﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,760
‏- في الحلقات السابقة‏
‏- "(كنت)"‏

2
00:00:01,880 --> 00:00:03,760
‏لنركز فقط على ما أتينا لأجله‏
‏أي العائلة‏

3
00:00:03,880 --> 00:00:05,680
‏لم أعد أريد أن نكون صديقين فقط‏

4
00:00:05,840 --> 00:00:07,080
‏انظر إلى ما حولك، أنت المسؤول‏

5
00:00:07,200 --> 00:00:08,200
‏- الناس غاضبون‏
‏- "غادروا (سمولفيل)"‏

6
00:00:08,320 --> 00:00:09,960
‏أنت دمرت كل ما قد بنيته أنا‏

7
00:00:10,080 --> 00:00:11,400
‏سأجعلك تتعذب‏

8
00:00:11,520 --> 00:00:13,800
‏حتى (سوبرمان) ليس قوياً كفاية‏
‏ليقاوم (زود)‏

9
00:00:13,920 --> 00:00:15,120
‏قاوم!‏

10
00:00:15,240 --> 00:00:16,240
‏قبضنا عليه‏

11
00:00:19,280 --> 00:00:21,320
‏يسرني جداً أن حالك تحسنت‏
‏(كلارك)، لن أشك فيك مجدداً‏

12
00:00:21,440 --> 00:00:23,200
‏(ليزلي لار) ما زالت طليقة‏

13
00:00:23,320 --> 00:00:24,520
‏ستكون محتجزة في غضون‏
‏نهاية الأسبوع‏

14
00:00:24,640 --> 00:00:26,360
‏(مورغان إدج) هو في سجن‏
‏متطور جداً‏

15
00:00:26,480 --> 00:00:28,600
‏أكمل ما أرسلت إلى هنا لأجله‏

16
00:00:41,160 --> 00:00:42,160
‏توقف‏

17
00:00:44,480 --> 00:00:45,480
‏توقف!‏

18
00:00:48,160 --> 00:00:49,200
‏آسف، أبي‏

19
00:00:50,360 --> 00:00:52,200
‏- يجب أن أرتاح‏
‏- ترتاح؟‏

20
00:00:52,320 --> 00:00:56,440
‏هذا لا شيء مقارنة بما ستتحمله‏
‏لا شيء‏

21
00:00:56,640 --> 00:01:00,600
‏أشعر بأنني ارتكبت غلطة‏
‏بإرسالك (تال)، أنت لست مخلصاً‏

22
00:01:00,760 --> 00:01:02,320
‏- سأكون مخلصاً‏
‏- متى؟‏

23
00:01:02,440 --> 00:01:06,160
‏نفعل هذا منذ أشهر‏
‏ورغماً عن ذلك ما زلت تتعثر‏

24
00:01:06,280 --> 00:01:07,280
‏أبي، أرجوك‏

25
00:01:09,520 --> 00:01:10,600
‏أنا المختار‏

26
00:01:11,200 --> 00:01:14,280
‏- سأصبح ما اختاروني لأكونه‏
‏- أثبت ذلك إذاً‏

27
00:01:14,440 --> 00:01:18,960
‏أثبت لي أنك لم تتسبب بالعار‏
‏لبيت (رو) مجدداً‏

28
00:01:27,880 --> 00:01:29,320
‏ماذا حصل ل(إراديكايتور)؟‏

29
00:01:30,520 --> 00:01:33,200
‏كان معك قبل الانفجار مباشرة‏
‏ماذا فعلت به؟‏

30
00:01:40,800 --> 00:01:41,880
‏أين هو؟‏

31
00:01:43,160 --> 00:01:44,160
‏(تال)!‏

32
00:01:47,360 --> 00:01:50,680
‏- أين (ليزلي لار)؟‏
‏- كيف قد أعرف؟‏

33
00:01:50,840 --> 00:01:53,560
‏لا أستطيع أن أرى ما بعد‏
‏هذه الجدران المغلفة بالرصاص‏

34
00:01:55,360 --> 00:01:59,280
‏وكل ما أسمعه هو ما في ذهني‏

35
00:01:59,920 --> 00:02:02,720
‏- قد يكون لا يزال لديها وقت‏
‏- انقضى الأوان‏

36
00:02:03,160 --> 00:02:06,720
‏(ليزلي لار) حلت محل (إرما سايرز)‏
‏قبل وقت طويل‏

37
00:02:07,040 --> 00:02:12,240
‏- ولا تشعر بشيء حيال ما فعلته؟‏
‏- أشعر بأكثر مما قد تتخيله‏

38
00:02:12,640 --> 00:02:15,560
‏لكن همي ليس نفوس هذا الكوكب‏

39
00:02:16,080 --> 00:02:18,560
‏بل من يحتاجون إلى القيامة‏

40
00:02:19,520 --> 00:02:22,840
‏نفسي، وحتى نفسك يا (كال)‏

41
00:02:23,880 --> 00:02:25,480
‏كم كنت مخطئاً!‏

42
00:02:25,800 --> 00:02:26,960
‏كنت مخطئاً‏

43
00:02:28,680 --> 00:02:30,000
‏وكذلك أخطأ والدك‏

44
00:02:30,760 --> 00:02:32,520
‏وجدنا هذا في قلعتك‏

45
00:02:32,880 --> 00:02:37,600
‏افعل ذلك، خلصني من تأثير والدي‏
‏كما خلصتك من تأثير والدك‏

46
00:02:41,080 --> 00:02:43,000
‏هذه البلورة لن تستخدم مجدداً أبداً‏

47
00:02:43,200 --> 00:02:45,560
‏لا تريد إطلاعي على مكان (لار)‏
‏لا مشكلة‏

48
00:02:46,080 --> 00:02:47,400
‏سأجدها وأحضرها إلى هنا‏

49
00:02:48,560 --> 00:02:52,120
‏بعدئذ، أنا وأنت لن نتقابل‏
‏مجدداً أبداً‏

50
00:03:03,720 --> 00:03:07,440
‏كلمت جدكما، سيبقى عملاء الوزارة‏
‏في البلدة وقتاً أطول مما خططوا‏

51
00:03:07,600 --> 00:03:09,080
‏إلى أن تجدوا (ليزلي لار)...‏

52
00:03:09,400 --> 00:03:10,960
‏ذلك صحيح، وسيغلقون المناجم‏

53
00:03:11,800 --> 00:03:12,800
‏لم؟‏

54
00:03:12,920 --> 00:03:15,080
‏سيخرجون ال(إكس كريبتونايت) كله‏
‏حتى لا يصيب الأذى أحداً آخر‏

55
00:03:15,360 --> 00:03:17,320
‏- حتى لا يحصل أحد آخر على قوى‏
‏- هذا صحيح أيضاً‏

56
00:03:17,480 --> 00:03:21,400
‏وماذا بعدئذ؟ يفترض أن نعود‏
‏إلى المدرسة ونتظاهر أن لا شيء حصل؟‏

57
00:03:21,520 --> 00:03:24,000
‏المديرة (بالكومب) ستعقد‏
‏جمعية عامة للمدرسة اليوم‏

58
00:03:24,160 --> 00:03:26,840
‏ستكلم الجميع عن الموضوع‏
‏وتجيب عن أية أسئلة ممكنة‏

59
00:03:27,080 --> 00:03:28,320
‏ربما يجب أن نلازم البيت‏

60
00:03:28,920 --> 00:03:32,080
‏- نعم، محاولة جيدة‏
‏- ما يجب قوله للجميع‏

61
00:03:32,240 --> 00:03:33,640
‏كان (إدج) يجري اختبارات‏
‏على الناس‏

62
00:03:33,760 --> 00:03:35,640
‏كان يمنحهم قوى‏
‏وقدرة على التحكم الذهني‏

63
00:03:35,760 --> 00:03:41,360
‏اكتشفت ما يفعله وبمساعدة من جدكما‏
‏الذي ساعده (سوبرمان) ومنعناه، مفهوم؟‏

64
00:03:41,600 --> 00:03:44,120
‏لا تقلقي أمي، نصبح بارعين‏
‏جداً في التستر‏

65
00:03:45,240 --> 00:03:47,080
‏مستعد؟‏
‏يجب أن أذهب‏

66
00:03:47,320 --> 00:03:49,200
‏- أحبكما أيها الرفيقان‏
‏- نحبك...‏

67
00:03:49,600 --> 00:03:50,920
‏(كريسي) تبعث إلي برسائل‏
‏بدون توقف‏

68
00:03:51,040 --> 00:03:52,600
‏تتساءل عن موعد مجيئي‏
‏يجب أن أذهب‏

69
00:03:52,880 --> 00:03:54,080
‏تريدين أخذ طبق؟‏

70
00:03:56,280 --> 00:03:57,840
‏ضيفتنا جائعة على الأرجح‏

71
00:04:01,720 --> 00:04:05,160
‏أفهم إحباطك لكن أطلب‏
‏منك الصبر فقط‏

72
00:04:05,280 --> 00:04:08,920
‏وأنت توصي بأن يأخذ (كايل)‏
‏مأذونية من المركز؟‏

73
00:04:09,160 --> 00:04:11,880
‏فقط حتى تنتهي مسألة (إدج) هذه‏

74
00:04:12,200 --> 00:04:14,320
‏- لأسبوعين، حداً أقصى‏
‏- أسبوعين؟‏

75
00:04:15,080 --> 00:04:17,120
‏أرجوك أيها العمدة، أريد فقط‏
‏العودة إلى العمل‏

76
00:04:17,240 --> 00:04:19,560
‏(كايل)، قد يكون محقاً‏

77
00:04:19,960 --> 00:04:22,200
‏تعرفين، أنا لست الوحيد‏
‏الذي أراد مجيء (إدج)‏

78
00:04:22,320 --> 00:04:25,160
‏وأنا أقول الكلام نفسه (كايل)‏
‏ثق بي‏

79
00:04:25,320 --> 00:04:28,200
‏لست متأكداً من سبب معاملة الناس‏
‏لك بطريقة مختلفة‏

80
00:04:28,360 --> 00:04:33,680
‏لكنني سأغير القصة وأحرص‏
‏على أن يوجهوا اللوم إلى حيث يجب‏

81
00:04:33,920 --> 00:04:35,400
‏فقط امنحني بعض الوقت‏

82
00:04:37,840 --> 00:04:41,520
‏الرجاء الانتباه، يطلب‏
‏من جميع التلاميذ الآن...‏

