,720 --> 00:24:44,320
‏(زيتا رو)، أخي؟‏

390
00:24:46,520 --> 00:24:47,840
‏هل كان لديك عائلة أخرى؟‏

391
00:24:48,200 --> 00:24:50,280
‏كنا متطابقين وراثياً‏

392
00:24:50,720 --> 00:24:54,840
‏هكذا تشكلت الاتحادات‏
‏لآلاف السنين في (كريبتون)‏

393
00:24:56,440 --> 00:24:57,960
‏ثم قابلت والدك‏

394
00:24:59,080 --> 00:25:03,520
‏لقد وقعنا في الحب‏
‏وأنهيت علاقتي مع (زيتا رو)‏

395
00:25:04,240 --> 00:25:07,640
‏تشاركت و(جور إل) رؤيتنا‏
‏لعالم أفضل‏

396
00:25:08,640 --> 00:25:10,040
‏لقد أنجبتك‏

397
00:25:10,400 --> 00:25:15,000
‏ثم عندما قررت ووالدك‏
‏إرسالك إلى الأرض...‏

398
00:25:16,200 --> 00:25:18,160
‏تمنينا أن تعيش هذه الرؤية‏

399
00:25:18,720 --> 00:25:20,040
‏أعتقد أنني عشتها‏

400
00:25:23,840 --> 00:25:25,960
‏بلورة حجر الشمس‏
‏في كبسولتي...‏

401
00:25:27,120 --> 00:25:28,320
‏لماذا بلورة أبي فقط؟‏

402
00:25:28,600 --> 00:25:29,760
‏لماذا لم توضع بلورتك أيضاً؟‏

403
00:25:30,120 --> 00:25:32,080
‏سرقها (زيتا رو)‏

404
00:25:33,480 --> 00:25:34,920
‏انتقاماً لتركي له‏

405
00:25:35,160 --> 00:25:37,680
‏كان خوفي الأكبر‏
‏من السماح لك بالرحيل...‏

406
00:25:37,800 --> 00:25:39,840
‏هو أنك ستكون من دون أم‏

407
00:25:40,400 --> 00:25:41,880
‏كانت لدي أم هنا‏

408
00:25:43,120 --> 00:25:44,360
‏كان اسمها (مارثا)‏

409
00:25:47,360 --> 00:25:48,840
‏لقد أحبتني كثيراً‏

410
00:25:49,960 --> 00:25:53,280
‏ليست لديك فكرة‏
‏كم يعني هذا لي يا (كال إل)‏

411
00:25:55,000 --> 00:25:58,520
‏لقد رحب هذا العالم بك‏

412
00:25:59,560 --> 00:26:00,840
‏هذا صحيح‏

413
00:26:01,520 --> 00:26:03,040
‏ووجدت شخصاً‏

414
00:26:04,320 --> 00:26:06,280
‏يمكنني معرفة ذلك‏
‏من طريقة نظرك إليها‏

415
00:26:12,480 --> 00:26:13,800
‏إنها حب حياتي‏

416
00:26:14,440 --> 00:26:16,520
‏كل ما أردته لك...‏

417
00:26:18,040 --> 00:26:19,160
‏هو العثور على منزل جديد...‏

418
00:26:20,200 --> 00:26:22,160
‏وأن تجد شخصاً لتحبه‏

419
00:26:23,120 --> 00:26:24,680
‏وأن تكون عائلة‏

420
00:26:25,680 --> 00:26:27,040
‏لدينا ولدان‏

421
00:26:30,240 --> 00:26:31,800
‏أخبرني كل شيء عنهما‏

422
00:26:41,120 --> 00:26:42,320
‏ماذا سنفعل؟‏

423
00:26:43,280 --> 00:26:44,320
‏نحن؟‏

424
00:26:44,920 --> 00:26:46,880
‏انظر إليها، إنها مستاءة كما أعتقد‏

425
00:26:47,400 --> 00:26:48,480
‏إنها تريد التحدث معك‏

426
00:26:48,600 --> 00:26:51,080
‏هل تعرف لماذا هي مستاءة جداً؟‏
‏لأنه كان عليك إخبارها بما يحدث‏

