﻿1
00:00:00,080 --> 00:00:01,600
‏"في الحلقات السابقة..."‏

2
00:00:01,720 --> 00:00:04,120
‏لنركز على ما أتينا إلى هنا‏
‏من أجله فقط وهو العائلة‏

3
00:00:04,240 --> 00:00:06,040
‏حصل أبي على عرض عمل‏
‏في (بريستول)‏

4
00:00:06,440 --> 00:00:08,440
‏ظننت أنه سيتوجب علينا الانتقال‏

5
00:00:08,560 --> 00:00:11,160
‏رأيتك تموتين، فقدت (ناتالي)‏

6
00:00:11,320 --> 00:00:12,960
‏"لا لوزارة الدفاع"‏

7
00:00:13,080 --> 00:00:16,200
‏قوات الدفاع موجودة هنا منذ شهر‏
‏يريد الناس معرفة متى سترحلون‏

8
00:00:16,320 --> 00:00:17,800
‏عندما أرى أن الوضع أصبح آمناً‏

9
00:00:17,960 --> 00:00:19,560
‏حصلت على عرض لبيع‏
‏صحيفة (غازيت)‏

10
00:00:19,680 --> 00:00:22,280
‏سيدمرون كل ما بنيناه هنا‏
‏يا (كريسي)‏

11
00:00:22,400 --> 00:00:23,440
‏ما من خيار لدي‏

12
00:00:23,640 --> 00:00:25,600
‏ماذا؟ جعل (إيدج) نفسه‏
‏ال(إيراديكيتور)؟‏

13
00:00:26,640 --> 00:00:27,840
‏يا للهول!‏

14
00:00:31,640 --> 00:00:32,680
‏(جوردان)!‏

15
00:00:32,800 --> 00:00:33,800
‏أحبك‏

16
00:00:34,600 --> 00:00:36,640
‏- لا!‏
‏- اذهب واعثر عليه‏

17
00:00:36,840 --> 00:00:38,440
‏بحثت في كل مكان، اختفى‏

18
00:00:38,640 --> 00:00:40,760
‏- ماذا سنفعل؟‏
‏- لا أعلم‏

19
00:00:41,080 --> 00:00:44,080
‏أحسنت يا بني، لنبدأ‏

20
00:00:57,400 --> 00:01:00,760
‏"لم أتمكن من تحديد موقع‏
‏(جوردان كينت) أو (مورغان إيدج)"‏

21
00:01:01,680 --> 00:01:03,360
‏"هل علي متابعة البحث؟"‏

22
00:01:05,120 --> 00:01:07,440
‏"هل علي متابعة البحث يا (جون)؟"‏

23
00:01:08,040 --> 00:01:09,120
‏أجل‏

24
00:01:09,920 --> 00:01:11,320
‏ولا تتوقفي عن البحث‏

25
00:01:18,040 --> 00:01:20,240
‏ستفشل مجدداً‏

26
00:01:24,240 --> 00:01:25,760
‏ماذا عن حصن (إيدج) في (بادلاندز)؟‏

27
00:01:25,880 --> 00:01:27,200
‏بحثت هناك‏
‏كما بحثت في حصني أيضاً‏

28
00:01:27,320 --> 00:01:29,320
‏- وماذا عن مكتبه ومختبره؟‏
‏- بحثت في كل تلك الأمكنة‏

29
00:01:29,440 --> 00:01:30,880
‏ألا يمكنك سماع صوته في أي مكان؟‏

30
00:01:32,600 --> 00:01:34,120
‏أحاول سماع صوتي كليهما‏

31
00:01:34,760 --> 00:01:37,440
‏لكنني لا أفهم، أين قد يكون مختبئاً؟‏

32
00:01:40,080 --> 00:01:41,160
‏لا أعلم‏

33
00:01:42,920 --> 00:01:44,760
‏لم تتمكن مساعدتي من إيجاد شيء‏

34
00:01:45,400 --> 00:01:46,840
‏- سأذهب مرة أخرى‏
‏- سآتي معك‏

35
00:01:46,960 --> 00:01:50,120
‏لا، ابق هنا رجاء في حال حدث شيء‏

36
00:01:50,760 --> 00:01:51,880
‏(كلارك)‏

37
00:01:52,440 --> 00:01:53,720
‏- (لويس)‏
‏- عليك أن...‏

38
00:01:53,840 --> 00:01:54,960
‏سأعثر عليه‏

39
00:01:55,440 --> 00:01:56,960
‏لن أتوقف عن البحث إلى أن أجده‏

40
00:02:02,400 --> 00:02:03,440
‏علينا أن...‏

41
00:02:14,080 --> 00:02:15,200
‏- ساعدوني‏
‏- هنا‏

42
00:02:15,320 --> 00:02:17,800
‏- دعني أحضره‏
‏- دعني أحضره أنا، حسناً؟‏

43
00:02:19,240 --> 00:02:21,440
‏- على مهل‏
‏- علينا نقلهما إلى مستشفى‏

44
00:02:21,560 --> 00:02:22,960
‏- ليس لدينا وقت‏
‏- أنصت إلي أيها الجنرال‏

45
00:02:23,160 --> 00:02:24,840
‏أنت مصاب،‏
‏قد تكون لديك جروح داخلية‏

46
00:02:24,960 --> 00:02:27,320
‏كل ما يهمني هو إيجاد الوغد‏
‏الذي أخذ حفيدي‏

47
00:02:27,440 --> 00:02:29,200
‏أظن أن لدي بعض الرباطات‏
‏في صندوق سيارتي يا (لانا)، حسناً؟‏

48
00:02:29,360 --> 00:02:30,640
‏لنقم بهذا بروية‏

49
00:02:30,800 --> 00:02:33,680
‏- هل أنت بخير يا عزيزي؟‏
‏- أجل، سأكون بخير، شكراً لك‏

50
00:02:34,800 --> 00:02:38,000
‏أخبرته بما حدث مع (إيدج)‏
‏وعمن كان‏

51
00:02:38,400 --> 00:02:40,000
‏لماذا أخذ (جوردان) يا (جون)؟‏

52
00:02:47,200 --> 00:02:51,440
‏اذهب واجمع القوى اللازمة‏
‏لإعادة إحياء مجلس الدفاع‏

53
00:02:52,200 --> 00:02:54,480
‏سأحرص على ألا يتم إزعاجك‏

54
00:02:59,480 --> 00:03:00,760
‏وأنت‏

55
00:03:01,840 --> 00:03:03,440
‏يا ابن (كال إل)‏

56
00:03:07,720 --> 00:03:09,320
‏ستساعدني على فعل ذلك‏

57
00:03:10,960 --> 00:03:16,880
‏"سوبرمان أند لويز"‏

58
00:03:21,640 --> 00:03:22,640
‏توقفوا‏

59
00:03:24,440 --> 00:03:25,600
‏علي التحدث مع (لار)‏

60
00:03:25,720 --> 00:03:28,240
‏- لدينا أوامر بأخذها...‏
‏- سأتحدث معها‏

61
00:03:28,400 --> 00:03:29,880
‏ماذا؟ هل عليك الاتصال بأبي؟‏

62
00:03:30,960 --> 00:03:32,120
‏٥ دقائق‏

63
00:03:32,360 --> 00:03:33,440
‏دقيقة واحدة‏

64
00:03:36,960 --> 00:03:38,560
‏أخبريني إلى أين أخذ (إيدج)‏
‏(جوردان)؟‏

65
00:03:38,680 --> 00:03:41,000
‏لا أعلم، هذا عالم واسع جداً‏

66
00:03:41,320 --> 00:03:43,160
‏فكري في كل الأماكن‏
‏التي يمكنه الاختباء فيها‏

67
00:03:43,360 --> 00:03:44,720
‏أين ابني؟‏

68
00:03:45,720 --> 00:03:46,960
‏ابنك؟‏

69
00:03:47,080 --> 00:03:48,600
‏أنا متأكدة من أنه رحل‏
‏منذ وقت طويل بحلول الآن‏