83
00:04:41,640 --> 00:04:42,760
‏سيكون هذا اليوم مزرياً‏

84
00:04:43,000 --> 00:04:45,320
‏أشعر بأننا في محاكمة‏
‏الساحرات في (سايلم)‏

85
00:04:45,560 --> 00:04:47,280
‏- مرحباً (ساره)‏
‏- إلى أين يذهب الجميع؟‏

86
00:04:47,600 --> 00:04:49,160
‏جمعية بشأن (إدج)‏

87
00:04:53,680 --> 00:04:56,800
‏- لا أستطيع فعل هذا اليوم‏
‏- إلى أين؟‏

88
00:04:57,480 --> 00:04:58,760
‏أي مكان غير هنا‏

89
00:05:02,920 --> 00:05:05,480
‏- (كنت)!‏
‏- ما الأخبار أيها الشبان؟‏

90
00:05:05,600 --> 00:05:08,800
‏صديقي، هل الخبر صحيح؟‏
‏جدك يدير وزارة الدفاع؟‏

91
00:05:10,440 --> 00:05:12,480
‏نعم، نعم تقريباً، نعم‏

92
00:05:12,600 --> 00:05:15,120
‏يبدو أن هناك ناحية ما‏
‏كما في (غيت آوت)‏

93
00:05:15,240 --> 00:05:16,640
‏أخبرنا يا صديقي‏
‏كيف فعل (إدج) ذلك؟‏

94
00:05:16,840 --> 00:05:18,640
‏اتجهوا إلى قاعة الرياضة أيها السادة‏

95
00:05:19,480 --> 00:05:21,120
‏أسرعوا، هيا‏

96
00:05:21,960 --> 00:05:23,800
‏- أنت أيضاً سيد (كنت)‏
‏- نعم سيدتي‏

97
00:05:26,600 --> 00:05:28,480
‏سيكون هذا اليوم غريباً، صحيح؟‏

98
00:05:30,800 --> 00:05:32,880
‏نعم، نعم، لا...‏

99
00:05:33,280 --> 00:05:36,080
‏بصراحة، أفضل أن أكون‏
‏في أي مكان غير هنا الآن‏

100
00:05:36,320 --> 00:05:37,400
‏يمكننا فعل ذلك‏

101
00:05:39,640 --> 00:05:42,800
‏يمكننا أن نجد شيئاً أفضل لنفعله‏

102
00:05:44,400 --> 00:05:45,680
‏بصيغة المثنى؟‏

103
00:05:51,560 --> 00:05:53,680
‏- نحتاج إلى قصة، (لويس)‏
‏- "(ذا سمولفيل غازيت)"‏

104
00:05:53,880 --> 00:05:57,080
‏قصة كبيرة، على الصفحة الأولى‏
‏بعنوان جذاب مثل...‏

105
00:05:57,320 --> 00:05:58,600
‏"(إدج) طرف البشرية"‏

106
00:05:59,400 --> 00:06:00,760
‏شيء أفضل، ربما‏

107
00:06:01,120 --> 00:06:04,760
‏- إنها نقطة انطلاق‏
‏- هذه أكبر قصة في السنة‏

108
00:06:05,040 --> 00:06:06,160
‏أكبر قصة في حياتي المهنية‏

109
00:06:06,280 --> 00:06:09,240
‏بكبر أول ظهور ل(سوبرمان)‏
‏في (متروبوليس)‏

110
00:06:09,360 --> 00:06:11,040
‏لذا نحتاج إلى أن نجري‏
‏المزيد من المقابلات‏

111
00:06:11,160 --> 00:06:14,520
‏الأدلة الدامغة التي تنقصنا‏
‏نستطيع أن نعوضها بإفادات الشهود‏

112
00:06:14,640 --> 00:06:16,160
‏نفعل أي شيء لتأكيد هذا الجنون‏

113
00:06:16,280 --> 00:06:18,840
‏علينا مكالمة المزيد من موظفي (إدج)‏
‏ومكالمة العمدة‏

114
00:06:19,000 --> 00:06:20,800
‏- والدك‏
‏- هو لا يشارك في مقابلات‏

115
00:06:21,080 --> 00:06:23,760
‏- لكن وزارة الدفاع تصدر بياناً دائماً‏
‏- متى؟‏

116
00:06:24,120 --> 00:06:28,240
‏- لا أعرف، قريباً على الأرجح‏
‏- الناس يتصلون إلى هنا بدون توقف‏

117
00:06:28,480 --> 00:06:32,800
‏هم مذعورون ولديهم معلومات متفرقة‏
‏هي ثرثرات عموماً‏

118
00:06:33,040 --> 00:06:34,680
‏يريدون بشدة الحصول على أجوبة‏

119
00:06:34,920 --> 00:06:38,920
‏ويريحني أكثر تقديم الأجوبة إليهم‏
‏لو كان لدينا تأكيد ما من الوزارة‏

120
00:06:44,320 --> 00:06:45,880
‏سأكلمه الآن‏

121
00:06:52,560 --> 00:06:53,680
‏وجبة منزلية؟‏

122
00:06:55,480 --> 00:06:56,880
‏المسكن والمأكل؟‏

123
00:06:57,920 --> 00:06:58,920
‏أنت أنقذت حياتي‏

124
00:06:59,120 --> 00:07:03,160
‏أنقذت العالم، وبالنسبة إلينا‏
‏تأكل هنا مجاناً طوال بقية حياتك‏

125
00:07:04,560 --> 00:07:09,000
‏- ما هذا؟‏
‏- نظام تعقبي الكريبتوني‏

126
00:07:09,880 --> 00:07:11,960
‏عززت النطاق للمساهمة‏
‏في بحثنا عن (لار)‏

127
00:07:12,800 --> 00:07:14,920
‏- قد يحالفنا الحظ‏
‏- هل هكذا وجدتني؟‏

128
00:07:16,720 --> 00:07:18,720
‏- تقريباً‏
‏- تعرف، بفضل مهاراتك‏

129
00:07:18,920 --> 00:07:20,720
‏يستفيد (سام) فعلاً من شخص‏
‏مثلك في وزارة الدفاع‏

130
00:07:20,840 --> 00:07:22,640
‏- أستطيع أن أكلمه إن أردت‏
‏- لا أظن ذلك‏

131
00:07:22,760 --> 00:07:25,680
‏(كلارك)، أقدر استقبالي‏
‏في بيتك لكن...‏

132
00:07:26,520 --> 00:07:28,600
‏حالما نجد (ليزلي)‏
‏أظن أنني سأتخطى الموضوع‏

133
00:07:29,800 --> 00:07:33,840
‏بما أنني على هذا الكوكب الآن‏
‏يجب أن أجعله دياري‏

134
00:07:34,000 --> 00:07:37,280
‏قد لا يبدو ذلك لكن أفهم ما تقصده‏

135
00:07:37,880 --> 00:07:38,920
‏استمتع بالطعام‏

136
00:07:42,040 --> 00:07:44,840
‏- كشف هدف كريبتوني متحرك‏
‏- أين؟‏

137
00:07:44,960 --> 00:07:46,000
‏هي تتجه إلى وزارة الدفاع‏

138
00:07:47,280 --> 00:07:48,280
‏حضر البذلة‏

139
00:07:48,800 --> 00:07:50,920
‏تجري مزامنة الوظائف كلها الآن‏

140
00:07:54,760 --> 00:07:56,880
‏- (سام)، هل من أثر ل(لار)؟‏
‏- لا‏

141
00:07:57,000 --> 00:08:00,320
‏- هل أخلوا المبنى؟‏
‏- ليس بعد، ٦٠ في المئة تقريباً‏

142
00:08:00,440 --> 00:08:01,560
‏سيدي، نرى (لار)‏

143
00:08:04,560 --> 00:08:06,920
‏- وقت الوصول المتوقع؟‏
‏- الاصطدام بعد ٥ ثوان‏

144
00:08:07,960 --> 00:08:12,040
‏٤، ٣، ٢، ١‏

145
00:08:13,680 --> 00:08:14,680
‏تم التعطيل‏

146
00:08:23,440 --> 00:08:24,800
‏لم تنتصر (كال)‏

147
00:08:38,920 --> 00:08:41,520
‏- ضربة جيدة‏
‏- شكراً‏

148
00:08:42,120 --> 00:08:43,120
‏انتهى الأمر‏

149
00:08:43,680 --> 00:08:45,480
‏لكن علينا تولي تفاصيل عالقة‏

150
00:08:46,200 --> 00:08:47,400
‏لدينا (إدج) و(لار)‏

151
00:08:48,120 --> 00:08:50,080
‏أظن أنه من الآمن القول‏
‏إننا نستطيع أخيراً تخطي المسألة‏

152
00:08:53,880 --> 00:08:54,960
‏"٧٧٣٤"‏

153
00:08:55,080 --> 00:08:57,680
‏طلبت صناعة تلك الأسلحة‏
‏للأسباب غير الصحيحة‏

154
00:08:57,920 --> 00:08:58,920
‏ماذا تقول؟‏

155
00:08:59,040 --> 00:09:01,360
‏أخطأت الظن أنك يمكن‏
‏أن تكون تهديداً للعالم‏

156
00:09:02,240 --> 00:09:05,440
‏سآخذ ال(كريبتونايت) والأسلحة‏
‏وأدفنها في الإسمنت‏

157
00:09:05,720 --> 00:09:07,320
‏وأغرقها في قعر المحيط‏

158
00:09:07,520 --> 00:09:09,240
‏ماذا عن (إدج)؟ (لار)؟‏

159
00:09:09,360 --> 00:09:11,880
‏سنحتفظ بما يكفي لحراستهما‏
‏بطريقة جيدة‏

160
00:09:12,640 --> 00:09:15,240
‏لكنها لن تبقى كافية لتزويد جيش‏

161
00:09:16,800 --> 00:09:19,840
‏- لا أعرف ما يجب قوله (سام)‏
‏- لست مضطراً إلى قول شيء‏

162
00:09:20,040 --> 00:09:24,360
‏فقط اعرف أنك أنت و(لويس) والصبيين‏
‏لستم مضطرين إلى متابعة القلق‏