427
00:26:51,200 --> 00:26:53,920
‏اسمع، لن أعتذر‏
‏عن قولي الحقيقة، مفهوم؟‏

428
00:26:54,200 --> 00:26:55,280
‏إطلاقاً‏

429
00:26:55,400 --> 00:26:58,560
‏وأتمنى لو لم تكن الأمور‏
‏على حالها هذا‏

430
00:26:59,960 --> 00:27:02,560
‏وما حدث لأبيها أمر مزعج حقاً‏

431
00:27:03,320 --> 00:27:05,200
‏لكنني أعتقد...‏

432
00:27:05,840 --> 00:27:07,960
‏أعتقد أن كل ما يمكنك فعله الآن‏
‏هو أن تكون بجانبها‏

433
00:27:08,080 --> 00:27:09,240
‏أجل‏

434
00:27:09,440 --> 00:27:10,600
‏إنك محق‏

435
00:27:28,920 --> 00:27:30,240
‏أنا بغاية الأسف‏

436
00:27:30,520 --> 00:27:31,920
‏كان علي أن أراه‏

437
00:27:32,240 --> 00:27:33,320
‏كان علي أن أفهم‏

438
00:27:33,440 --> 00:27:36,480
‏لكن الآن، أصبح الأمر‏
‏كما لو أنني لا أعرف من كان هذا‏

439
00:27:37,080 --> 00:27:40,080
‏أعتقد أن أشخاص أذكياء كثراً‏
‏يحاولون اكتشاف ذلك الآن‏

440
00:27:43,760 --> 00:27:45,320
‏الليلة الماضية، كان...‏

441
00:27:46,560 --> 00:27:47,880
‏كان ذلك والدي‏

442
00:27:48,520 --> 00:27:49,960
‏أعلم أنه كان والدي‏

443
00:27:51,680 --> 00:27:53,480
‏لكنني عاملته بشكل مروع‏

444
00:27:54,320 --> 00:27:56,800
‏هل ستكون هذه آخر مرة‏
‏أرى فيها والدي؟‏

445
00:27:58,400 --> 00:28:02,280
‏هل مناداة أبي بالمسرف في الشرب‏
‏سيكون آخر شيء قلته له؟‏

446
00:28:07,280 --> 00:28:08,440
‏أريد عودته‏

447
00:28:13,360 --> 00:28:15,000
‏علينا فقط التمسك بالأمل‏

448
00:28:29,000 --> 00:28:30,000
‏سأجدهم‏

449
00:28:30,120 --> 00:28:31,520
‏- ليس هنالك داع‏
‏- لديهم أداة الاستئصال‏

450
00:28:31,640 --> 00:28:33,680
‏قلت إنه ليس هنالك داع‏

451
00:28:36,720 --> 00:28:38,440
‏غادري واستعدي لوصولنا‏

452
00:28:39,240 --> 00:28:40,600
‏الآن؟‏

453
00:28:43,480 --> 00:28:44,800
‏اتخذ (كال إل) قراره‏

454
00:28:45,040 --> 00:28:47,200
‏لقد اختار البشرية عوضاً عنا‏

455
00:28:48,880 --> 00:28:50,840
‏لن أفكر في إنقاذ أخي الآن‏

456
00:28:59,760 --> 00:29:01,200
‏كيف تعمل هذه الآلة؟‏

457
00:29:04,320 --> 00:29:06,080
‏بمبدأ الكمبيوتر نفسه‏

458
00:29:06,240 --> 00:29:09,800
‏في هذه الحالة، بدلاً من الكمبيوتر‏
‏إنه دماغ‏

459
00:29:10,080 --> 00:29:13,600
‏والمعلومات التي جرى تحميلها‏
‏هي وعي الشخص‏

460
00:29:13,880 --> 00:29:17,360
‏تحتفظ أداة الاستئصال‏
‏بهذه المعلومات وينقلها‏