70
00:03:48,840 --> 00:03:50,160
‏ماذا فعلتم به؟‏

71
00:03:50,280 --> 00:03:53,000
‏ألا تستطيع أفضل صحفية‏
‏تحقيقات في العالم اكتشاف ذلك؟‏

72
00:03:54,400 --> 00:03:55,840
‏لا تهتمين إلا بأمر شخص واحد‏

73
00:03:56,040 --> 00:03:58,240
‏في حين أن جميع من على هذا الكوكب‏
‏على وشك الموت‏

74
00:03:58,880 --> 00:04:00,440
‏كم أن إنسانيتك مزرية‏

75
00:04:03,640 --> 00:04:05,800
‏- سنعثر عليهما‏
‏- حقاً؟‏

76
00:04:06,400 --> 00:04:08,400
‏لأنه لا فكرة لديك عما هو قادم‏

77
00:04:09,160 --> 00:04:11,680
‏حتى (سوبرمان) لن يتمكن من إيقافه‏

78
00:04:12,480 --> 00:04:14,280
‏- انتهى الوقت‏
‏- أتفق معك‏

79
00:04:17,240 --> 00:04:20,320
‏أعرف هذه النظرة على وجهك جيداً‏

80
00:04:20,840 --> 00:04:22,120
‏إنها نفس النظرة على وجهي‏

81
00:04:22,240 --> 00:04:25,240
‏عندما أدركت أنه ليس بإمكاني‏
‏فعل شيء لإنقاذ كوكب (كريبتون)‏

82
00:04:36,120 --> 00:04:38,600
‏تباً، ليس لدي وقت لهذا‏

83
00:04:39,520 --> 00:04:41,840
‏- هل أنت بخير يا سيدي؟‏
‏- بخير، ماذا يجري هنا؟‏

84
00:04:41,960 --> 00:04:43,480
‏إنهم هنا منذ بعض الوقت يا سيدي‏
‏لا يريدون المغادرة‏

85
00:04:43,720 --> 00:04:44,800
‏علينا إجبارهم على المغادرة‏

86
00:04:48,240 --> 00:04:49,360
‏إذاً يمكننا المغادرة‏

87
00:04:50,240 --> 00:04:51,760
‏أو يمكننا البقاء والمساعدة‏

88
00:04:52,560 --> 00:04:53,840
‏لنبق ونساعدهم‏

89
00:04:55,520 --> 00:04:56,520
‏لنساعدهم‏

90
00:04:59,720 --> 00:05:01,160
‏حسناً‏

91
00:05:32,320 --> 00:05:34,360
‏(جوردان)!‏

92
00:05:44,080 --> 00:05:45,240
‏أبي!‏

93
00:05:50,720 --> 00:05:51,880
‏اسمعوا!‏

94
00:05:52,960 --> 00:05:54,480
‏اهدأوا!‏

95
00:05:57,520 --> 00:05:58,760
‏اسمعوا!‏

96
00:05:59,120 --> 00:06:00,560
‏ظننا أنك غادرت البلدة‏

97
00:06:01,080 --> 00:06:04,560
‏اسمعوا ما لدى الجنرال (لين)‏
‏ليقوله، حسناً؟‏

98
00:06:04,760 --> 00:06:06,200
‏هذا حرصاً على سلامة الجميع‏

99
00:06:06,320 --> 00:06:07,960
‏جميعنا رأينا ما فعل (إيدج)‏
‏بمدينة (ميتروبوليس)‏

100
00:06:08,080 --> 00:06:10,120
‏- بحقك يا رجل!‏
‏- لم لا تخبرنا بحقيقة ما يجري؟‏

101
00:06:10,240 --> 00:06:12,000
‏أريدكم أن تعودوا إلى منازلكم‏
‏وأن تبقوا فيها‏

102
00:06:12,120 --> 00:06:13,840
‏إلى أن نخبركم‏
‏بأنه من الآمن المغادرة‏

103
00:06:13,960 --> 00:06:14,960
‏الوضع ليس آمناً؟‏

104
00:06:15,080 --> 00:06:17,800
‏لكن الأخبار قالت إن (سوبرمان)‏
‏أنقذ مدينة (ميتروبوليس)‏

105
00:06:18,080 --> 00:06:20,240
‏وإن الناس الذين أعدناهم‏
‏تم اعتقالهم‏

106
00:06:20,720 --> 00:06:22,760
‏أنقذها بالفعل، وتم اعتقال أولئك‏

107
00:06:22,880 --> 00:06:24,680
‏لماذا لا تزالون في (سمولفيل)؟‏

108
00:06:26,120 --> 00:06:28,920
‏لأنه لم يتم القبض على (إيدج) بعد‏
‏أليس كذلك؟‏