163
00:09:27,720 --> 00:09:30,760
‏- هل تسخر بسيارتي؟‏
‏- لا، لا‏

164
00:09:30,960 --> 00:09:32,400
‏- وأنت المتهكم، لا تجيد القيادة‏
‏- "(كروز)"‏

165
00:09:32,520 --> 00:09:35,920
‏يعجبني لونا المقاعد‏
‏الحياكة جميلة‏

166
00:09:38,080 --> 00:09:42,280
‏- أنتم تسكنون على مقربة، صحيح؟‏
‏- نعم، على مقربة‏

167
00:09:42,400 --> 00:09:43,400
‏كيف عرفت؟‏

168
00:09:43,840 --> 00:09:45,000
‏قد يكون شخص أخبرني‏

169
00:09:45,960 --> 00:09:46,960
‏حقاً؟‏

170
00:09:48,320 --> 00:09:53,440
‏- ماذا أخبرك شخص أيضاً؟‏
‏- أن لديك صديقة في (متروبوليس)‏

171
00:09:53,640 --> 00:09:55,560
‏لا، كانت لدي صديقة‏

172
00:09:56,360 --> 00:09:57,360
‏انفصلنا‏

173
00:10:00,880 --> 00:10:02,280
‏ماذا عنك؟ هل أنت...‏

174
00:10:03,840 --> 00:10:05,600
‏هل تمضين الوقت مع أحد؟‏

175
00:10:06,800 --> 00:10:09,120
‏لا، لا أحد‏

176
00:10:13,400 --> 00:10:14,400
‏رائع‏

177
00:10:15,800 --> 00:10:17,040
‏أظن أنني أعرف إلى أين‏
‏نستطيع الذهاب‏

178
00:10:17,160 --> 00:10:18,840
‏- حقاً؟‏
‏- نعم‏

179
00:10:20,600 --> 00:10:21,600
‏حسناً‏

180
00:10:23,560 --> 00:10:25,920
‏- أنت منتهكة للقوانين!‏
‏- أنا؟‏

181
00:10:26,640 --> 00:10:29,600
‏أنت غبت في هذه السنة أياماً‏
‏أكثر من أي ولد آخر في المدرسة‏

182
00:10:29,800 --> 00:10:31,240
‏جهاز مناعتي ضعيف‏

183
00:10:34,600 --> 00:10:38,640
‏- بأية حال، شكراً على مرافقتي‏
‏- طبعاً‏

184
00:10:39,720 --> 00:10:41,880
‏(دينيز) و(آيفري) ما زالا‏
‏يزعجانك بسبب ما حصل؟‏

185
00:10:42,040 --> 00:10:43,840
‏أعرف فقط أنهما يتكلمان عني‏

186
00:10:44,840 --> 00:10:47,880
‏لكن لا يمكن أن يكون ذلك‏
‏أسوأ مما يقولانه عن والدي‏

187
00:10:48,520 --> 00:10:51,560
‏- ليس ذلك عادلاً‏
‏- لا أظن أن العدل شيء حقيقي‏

188
00:10:53,600 --> 00:10:56,320
‏أمي، ملكة في العلاقات العامة...‏

189
00:10:56,720 --> 00:10:58,280
‏ما سبب قلقك إذاً؟‏

190
00:11:00,080 --> 00:11:03,920
‏أبي، الأمور المماثلة‏
‏تتسبب له بالانهيار‏

191
00:11:04,040 --> 00:11:07,360
‏أنا أنتظر تقريباً تلك الدفعة‏
‏الخفيفة الأخيرة‏

192
00:11:08,120 --> 00:11:09,120
‏نعم‏

193
00:11:10,920 --> 00:11:12,680
‏هل أنت متأكدة من أنك لا تريدين‏
‏الذهاب إلى السينما‏

194
00:11:12,800 --> 00:11:14,720
‏أم (ماين ستريت)‏
‏أم غير ذلك؟‏

195
00:11:15,360 --> 00:11:16,400
‏نستمتع بوقتنا قليلاً‏

196
00:11:17,360 --> 00:11:18,520
‏أخبرني بنفسك‏

197
00:11:24,720 --> 00:11:26,520
‏- "مطعم"‏
‏- ماذا عن البنك؟‏

198
00:11:26,720 --> 00:11:28,600
‏هل من الممكن أن تستعيدي‏
‏وظيفتك القديمة؟‏

199
00:11:28,760 --> 00:11:32,080
‏لا، استبدلوني حالما غادرت‏

200
00:11:32,360 --> 00:11:35,760
‏كما أن المسألة كلها‏
‏مرتبطة بموضوع (إدج)‏

201
00:11:36,080 --> 00:11:37,480
‏(لينا)، ماذا سنفعل؟‏

202
00:11:40,880 --> 00:11:41,880
‏(ميتش)‏

203
00:11:44,440 --> 00:11:46,720
‏- مرحباً‏
‏- مرحباً‏

204
00:11:47,840 --> 00:11:50,600
‏- خرجت من مركز إعادة التأهيل؟‏
‏- ليس تماماً بعد‏

205
00:11:51,440 --> 00:11:53,120
‏أشتهي الدجاج والوافل فقط‏

206
00:11:53,440 --> 00:11:55,120
‏لذا أرادت الفرقة أن تقدمها إلي‏

207
00:11:55,960 --> 00:11:58,960
‏- حسناً‏
‏- حصل ذلك بدون تخطيط‏

208
00:11:59,280 --> 00:12:00,640
‏نعم، أعرف كيف حصل ذلك‏

209
00:12:01,040 --> 00:12:02,720
‏قال العمدة (دين) إنه كلمك‏
‏عن هذا كله‏

210
00:12:02,880 --> 00:12:06,280
‏عن الإجازة؟ نعم، كلمني عنها‏
‏أنت من تدقع باتجاهها؟‏

211
00:12:06,480 --> 00:12:07,480
‏أظن أن هذا يخدم مصلحة الجميع‏

212
00:12:07,600 --> 00:12:09,640
‏لا سيما الشخص الذي يحاول‏
‏أخذ وظيفتي، صحيح؟‏

213
00:12:09,800 --> 00:12:12,240
‏(كايل)، كانوا يفكرون في‏
‏وفي الحريق، فقط‏

214
00:12:12,360 --> 00:12:15,480
‏الحريق الذي أنقذتك منه‏
‏وأنقذت حياتك؟ ذلك الحريق؟‏

215
00:12:15,600 --> 00:12:17,240
‏- الذي أشعله مجانين (إدج)‏
‏- (كايل)‏

216
00:12:17,360 --> 00:12:20,560
‏أنا المذنب فيه؟ عرفت عما يفعله‏
‏(كايل) بقدر ما عرفتم أنتم‏

217
00:12:20,720 --> 00:12:21,720
‏حسناً‏

218
00:12:22,400 --> 00:12:24,840
‏ما كنت لأفعل شيئاً لأؤذي أحداً‏

219
00:12:25,440 --> 00:12:28,480
‏أرجوكم، تعرفونني‏

220
00:12:29,200 --> 00:12:31,400
‏لنذهب يا عزيزي، هيا‏

221
00:12:38,880 --> 00:12:40,960
‏- لا أستطيع تصديقك‏
‏- لا يسمح لي وقتي بهذا‏

222
00:12:41,080 --> 00:12:43,240
‏لن نصدر تصريحاً رسمياً‏
‏وانتهى الموضوع‏

223
00:12:43,360 --> 00:12:46,000
‏- لكنه إجراء معتاد‏
‏- إنها كياسة فقط‏

224
00:12:46,240 --> 00:12:49,440
‏- لكنك تقدم تعليقاً دائماً‏
‏- حسناً، لا تعليق‏

225
00:12:49,560 --> 00:12:51,320
‏- يمكنك نشر ذلك‏
‏- لا يمكن أن تكون جاداً‏

226
00:12:51,440 --> 00:12:54,520
‏- قلنا ما يكفي‏
‏- ما يكفي لطرح أسئلة إضافية‏

227
00:12:54,640 --> 00:12:55,920
‏أبي، الناس قلقون‏

228
00:12:56,040 --> 00:12:59,680
‏في هذه اللحظات، يطبع منشور‏
‏لمعالجة موضوع ال(إكس كريبتونايت)‏

229
00:12:59,800 --> 00:13:02,760
‏- إنه عمل خيالي‏
‏- لكن سيخفف قلقهم‏

230
00:13:02,880 --> 00:13:05,600
‏بينما يخيفهم فلا يدخلون‏
‏تلك المناجم‏

231
00:13:06,000 --> 00:13:08,600
‏- هذا ليس محقاً‏
‏- إنه ضروري‏

232
00:13:08,760 --> 00:13:11,520
‏أبي، هذه دياري الآن‏
‏وهؤلاء الناس جيراني‏

233
00:13:11,640 --> 00:13:15,160
‏ماذا يفترض أن أقول؟‏
‏إن (إدج) شقيق (سوبرمان)؟‏

234
00:13:15,360 --> 00:13:18,960
‏وكان يستغل هؤلاء الناس لبناء جيش‏
‏كريبتوني للسيطرة على العالم؟‏

235
00:13:19,080 --> 00:13:21,160
‏- لا، طبعاً لا‏
‏- أعرف أنك لا تريدين سماع هذا‏

236
00:13:21,280 --> 00:13:23,480
‏لكن تحتاجين إلى نشر قصتك‏
‏مع أقل قدر من المعلومات‏

237
00:13:23,600 --> 00:13:26,760
‏في النهاية، ستكون هذه البلدة بخير‏
‏ثقي بي‏

238
00:13:27,360 --> 00:13:30,320
‏لكن آخر ما تحتاج إليه عائلتنا‏
‏هو أن تخرج هذه القصة من (سمولفيل)‏

239
00:13:30,480 --> 00:13:34,400
‏وأي اقتباس مني سيمنحها‏
‏الشرعية فيحصل ذلك‏

240
00:13:50,040 --> 00:13:51,040
‏توقف!‏

241
00:13:53,520 --> 00:13:57,040
‏- أخيراً، أنت مستعد‏
‏- الآن ماذا يا أبي؟‏

242
00:13:57,160 --> 00:14:01,360
‏- ستغادر هذا المكان لتجد (إراديكايتور)‏
‏- وإن لم يصل بعد؟‏

243
00:14:01,520 --> 00:14:05,720
‏- ابق هناك إلى أن يصل‏
‏- بمفردي؟ قد يعني ذلك سنوات‏