461
00:29:17,720 --> 00:29:20,280
‏ويصبح هنالك‏
‏وعي جديد في الإنسان‏

462
00:29:20,640 --> 00:29:23,480
‏إذاً، خلال عملية النقل هذه...‏

463
00:29:23,920 --> 00:29:26,000
‏هل الوعي القديم موجود؟‏

464
00:29:26,320 --> 00:29:29,240
‏إنه موجود، حتى اكتمال النقل‏

465
00:29:29,560 --> 00:29:31,600
‏ثم سيسيطر الوعي الجديد بالكامل‏

466
00:29:31,720 --> 00:29:34,840
‏- كم يستغرق من الوقت؟‏
‏- بضعة أيام أو أسابيع‏

467
00:29:35,280 --> 00:29:39,160
‏يعتمد على مدى استعداد المضيف‏
‏لقبول هذه الحياة الجديدة بأي حال‏

468
00:29:39,360 --> 00:29:41,720
‏لكن الوعي الكريبتوني‏
‏الذي جرى تطويره...‏

469
00:29:41,840 --> 00:29:43,840
‏هل يمكن لهذا الشخص‏
‏الظهور في أي وقت؟‏

470
00:29:44,200 --> 00:29:46,240
‏إذا حفز، أجل‏

471
00:29:46,480 --> 00:29:49,560
‏سيبقى الوعي الكريبتوني‏
‏في أداة الاستئصال‏

472
00:29:49,680 --> 00:29:51,800
‏وستتبدد قوته بمرور الوقت‏

473
00:29:51,920 --> 00:29:53,280
‏كيف نوقف هذا إذاً؟‏

474
00:29:53,400 --> 00:29:57,840
‏منع النقل من الاكتمال‏
‏حتى يبقى الوعي القديم فقط‏

475
00:29:58,160 --> 00:29:59,800
‏- هل يمكننا ذلك؟‏
‏- يمكننا ذلك‏

476
00:30:00,120 --> 00:30:02,080
‏نحتاج فقط‏
‏إلى جعل الأشخاص المتضررين...‏

477
00:30:02,200 --> 00:30:04,520
‏يخضعون لعملية الاستئصال مجدداً‏

478
00:30:04,760 --> 00:30:06,680
‏- إحضارهم إلى هنا؟ كلهم؟‏
‏- أجل‏

479
00:30:06,800 --> 00:30:08,560
‏- وجعلهم يدخلون الآلة؟‏
‏- أجل‏

480
00:30:08,680 --> 00:30:11,040
‏لكننا لا نعرف عدد الأشخاص‏
‏الذين خضعوا لهذه العملية‏

481
00:30:11,160 --> 00:30:13,080
‏يجب أن تكون هنالك طريقة أخرى‏
‏للقيام بذلك دفعة واحدة‏

482
00:30:13,600 --> 00:30:15,480
‏سيتطلب ذلك الكثير من الطاقة‏

483
00:30:15,960 --> 00:30:17,040
‏كم؟‏

484
00:30:17,160 --> 00:30:20,040
‏سنحتاج إلى شيء‏
‏ينافس شمس هذا الكوكب‏

485
00:30:27,120 --> 00:30:28,280
‏إنه (إيدج)‏

486
00:30:29,520 --> 00:30:31,920
‏اكتشفوا طريقة فعل ذلك دفعة واحدة‏
‏وسألهيه لأطول فترة ممكنة‏