109
00:06:43,040 --> 00:06:44,400
‏يا للهول، ما ذلك؟‏

110
00:06:49,840 --> 00:06:51,280
‏- أبي‏
‏- (جوردان)‏

111
00:06:54,760 --> 00:06:57,800
‏- أأنت بخير؟ أأنت مصاب؟‏
‏- لا، لا أظن ذلك‏

112
00:07:01,520 --> 00:07:02,520
‏ماذا حدث؟‏

113
00:07:05,400 --> 00:07:06,760
‏لا تتذكر؟‏

114
00:07:07,840 --> 00:07:11,640
‏تعرضنا لحادث‏
‏أنا و(جون) و(سارا) وجدي‏

115
00:07:11,760 --> 00:07:14,360
‏ثم أمسك بي (إيدج)‏
‏ثم أتذكر أنني...‏

116
00:07:23,560 --> 00:07:25,680
‏تم الاستحواذ علي‏
‏بواسطة (إيراديكيتور)‏

117
00:07:28,600 --> 00:07:30,840
‏تلك هي نقطة الضعف يا (كال إل)‏

118
00:07:32,160 --> 00:07:33,360
‏(زيتا)؟‏

119
00:07:34,680 --> 00:07:36,520
‏فعلت هذا بابني؟‏

120
00:07:36,720 --> 00:07:39,200
‏- إنه الوعاء المثالي‏
‏- إنه مجرد طفل!‏

121
00:07:39,320 --> 00:07:42,200
‏طفل يمتلك قوة كريبتونيين‏
‏غير مستغلة‏

122
00:07:42,320 --> 00:07:44,880
‏وعقلاً بشرياً يسهل التلاعب به‏

123
00:07:46,040 --> 00:07:48,720
‏والآن سأجمع ذلك‏
‏لأشكل قوة هائلة‏

124
00:07:48,840 --> 00:07:51,400
‏- أنت وحش‏
‏- أنا ملتزم بقضيتي‏

125
00:07:51,960 --> 00:07:56,320
‏ولا أحد، وخاصة ابن (جور إل)...‏

126
00:07:56,520 --> 00:07:59,720
‏سيمنعني من السعي‏
‏لضمان نجاة شعبنا‏

127
00:08:09,040 --> 00:08:10,360
‏ليبتعد الجميع‏

128
00:08:11,160 --> 00:08:12,520
‏- تحركوا!‏
‏- تفرقوا‏

129
00:08:14,120 --> 00:08:15,320
‏هيا!‏

130
00:08:19,400 --> 00:08:20,520
‏توقف (جوردان)‏

131
00:08:20,920 --> 00:08:24,280
‏أبي، أرجوك ساعدني،‏
‏لا أريد الموت‏

132
00:08:24,720 --> 00:08:26,240
‏تماسك يا (جوردان)‏

133
00:08:28,440 --> 00:08:32,320
‏ضحيت بابني الوحيد‏
‏لإنقاذ شعبنا‏

134
00:08:32,440 --> 00:08:35,640
‏بينما أنت لا تقدر‏
‏على ضرب ابنك حتى‏

135
00:08:44,040 --> 00:08:46,160
‏- أين هو؟‏
‏- إنه يحاول إنقاذ شقيقك‏

136
00:08:46,280 --> 00:08:47,280
‏أمي!‏

137
00:08:47,720 --> 00:08:49,480
‏- الدعم قادم‏
‏- أين؟‏

138
00:08:55,360 --> 00:08:57,400
‏- "تم تحديد الهدف"‏
‏- هيا‏

139
00:09:09,600 --> 00:09:11,600
‏"انخفاض مستوى الطاقة إلى ٥٠ بالمئة"‏

140
00:09:12,480 --> 00:09:13,520
‏أطلقوا النار!‏

141
00:09:17,520 --> 00:09:18,520
‏لا!‏

142
00:09:22,520 --> 00:09:24,120
‏استيقظوا أيها النائمون‏

143
00:09:24,480 --> 00:09:27,440
‏حان وقت حصولكم على موطنكم الجديد‏

144
00:09:29,240 --> 00:09:32,400
‏حان وقت حصولكم على موطنكم الجديد‏

145
00:09:33,800 --> 00:09:35,680
‏لم يعد بإمكانك فعل شيء‏
‏يا (كال إل)‏

146
00:09:36,400 --> 00:09:37,960
‏لقد انعقد مجلس الدفاع‏

147
00:09:45,320 --> 00:09:46,640
‏ماذا يحمل في يده؟‏

148
00:09:47,880 --> 00:09:49,160
‏إنه حجر (كريبتونايت)‏

149
00:09:50,640 --> 00:09:51,720
‏يا للهول!‏

150
00:09:56,200 --> 00:09:57,200
‏لا‏

151
00:10:30,440 --> 00:10:32,400
‏- علينا إخلاء مدينة (سمولفيل)‏
‏- الجميع؟‏

152
00:10:32,520 --> 00:10:35,520
‏عليهم الابتعاد قدر الإمكان من هنا‏
‏وبأسرع ما يمكن‏

153
00:10:35,840 --> 00:10:38,920
‏استخدموا (تويتر) والبريد الإلكتروني‏
‏واطبعوا نسخة خاصة من (غازيت)‏

154
00:10:39,040 --> 00:10:41,160
‏استخدموا كل ما نحتاج إليه‏
‏لإخراج هؤلاء الناس من (دودج)‏

155
00:10:41,280 --> 00:10:42,680
‏- حسناً‏
‏- أجل، سننشر الخبر‏

156
00:10:42,800 --> 00:10:45,400
‏- سواء أرادوا سماعه منا أم لا‏
‏- سنفعل كل ما علينا فعله‏

157
00:10:50,840 --> 00:10:53,440
‏هل عرفت شيئاً عن (جوردان)‏
‏أيها الجنرال؟‏

158
00:10:53,600 --> 00:10:54,600
‏ليس بعد‏

159
00:11:00,320 --> 00:11:02,360
‏لكن أفضل رجال العالم يبحثون عنه‏

160
00:11:04,800 --> 00:11:05,800
‏حسناً‏

161
00:11:08,160 --> 00:11:09,160
‏هيا!‏

162
00:11:10,360 --> 00:11:11,920
‏كان (زيتا رو) يعبث معي وحسب‏

163
00:11:13,120 --> 00:11:15,520
‏ما زال (جوردان) موجوداً لكنني لا أعلم‏
‏كم تبقى لدينا من الوقت قبل أن يختفي‏

164
00:11:15,840 --> 00:11:18,480
‏(شير)، (كنوبيس)، (فوس)‏

165
00:11:19,160 --> 00:11:21,520
‏- هل سيطر على بعض جنودك؟‏
‏- ٦ من أفضل جنودي‏

166
00:11:21,640 --> 00:11:23,240
‏- هل هم من (سمولفيل)؟‏
‏- ولا واحد منهم‏

167
00:11:23,520 --> 00:11:25,160
‏لكن لماذا فعل ذلك؟‏
‏لن تدوم قواهم‏

168
00:11:25,320 --> 00:11:26,880
‏لا بد من أنه يحتاج إليهم مؤقتاً‏

169
00:11:27,000 --> 00:11:29,080
‏- كيف فعل ذلك؟‏
‏- شكل حقل طاقة من نوع ما‏

170
00:11:29,200 --> 00:11:30,360
‏كما حدث في (سينتينيال بارك)‏

171
00:11:30,640 --> 00:11:32,280
‏عندما استخدمت‏
‏أحد أشعتي الشمسية ضده‏

172
00:11:32,520 --> 00:11:33,520
‏تعرضت للانبعاج‏

173
00:11:33,640 --> 00:11:34,800
‏نحتاج إذاً إلى كل ما يمكننا‏
‏الحصول عليه‏

174
00:11:34,920 --> 00:11:36,640
‏اتصل ب(لايلا) واطلب صاروخاً آخر‏
‏من منظمة (آرغوس)‏

175
00:11:36,760 --> 00:11:38,560
‏كان الصاروخ الذي أرسلوه الوحيد لديهم‏

176
00:11:38,680 --> 00:11:40,400
‏لا بد من أن يكون هناك شيء‏
‏يمكننا فعله، أليس كذلك؟‏

177
00:11:41,680 --> 00:11:42,680
‏أليس كذلك؟‏

178
00:11:42,800 --> 00:11:45,480
‏ربما تبقت لدي بعض الأسلحة الشمسية‏
‏قد تفي بالغرض‏

179
00:11:45,600 --> 00:11:47,720
‏- بالإضافة إلى الأسلحة التي أخذتها‏
‏- حسناً‏

180
00:11:48,040 --> 00:11:51,280
‏ما رأيك يا بني في أن نذهب لنرى‏
‏إذا كان بإمكاننا رمي شيء معاً؟‏

181
00:11:51,640 --> 00:11:52,880
‏- حسناً‏
‏- هيا بنا‏

182
00:11:57,360 --> 00:12:00,120
‏(كلارك)، عندما كان (زود)‏
‏مسيطراً على عقلك‏

183
00:12:00,920 --> 00:12:02,760
‏كم كان من الصعب التغلب عليه؟‏

184
00:12:06,120 --> 00:12:07,320
‏كان ذلك شبه مستحيل‏

185
00:12:11,000 --> 00:12:13,920
‏حسناً، سأذهب للاستعداد‏
‏لما سنفعله عندما نجده‏

186
00:12:15,320 --> 00:12:16,480
‏لأننا سنفعل‏

187
00:12:17,280 --> 00:12:18,600
‏أو سيجدنا هو‏

188
00:12:19,640 --> 00:12:22,040
‏وأحتاج إلى معرفة ما تريدون فعله‏
‏عند حدوث ذلك‏