244
00:14:06,200 --> 00:14:08,080
‏- انقضت سنوات عديدة حتى الآن‏
‏- ادرسهم‏

245
00:14:08,240 --> 00:14:13,400
‏استغل نقاط ضعفهم واستفد منها‏
‏حضر قيامتنا‏

246
00:14:13,640 --> 00:14:17,840
‏ربما قبل أن أذهب إذاً‏
‏يمكنني أن أكلم أمي‏

247
00:14:18,760 --> 00:14:20,640
‏أطلب منها نصيحة‏
‏وأقابلها مرة قبل أن أغادر‏

248
00:14:20,760 --> 00:14:24,400
‏قلت لك مراراً إن والدتك‏
‏لن تكون إلى جانبي أبداً‏

249
00:14:24,520 --> 00:14:26,200
‏لم وضعت بلورة في حجرتي إذاً؟‏

250
00:14:26,360 --> 00:14:30,480
‏لتستطيع أن تشهد رؤياي‏
‏لإعادة (كريبتون)‏

251
00:14:32,320 --> 00:14:35,920
‏- قبل أن أقضي عليها إلى الأبد‏
‏- أرجوك‏

252
00:14:37,800 --> 00:14:39,440
‏- مرة واحدة فقط‏
‏- غادر‏

253
00:14:39,640 --> 00:14:42,760
‏ولا تعد إلى أن يحل اليوم‏

254
00:14:46,160 --> 00:14:47,160
‏وداعاً‏

255
00:14:51,560 --> 00:14:54,560
‏سأسأل مرة أخيرة‏
‏أين (إراديكايتور)؟‏

256
00:14:57,640 --> 00:15:00,280
‏قلت لك إنه لا يفيدك‏

257
00:15:00,560 --> 00:15:05,120
‏لا تريد إخباري؟ لا مشكلة‏
‏لدينا كل شيء آخر، بما فيه (ليزلي)‏

258
00:15:05,320 --> 00:15:08,480
‏هي محتجزة الآن مثلك‏
‏منعتها قبل أن تستطيع إخراجك‏

259
00:15:08,640 --> 00:15:10,480
‏لا أعرف ما كانت الخطة‏
‏لكن لم تكن جيدة‏

260
00:15:10,600 --> 00:15:13,080
‏هذا يدعى بالوفاء وهذا أمر‏
‏لا تعرف شيئاً عنه‏

261
00:15:13,320 --> 00:15:16,160
‏أنا وفي لأبناء هذا العالم‏
‏الذين قبلوني‏

262
00:15:17,960 --> 00:15:19,280
‏قبلوك؟‏

263
00:15:20,880 --> 00:15:23,600
‏هم يخافونك، سيخافونك دائماً‏
‏ويجب أن يخافوك‏

264
00:15:23,720 --> 00:15:26,280
‏- أنت مخطىء‏
‏- يجب أن تكون جباراً‏

265
00:15:27,160 --> 00:15:28,840
‏لكنك أصبحت خاضعاً لهم‏

266
00:15:29,040 --> 00:15:32,760
‏ألا تتساءل أبداً عما كنت لتكونه‏
‏لو لم تهبط هنا‏

267
00:15:33,440 --> 00:15:36,240
‏- ولم يربك مزارعان بسيطان؟‏
‏- ما كنت لأكون مثلك‏

268
00:15:36,400 --> 00:15:40,760
‏نعرف كلانا أن ذلك ليس صحيحاً‏
‏تقاوم طبيعتك الحقيقية كل يوم‏

269
00:15:41,000 --> 00:15:44,800
‏- أنت لا تعرفني‏
‏- أعرف القوة الدافقة عبرك‏

270
00:15:44,920 --> 00:15:49,160
‏أعرف كيف تتخذ قراراً‏
‏في كل لحظة لتضبط نفسك‏

271
00:15:49,280 --> 00:15:53,240
‏لأنها الطريقة الوحيدة التي نستطيع بها‏
‏المشي بين البشر بدون قتلهم، صحيح؟‏

272
00:15:53,680 --> 00:15:55,520
‏التحكم هو الأساس‏

273
00:15:55,880 --> 00:16:01,880
‏لكن ألم تشعر بالارتياح‏
‏لخسارته مرة واحدة فقط؟‏

274
00:16:07,680 --> 00:16:08,680
‏وداعاً (تال)‏

275
00:16:13,000 --> 00:16:14,960
‏أستطيع رؤية ذلك في عينيك‏
‏يا أخي‏

276
00:16:15,960 --> 00:16:17,080
‏شعرت بذلك‏

277
00:16:19,640 --> 00:16:21,840
‏أنت مثلي تماماً!‏

278
00:16:26,880 --> 00:16:29,640
‏لا تعليق؟ هم يقدمون تعليقاً دائماً‏

279
00:16:30,360 --> 00:16:31,440
‏نعم، لا أعرف ما يجب قوله‏

280
00:16:31,560 --> 00:16:33,320
‏هل السبب أننا صحيفة صغيرة؟‏

281
00:16:33,520 --> 00:16:35,240
‏كنت تحصلين دائماً على تصريح‏
‏عندما كنت في (بلانيت)‏

282
00:16:35,360 --> 00:16:37,600
‏(كريسي)، لا نحتاج إلى وزارة‏
‏الدفاع أو أبي‏

283
00:16:37,720 --> 00:16:39,880
‏نستطيع إجراء المزيد من المقابلات‏
‏وكتابة ما نريده‏

284
00:16:40,000 --> 00:16:41,720
‏ليس هذا منطقياً‏

285
00:16:42,240 --> 00:16:44,160
‏هل هذه القصة مختلفة بطريقة ما؟‏

286
00:16:45,320 --> 00:16:46,560
‏ليس إلى حدود معلوماتي‏

287
00:16:47,720 --> 00:16:50,320
‏(لويس)، ماذا يخفي؟‏

288
00:16:52,400 --> 00:16:53,960
‏لا أعرف، (كريسي)‏

289
00:16:56,800 --> 00:16:58,400
‏هل تكذبين الآن؟‏

290
00:16:59,200 --> 00:17:00,200
‏لا‏

291
00:17:01,480 --> 00:17:03,880
‏- أنت تكذبين تماماً‏
‏- (كريسي)، ليس ذلك ما تظنينه‏

292
00:17:04,000 --> 00:17:06,320
‏(لويس لاين) تحمي وزارة الدفاع‏

293
00:17:06,480 --> 00:17:09,320
‏يفترض أن تكون إلى جانب الناس‏
‏لا الرجل‏

294
00:17:09,600 --> 00:17:10,960
‏ظننت أننا حليفتان في الموضوع‏

295
00:17:11,080 --> 00:17:13,400
‏- (كريسي)...‏
‏- إن لم تستطيعي إخباري الحقيقة‏

296
00:17:15,120 --> 00:17:16,640
‏فربما يجب أن تغادري‏

297
00:17:28,200 --> 00:17:31,640
‏- تعرف أن أمك مثال أعلى فعلي؟‏
‏- حقاً؟‏

298
00:17:31,800 --> 00:17:34,000
‏ذات سنة تنكرت بشخصيتها‏
‏في "يوم المهن"‏

299
00:17:34,200 --> 00:17:38,200
‏حسناً، أعترف لك بسر‏
‏أنا أيضاً‏

300
00:17:38,600 --> 00:17:39,800
‏- ماذا؟‏
‏- نعم‏

301
00:17:40,720 --> 00:17:43,120
‏- عائلتك رائعة فعلاً‏
‏- لا‏

302
00:17:43,560 --> 00:17:46,720
‏بين أمك وجدك، لا شك في ذلك‏

303
00:17:47,760 --> 00:17:51,400
‏سمعت عن جدي إذاً...‏
‏من شخص ما؟‏

304
00:17:51,560 --> 00:17:55,720
‏من الجميع، عائلتك هي في خضم‏
‏أكبر حدث شهدته (سمولفيل)‏

305
00:17:57,600 --> 00:17:59,480
‏هل تظن أن هؤلاء‏
‏تعرضوا لغسيل الدماغ؟‏

306
00:17:59,840 --> 00:18:00,840
‏ماذا؟‏

307
00:18:00,960 --> 00:18:04,600
‏يقولون إن (إدج) كان يجري‏
‏اختبارات على موظفيه‏

308
00:18:06,120 --> 00:18:09,400
‏قالت نسيبتي إنها رأت‏
‏والدة (آيفري فان) تطير‏

309
00:18:09,880 --> 00:18:14,440
‏- سمعت عن ذلك، إنه جنون‏
‏- ما رأي جدك؟‏

310
00:18:14,720 --> 00:18:17,560
‏هل يعرف كيف منحهم (إدج)‏
‏القوى كلها؟‏

311
00:18:20,320 --> 00:18:21,880
‏(تيغان)، لم أحضرتني إلى هنا؟‏

312
00:18:24,240 --> 00:18:25,480
‏أريد أن أعرفك أكثر‏

313
00:18:25,880 --> 00:18:30,240
‏لم تكوني مهتمة بي‏
‏في الأسبوع الماضي وما الذي تغير؟‏

314
00:18:30,640 --> 00:18:32,600
‏لا أعرف، (جوناثان)‏
‏أنا فقط...‏

315
00:18:33,240 --> 00:18:35,320
‏أردت معلومات فقط‏

316
00:18:36,080 --> 00:18:38,080
‏نحن نمضي الوقت أيضاً‏

317
00:18:40,400 --> 00:18:43,120
‏نعم، أظن أنني سأذهب‏
‏إلى البيت مشياً‏

318
00:18:44,040 --> 00:18:45,600
‏مهلاً، مهلاً، (جوناثان)‏

319
00:18:48,360 --> 00:18:51,200
‏- الجميع يريدون معرفة ما حصل‏
‏- صحيح‏

320
00:18:51,600 --> 00:18:55,000
‏وطبعاً، تريدين أن تكوني‏
‏من يخبرهم، أفهم ذلك إذاً‏

321
00:18:56,840 --> 00:18:57,840
‏إلى اللقاء‏

322
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
‏هل رأيت حتى الطريقة‏
‏التي نظروا بها إلي؟‏

323
00:19:07,240 --> 00:19:09,080
‏حتى فريقي لا يثق بي‏

324
00:19:09,240 --> 00:19:11,680
‏لا يمكنك اعتبار الموضوع‏
‏موجهاً ضدك شخصياً عزيزي‏

325
00:19:11,920 --> 00:19:15,680
‏ليس ذلك محقاً! أنت خاطرت‏
‏بحياتك لإنقاذ هذه البلدة‏