487
00:30:32,160 --> 00:30:33,480
‏كيف ستفعل ذلك بحق السماء؟‏

488
00:30:33,600 --> 00:30:35,720
‏ناشده بالطريقة نفسها‏
‏التي ناشدك بها‏

489
00:30:36,760 --> 00:30:37,840
‏كأخ‏

490
00:30:41,280 --> 00:30:42,360
‏أمي‏

491
00:30:42,520 --> 00:30:44,280
‏اذهب يا بني‏

492
00:30:44,800 --> 00:30:47,040
‏كن البطل الذي عرفت أنك ستكونه‏

493
00:31:05,680 --> 00:31:07,040
‏مرحباً مجدداً‏

494
00:31:07,960 --> 00:31:09,360
‏(سوبرمان)‏

495
00:31:15,400 --> 00:31:16,600
‏لماذا تحبهم؟‏

496
00:31:16,880 --> 00:31:18,280
‏يجب أن يكون هنالك سبب‏

497
00:31:18,720 --> 00:31:21,440
‏هل تقبلوك عند وصولك‏
‏للمرة الأولى؟‏

498
00:31:22,360 --> 00:31:24,040
‏هل عاملوك كما لو كنت أحدهم؟‏

499
00:31:27,160 --> 00:31:28,760
‏لأنهم لم يعاملوني بالطريقة ذاتها‏

500
00:31:29,080 --> 00:31:32,800
‏هبطت في الريف البريطاني‏
‏حيث لم يرحبوا بي‏

501
00:31:34,400 --> 00:31:35,880
‏لقد طاردوني‏

502
00:31:44,280 --> 00:31:45,480
‏وحاصروني‏

503
00:31:47,080 --> 00:31:48,360
‏وأمسكوا بي‏

504
00:31:50,080 --> 00:31:52,000
‏بقيت مخفياً عن العالم لسنوات‏

505
00:31:52,720 --> 00:31:54,520
‏قطعة من لحم الفضائي‏

506
00:31:55,440 --> 00:31:58,600
‏تجربة بالنسبة إليهم‏
‏لمعرفة سبب امتلاكي للقوى‏

507
00:31:59,600 --> 00:32:01,400
‏أنا آسف لما حدث لك يا أخي‏

508
00:32:03,120 --> 00:32:04,680
‏لكن ليس الجميع هنا هكذا‏

509
00:32:06,600 --> 00:32:08,040
‏فقط عندما يكونون خائفين‏

510
00:32:10,080 --> 00:32:11,520
‏وصدقني...‏

511
00:32:12,880 --> 00:32:14,080
‏لقد جعلتهم يخافون‏

512
00:32:28,720 --> 00:32:31,480
‏لا، لا، لا!‏

513
00:32:33,680 --> 00:32:35,200
‏سأفعلها مرة أخرى‏

514
00:32:35,720 --> 00:32:37,400
‏من دونك يا أخي‏

515
00:32:51,000 --> 00:32:52,360
‏أخبريني‏

516
00:32:54,240 --> 00:32:56,160
‏كيف هي الحياة مع ابني؟‏

517
00:32:57,000 --> 00:32:58,320
‏إنها سهلة في معظم الأحيان‏

518
00:32:59,200 --> 00:33:00,840
‏وتكون أحياناً بغاية الصعوبة‏

519
00:33:03,840 --> 00:33:05,440
‏أشعر بالأمان الشديد‏
‏في معظم الأوقات‏

520
00:33:05,560 --> 00:33:07,520
‏ثم أحظى أيضاً بأكثر...‏

521
00:33:08,440 --> 00:33:10,360
‏الأيام المرعبة من حياتي كلها‏

522
00:33:12,160 --> 00:33:13,560
‏لكن هنالك دائماً حب‏

523
00:33:14,560 --> 00:33:15,800
‏واحترام‏

524
00:33:17,000 --> 00:33:18,360
‏مشاركة؟‏

525
00:33:18,800 --> 00:33:20,200
‏الكثير منها‏

526
00:33:26,640 --> 00:33:27,680
‏على (كريبتون)‏

527
00:33:27,800 --> 00:33:30,840
‏كانت لدي كل الآمال والأحلام‏
‏التي يمكن للمرء أن يحلم بها‏

528
00:33:31,440 --> 00:33:32,680
‏وعشتها جميعها‏

529
00:33:32,920 --> 00:33:37,720
‏ثم ذات يوم، كانت الآمال والأحلام‏
‏لابني الذي أنجبته للتو‏