189
00:12:30,000 --> 00:12:31,240
‏كيف سأفعل هذا؟‏

190
00:12:32,800 --> 00:12:34,920
‏كيف سأوقف الأتباع الجدد‏
‏و(إيدج) في وضعه الحالي‏

191
00:12:35,040 --> 00:12:36,200
‏وأنقذ (جوردان) في نفس الوقت؟‏

192
00:12:36,760 --> 00:12:38,120
‏لا تستطيع فعل ذلك يا (كلارك)‏

193
00:12:39,440 --> 00:12:41,080
‏عليك أن تدعنا نساعدك‏

194
00:12:41,720 --> 00:12:43,720
‏يمكنك أن تتعاون مع (جون هنري)‏
‏على إسقاط (إيدج)‏

195
00:12:43,840 --> 00:12:45,880
‏- وسننقذ (جوردان) أنا و(جوناثان)‏
‏- كيف؟‏

196
00:12:46,120 --> 00:12:48,680
‏بواسطة نفس الجهاز الذي استخدمه‏
‏(إيدج) عليك للوصول إلى ذكرياتك‏

197
00:12:48,880 --> 00:12:50,520
‏- يمكننا استخدامها لإنقاذ (جوردان)‏
‏- (لويس)‏

198
00:12:50,720 --> 00:12:54,240
‏أنت و(كايل)‏
‏وكل من استخدمهم (إيدج) كأتباع‏

199
00:12:54,360 --> 00:12:55,880
‏جميعكم قلتم الأمر نفسه‏

200
00:12:56,360 --> 00:13:00,080
‏إنه كان هنالك ظلمة استملكتكم‏
‏عندما تمت السيطرة عليكم‏

201
00:13:01,520 --> 00:13:05,560
‏ساعدت (جوردان) على التغلب‏
‏على تلك الظلمة طوال حياته‏

202
00:13:06,600 --> 00:13:08,040
‏أستطيع فعل ذلك الآن‏

203
00:13:08,720 --> 00:13:11,120
‏أستطيع الوصول إلى ذكرياته وإيقاظه‏

204
00:13:11,240 --> 00:13:12,800
‏أجل، ولكنها لن تكون‏
‏ذكريات (جوردان) فقط‏

205
00:13:13,200 --> 00:13:14,640
‏وإنما ستكون ذكريات (زيتا رو) أيضاً‏

206
00:13:14,760 --> 00:13:16,440
‏وإن أدرك أنك كنت هناك‏
‏مثلما فعلت مع (إيدج)‏

207
00:13:16,600 --> 00:13:18,360
‏سيستيقظ ثم سيسعى خلفك‏

208
00:13:18,480 --> 00:13:20,040
‏وإن حدث ذلك سيكون (جوناثان) هناك‏

209
00:13:20,720 --> 00:13:23,560
‏رأيته يعمل تحت الضغط‏
‏وهو مسيطر تماماً على الوضع‏

210
00:13:25,840 --> 00:13:28,240
‏(كلارك)، جلبنا الفتيان‏
‏إلى عالم الأبطال الخارقين‏

211
00:13:28,400 --> 00:13:29,720
‏ولم أكن متأكدة من أنه‏
‏من الصواب فعل ذلك‏

212
00:13:29,840 --> 00:13:32,280
‏ولكنني رأيت كم أصبحا قويين‏

213
00:13:33,040 --> 00:13:35,920
‏إنهما قويان مثل والدهما‏

214
00:13:39,400 --> 00:13:40,520
‏مثل والدتهما‏

215
00:13:57,560 --> 00:14:00,680
‏"(ذا سمولفيل غازيت)"‏

216
00:14:04,840 --> 00:14:06,320
‏"أوامر وزارة الدفاع بالإخلاء الفوري"‏

217
00:14:06,480 --> 00:14:08,040
‏"اخرجوا من البلدة بطريقة منتظمة‏
‏توجهوا إلى البلدات المجاورة"‏

218
00:14:08,160 --> 00:14:09,880
‏"عندما تصبح العودة آمنة‏
‏ستخبركن صحيفتنا بذلك"‏

219
00:14:11,120 --> 00:14:14,080
‏لا، أصدرت وزارة الدفاع الأمر للتو‏

220
00:14:14,440 --> 00:14:15,640
‏علينا الرحيل يا أمي‏

221
00:14:16,040 --> 00:14:18,760
‏أخبري (سوف)‏
‏بأننا سنتقابل قريباً، حسناً؟‏

222
00:14:19,120 --> 00:14:20,560
‏- وتوخي الحذر‏
‏- علينا الذهاب‏

223
00:14:39,240 --> 00:14:40,880
‏هذه هي كل الأسلحة التي استعرتها‏

224
00:15:00,920 --> 00:15:01,920
‏تفضلي‏

225
00:15:02,440 --> 00:15:04,920
‏- ما زلت لم تخضع لفحص طبي؟‏
‏- سأفعل‏

226
00:15:05,800 --> 00:15:07,880
‏تذهب للاعتناء بالعالم‏
‏وأنا سأعتني بعائلتي‏

227
00:15:48,080 --> 00:15:49,200
‏إليكم الأخبار الجيدة‏

228
00:15:49,320 --> 00:15:51,680
‏تقنية الأشعة الشمسية الحمراء‏
‏بالإضافة إلى قوة المطرقة الحركية‏

229
00:15:51,800 --> 00:15:55,360
‏ينبغي لها أن تخترق حقل طاقة‏
‏(إيراديكيتور) وأن تبدد مخزون طاقته‏

230
00:15:55,760 --> 00:15:57,440
‏- ما معنى ذلك؟‏
‏- بإمكان هذه...‏

231
00:15:59,600 --> 00:16:00,600
‏أن توقفه‏

232
00:16:00,720 --> 00:16:02,200
‏بشرط أن تتمكن من رميها‏
‏من على بعد كاف‏

233
00:16:02,320 --> 00:16:03,320
‏هذه هي الأخبار السيئة‏

234
00:16:03,440 --> 00:16:05,760
‏على المطرقة اكتساب الطاقة القصوى‏
‏مما يعني أنها تحتاج إلى رمية بعيدة‏

235
00:16:06,280 --> 00:16:08,880
‏ويجب أن تتم إصابة (إيدج)‏
‏في نقطة ضعفه مباشرة‏

236
00:16:09,000 --> 00:16:10,480
‏أفترض أنه لا توجد‏
‏إلا محاولة واحدة لفعل ذلك‏

237
00:16:10,680 --> 00:16:13,880
‏- سأتولى أمر (إيدج)‏
‏- حسناً، لأن ذلك ممكن تماماً‏

238
00:16:14,120 --> 00:16:17,080
‏فليس معه سوى نحو‏
‏٦ رجال كريبتونيين أقوياء‏

239
00:16:18,600 --> 00:16:20,680
‏احتمال النجاح ضئيل‏
‏هل هذه هي الخطة حقاً؟‏

240
00:16:20,800 --> 00:16:23,080
‏- إنها الخطة الوحيدة لدينا‏
‏- حسناً، لكن ماذا عنا؟‏

241
00:16:23,640 --> 00:16:26,240
‏ستحمي أمك بينما تحاول الوصول‏
‏إلى إحدى ذكريات (جوردان)‏