326
00:19:15,800 --> 00:19:19,560
‏- ربما عرف هؤلاء الناس ذلك...‏
‏- تظن أنهم كانوا ليصدقوا؟‏

327
00:19:20,240 --> 00:19:22,440
‏أنا بجهد أصدق وقد كنت هناك‏

328
00:19:22,560 --> 00:19:25,360
‏عجباً (لانا)، ليس هذا عادلاً‏

329
00:19:25,480 --> 00:19:28,120
‏لا، ليس عادلاً، إنه مزر‏

330
00:19:28,840 --> 00:19:30,680
‏لكن العمدة إلى جانبنا‏

331
00:19:30,840 --> 00:19:34,040
‏علينا فقط أن نصبر‏
‏لسنا وحدنا في هذا‏

332
00:19:34,800 --> 00:19:35,800
‏حسناً‏

333
00:19:36,680 --> 00:19:39,920
‏لكن اسمعي، لا يمكنني‏
‏أن أبقى مكتوف اليدين هنا‏

334
00:19:41,960 --> 00:19:42,960
‏حسناً...‏

335
00:19:44,440 --> 00:19:45,800
‏يمكنك مساعدتي‏
‏على البحث عن وظيفة‏

336
00:19:45,960 --> 00:19:49,520
‏- إيجاد شيء هنا سيكون صعباً‏
‏- أعرف لكن...‏

337
00:19:50,320 --> 00:19:53,200
‏كنت أفكر في أنه يمكننا‏
‏البحث في المناطق المحيطة‏

338
00:19:53,480 --> 00:19:56,040
‏نعم، يمكننا أيضاً أن ننتقل‏
‏إلى إحدى المناطق القريبة‏

339
00:19:56,320 --> 00:19:59,160
‏- (كايل)...‏
‏- إن كنا نطرح خيارات فلم لا؟‏

340
00:20:00,400 --> 00:20:02,160
‏عجباً! أنت جاد؟‏

341
00:20:02,320 --> 00:20:04,560
‏(لانا)، هؤلاء الناس يعرفوننا‏
‏منذ بداية حياتنا‏

342
00:20:05,120 --> 00:20:09,960
‏إن أسرعوا في تجاهلنا هكذا‏
‏فما الذي يظهره هذا عنهم؟‏

343
00:20:10,080 --> 00:20:12,640
‏هؤلاء الناس هم عائلتنا‏

344
00:20:14,040 --> 00:20:16,320
‏سينقضي هذا الموضوع‏

345
00:20:16,640 --> 00:20:18,760
‏أظن أننا سنرى‏

346
00:20:21,400 --> 00:20:22,800
‏كيف وجدت هذا المكان؟‏

347
00:20:25,520 --> 00:20:28,440
‏كنت آتي إلى هنا مع جدتي‏

348
00:20:29,840 --> 00:20:32,280
‏كانت تسرد لي قصصاً عن عائلتي‏

349
00:20:33,120 --> 00:20:37,440
‏نحن من (المكسيك) أصلاً‏
‏لكننا نسكن في (سمولفيل) منذ أجيال‏

350
00:20:39,000 --> 00:20:42,000
‏في نصف الأوقات، لم أكن أعرف‏
‏أية من قصصها هي حقيقية‏

351
00:20:42,800 --> 00:20:43,800
‏لكن...‏

352
00:20:44,640 --> 00:20:48,120
‏جعلني ذلك أشعر دائماً‏
‏بأنه لدي مكان أنتمي إليه‏

353
00:20:48,960 --> 00:20:50,960
‏لم أشعر فعلاً يوماً بأنني أنتمي‏
‏إلى أي مكان‏

354
00:20:54,280 --> 00:20:55,960
‏بصراحة، إلى أن قابلتك‏

355
00:20:56,800 --> 00:20:57,800
‏(جوردان)...‏

356
00:20:57,920 --> 00:21:00,160
‏أعرف، أعرف، لا يهم‏

357
00:21:00,280 --> 00:21:04,840
‏لكن، كل ما أقوله هو إنك تحتاجين‏
‏إلى شخص واحد فعلاً لتغيير حياتك كلها‏

358
00:21:05,280 --> 00:21:06,760
‏فقط لجعلك تشعرين بالأمان‏

359
00:21:07,240 --> 00:21:12,040
‏ولديك (جون) وعائلتك، وأنا‏

360
00:21:14,600 --> 00:21:16,640
‏وذلك لن يزول أبداً‏

361
00:21:24,880 --> 00:21:27,440
‏لدينا حوالى ٢٤ بندقية ومسدساً‏

362
00:21:27,600 --> 00:21:30,360
‏بعض الآلاف تقريباً‏
‏من رصاصات (كريبتونايت)‏

363
00:21:30,600 --> 00:21:35,000
‏بالإضافة إلى مجموعة بارزة‏
‏من السكاكين والسيوف والرماح‏

364
00:21:35,560 --> 00:21:39,160
‏ماذا عن النماذج الأولية في مختبرات‏
‏الأبحاث والتطوير؟ الأسلحة البيوكيميائية؟‏

365
00:21:39,280 --> 00:21:42,560
‏ربما ٥ تقريباً، في مراحل‏
‏مختلفة من التطوير‏

366
00:21:42,760 --> 00:21:44,680
‏وكم من ال(كريبتونايت) الخام‏
‏لديكم في المخزون؟‏

367
00:21:44,800 --> 00:21:48,600
‏قيمة مستودعين، لم الأسئلة الكثيرة؟‏
‏ستختفي كلها بأية حال‏

368
00:21:51,840 --> 00:21:54,160
‏- أظن أنها غلطة‏
‏- ماذا؟‏

369
00:21:54,520 --> 00:21:58,480
‏نحتاج إلى "٧٧٣٤"‏
‏لذا سمحت بها في الأصل‏

370
00:21:58,640 --> 00:22:02,760
‏ثم رأيت كيف تسببت بالأذى لعائلتي‏
‏هذه الأسلحة تستطيع قتلك‏

371
00:22:02,880 --> 00:22:06,800
‏- نعم، لذا نحتاج إليها‏
‏- (كلارك)، أنت لست العدو‏

372
00:22:06,960 --> 00:22:08,480
‏نعم، لكن كان يمكن أن أكون‏

373
00:22:09,040 --> 00:22:12,800
‏(سام)، الناس أمثالي‏
‏بدون هذه الأسلحة...‏

374
00:22:13,880 --> 00:22:15,160
‏نكون جبابرة‏

375
00:22:15,360 --> 00:22:19,800
‏وإن حصل أمر مماثل مجدداً‏
‏بدون خطة آمنة...‏

376
00:22:21,160 --> 00:22:22,320
‏تكون تلك النهاية‏

377
00:22:42,320 --> 00:22:46,000
‏أحسنت (جون)، إنها نسخة‏
‏ممتازة عن التصميم الأصلي‏

378
00:22:46,400 --> 00:22:48,480
‏أظن أن (ناتالي) ستشعر بالفخر‏

379
00:22:50,240 --> 00:22:54,680
‏بالنظر إلى أن بذلتك اكتملت‏
‏وحجز جميع مقاتلي العدو‏

380
00:22:54,800 --> 00:22:57,440
‏هل يمكنني أن أسأل‏
‏عن معايير مهمتنا الجديدة؟‏

381
00:22:57,960 --> 00:22:59,120
‏ما زلت أكتشف ذلك‏

382
00:22:59,360 --> 00:23:03,480
‏- محاولة أخرى لرؤية أختك ربما؟‏
‏- تصبحين لجوجة تقريباً‏

383
00:23:03,600 --> 00:23:05,960
‏أنا مبرمجة لأستبق حاجاتك‏

384
00:23:06,120 --> 00:23:10,840
‏الصحة النفسية المثالية‏
‏تتطلب علاقات شخصية‏

385
00:23:12,040 --> 00:23:15,720
‏مرحباً، آسف، وصلت إلى البيت‏
‏وسمعت أصواتاً، لذا...‏

386
00:23:18,400 --> 00:23:19,400
‏إذاً...‏

387
00:23:20,320 --> 00:23:22,240
‏بنيته فعلاً من الصفر، صحيح؟‏

388
00:23:24,840 --> 00:23:25,840
‏هذا مذهل جداً‏

389
00:23:29,000 --> 00:23:30,120
‏أنت تحب الأدوات؟‏

390
00:23:31,560 --> 00:23:33,040
‏لا أعرف ما هي طباعي‏

391
00:23:35,680 --> 00:23:39,080
‏- لطالما كنت رياضياً، لذا...‏
‏- أنا أيضاً‏

392
00:23:40,440 --> 00:23:42,280
‏يمكن أن تكون لديك‏
‏أكثر من صفة واحدة‏

393
00:23:42,760 --> 00:23:45,920
‏ربما يمكنك أن تسرد ل(جوناثان)‏
‏قصة عن نشأتك الخاصة‏

394
00:23:46,080 --> 00:23:48,080
‏هلا تسكتين فقط‏

395
00:23:48,320 --> 00:23:49,320
‏(جوناثان)؟‏

396
00:23:51,360 --> 00:23:52,640
‏لم لست في المدرسة؟‏

397
00:24:00,200 --> 00:24:01,640
‏يستحسن أن يكون الاتصال‏
‏عن الإفادة‏

398
00:24:01,760 --> 00:24:04,600
‏- ليس الآن (لويس)، الموضوع مهم‏
‏- ما المشكلة؟‏

399
00:24:04,840 --> 00:24:08,360
‏الموضوع عن (كلارك)‏
‏أشعر بالقلق عليه‏

400
00:24:20,080 --> 00:24:21,880
‏"وظائف..."‏

401
00:24:27,360 --> 00:24:30,760
‏- مرحباً (صوف)‏
‏- أمي، هل من مشكلة؟‏

402
00:24:32,560 --> 00:24:34,040
‏ماذا تقصدين، عزيزتي؟‏

403
00:24:34,320 --> 00:24:37,240
‏سألني أبي إن كنت أحاول‏
‏أن أجرب مدرسة أخرى‏

404
00:24:37,480 --> 00:24:40,080
‏لا عزيزتي، كان والدك يسأل فقط‏

405
00:24:41,760 --> 00:24:42,880
‏انتظري، اتفقنا؟‏

406
00:24:47,440 --> 00:24:48,440
‏آلو؟‏

407
00:24:49,440 --> 00:24:50,440
‏مرحباً (كيا)‏

408
00:24:52,640 --> 00:24:53,640
‏توقيف؟‏

409
00:24:53,760 --> 00:24:55,640
‏(جون)، مخالفة القوانين‏
‏ليست من طباعك‏

410
00:24:55,800 --> 00:24:58,080
‏أعرف، لكن هناك هذه الفتاة‏
‏وهي في السنة الثالثة‏

