﻿1
00:00:14,717 --> 00:00:18,225
لقد تم تعيين حدودك السحرية

2
00:00:18,227 --> 00:00:20,478
وفقًا لمواصفاتك
.الدقيقة يا سيدتي

3
00:00:21,628 --> 00:00:24,694
يجب أن يكون اهتمامي
.بالتفاصيل هي ميزتي

4
00:00:25,858 --> 00:00:26,979
ليس هذا ما يميزك

5
00:00:26,981 --> 00:00:29,361
ما هو إذا؟  ابتسامتي؟

6
00:00:29,805 --> 00:00:31,760
صوتي؟

7
00:00:33,091 --> 00:00:35,843
.لا -
.لا بأس، احتفظي بأسرارك -

8
00:00:35,845 --> 00:00:39,570
.أنت قلق علي
.أنت تغازل عندما تكون قلقًا

9
00:00:39,895 --> 00:00:41,518
.حسنًا، ربما قليلاً

10
00:00:41,520 --> 00:00:43,107
.انصت، الرؤى لا يمكن أن تؤذيني

11
00:00:43,600 --> 00:00:45,988
ونريد أن نعرف
...ما تخطط له الآلهة، لذا

12
00:00:46,709 --> 00:00:47,763
وهو كذلك

13
00:00:48,722 --> 00:00:49,911
.فقط اسرعي بالعودة

14
00:01:32,178 --> 00:01:34,312
.لا يجب أن تكوني هنا

15
00:01:36,953 --> 00:01:38,823
من أنت؟

16
00:01:38,825 --> 00:01:40,606
وكيف غزوت حلمي؟

17
00:02:03,683 --> 00:02:08,683
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >الموروثات - الموسم الرابع والأخير</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} الحلقة 17 - بنهايه هذا، ستعرف من يقدر لك أن تكون

18
00:02:11,651 --> 00:02:13,161
(بفضل رؤية (كليو

19
00:02:13,163 --> 00:02:15,607
.نعلم أن الآلهة تخطط لشن هجوم على مدرستنا

20
00:02:15,609 --> 00:02:18,894
الخبر السار هو أن علينا
.اختيار ميدان المعركة

21
00:02:18,896 --> 00:02:22,112
.نحن نعلم أنه يسعى خلفي
.لذا، سوف استدرجه لهنا

22
00:02:22,114 --> 00:02:24,794
سيمنعه خط الشجرة
.من استخدام الصواعق

23
00:02:24,796 --> 00:02:27,132
.إذا فشلنا، لدينا خطة إحتياطية

24
00:02:27,134 --> 00:02:28,265
هل تعتقدي أننا سوف نخسر؟

25
00:02:28,267 --> 00:02:30,975
.لا. لكن قد يحدث

26
00:02:30,977 --> 00:02:32,629
.في كلتا الحالتين، نحن بحاجة إلى إيقافه

27
00:02:32,631 --> 00:02:34,172
كان (بن) يخبرنا عن خليط

28
00:02:34,174 --> 00:02:37,154
استخدمه الأسبرطيون
.لإيذاء الآلهة

29
00:02:37,156 --> 00:02:39,025
."نار بيضاء وكبريت"

30
00:02:39,027 --> 00:02:40,468
.الفوسفور والكبريت

31
00:02:40,470 --> 00:02:41,519
.بالضبط

32
00:02:41,521 --> 00:02:43,801
إذا تمكنا من تجهيز
الخليط كله لتفاعل متسلسل

33
00:02:43,803 --> 00:02:44,894
،ووضع (كين) في المنتصف

34
00:02:44,896 --> 00:02:47,264
من المرجح أن يؤدي
.الانفجار إلى إعاقته

35
00:02:47,266 --> 00:02:49,352
.الآن، ستحصل (كليو) على المزيد من المعلومات

36
00:02:49,354 --> 00:02:51,773
السحرة ومصاصي الدماء
.بحاجة إلى الحصول على المعادن