530
00:33:40,920 --> 00:33:44,160
‏شكراً لك يا (لويس) لجعلها تتحقق‏

531
00:33:44,720 --> 00:33:47,160
‏إنه بطل هذا العالم الأول والأعظم‏

532
00:33:47,920 --> 00:33:51,360
‏لكنني أريدك أن تعرفي‏
‏أنه رجل أفضل حتى‏

533
00:33:54,760 --> 00:33:59,960
‏بشأن الليلة الماضية‏
‏أنا آسف جداً لأنني لم أحضر الأداء‏

534
00:34:02,960 --> 00:34:04,640
‏كان بسبب هذا، أليس كذلك؟‏

535
00:34:05,760 --> 00:34:07,080
‏أجل‏

536
00:34:09,800 --> 00:34:11,920
‏أشعر بأنني حمقاء يا (جوردان)‏

537
00:34:12,880 --> 00:34:15,760
‏أصبحت كل تصرفاتك الغريبة‏
‏منطقية الآن‏

538
00:34:15,880 --> 00:34:20,480
‏لقد علمت بكل هذا‏
‏وكان عليك أن تبقيه سراً‏

539
00:34:22,720 --> 00:34:25,640
‏أنا سعيد جداً الآن‏
‏لأن والدك كان هناك بدلاً مني‏

540
00:34:26,920 --> 00:34:28,880
‏أنكما تحدثتما معاً‏

541
00:34:29,560 --> 00:34:31,080
‏إنها ذكرى عظيمة للتمسك بها‏

542
00:34:33,600 --> 00:34:35,000
‏تفضل‏

543
00:34:39,360 --> 00:34:40,640
‏هنالك خطب ما‏

544
00:34:48,400 --> 00:34:49,440
‏ماذا يحدث؟‏

545
00:35:03,640 --> 00:35:07,040
‏أجل، البشر معيبون‏
‏وأجل، بعضهم أكثر من غيرهم‏

546
00:35:07,680 --> 00:35:09,600
‏لكنهم لا يستحقون‏
‏ما تحاول أن تفعله‏

547
00:35:09,960 --> 00:35:11,720
‏ستدافع عنهم ضد أبناء جنسك؟‏

548
00:35:12,080 --> 00:35:15,960
‏- إنهم لا يستحقون أن يفقدوا حياتهم‏
‏- إنهم أدنى منا يا (كال)‏