411
00:24:58,200 --> 00:25:02,400
‏- ظننت أنها أعلى من مستواي‏
‏- غبت عن صف للتأثير في فتاة؟‏

412
00:25:02,520 --> 00:25:05,600
‏تلك هي المشكلة، هي أرادت‏
‏فقط أن تتكلم عما حصل...‏

413
00:25:06,160 --> 00:25:08,520
‏(إدج)، القوى، جدي...‏

414
00:25:09,480 --> 00:25:10,480
‏وماذا حصل؟‏

415
00:25:11,080 --> 00:25:13,520
‏- لم أقل أي شيء‏
‏- نحتاج إلى التكلم‏

416
00:25:13,840 --> 00:25:15,720
‏نعم فعلاً، غاب (جون) عن صف‏

417
00:25:16,200 --> 00:25:19,040
‏ماذا؟ اذهب إلى الأعلى‏
‏وسأتولى أمرك لاحقاً‏

418
00:25:23,320 --> 00:25:26,160
‏نستطيع التكلم عنه‏
‏بعد أن نتكلم عن موضوعي‏

419
00:25:27,680 --> 00:25:31,720
‏- طلبت من أبي الاحتفاظ ب"٧٧٣٤"؟‏
‏- نعم وكان يجب أن أكلمك أولاً‏

420
00:25:31,880 --> 00:25:34,480
‏(جوناثان)، إلى الأعلى!‏

421
00:25:36,120 --> 00:25:38,920
‏- بعد كل ما عشناه...‏
‏- أعرف، أعرف‏

422
00:25:39,120 --> 00:25:41,920
‏- لم؟‏
‏- لأنه العمل الصائب‏

423
00:25:42,120 --> 00:25:44,000
‏ليس (إدج) السبب، بل أنت‏

424
00:25:44,120 --> 00:25:45,560
‏(لويس)، كدت أن أقتل (جون آيرونز)‏

425
00:25:45,720 --> 00:25:47,480
‏- لكنك لم تقتله‏
‏- نعم، لكن ماذا لو قتلته؟‏

426
00:25:47,600 --> 00:25:48,920
‏من كان ليكون التالي؟‏

427
00:25:49,440 --> 00:25:52,760
‏أقسمت أن أحمي شعب‏
‏هذا الكوكب وعملي جيد حتى الآن‏

428
00:25:52,920 --> 00:25:54,720
‏لكن ماذا لو خدعت‏
‏أو تعرضت للتلاعب؟‏

429
00:25:54,840 --> 00:25:57,680
‏- لن يحصل ذلك أبداً‏
‏- لكنه حصل قبل قليل‏

430
00:25:58,880 --> 00:26:01,320
‏شعب هذا العالم يستحق‏
‏الوسائل للدفاع عن نفسه‏

431
00:26:01,440 --> 00:26:04,000
‏من الشيء الوحيد الذي لا أستطيع‏
‏أن أحميه منه، نفسي‏

432
00:26:04,120 --> 00:26:05,680
‏إن كانت أسلحة مماثلة موجودة‏

433
00:26:05,840 --> 00:26:08,840
‏فسيحصل عليها الناس غير الملائمين‏
‏وماذا نفعل عندئذ؟‏

434
00:26:13,960 --> 00:26:16,760
‏لا يكفي الغياب عن المدرسة‏
‏عليه أن يعتقل أيضاً!‏

435
00:26:17,040 --> 00:26:19,400
‏إن كانا كلاهما يسيئان التصرف‏
‏فسنعاقبهما‏

436
00:26:19,520 --> 00:26:20,520
‏سأقود السيارة بنفسي‏

437
00:26:20,760 --> 00:26:23,440
‏- (لويس)، بشأن الموضوع الآخر؟‏
‏- ماذا؟ أنا محقة وأنت مخطىء‏

438
00:26:23,560 --> 00:26:25,640
‏أفهم لما قد تظنين ذلك‏

439
00:26:26,120 --> 00:26:28,880
‏هل تعرف ما عناه الأمر عندما أعطى‏
‏أبي (جون هنري آيرونز)‏

440
00:26:29,040 --> 00:26:31,760
‏- الإذن بإطلاق الصاروخ؟‏
‏- أنا آسف‏

441
00:26:32,000 --> 00:26:33,680
‏لم نخاطر بحصول ذلك مجدداً؟‏

442
00:26:33,800 --> 00:26:35,760
‏- قلت لك إن السبب...‏
‏- لأنه العمل الصائب؟‏

443
00:26:35,880 --> 00:26:37,880
‏ما الذي لا يزال يعنيه ذلك حتى؟‏

444
00:26:38,320 --> 00:26:41,000
‏كذبت على (كريسي) اليوم‏
‏لحماية عائلتي‏

445
00:26:41,120 --> 00:26:43,880
‏خالفت دوري المبجل كصحافية‏

446
00:26:44,000 --> 00:26:46,840
‏كلانا نتلاعب بنزاهة الصحافة‏
‏بين الحين والآخر‏

447
00:26:46,960 --> 00:26:50,360
‏في موضوع حفظ السر‏
‏لا القصص التي نحقق فيها‏

448
00:26:50,480 --> 00:26:53,920
‏نعم، لكن (إدج) أخي‏
‏وهو كريبتوني، هذه القصة مختلفة‏

449
00:26:54,080 --> 00:26:57,560
‏لم يجب أن أقبل امتلاك الجيش‏
‏للرمز السري لقتل زوجي‏

450
00:26:57,680 --> 00:27:00,280
‏بالنظر إلى المجانين الكثيرين‏
‏الذين يريدون موتك؟‏

451
00:27:00,400 --> 00:27:02,760
‏أشعر فقط بأنها فكرة سيئة جداً‏

452
00:27:03,960 --> 00:27:05,440
‏- (لويس)، هلا تصغين‏
‏- لا!‏

453
00:27:05,560 --> 00:27:07,160
‏لا يمكنك قول شيء أريد سماعه‏

454
00:27:07,280 --> 00:27:10,040
‏والآن أشعر بالغضب ويؤسفني‏
‏الصياح في وجهك‏

455
00:27:10,160 --> 00:27:13,120
‏لكن علي أيضاً أن أبقى غاضبة‏
‏لأستطيع إخافة (جوردان)‏

456
00:27:13,240 --> 00:27:16,440
‏لذا لم لا تبقى هنا ولنخصص كلانا‏
‏لحظة للتفكير‏

457
00:27:16,600 --> 00:27:19,960
‏ويمكننا التكلم عن هذا لاحقاً‏
‏بعد أن أدفع كفالة ابننا؟‏

458
00:27:34,480 --> 00:27:35,480
‏"دائرة الشرطة"‏

459
00:27:35,600 --> 00:27:38,120
‏- ماذا كنتما تفعلان؟‏
‏- لا أصدق أفعالكما أيها الرفيقان‏

460
00:27:38,240 --> 00:27:41,200
‏- أستطيع الشرح‏
‏- أنا آسف جداً‏

461
00:27:41,320 --> 00:27:45,480
‏- (لانا)، وأنت حتماً والدة (جوردان)‏
‏- (كيا)، ما الموضوع؟‏

462
00:27:45,600 --> 00:27:47,920
‏ضبطا يتعديان على الأملاك‏
‏قرب بحيرة (أتلاس)‏

463
00:27:48,120 --> 00:27:49,360
‏هل أنت جادة؟‏

464
00:27:50,000 --> 00:27:52,360
‏عندما كنا بعمرهما‏
‏كنا نذهب إلى هناك طوال الوقت‏

465
00:27:52,480 --> 00:27:54,560
‏لا أعرف ما أقوله لك‏
‏سوى إنها أملاك خاصة‏

466
00:27:56,560 --> 00:27:58,680
‏أيتها الشرطية، إن لم تعرف (لانا)‏
‏حتى أنها أملاك خاصة‏

467
00:27:58,800 --> 00:28:00,040
‏فالولدان أيضاً لم يعرفا‏

468
00:28:00,160 --> 00:28:04,440
‏وأؤكد لك أن هناك عالماً‏
‏من الرعب المريع ينتظر ابني‏

469
00:28:04,640 --> 00:28:07,120
‏- لأنه غاب عن المدرسة‏
‏- وكذلك (ساره)‏

470
00:28:07,240 --> 00:28:08,680
‏لن يتكرر هذا مجدداً أبداً‏

471
00:28:08,840 --> 00:28:11,640
‏فقط إن لم توجه إليكما ما يتعدى‏
‏الإنذار فذلك لا يعني أن الأمر لم يحصل‏

472
00:28:11,760 --> 00:28:13,760
‏- أمي‏
‏- لا تبدأ التكلم‏

473
00:28:14,080 --> 00:28:15,760
‏عائلة (كوشينغ) هي المشكلة الحقيقة‏

474
00:28:16,240 --> 00:28:19,240
‏بصراحة أيها الشريف، شككت‏
‏في (مورغان إدج) منذ البداية‏

475
00:28:19,400 --> 00:28:23,120
‏لكن تعرف (كايل)، فرض الضغط‏
‏إلى أن حقق ما يريده أخيراً‏

476
00:28:23,560 --> 00:28:28,280
‏أقصد، صدقاً... نحن الضحيتان‏
‏الحقيقيان هنا‏

477
00:28:28,640 --> 00:28:32,760
‏من يعرف أي نوع من المنافع‏
‏حصلوا عليه من وظيفة (لانا) المميزة؟‏

478
00:28:33,600 --> 00:28:35,840
‏- لا منافع‏
‏- (لانا)...‏

479
00:28:36,000 --> 00:28:38,200
‏تعرضنا للكذب، كالجميع‏

480
00:28:38,360 --> 00:28:40,680
‏تماماً كما كذبت أنت‏
‏عندما قلت إنك ستساعدنا‏

481
00:28:40,840 --> 00:28:42,320
‏لم لا نذهب ونتكلم في مكان آخر؟‏

482
00:28:42,440 --> 00:28:47,400
‏قلت إنك ستصحح المعلومات‏
‏وكل ما تفعله هو حماية نفسك‏