37
00:02:51,775 --> 00:02:54,012
وسيوضح (بن) للذئاب
كيفية إعداد القنبلة

38
00:02:54,014 --> 00:02:56,496
 قبل أن تضطر إلى إبلاغ
.المخبأ عن اكتمال القمر

39
00:02:56,498 --> 00:02:58,794
أنا آسف، لماذا نثق
بهذا الرجل مرة أخرى؟

40
00:02:58,796 --> 00:03:01,444
.لأنه اثبت لي أنه في صفنا

41
00:03:01,446 --> 00:03:04,513
انصت، أيا كان من
سوف يحدث الانفجار

42
00:03:04,515 --> 00:03:06,835
فلن يكون في مأمن في الوقت
المناسب، أليس كذلك؟

43
00:03:06,837 --> 00:03:08,156
.حتى بسرعة مصاصي الدماء

44
00:03:10,139 --> 00:03:11,207
.على الاغلب لا

45
00:03:12,217 --> 00:03:15,211
إذًا... من يفعل ذلك؟

46
00:03:16,044 --> 00:03:17,044
.أنا أعمل على ذلك

47
00:03:18,814 --> 00:03:22,830
حسنًا، ربما يستطيع
.إيثان)، باستخدام قوته)

48
00:03:22,832 --> 00:03:23,916
.لا يستطيع

49
00:03:23,918 --> 00:03:25,429
سنشرح السبب

50
00:03:25,431 --> 00:03:28,978
.لكن هذا شيء يجب أن نخبره به في المقام الأول

51
00:03:28,980 --> 00:03:31,479
سأكون في مكتبي إذا كنتِ
. بحاجة إلى أي شيء

52
00:03:31,481 --> 00:03:34,251
.لا، لديك شيء آخر لتفعله

53
00:03:40,888 --> 00:03:44,872
(يجب أن يكون أنت من يتحدث مع (إيثان

54
00:03:45,235 --> 00:03:47,829
أنا لست جيدة في نقل
.الأخبار السيئة

55
00:03:47,831 --> 00:03:49,514
ذات مرة اضطررت إلى
(إخبار (أليسا تشانغ

56
00:03:49,516 --> 00:03:52,881
بأنها لم تتم دعوتها إلى حفل شاي
،كانت (جوزي) تقيمه

57
00:03:52,883 --> 00:03:55,701
وقد أصبت بالذعر
.وأخبرتها أن (جوزي) ماتت

58
00:03:56,449 --> 00:03:59,261
.لا بأس.  سوف أتولى ذلك
.يجب أن يسمعها مني

59
00:04:00,260 --> 00:04:04,733
عما قلته لي من قبل؟

60
00:04:06,772 --> 00:04:08,851
.أمورنا يمكنها أن تنتظر

61
00:04:13,122 --> 00:04:15,024
<font color="#ff8d31"><i>.شيء يزعجك</i></font>

62
00:04:15,693 --> 00:04:17,836
.كان لدي حلم غريب

63
00:04:21,014 --> 00:04:25,866
إذا كان ذلك يعني ما أعتقد أنه هو
.فهناك شيء يجب الاهتمام به

64
00:04:29,168 --> 00:04:30,529
وما هو؟

65
00:04:32,082 --> 00:04:34,172
.عمل الآلهة

66
00:04:36,137 --> 00:04:37,929
لا بد أنك تمزح

67
00:04:37,931 --> 00:04:42,715
،الليلة الماضية
عندما كنت مسترخي بدون حذري

68
00:04:42,717 --> 00:04:44,768
.دخل دخيل حلمي

69
00:04:44,770 --> 00:04:46,568
إنه مريح، ألا تعتقدي ذلك؟

70
00:04:46,570 --> 00:04:47,755
أتعلم، ما أعتقده

71
00:04:47,757 --> 00:04:50,560
هو أن النوم في تابوت معدني
لآلاف السنين

72
00:04:50,562 --> 00:04:52,474
.من شأنه أن يجعل أي شخص
يصاب بجنون العظمة

73
00:04:52,476 --> 00:04:54,860
.لقد كنت دائمًا مصاب بجنون العظمة

74
00:04:54,862 --> 00:04:57,363
.هكذا أستوليت على العرش من إخوتي

75
00:04:57,365 --> 00:05:02,227
لأنني على استعداد لقبول أن
.الخيانة قد تأتي من أي مكان

76
00:05:03,826 --> 00:05:07,573
أحتاج إلى تأكيد أن كل الأشياء
. التي قلتيها لي صحيحة