549
00:35:16,080 --> 00:35:17,800
‏لا، ليسوا كذلك‏
‏إنهم مختلفون لا أكثر‏

550
00:35:17,920 --> 00:35:21,640
‏لقد أرسلت إلى هنا‏
‏بمهمة لإحياء شعبي‏

551
00:35:21,800 --> 00:35:23,360
‏- لا‏
‏- لإنقاذ (كريبتون)‏

552
00:35:23,480 --> 00:35:25,840
‏- توقف‏
‏- ولن أفشل‏

553
00:35:25,960 --> 00:35:28,000
‏- بل ستفشل‏
‏- الأمر يا (كال)‏

554
00:35:28,360 --> 00:35:30,480
‏هو أن هذا الكوكب الوحيد‏
‏الذي عرفته أنت‏

555
00:35:31,000 --> 00:35:33,720
‏لذا، فأنت لا تعرف ألم خسارة كوكبك‏

556
00:35:34,000 --> 00:35:35,240
‏لكنني أعرفه‏

557
00:35:35,960 --> 00:35:38,600
‏ولن أسمح بحدوث ذلك مرة أخرى‏

558
00:35:41,600 --> 00:35:42,840
‏ولا هم سيسمحون بذلك‏

559
00:35:54,760 --> 00:35:56,600
‏إن عائلتك قادمة يا (كال)‏

560
00:35:56,760 --> 00:35:58,800
‏شعبك الحقيقي‏
‏وتراثك الفعلي‏

561
00:35:58,960 --> 00:36:03,320
‏اختر، نحن أم هم؟‏

562
00:36:06,400 --> 00:36:08,040
‏لا يوجد خيار بينكما‏

563
00:36:27,680 --> 00:36:29,000
‏لقد نفد الوقت يا (سام)‏

564
00:36:29,120 --> 00:36:30,480
‏"هل الجهاز جاهز؟"‏

565
00:36:32,640 --> 00:36:33,720
‏جاهزتان؟‏

566
00:36:34,040 --> 00:36:35,200
‏أجل‏

567
00:36:35,720 --> 00:36:36,800
‏إنه جاهز‏

568
00:36:37,040 --> 00:36:39,120
‏باستثناء جزء مصدر الطاقة هذا‏

569
00:36:39,680 --> 00:36:41,280
‏ليس لدينا أي شيء قوي‏
‏بما فيه الكفاية هنا‏

570
00:36:41,520 --> 00:36:43,360
‏- "بل لدينا، أنا"‏
‏- ماذا؟‏

571
00:36:43,560 --> 00:36:46,160
‏"سأطلق كل طاقتي دفعة واحدة‏
‏وأختلق توهجاً شمسياً"‏

572
00:36:46,440 --> 00:36:48,600
‏- سيكون كافياً‏
‏- وستكون خارج الخدمة لأيام‏

573
00:36:48,720 --> 00:36:50,840
‏- لا أستطيع أن أدعك تفعل هذا‏
‏- "ليس لدينا خيار"‏

574
00:36:51,440 --> 00:36:53,600
‏- (سوبرمان)!‏
‏- "(سام)، لقد نفد الوقت"‏

575
00:36:53,800 --> 00:36:55,720
‏"اخرج الجميع، أنا قادم‏
‏وهم أيضاً قادمون"‏

576
00:36:55,840 --> 00:36:57,240
‏ليخرج الجميع!‏

577
00:36:57,360 --> 00:37:01,320
‏اذهبوا الآن، اخرجوا!‏
‏هيا، اذهبوا خارجاً!‏

578
00:37:17,240 --> 00:37:20,000
‏يا ولداي، تعاليا من فضلكما! الآن!‏

579
00:37:20,240 --> 00:37:21,760
‏- أين (سارة)؟‏
‏- لا أعلم‏

580
00:37:39,440 --> 00:37:41,040
‏حالاً يا ولداي!‏

581
00:37:42,160 --> 00:37:43,360
‏هيا!‏

582
00:37:54,400 --> 00:37:55,760
‏هيا، هيا‏

583
00:38:06,280 --> 00:38:08,120
‏توقفوا!‏

584
00:38:48,360 --> 00:38:49,680
‏(سارة)؟‏

585
00:38:51,200 --> 00:38:52,440
‏أبي؟‏

586
00:38:53,520 --> 00:38:54,920
‏أبي؟‏

587
00:38:55,720 --> 00:38:57,120
‏ماذا حدث يا (ميغا)؟‏

588
00:39:31,760 --> 00:39:32,800
‏(لانا)؟‏

589
00:39:34,120 --> 00:39:35,560
‏(لويس)‏

590
00:39:57,360 --> 00:39:59,480
‏سيدي، لا أثر ل(مورغان إيدج)‏

591
00:39:59,800 --> 00:40:01,760
‏فتشوا الكوكب حتى تجدوه‏

592
00:40:03,000 --> 00:40:04,360
‏لا يوجد أثر لأبي أيضاً‏

593
00:40:05,480 --> 00:40:06,760
‏أين هو؟‏

594
00:40:55,240 --> 00:40:56,440
‏نحن فقط؟‏

595
00:40:56,680 --> 00:40:58,000
‏حالياً‏

596
00:40:58,880 --> 00:41:00,520
‏لكننا لم نفقد كل شيء‏

597
00:41:39,200 --> 00:41:41,520
‏حرك رأسك يا (غريغ)‏