242
00:16:26,440 --> 00:16:27,520
‏ما هذا؟‏

243
00:16:27,840 --> 00:16:29,440
‏إنه سلاح تمت استعادته‏
‏من (ثاديوس كيلغريف)‏

244
00:16:29,560 --> 00:16:31,080
‏- من؟‏
‏- كل ما عليك معرفته‏

245
00:16:31,200 --> 00:16:33,560
‏هو أنه لا ينبغي لك استخدام هذا‏
‏إلا إن اضطررت إلى ذلك‏

246
00:16:47,080 --> 00:16:49,120
‏حان الوقت أخيراً‏

247
00:16:49,680 --> 00:16:54,800
‏لنر قيام موطننا الجديد‏
‏مع بدء هذا اليوم‏

248
00:17:53,880 --> 00:17:55,840
‏"كشف هواتف كريبتونية جوية"‏

249
00:17:55,960 --> 00:17:58,040
‏- أين؟‏
‏- في المناجم‏

250
00:18:12,760 --> 00:18:15,560
‏من هنا، هيا! هيا!‏

251
00:18:20,560 --> 00:18:22,960
‏احتمال نجاح ضئيل إذاً‏

252
00:18:24,360 --> 00:18:25,400
‏بالتأكيد‏

253
00:18:26,480 --> 00:18:28,600
‏لكن سيزيد تعاوننا معاً فرص النجاح‏

254
00:19:25,000 --> 00:19:26,800
‏- اذهب، يمكنني تولي أمرهم‏
‏- حسناً‏

255
00:19:32,920 --> 00:19:34,840
‏"(جون)، استهلك ذلك الانفجار"‏

256
00:19:34,960 --> 00:19:36,400
‏- "قدراً كبيراً من الطاقة"‏
‏- أعلم‏

257
00:19:36,520 --> 00:19:38,920
‏- "علينا إعادة توجيه مخزون الطاقة..."‏
‏- أعلم!‏

258
00:19:47,200 --> 00:19:48,760
‏بسرعة، لن يبقى غائباً عن الوعي طويلاً‏

259
00:19:49,120 --> 00:19:50,120
‏كيف تسير الأمور في الخارج؟‏

260
00:19:50,720 --> 00:19:51,760
‏العمل جار‏

261
00:19:59,440 --> 00:20:00,520
‏أمي‏

262
00:20:02,440 --> 00:20:03,600
‏سأحميك‏

263
00:20:04,200 --> 00:20:05,360
‏أعلم هذا‏

264
00:20:36,440 --> 00:20:37,680
‏حان الوقت إذاً‏

265
00:20:38,200 --> 00:20:40,320
‏- أبي، ما زال بإمكاننا...‏
‏- حان الوقت!‏

266
00:20:42,160 --> 00:20:44,840
‏كان لديك حصة وانحرفت عنها‏
‏لأنك ضعيف‏

267
00:20:45,560 --> 00:20:46,960
‏علي الغوص أعمق في ذكرياته‏

268
00:20:51,000 --> 00:20:52,280
‏إنه نكرة!‏

269
00:21:22,440 --> 00:21:23,960
‏تحركوا!‏

270
00:21:24,560 --> 00:21:25,560
‏أمي‏

271
00:21:25,800 --> 00:21:28,120
‏هيا! هيا! علينا الذهاب‏

272
00:21:30,040 --> 00:21:32,120
‏هيا! تحركوا! هيا!‏

273
00:21:34,800 --> 00:21:36,480
‏إلى داخل المطعم! هيا، اذهبوا!‏

274
00:21:36,720 --> 00:21:38,800
‏ادخلوا وابقوا منخفضين‏
‏وابتعدوا عن النوافذ‏

275
00:21:38,920 --> 00:21:39,960
‏النجدة!‏

276
00:21:40,680 --> 00:21:42,800
‏- إلى أين أنت ذاهب يا أبي؟‏
‏- ليقوم بعمله‏

277
00:21:43,240 --> 00:21:44,400
‏هيا، بسرعة‏

278
00:21:44,840 --> 00:21:46,080
‏النجدة!‏

279
00:21:51,120 --> 00:21:52,920
‏أي عام هو على هذا الكوكب؟‏

280
00:21:53,600 --> 00:21:56,000
‏حسب حساباتهم، إنه العام ١٩٨٧‏

281
00:21:56,400 --> 00:21:59,000
‏وهل عثرت على (إيراديكيتور)؟‏

282
00:22:02,520 --> 00:22:03,880
‏لن تصلي إليه أبداً‏

283
00:22:05,000 --> 00:22:07,600
‏إنه غارق عميقاً في لاوعيه‏

284
00:22:08,360 --> 00:22:10,200
‏ضائع إلى الأبد‏

285
00:22:10,800 --> 00:22:12,080
‏سأعثر عليه‏

286
00:22:12,200 --> 00:22:13,960
‏لا تعلمين أين عليك البحث حتى‏

287
00:22:16,000 --> 00:22:18,200
‏لكنني أعلم أين يمكنني إيجادك‏

288
00:22:31,480 --> 00:22:34,480
‏عليك الاستيقاظ يا (جون)‏

289
00:22:38,000 --> 00:22:39,800
‏إن فعلت، أعدك أنني...‏

290
00:22:43,280 --> 00:22:44,760
‏لن أفعل أي شيء تكرهه أبداً‏

291
00:23:04,680 --> 00:23:05,920
‏(جوردان)؟‏

292
00:23:07,520 --> 00:23:09,360
‏- نجحت أمي!‏
‏- لا‏

293
00:23:11,160 --> 00:23:12,600
‏لم تنجح‏

294
00:23:16,640 --> 00:23:19,080
‏ليدخل الجميع وابقوا منخفضين‏
‏وابتعدوا عن النوافذ‏

295
00:23:19,200 --> 00:23:21,720
‏تعالي يا (إيفري)‏
‏انخفضي يا (إيميلي)‏

296
00:23:26,720 --> 00:23:27,720
‏لا‏

297
00:23:34,480 --> 00:23:35,720
‏أبي!‏

298
00:23:44,800 --> 00:23:46,000
‏حمداً للرب‏

299
00:23:48,040 --> 00:23:49,200
‏(جوردان)‏

300
00:23:59,760 --> 00:24:01,080
‏(جوردان)‏

301
00:24:02,640 --> 00:24:03,640
‏(جوردان)!‏

302
00:24:16,120 --> 00:24:17,280
‏(جوردان)‏

303
00:24:27,560 --> 00:24:31,160
‏أنا أمك يا (جوردان)!‏
‏عليك أن تصغي إلي!‏

304
00:24:31,880 --> 00:24:33,000
‏(جوردان)!‏

305
00:24:45,240 --> 00:24:46,400
‏(جوردان)‏

306
00:24:47,960 --> 00:24:50,120
‏أنا هنا يا عزيزي، حسناً؟ أنا هنا‏

307
00:24:58,200 --> 00:25:00,160
‏آسف لأنني لست قوياً يا أمي‏

308
00:25:00,640 --> 00:25:01,840
‏بلى، أنت قوي‏

309
00:25:02,000 --> 00:25:06,400
‏قال إنني مثير للشفقة‏
‏ومحرج والأضعف من نوعي‏

310
00:25:06,520 --> 00:25:08,920
‏هذا لأنه يعلم كم أنت قوي‏

311
00:25:09,320 --> 00:25:12,200
‏- لست قوياً يا أمي‏
‏- بلى، أنت قوي‏

312
00:25:12,320 --> 00:25:14,760
‏- لست قوياً يا أمي!‏
‏- بلى، أنت قوي‏

313
00:25:14,880 --> 00:25:19,080
‏ما قاله (زيتا) ليس صحيحاً‏
‏لا فكرة لديك عن مدى قوتك‏