77
00:05:07,575 --> 00:05:11,072
في غضون ذلك، يمكنك
.إثبات فائدتك بطريقة أخرى

78
00:05:11,524 --> 00:05:14,405
طلبت من ابنتي صنع سلاح

79
00:05:14,407 --> 00:05:15,881
."يمكنه قتل "تريبرد

80
00:05:15,883 --> 00:05:21,035
.حتى الآن، كانت تقاوم

81
00:05:23,634 --> 00:05:25,633
.اقنعيها من أجلي

82
00:05:25,635 --> 00:05:28,885
وإلا ماذا؟

83
00:05:30,416 --> 00:05:31,588
.اسألي إخوتي

84
00:05:37,283 --> 00:05:39,533
.إذا كنت تستطيعي أن تعثري على أجسادهم

85
00:05:45,259 --> 00:05:46,882
.أحتاج مشروبًا

86
00:05:47,490 --> 00:05:51,960
.إذًا أنت محظوظ لأنني أعيش لأخدم

87
00:05:55,001 --> 00:05:56,920
هات ما لديك

88
00:05:57,539 --> 00:06:00,082
.أخبرني بكل شيء

89
00:06:00,573 --> 00:06:02,050
ما الذي تفعله هنا؟

90
00:06:02,052 --> 00:06:03,609
سد خانة

91
00:06:05,450 --> 00:06:07,098
.ذهب (زيد) إلى السلام

92
00:06:07,100 --> 00:06:09,801
.شخص ما يجب أن يتولى وظيفته

93
00:06:12,272 --> 00:06:14,183
(تبدوا قليلة، يا (ديف

94
00:06:16,649 --> 00:06:19,153
لماذا تحصل الوحوش على عملات من أجلك؟

95
00:06:19,937 --> 00:06:22,524
.إنها ليست الوحوش فقط.  كل شخص يفعل

96
00:06:22,526 --> 00:06:25,319
لأنني وعدت بإعادتهم إلى الحياة
.إذا قاموا بذلك بشكل جيد

97
00:06:25,321 --> 00:06:27,111
.لكن لا يمكنك إعادتهم إلى الحياة

98
00:06:27,113 --> 00:06:29,654
.أبقِ صوتك منخفضًا، أيها اللاذع الصغير

99
00:06:31,006 --> 00:06:34,750
إنهم لا يعرفون الا القليل، حسنًا؟

100
00:06:34,752 --> 00:06:38,118
.أنت لا تريد حتى الذهاب إلى السلام
لماذا تريد عملات معدنية؟

101
00:06:38,566 --> 00:06:42,970
،لأن الجميع يفعل ذلك أيضًا
.وأريد أن أكون أغناهم

102
00:06:43,745 --> 00:06:47,419
امضي قدما في حكمك
"يا سيد "هاي" و"مايتي

103
00:06:47,421 --> 00:06:49,382
لكني لا أراك تتوصل إلى خطة أفضل

104
00:06:49,384 --> 00:06:51,399
 لكيفية قضاء
.الوقت في الأبدية

105
00:06:51,401 --> 00:06:53,386
هذا لأن روحي تم
مقايضتها مع شخص

106
00:06:53,388 --> 00:06:55,769
لا يستطيع أن يقول لي
.حرفيًا ما يفترض بي أن أفعله

107
00:06:55,771 --> 00:06:57,557
.بالمناسبة

108
00:06:57,559 --> 00:07:00,553
أعتقد أن رئيسك
.الجديد ربما يبحث عنك

109
00:07:00,555 --> 00:07:06,011
من المؤكد أنه سيشرح لك كل شيء
.هز إصبع واحد في كل مرة

110
00:07:07,129 --> 00:07:08,129
.نعم

111
00:07:13,463 --> 00:07:15,369
هل احتجت مني لفعل شيء ما؟

112
00:07:17,051 --> 00:07:18,200
.توقف، حسنًا

113
00:07:21,688 --> 00:07:23,372
.نعم

114
00:07:30,925 --> 00:07:33,407
.تعال واشرب معي

115
00:07:38,393 --> 00:07:40,547
لماذا لست في غرفتك؟

116
00:07:41,514 --> 00:07:45,185
استيقظت وأنا أشعر بتحسن كبير، لذا اعتقدت 
.أنني سأحصل على بعض التدريب