483
00:28:47,520 --> 00:28:49,600
‏حتى لا يرتد الأمر عليك‏
‏عندما تحل الانتخابات‏

484
00:28:49,720 --> 00:28:52,400
‏- أفعل ما فيه مصلحة البلدة‏
‏- تفعل ما فيه مصلحتك أنت‏

485
00:28:52,520 --> 00:28:54,400
‏على حساب عائلتي أنا‏

486
00:28:54,600 --> 00:28:57,080
‏لذا العار عليك‏

487
00:29:03,400 --> 00:29:05,960
‏- أنت بخير؟‏
‏- لا أعرف ما أشعر به الآن‏

488
00:29:06,080 --> 00:29:08,600
‏- تخالجني مشاعر كثيرة جداً‏
‏- الغضب عموماً، صحيح؟‏

489
00:29:08,720 --> 00:29:10,480
‏الغضب الشديد جداً‏

490
00:29:10,760 --> 00:29:13,640
‏- هل لاحظت يوماً...‏
‏- كم وجه العمدة يستحق اللكم؟‏

491
00:29:13,760 --> 00:29:15,920
‏- نعم، لاحظت‏
‏- عجباً!‏

492
00:29:16,400 --> 00:29:18,360
‏هو ليس الوحيد‏

493
00:29:19,600 --> 00:29:22,760
‏وكأن هذه البلدة كلها‏
‏أدارت لنا ظهرها‏

494
00:29:22,960 --> 00:29:24,520
‏هم فقط يبحثون عن طريقة‏
‏لتخطي ما حصل‏

495
00:29:24,640 --> 00:29:29,280
‏- لومك هو أسهل من لوم أنفسهم‏
‏- نعم، لكن ذلك لا يخفف ألمك‏

496
00:29:29,400 --> 00:29:31,400
‏لطالما كانت (سمولفيل)‏
‏موجودة إلى جانبي‏

497
00:29:31,520 --> 00:29:33,560
‏لذا جعلتها أساس حياتي‏

498
00:29:34,080 --> 00:29:36,920
‏والآن، أتمنى لو كانت لدي‏
‏خطة بديلة‏

499
00:29:37,040 --> 00:29:40,480
‏لأنني في البرد في الخارج‏
‏وليست لدي أموال‏

500
00:29:40,760 --> 00:29:42,320
‏ولا علاقات في أي مكان آخر‏

501
00:29:42,440 --> 00:29:45,760
‏وأنا قلقة على عائلتي (لويس)‏

502
00:29:45,880 --> 00:29:49,840
‏لا سيما عندما يكون أشخاص‏
‏مثل العمدة (دين) يتحكمون بالقصة‏

503
00:29:49,960 --> 00:29:53,000
‏ليس ذلك محقاً! ليس محقاً‏

504
00:29:53,920 --> 00:29:56,680
‏وليست هذه البلدة نفسها‏
‏التي كنت أحبها‏

505
00:30:03,480 --> 00:30:05,480
‏اذهب إلى غرفتك وسنتكلم‏
‏عن الموضوع لاحقاً‏

506
00:30:11,520 --> 00:30:12,520
‏مرحباً‏

507
00:30:13,520 --> 00:30:15,280
‏وجهوا إليهما تحذيراً فقط‏

508
00:30:17,800 --> 00:30:18,800
‏ذلك جيد‏

509
00:30:19,640 --> 00:30:21,240
‏(جون) ما زال في غرفته‏
‏في الأعلى‏

510
00:30:24,400 --> 00:30:26,120
‏- نحتاج إلى أن نتكلم...‏
‏- يجب أن نتكلم...‏

511
00:30:28,040 --> 00:30:29,040
‏أنت أولاً‏

512
00:30:33,680 --> 00:30:35,400
‏(كلارك)، أنت مخطىء‏

513
00:30:36,720 --> 00:30:38,760
‏(لويس)، يجب أن نضع خطة‏

514
00:30:39,200 --> 00:30:43,160
‏لم؟ لأن ذهنك قابل للتلاعب؟‏
‏لدينا دليل الآن‏

515
00:30:43,480 --> 00:30:47,600
‏- قلبك أقوى من ذهنك‏
‏- لا تفهمين الموضوع‏

516
00:30:47,760 --> 00:30:52,000
‏أنا أؤيد الخطط البديلة‏
‏لكن هذه ترافقها أخطار كبرى‏

517
00:30:52,120 --> 00:30:54,760
‏ولسبب أثبت أنه ليس تهديداً‏

518
00:30:56,240 --> 00:30:58,480
‏ليس ذلك صحيحاً تماماً‏

519
00:31:00,680 --> 00:31:02,040
‏عم تتكلم؟‏

520
00:31:08,120 --> 00:31:09,760
‏علمني أبي التحكم‏

521
00:31:11,640 --> 00:31:17,040
‏أنا أتحكم بقواي في كل ثانية‏
‏من كل يوم، منذ ٤٠ سنة تقريباً‏

522
00:31:17,600 --> 00:31:19,080
‏لكن عندما سيطر (زود)‏

523
00:31:19,520 --> 00:31:23,760
‏للمرة الأولى، شعرت بما يعنيه التخلي‏

524
00:31:25,240 --> 00:31:27,520
‏التخلي فعلاً‏

525
00:31:27,680 --> 00:31:30,040
‏كانت هذه مشاعر (زود)‏
‏لا مشاعرك أنت‏

526
00:31:30,160 --> 00:31:31,880
‏أعرف، لكن شعرت بذلك‏

527
00:31:32,920 --> 00:31:34,400
‏كنت أنا‏

528
00:31:36,120 --> 00:31:40,120
‏ولست أقول إنني أريد أن يكون‏
‏هذا صحيحاً، ليته غير صحيح‏

529
00:31:44,680 --> 00:31:46,320
‏لكنه كان مريحاً‏

530
00:31:46,880 --> 00:31:51,480
‏كان مريحاً جداً فعلاً‏
‏وذلك الشعور يقلقني‏

531
00:31:51,600 --> 00:31:57,040
‏إن كانت هناك فرصة ضئيلة حتى‏
‏لتعرضي للتلاعب مجدداً برغبة التخلي...‏

532
00:32:01,240 --> 00:32:04,440
‏يحتاج العالم إلى طريقة لردعي‏

533
00:32:05,360 --> 00:32:07,800
‏- لا أظن أن ذلك سيحصل يوماً‏
‏- (لويس)‏

534
00:32:07,920 --> 00:32:08,920
‏لكن...‏

535
00:32:10,080 --> 00:32:15,360
‏إن كنت مخطئة وإن كان هذا يجعلك‏
‏تشعر بالتحسن، فلا مشكلة‏

536
00:32:16,080 --> 00:32:22,200
‏لنضع خطة آمنة لكن من المستحيل‏
‏أن أأتمن وزارة الدفاع‏

537
00:32:24,360 --> 00:32:26,480
‏علينا أن نجد شخصاً نثق به إذاً‏

538
00:32:27,040 --> 00:32:30,200
‏- تريد استشارتي مجدداً؟‏
‏- أعرف، هذا مطلب كبير‏

539
00:32:30,320 --> 00:32:34,680
‏تريد أن أملك أنا وحدي‏
‏القدرة على قتلك؟‏

540
00:32:34,840 --> 00:32:37,200
‏إن دعت الحاجة، فنعم‏

541
00:32:38,760 --> 00:32:40,160
‏- لكنني أعرف من أنت، الآن‏
‏- أعرف‏

542
00:32:40,280 --> 00:32:42,200
‏لكن الموضوع يتعلق بظروف‏
‏لا نستطيع أن نتوقعها‏

543
00:32:42,760 --> 00:32:46,680
‏وأنت رأيت مباشرة الدمار‏
‏الذي أستطيع التسبب لهذا العالم به‏

544
00:32:46,960 --> 00:32:48,880
‏أحاول تخطي ذلك، اذكر‏

545
00:32:49,640 --> 00:32:52,160
‏الآن بعد أن لم يبق قتلك‏
‏هدفي المحدد في الحياة‏

546
00:32:52,280 --> 00:32:53,280
‏ولا يجب أن يكون‏

547
00:32:53,560 --> 00:32:55,320
‏(جون)، لا أشك في أنك ستجد‏
‏طريقك في هذا العالم‏

548
00:32:55,480 --> 00:32:58,840
‏لكن أثق بأنك تستطيع أن تفعل ذلك‏
‏وتكون حارس "٧٧٣٤"‏

549
00:33:00,640 --> 00:33:02,520
‏أتيت إلى هنا لحماية‏
‏هذا العالم مني‏

550
00:33:03,880 --> 00:33:05,400
‏ذلك ما أطلب منك فعله‏

551
00:33:09,920 --> 00:33:11,120
‏سأتصل ب(سام)‏

552
00:33:13,480 --> 00:33:18,000
‏"(ذا سمولفيل غازيت)"‏

553
00:33:22,120 --> 00:33:23,800
‏لم أتوقع رؤيتك‏

554
00:33:25,360 --> 00:33:26,880
‏أدين لك باعتذار‏

555
00:33:27,520 --> 00:33:28,600
‏أنا منشغلة يا (لويس)‏

556
00:33:31,120 --> 00:33:32,960
‏كنت محقة، أنا كذبت‏

557
00:33:35,480 --> 00:33:38,240
‏أبي يخفي شيئاً‏
‏ولا أستطيع أن أخون ثقته‏

558
00:33:38,360 --> 00:33:40,480
‏هذه القصة أكبر منك أو من أبيك‏

559
00:33:40,960 --> 00:33:44,560
‏نحن مسؤولون أمام الناس‏
‏هذه البلدة تنهار‏

560
00:33:44,680 --> 00:33:46,120
‏صدقيني، أعرف‏

561
00:33:46,680 --> 00:33:49,840
‏الناس يهاجمون بعضهم البعض‏
‏باحثين عمن يحملونه المسؤولية‏

562
00:33:49,960 --> 00:33:53,200
‏وإن لم نفعل شيئاً فسنكون مسؤولين‏
‏عن سقوطها مثل الجميع‏

563
00:33:53,320 --> 00:33:56,640
‏- ليت هناك شيئاً نستطيع فعله‏
‏- لا أستطيع كتابة هذه القصة‏