314
00:25:19,760 --> 00:25:21,400
‏أنت أقوى من أي أحد منا‏

315
00:25:22,280 --> 00:25:26,360
‏لطالما كنت قوياً طوال حياتك‏
‏أنت مقاتل‏

316
00:25:26,560 --> 00:25:30,560
‏أحتاجك إلى أن تقاتل الآن‏
‏بشكل أقوى مما فعلت قط‏

317
00:25:31,600 --> 00:25:34,400
‏اعثر على تلك القوة‏
‏التي أعلم أنها موجودة‏

318
00:25:34,560 --> 00:25:38,240
‏اعثر على تلك القوة للعودة إلينا‏
‏أعلم أن بإمكانك فعلها يا صغيري‏

319
00:25:38,440 --> 00:25:40,680
‏اعثر على تلك القوة وقاتل‏

320
00:25:41,200 --> 00:25:43,480
‏قاتل! قاتل!‏

321
00:25:44,040 --> 00:25:45,080
‏أنا فخور بك‏

322
00:25:53,760 --> 00:25:54,880
‏أحبك‏

323
00:25:56,960 --> 00:25:58,280
‏أحبك‏

324
00:25:59,120 --> 00:26:00,400
‏(جوردان)!‏

325
00:26:01,120 --> 00:26:02,440
‏(جوردان)‏

326
00:26:05,440 --> 00:26:06,800
‏أيها الفتيان؟‏

327
00:26:14,840 --> 00:26:16,000
‏لقد نجحنا‏

328
00:26:42,200 --> 00:26:43,920
‏- هل أنت مستعد؟‏
‏- "تحذير يا (جون)"‏

329
00:26:44,040 --> 00:26:46,240
‏- "مخزون الطاقة بدأ ينفد"‏
‏- مستعد‏

330
00:26:49,480 --> 00:26:50,680
‏عند إشارتي‏

331
00:26:51,200 --> 00:26:53,240
‏"(جون)، ليس لديك وقت ل..."‏

332
00:26:53,360 --> 00:26:54,880
‏أخبريني عندما يصبح‏
‏في الموضع المحدد‏

333
00:27:03,200 --> 00:27:05,040
‏"عليك الهبوط يا (جون)"‏

334
00:27:05,240 --> 00:27:07,120
‏هل هو في الموضع المحدد؟‏

335
00:27:08,440 --> 00:27:11,800
‏حان أخيراً وقت إعادة إحياء‏
‏كوكب (كريبتون)‏

336
00:27:16,000 --> 00:27:17,080
‏الآن‏

337
00:27:18,320 --> 00:27:19,600
‏"إنه في الموضع المحدد"‏

338
00:27:39,960 --> 00:27:42,120
‏"تحذير، فشل نظام كامل"‏

339
00:27:43,120 --> 00:27:44,640
‏"نفد مخزون الطاقة"‏

340
00:27:45,480 --> 00:27:46,760
‏نجحنا يا (نات)‏

341
00:27:48,680 --> 00:27:49,680
‏نجحنا‏

342
00:27:52,800 --> 00:27:55,480
‏مشكل في النار، صلب كالفولاذ‏

343
00:27:55,840 --> 00:27:57,680
‏"فشلت إعادة التوجيه"‏

344
00:27:58,800 --> 00:28:00,440
‏"هل تسمعني يا (جون)؟"‏

345
00:28:09,800 --> 00:28:11,720
‏يمكنني أن أرافقك إذاً‏
‏عندما تذهب للقضاء على الأشرار‏

346
00:28:12,640 --> 00:28:14,680
‏سأعود قريباً، أعدك‏

347
00:28:23,040 --> 00:28:25,440
‏- توقيت جيد‏
‏- أبذل قصارى جهدي‏

348
00:28:41,920 --> 00:28:43,720
‏كل ما أردته كان عائلة يا (كال)‏

349
00:28:45,040 --> 00:28:46,120
‏كانت لديك عائلة‏

350
00:28:48,760 --> 00:28:49,840
‏كنا أخوان‏

351
00:29:04,160 --> 00:29:06,520
‏شهدت أكثر مما يكفيني من الكوارث‏

352
00:29:08,040 --> 00:29:12,240
‏كبيرة، صغيرة، طبيعية وغيرها‏

353
00:29:13,440 --> 00:29:15,000
‏بإمكانها جميعاً تغيير‏
‏مكان ما إلى الأبد‏

354
00:29:16,440 --> 00:29:18,600
‏وليس من ناحية الدمار المادي وحسب‏

355
00:29:19,480 --> 00:29:22,520
‏أحياناً تغير الناس إلى الأبد‏

356
00:29:24,280 --> 00:29:27,640
‏في كثير من الأحيان تكشف الأزمات‏
‏معدن الشخص الحقيقي‏

357
00:29:29,520 --> 00:29:31,040
‏سواء كان جيداً أم لا‏

358
00:29:32,560 --> 00:29:34,480
‏وهذا يأخذني إلى موضوع (مورغان إيدج)‏

359
00:29:34,760 --> 00:29:38,680
‏أعلم أنه ستكون هناك أسئلة كثيرة‏
‏عن كيف تمكن رجل أعمال بسيط‏

360
00:29:39,080 --> 00:29:41,480
‏من تدبير كل الأحداث الغريبة‏
‏التي حدثت هنا‏

361
00:29:42,920 --> 00:29:44,400
‏أريد أن يعرف العالم الحقيقة‏

362
00:29:46,320 --> 00:29:48,880
‏(مورغان إيدج) ليس من هذا الكوكب‏

363
00:29:50,280 --> 00:29:52,040
‏إنه في الحقيقة من كوكب (كريبتون)‏

364
00:29:53,160 --> 00:29:54,520
‏(مورغان إيدج) من (كريبتون)؟‏

365
00:30:00,080 --> 00:30:02,600
‏أجل، أكتشف هذا مؤخراً‏

366
00:30:02,720 --> 00:30:05,040
‏عندما أفصح عن نيته‏
‏لتحويل البشر إلى نوعنا‏

367
00:30:05,160 --> 00:30:07,080
‏تقصد تحويل سكان (سمولفيل)‏
‏إلى كريبتونيين‏

368
00:30:07,200 --> 00:30:11,280
‏أجل، باستخدام جهاز من (كريبتون)‏
‏لاستبدال العقل البشري بكريبتوني‏

369
00:30:11,800 --> 00:30:14,520
‏بالإضافة إلى معدن غير موجود إلا هنا‏
‏يمكنه منح قوى للمضيف‏

370
00:30:15,040 --> 00:30:17,000
‏لهذا كان هنا‏
‏وهذا سبب سعيه وراء العقول‏

371
00:30:17,760 --> 00:30:19,520
‏أراد السيطرة على (سمولفيل) أولاً‏
‏ومن ثم السيطرة على العالم؟‏

372
00:30:20,680 --> 00:30:21,840
‏أجل، شيء كذلك‏

373
00:30:22,680 --> 00:30:26,400
‏وهل ما زال بالإمكان زرع‏
‏هذه العقول الكريبتونية داخل البشر؟‏