117
00:07:47,749 --> 00:07:50,823
انصت، أعتقد أن هناك
...شيئًا يجب عليك

118
00:07:50,825 --> 00:07:52,389
.لديك نتائج الاختبار

119
00:07:52,974 --> 00:07:54,251
نعم، اعتقدت أنه كان سيئًا

120
00:07:54,253 --> 00:07:56,214
عندما سمعت أن هناك جلسة
استراتيجية للمعركة

121
00:07:56,216 --> 00:07:57,702
.التي لم يدعوني إليها أحد

122
00:07:58,575 --> 00:08:00,556
لذا، ما مدى سوء الذي نتحدث عنه؟

123
00:08:01,994 --> 00:08:04,908
.لا يمكنك استخدام قوتك بعد الآن

124
00:08:07,824 --> 00:08:09,246
.سوف يقتلك

125
00:08:12,726 --> 00:08:14,705
هل تريد أن نتحدث عن ذلك؟

126
00:08:14,707 --> 00:08:16,755
كلا، ليس هناك وقت

127
00:08:16,757 --> 00:08:19,678
أحتاج إلى إيجاد طريقة أخرى
.لأكون مفيدًا في القتال بدون قوتي

128
00:08:19,680 --> 00:08:21,718
.لأنك لن تبعدني عن هذا

129
00:08:32,116 --> 00:08:33,452
.حافظ على ثباتك

130
00:08:33,454 --> 00:08:35,120
.لا يمكنك التمحور كما اعتدت

131
00:08:35,122 --> 00:08:37,202
لا أستطيع أن أفعل الكثير
. مما كنت أفعله

132
00:08:37,204 --> 00:08:38,991
هذا هو سبب وجودنا هنا، حسنًا؟
حاول مجددًا

133
00:08:49,799 --> 00:08:53,304
جديًا؟  لم أكن لاستسلم
،قبل انتهاء جلسة التدريب

134
00:08:53,306 --> 00:08:55,650
كنت سأحصل على
"اقتباس من "فن الحرب

135
00:08:55,652 --> 00:08:57,618
انصت، أنا أقدر ما تحاولي القيام به

136
00:08:57,620 --> 00:08:59,230
لكن كلانا يعرف
.إلى أين سينتهي الأمر

137
00:08:59,232 --> 00:09:00,778
...حسنًا، يمكنني أن اخذ الأمور بتروي أبطأ.  يمكننا

138
00:09:00,780 --> 00:09:03,728
لقد قمت بتجربة كل جزء من خطتك
من خلال "منتكليوم" حسنًا؟

139
00:09:03,730 --> 00:09:06,194
 ماذا قال عندما
سألت عن الخطوة الأخيرة؟

140
00:09:06,196 --> 00:09:08,634
حول من يجب أن يقوم بذلك الانفجار؟

141
00:09:09,451 --> 00:09:10,451
حسنًا، أنت لم تسألي

142
00:09:10,453 --> 00:09:12,232
.لأنك لم ترغبي في سماع الإجابة

143
00:09:13,449 --> 00:09:15,093
يجب أن يكون أنا

144
00:09:20,249 --> 00:09:21,589
.بالطبع لا

145
00:09:21,591 --> 00:09:23,467
.هذه الطريقة الوحيدة المنطقية

146
00:09:23,469 --> 00:09:25,558
لن أكون مفيدًا في
.أي جزء آخر من القتال

147
00:09:25,560 --> 00:09:27,127
.بسبب ما فعلته بك

148
00:09:27,129 --> 00:09:28,880
أرجوك، حسنًا؟  لا يمكنني ترك شيء أسوأ

149
00:09:28,882 --> 00:09:30,982
 يحدث لك بسببي
.هذا ليس عدلاً

150
00:09:30,984 --> 00:09:33,219
(لا شيء من ما هو قادم عادل يا (هوب

151
00:09:33,221 --> 00:09:35,098
(هذا ما كان (لاندون
.يحاول إخبارك به

152
00:09:35,100 --> 00:09:38,348
،عليك أن تبقي على قيد الحياة
.ولن يفعل ذلك أي شخص آخر

153
00:09:38,350 --> 00:09:40,638
وكلما استمريت في
،تجنب هذه الحقيقة

154
00:09:40,640 --> 00:09:41,981
زاد عدد الأشخاص
.الذين تعرضيهم للخطر

155
00:09:41,983 --> 00:09:43,375
.أنا أفعل العكس حرفيا

156
00:09:43,377 --> 00:09:46,519
لا، أنت تستخدمي الانفجار
.كخطة احتياطية

157
00:09:46,521 --> 00:09:47,857
أنت الشخص الذي يقف في
وضع الدفاع

158
00:09:47,859 --> 00:09:49,736
في حين يجب أن يكون الخيار
.الأول والأفضل لدينا

159
00:09:49,738 --> 00:09:53,196
إذا فعلنا ذلك، فنحن نضمن
.موت شخص ما

160
00:09:53,198 --> 00:09:56,864
وماذا لو نجح؟
كم عدد الأرواح التي سننقذها إذًا؟