564
00:33:56,760 --> 00:33:58,920
‏قربي منها يمنعني‏
‏من أن أكون موضوعية‏

565
00:34:01,280 --> 00:34:02,400
‏لكنك تستطيعين‏

566
00:34:11,600 --> 00:34:14,760
‏إنه تصريح من والدك‏

567
00:34:15,040 --> 00:34:16,520
‏لم يرد التكلم بطريقة رسمية‏
‏عن كل شيء‏

568
00:34:16,640 --> 00:34:21,120
‏لكن هذا كاف لسرد أكثرية القصة‏
‏وتوجيه اللوم إلى مكانه الصحيح‏

569
00:34:21,560 --> 00:34:22,720
‏إلى (مورغان إدج)‏

570
00:34:24,920 --> 00:34:27,720
‏- كان هذا سيئاً فعلاً (لويس)‏
‏- أعرف‏

571
00:34:28,080 --> 00:34:30,160
‏آمل أن أستطيع استعادة ثقتك‏

572
00:34:35,000 --> 00:34:36,480
‏ماذا تفعل هنا؟‏

573
00:34:36,600 --> 00:34:37,680
‏أنا لست وحيداً‏

574
00:34:38,280 --> 00:34:41,760
‏طوال هذا الوقت‏
‏كنت بدون أي شخص مثلي‏

575
00:34:41,880 --> 00:34:44,720
‏كنت وحيداً، أبي‏
‏طوال سنوات‏

576
00:34:45,920 --> 00:34:49,160
‏- كيف استطعت ألا تخبرني؟‏
‏- هو لا يعنيك‏

577
00:34:49,280 --> 00:34:53,840
‏- هو من بيت (إل)‏
‏- هو شقيقك نعم، بالدم فقط‏

578
00:34:54,120 --> 00:34:58,040
‏- الدم الخائن المثير للشفقة‏
‏- أصبح بطلاً، أبي‏

579
00:34:58,160 --> 00:34:59,720
‏هو نكرة‏

580
00:35:00,800 --> 00:35:03,680
‏- سأجد طريقة أخرى‏
‏- لن تفعل عملاً مماثلاً‏

581
00:35:03,800 --> 00:35:07,120
‏عندما أجد (إراديكايتور)‏
‏سأريه ما نستطيع فعله‏

582
00:35:07,240 --> 00:35:08,960
‏- (تال)، لا‏
‏- سأعلن نفسي له‏

583
00:35:09,080 --> 00:35:12,120
‏- سأمنحه ما ينقصه هنا أيضاً‏
‏- أصغ إلي‏

584
00:35:12,240 --> 00:35:15,040
‏لا أحتاج إلى فعل هذا بطريقتك، أبي‏

585
00:35:15,160 --> 00:35:19,440
‏- أنت ستفسد القيامة‏
‏- لا، لكن لن أموت لفعل ذلك‏

586
00:35:19,560 --> 00:35:21,880
‏طريقتي هي الطريقة الوحيدة‏

587
00:35:26,000 --> 00:35:29,840
‏(تال)، (تال)؟ ماذا تفعل؟ لا‏

588
00:35:51,320 --> 00:35:52,880
‏طريقتك هي الطريقة الوحيدة‏

589
00:35:54,480 --> 00:35:55,480
‏وداعاً أبي‏

590
00:36:08,360 --> 00:36:10,560
‏لا أعرف فعلاً ما يفترض‏
‏أن أقوله هنا‏

591
00:36:10,680 --> 00:36:12,120
‏يمكنك أن تبدأي باعتذار‏

592
00:36:12,360 --> 00:36:16,040
‏يؤسفني أن الشرطة تصرفت بعدائية‏
‏حيال ذهابنا إلى البحيرة‏

593
00:36:16,200 --> 00:36:18,200
‏انسي التعدي على الأملاك (ساره)‏

594
00:36:18,680 --> 00:36:20,880
‏غبت عن المدرسة‏
‏ليس ذلك مقبولاً‏

595
00:36:21,040 --> 00:36:25,000
‏يفترض أن أجلس في قاعة دراسية‏
‏يتكلم فيها الناس عني وعنكما؟‏

596
00:36:25,160 --> 00:36:27,480
‏الجميع يحملوننا المسؤولية عن (إدج)‏
‏وتخطيت الموضوع‏

597
00:36:27,600 --> 00:36:32,160
‏لذا عاقباني رجاء، لست متحمسة‏
‏للخروج إلى البلدة المثيرة للشفقة‏

598
00:36:32,280 --> 00:36:34,920
‏مع هؤلاء القذرين المحدودي التفكير‏
‏والذين يريدون الانتقام‏

599
00:36:35,040 --> 00:36:37,840
‏أوتعرفين؟ لننه هذه الليلة‏

600
00:36:38,280 --> 00:36:40,640
‏وننطلق في بداية جديدة غداً، اتفقنا؟‏

601
00:36:41,040 --> 00:36:42,720
‏- نعم‏
‏- نعم‏

602
00:36:52,120 --> 00:36:53,440
‏يا للمراهقين!‏

603
00:36:55,480 --> 00:36:58,400
‏ليتك رأيتك نظرة العمدة (دين)‏

604
00:36:59,120 --> 00:37:01,240
‏هو يعرف أنه كان مخطئاً‏

605
00:37:02,320 --> 00:37:04,640
‏نعم، عليه أن يحمي نفسه‏

606
00:37:05,720 --> 00:37:07,720
‏سيزداد الوضع سوءاً، صحيح؟‏

607
00:37:13,560 --> 00:37:15,000
‏قد تكون محقاً‏

608
00:37:17,600 --> 00:37:21,640
‏ربما علينا أن نوضب أغراضنا‏
‏ونبتعد عن هذا المكان قدر الإمكان‏

609
00:37:27,680 --> 00:37:28,920
‏سنكون بخير‏

610
00:37:30,840 --> 00:37:34,560
‏هل تعرف كم ورطتك كبيرة؟‏
‏لا يمكنك الغياب عن المدرسة ببساطة‏

611
00:37:34,760 --> 00:37:36,560
‏لا يهمني إن كنت مهتماً‏
‏لأمر (ساره كوشينغ)‏

612
00:37:36,680 --> 00:37:38,720
‏أو كنت آتياً إلى البيت‏
‏لصناعة روبوتات مع (جون هنري)‏

613
00:37:38,960 --> 00:37:40,400
‏- أهتم لأمرها؟‏
‏- إنها بذلة حربية‏

614
00:37:40,520 --> 00:37:43,720
‏أيها الرفيقان، عانيتما الكثير‏
‏تريدان تنفيس الضغط؟ أفهم ذلك‏

615
00:37:44,000 --> 00:37:45,040
‏إنما هناك قوانين‏

616
00:37:45,440 --> 00:37:49,520
‏ولا تهينا أساتذتكما بتجاهل العمل‏
‏الذي يبذلونه في حصصكما الدراسية‏

617
00:37:49,760 --> 00:37:51,600
‏- نحن آسفان‏
‏- فعلاً‏

618
00:37:53,000 --> 00:37:55,520
‏تريدان محاولة قول ذلك‏
‏بطريقة أكثر إقناعاً رجاء؟‏

619
00:37:56,320 --> 00:37:58,400
‏- آسف‏
‏- آسف‏

620
00:37:58,800 --> 00:38:00,840
‏شكراً، تهدأ الأحوال أخيراً الآن‏

621
00:38:00,960 --> 00:38:04,520
‏لذا بعد العقاب، يمكنكما أن تعودا‏
‏إلى حياة المراهقين الطبيعية‏

622
00:38:04,880 --> 00:38:07,840
‏وصدقاني، البلدات الصغيرة‏
‏مسلية جداً في الواقع‏

623
00:38:12,320 --> 00:38:14,800
‏حسناً، إلى السرير، الآن‏

624
00:38:25,120 --> 00:38:26,120
‏ماذا؟‏

625
00:38:27,000 --> 00:38:28,760
‏البلدات الصغيرة مسلية جداً؟‏

626
00:38:29,200 --> 00:38:32,680
‏- أحاول فقط منحهما سبباً للحماسة‏
‏- يبدو ذلك مستفزاً قليلاً‏

627
00:38:32,800 --> 00:38:36,000
‏حقاً؟ ولم تقنعك البلدات الصغيرة بعد؟‏

628
00:38:36,400 --> 00:38:39,960
‏- يقنعني شاب البلدة الصغيرة‏
‏- أرضى بذلك‏

629
00:38:47,000 --> 00:38:49,720
‏- قبل كم من الوقت بدأ هذا؟‏
‏- دقيقتين، سيدي‏

630
00:38:52,560 --> 00:38:54,200
‏أرسلوا فريقاً للتحقق‏

631
00:39:13,680 --> 00:39:16,680
‏- مؤشراته الحيوية؟‏
‏- اختفت سيدي، لا نسجل شيئاً‏

632
00:39:24,040 --> 00:39:25,840
‏ضخموا حقل (كريبتونايت)‏

633
00:39:42,720 --> 00:39:43,720
‏أخرجوهم من هناك‏

634
00:40:27,440 --> 00:40:28,440
‏(إدج)‏

635
00:40:57,360 --> 00:40:58,360
‏رحل‏

636
00:41:00,440 --> 00:41:01,640
‏إلى أين ذهب؟‏

637
00:41:14,680 --> 00:41:17,800
‏- كانت لديك مهمة واحدة‏
‏- مهمة واحدة‏

638
00:41:17,920 --> 00:41:21,000
‏وانحرفت عنها لأنك ضعيف‏

639
00:41:21,120 --> 00:41:22,120
‏- أنت ضعيف‏
‏- ضعيف‏

640
00:41:22,240 --> 00:41:24,360
‏لن تنحرف عنها بعد الآن‏

641
00:41:24,480 --> 00:41:27,040
‏الآن اذهب وأكمل‏
‏ما أرسلت إلى هنا لفعله‏

642
00:41:27,160 --> 00:41:29,560
‏- أصبح (إراديكايتور)‏
‏- أصبح (إراديكايتور)‏

643
00:41:29,680 --> 00:41:33,520
‏- أصبح (إراديكايتور)‏
‏- أصبح (إراديكايتور)...‏

644
00:41:33,920 --> 00:41:38,600
‏أو اعرف أنك السبب الوحيد‏
‏لخسارة (كريبتون)‏

645
00:42:06,640 --> 00:42:08,240
‏(غريغ)، أبعد رأسك‏