374
00:30:26,800 --> 00:30:28,840
‏لا، ليس بعد الآن‏

375
00:30:29,360 --> 00:30:30,400
‏ذلك يجعلني أتساءل‏

376
00:30:30,520 --> 00:30:33,920
‏أأنت قلق من أن ذلك قد يجعل‏
‏الناس خائفين من الكريبتونيين؟‏

377
00:30:36,280 --> 00:30:37,640
‏تقصدينني؟‏

378
00:30:39,160 --> 00:30:41,760
‏ذلك شيء لن يكون بمقدوري‏
‏التحكم فيه أبداً‏

379
00:30:43,600 --> 00:30:45,040
‏لكنني أعرف حقيقتي‏

380
00:30:45,920 --> 00:30:47,840
‏مثلما أعرف حقيقة‏
‏أهل بلدة (سمولفيل)‏

381
00:30:48,760 --> 00:30:49,840
‏ماذا تقصد؟‏

382
00:30:54,200 --> 00:30:56,800
‏عانت هذه البلدة الصغيرة‏

383
00:30:57,640 --> 00:30:59,040
‏كما عانى أهلها‏

384
00:31:00,080 --> 00:31:05,360
‏كان بإمكان حدث بهذه الضخامة‏
‏أن يدمرها ويمزقها إرباً‏

385
00:31:06,760 --> 00:31:09,080
‏ولكنه لم يفعل وإنما وحدها معاً‏

386
00:31:10,960 --> 00:31:14,840
‏رأيت الناس يعثرون على قوة‏
‏لم يعلموا أنهم يمتلكونها‏

387
00:31:15,680 --> 00:31:18,680
‏واجهوا مخاوفهم وأصبحوا أبطالاً‏

388
00:31:20,840 --> 00:31:22,840
‏لست من أنقذ بلدة (سمولفيل)‏

389
00:31:23,840 --> 00:31:25,000
‏أهلها من فعلوا ذلك‏

390
00:31:26,200 --> 00:31:30,360
‏وأعلم أنه بسبب هذه التجربة‏
‏من خلال خوض هذا معاً‏

391
00:31:32,880 --> 00:31:35,560
‏أن (سمولفيل) ستكون‏
‏أقوى من أي وقت مضى‏

392
00:32:03,640 --> 00:32:05,200
‏طبق حار قادم‏

393
00:32:06,520 --> 00:32:09,560
‏- أدعوه طبق أضلاع النصر‏
‏- أضلاع النصر؟‏

394
00:32:09,800 --> 00:32:11,680
‏تذوقيها ثم أعطني رأيك باسمها‏

395
00:32:14,520 --> 00:32:15,600
‏أحتاج إلى هذه الوصفة‏

396
00:32:16,080 --> 00:32:17,120
‏ألم أقل لك؟‏

397
00:32:17,840 --> 00:32:21,800
‏عادة، يكون ذلك مستحيلاً‏
‏لكن من أجلك، يمكنني فعل ذلك‏

398
00:32:22,000 --> 00:32:23,200
‏- حسناً؟‏
‏- حسناً‏

399
00:32:23,960 --> 00:32:25,120
‏يا للهول، أتت (كريسي)‏

400
00:32:31,320 --> 00:32:33,600
‏- أرى أنكما تصالحتما‏
‏- أجل‏

401
00:32:33,720 --> 00:32:36,760
‏أتت إلى منزلي وتحدثنا ثم بكينا‏

402
00:32:37,200 --> 00:32:39,400
‏ثم أنهينا صندوق كامل من الشراب‏

403
00:32:39,760 --> 00:32:41,840
‏- صندوق كامل؟‏
‏- أجل، بكينا كثيراً‏

404
00:32:43,520 --> 00:32:45,040
‏يسرني أنك قررت البقاء‏

405
00:32:45,240 --> 00:32:48,000
‏أعاد إلى (كايل) وظيفته‏
‏لذا كان قراراً سهلاً‏

406
00:32:48,520 --> 00:32:51,720
‏كما أن (سمولفيل) موطني‏
‏وستكون كذلك دوماً‏

407
00:32:52,640 --> 00:32:55,880
‏قابلت أعز أصدقائي هنا‏

408
00:32:56,000 --> 00:32:57,080
‏حقاً؟‏

409
00:33:02,880 --> 00:33:03,880
‏لا تحاول حتى‏

410
00:33:08,560 --> 00:33:09,880
‏لا تفكر بالرهان ضد (سوبرمان)‏

411
00:33:10,040 --> 00:33:11,680
‏لا تستطيع الفوز أبداً يا (كيو بي ٢)‏
‏أليس كذلك؟‏

412
00:33:19,560 --> 00:33:20,920
‏لم أكن لأكون متأكداً هكذا‏

413
00:33:26,880 --> 00:33:28,120
‏ما هذا؟‏

414
00:33:29,160 --> 00:33:31,520
‏التماس من أجل عدم‏
‏بيع صحيفة (غازيت)‏

415
00:33:32,840 --> 00:33:35,320
‏(لويس)، سينجز المحامي‏
‏الأوراق الرسمية غداً‏

416
00:33:35,440 --> 00:33:37,080
‏لهذا سأشتري نصفها منك اليوم‏

417
00:33:38,320 --> 00:33:40,320
‏حسناً، بعنا المقر في (ميتروبوليس)‏

418
00:33:40,440 --> 00:33:44,240
‏وبواسطة ذلك المال‏
‏لدي ما يكفي لشراء نصف عرضك‏

419
00:33:45,720 --> 00:33:47,560
‏دعينا نؤسس شيئاً هنا‏

420
00:33:48,120 --> 00:33:50,120
‏صحيفة نمتلكها ونديرها نحن‏

421
00:33:50,240 --> 00:33:52,800
‏مراسلون يعطون الأولوية للقصة‏
‏مهما كانت العواقب‏

422
00:33:53,880 --> 00:33:55,840
‏ما رأيك؟ هل ترغبين‏
‏في أن نكون شريكتين؟‏

423
00:33:58,680 --> 00:34:00,000
‏(كريسي)؟‏

424
00:34:01,200 --> 00:34:03,040
‏أجل!‏

425
00:34:03,200 --> 00:34:05,240
‏بالطبع أرغب في أن نكون شريكتين!‏

426
00:34:06,320 --> 00:34:08,200
‏هل تمزحين معي؟‏

427
00:34:09,400 --> 00:34:11,080
‏هذا أسعد أيام حياتي‏

428
00:34:13,400 --> 00:34:14,680
‏ماذا؟‏

429
00:34:16,800 --> 00:34:18,440
‏اتصلت بي وزارة الدفاع سابقاً‏

430
00:34:18,960 --> 00:34:21,040
‏حاولوا إقناعي بالانضمام إليهم‏

431
00:34:22,360 --> 00:34:23,960
‏هل من سبب لعدم معرفتي‏
‏ذلك منك أولاً؟‏

432
00:34:24,080 --> 00:34:25,160
‏أجل‏

433
00:34:26,400 --> 00:34:28,360
‏سأتنحى عن الخدمة الفعلية‏

434
00:34:28,720 --> 00:34:30,240
‏قدمت طلبي البارحة‏

435
00:34:32,480 --> 00:34:35,480
‏- هل لهذا علاقة بإصابتك؟‏
‏- لا، بل بأولوياتي‏

436
00:34:36,520 --> 00:34:38,480
‏اعتنيت بالعالم لزمن طويل‏

437
00:34:38,600 --> 00:34:40,920
‏لذا اعتقدت أنه ربما حان وقت‏
‏أن أعتني بعائلتي‏

438
00:34:42,920 --> 00:34:44,680
‏سيكون من الصعب إيجاد بديل لك‏

439
00:34:44,800 --> 00:34:46,160
‏سيجدون شخصاً ما‏

440
00:34:47,200 --> 00:34:48,240
‏أنا متأكد‏

441
00:34:48,360 --> 00:34:52,360
‏الآن إذا سمحت لي‏
‏رأيت لحم صدر لفت انتباهي‏

442
00:34:58,520 --> 00:35:00,400
‏- مرحباً‏
‏- علمت للتو بشأن والدك‏

443
00:35:01,400 --> 00:35:03,960
‏أجل، فاجأنا ذلك جميعاً‏

444
00:35:05,200 --> 00:35:07,280
‏ماذا عنك؟‏
‏هل فكرت فيما ستفعله تالياً؟‏

445
00:35:08,120 --> 00:35:11,200
‏قليلاً، فكرت في أنه ينبغي لي‏
‏التواصل مع أختي‏

446
00:35:11,520 --> 00:35:13,520
‏محاولة التواصل معها فعلياً هذه المرة‏

447
00:35:13,640 --> 00:35:15,480
‏كما تعلم، لدينا عمل كثير‏
‏لإنجازه في المزرعة‏

448
00:35:15,840 --> 00:35:16,840
‏بكل تأكيد‏

449
00:35:16,960 --> 00:35:18,760
‏بإمكانك  التعاون مع (كلارك)‏
‏على إدارتها‏

450
00:35:18,880 --> 00:35:20,160
‏أثناء قيامكما بعملكما الآخر‏

451
00:35:20,280 --> 00:35:21,400
‏لا أعلم‏

452
00:35:22,200 --> 00:35:23,520
‏لا أظنها فكرة جيدة‏

453
00:35:24,200 --> 00:35:26,880
‏تحدثنا أنا و(كلارك) عن ذلك‏
‏إنه يثق بك حقاً‏

454
00:35:28,480 --> 00:35:29,840
‏لا يتعلق الأمر به‏

455
00:35:33,440 --> 00:35:36,840
‏كلما نظرت إليك‏
‏أرى زوجتي‏

456
00:35:38,320 --> 00:35:39,800
‏المرأة الوحيدة التي أحببتها‏

457
00:35:40,800 --> 00:35:42,760
‏وهي مع رجل آخر يعيشان بسعادة‏

458
00:35:43,640 --> 00:35:47,120
‏- (جون)‏
‏- لا، أعلم أنك لست هي‏

459
00:35:47,240 --> 00:35:51,120
‏لكن... ذلك لا يغير شعوري‏

460
00:35:54,120 --> 00:35:55,760
‏أريدك أن تكون سعيداً وحسب‏

461
00:35:56,880 --> 00:35:58,120
‏أعلم‏

462
00:35:59,960 --> 00:36:01,400
‏لهذا لا يمكنني البقاء‏

463
00:36:11,400 --> 00:36:13,240
‏شكراً لك على كل شيء‏

464
00:36:14,400 --> 00:36:15,960
‏اعتني جيداً بفتيانك‏

465
00:36:16,520 --> 00:36:17,760
‏ثلاثتهم‏

466
00:36:18,040 --> 00:36:21,360
‏بما أنها حفلة توديع‏
‏ربما علينا احتساء الشراب‏

467
00:36:22,080 --> 00:36:23,960
‏- ما رأيك؟‏
‏- أجل، هيا بنا‏

468
00:36:28,040 --> 00:36:29,680
‏- ماذا؟‏
‏- لا شيء‏

469
00:36:32,200 --> 00:36:35,440
‏سمعت ما قلت‏
‏عندما أخذك (مورغان إيدج)‏

470
00:36:37,760 --> 00:36:39,120
‏في الواقع، عنيت ذلك‏

471
00:36:40,960 --> 00:36:44,720
‏لم يكن من الكلام الذي يقوله الناس‏
‏عندما يعتقدون أنهم يحتضرون‏

472
00:36:46,760 --> 00:36:49,640
‏شعرت بتلك الطريقة‏
‏منذ أن قابلتك في ذلك الصيف‏

473
00:36:54,040 --> 00:36:55,400
‏أحبك أيضاً‏

474
00:38:53,320 --> 00:38:54,520
‏بحقك، عم يدور كل هذا؟‏

475
00:39:07,880 --> 00:39:10,280
‏دائماً ما تحصل هذه الشجرة على أفضل‏
‏قدر من الضوء في هذا الوقت من اليوم‏

476
00:39:11,200 --> 00:39:12,720
‏اعتقدت أن والدك‏
‏سيحب وجودها هنا‏

477
00:39:20,560 --> 00:39:21,640
‏شكراً‏

478
00:40:00,320 --> 00:40:02,480
‏لطالما شعرت أنني مختلف في صغري‏

479
00:40:04,320 --> 00:40:06,120
‏وحيد بشكل ما‏

480
00:40:09,840 --> 00:40:13,040
‏كانت لدي أسئلة كثيرة عن حقيقتي‏

481
00:40:15,080 --> 00:40:16,440
‏وعن سبب وجودي هنا‏

482
00:40:16,800 --> 00:40:18,920
‏تغير كل ذلك عندما قابلته‏

483
00:40:19,440 --> 00:40:20,960
‏علمني أشياء كثيرة...‏

484
00:40:23,280 --> 00:40:24,560
‏عن موطني...‏

485
00:40:26,680 --> 00:40:28,160
‏وعن عائلتي...‏

486
00:40:29,920 --> 00:40:31,480
‏وعن نفسي‏

487
00:40:31,960 --> 00:40:33,360
‏لكن أعظم شيء...‏

488
00:40:34,280 --> 00:40:36,200
‏أعظم شيء فعله من أجلي قط‏

489
00:40:40,320 --> 00:40:41,800
‏أنه كان والدي وحسب‏

490
00:40:59,040 --> 00:41:00,680
‏"هل كل شيء على ما يرام، (جون)؟"‏

491
00:41:00,920 --> 00:41:02,640
‏"تبدو شارداً"‏

492
00:41:03,480 --> 00:41:04,720
‏لست شارداً‏

493
00:41:05,040 --> 00:41:07,600
‏"تشير علاماتك الحيوية‏
‏إلى خلاف ذلك"‏

494
00:41:09,120 --> 00:41:10,400
‏هل وضبت كل أغراضك؟‏

495
00:41:11,840 --> 00:41:16,440
‏أجل، إلا إن أردتما‏
‏مساعداً افتراضياً متطفلاً جداً‏

496
00:41:16,560 --> 00:41:18,240
‏- أعتقد أننا على ما يرام‏
‏- أجل‏

497
00:41:19,000 --> 00:41:20,560
‏هل أنت متأكد من أنه‏
‏لا يمكننا إقناعك بالبقاء؟‏

498
00:41:20,720 --> 00:41:22,440
‏- "(جون)"‏
‏- ليس الآن‏

499
00:41:22,560 --> 00:41:25,880
‏"اتصلت مركبة مجهولة بوحدة‏
‏المعالجة ببزتك الحربية للتو"‏

500
00:41:26,000 --> 00:41:28,480
‏"وهي تقترب بسرعة خطيرة جداً"‏

501
00:42:01,800 --> 00:42:03,040
‏هذا مستحيل‏

502
00:42:36,680 --> 00:42:37,960
‏أمي؟‏

503
00:42:47,360 --> 00:42:53,080
‏"سوبرمان أند لويز"‏