161
00:09:58,003 --> 00:10:01,290
أتعلم، الجميع يخبرونني باستمرار
.أنني بحاجة لقبول الموت

162
00:10:01,292 --> 00:10:03,910
لا بأس. هذا لا يعني
.أنني يجب أن أختاره

163
00:10:04,536 --> 00:10:06,041
.إذا اطرحي السؤال

164
00:10:06,043 --> 00:10:09,368
.استخدمي "منتكليوم" وأثبتي أنني مخطئ

165
00:10:24,896 --> 00:10:26,769
.حسنًا.  انشر هذا

166
00:10:26,771 --> 00:10:29,208
تأكد من عدم ملامسة
.الفوسفور والكبريت

167
00:10:29,210 --> 00:10:30,299
.لك ذالك

168
00:10:31,161 --> 00:10:32,692
كم نحتاج؟

169
00:10:32,694 --> 00:10:34,149
يجب أن يفي هذا بالغرض

170
00:10:34,151 --> 00:10:35,700
.سوف نتولى الامر من هنا.  شكرًا

171
00:10:35,702 --> 00:10:38,189
.أعتقد أنك ما زلت بحاجة إلى مساعدتي

172
00:10:38,191 --> 00:10:39,371
.حسنًا، أنت مخطئ إذًا

173
00:10:39,373 --> 00:10:41,226
يمكننا التعامل مع مشروع
.الكيمياء الصغير الخاص بك

174
00:10:41,228 --> 00:10:44,542
ربما يجب علينا الا نشد
الحبل مع المواد المتفجرة؟

175
00:10:44,544 --> 00:10:45,743
.مجرد فكرة

176
00:10:49,629 --> 00:10:52,128
.أنت محق في أن تغضب مني

177
00:10:52,883 --> 00:10:55,763
.لكن هذا أكبر منا الآن

178
00:10:56,339 --> 00:10:58,593
...سأمنحكما بعض من -
.لا، لا، لا، لا، لا.  انتظري -

179
00:10:58,595 --> 00:11:00,479
.هذا يشمل كل الذئاب

180
00:11:00,481 --> 00:11:02,929
لأن هذا الرجل لم يخون
.المدرسة بأكملها فقط

181
00:11:02,931 --> 00:11:05,809
لقد حاول إقناع
.والده بإيقاف لعنتي

182
00:11:05,811 --> 00:11:07,287
لأنه يعتقد أن كوني ذئبًا

183
00:11:07,289 --> 00:11:09,856
. هو شيء أحتاج إلى تغييره

184
00:11:10,286 --> 00:11:13,440
.إذًا أجل.  هذا أكبر مني ومنك

185
00:11:13,442 --> 00:11:16,854
وبصراحة، لا أريدك في
.أي مكان بالقرب من زمرتي

186
00:11:27,320 --> 00:11:28,465
جين)؟)

187
00:11:30,572 --> 00:11:31,824
أين أنت؟

188
00:11:34,165 --> 00:11:37,082
.أراد والدك منا أن نتحدث قليلاً

189
00:12:06,308 --> 00:12:09,205
...إذا كان هذا غريبًا جدًا بالنسبة لك

190
00:12:20,141 --> 00:12:21,357
أفضل؟

191
00:12:22,361 --> 00:12:24,263
.لا يزال هذا غريبًا نوعًا ما

192
00:12:24,614 --> 00:12:26,508
.هذا هو شكلي الحقيقي

193
00:12:27,235 --> 00:12:30,770
.أو على الأقل كان يجب أن يكون كذلك

194
00:12:30,772 --> 00:12:32,895
إن نقل الأرواح
لبضعة آلاف من السنين

195
00:12:32,897 --> 00:12:35,677
يؤثر بشكل كبير على
.روتين العناية بالبشرة

196
00:12:36,671 --> 00:12:38,570
أنا أسف ولكن ماذا يحدث؟

197
00:12:39,070 --> 00:12:40,903
.أنت لطيف عندما تكون مرتبك

198
00:12:41,225 --> 00:12:43,823
.أنا فقط... اعتقدت أنه يمكننا الدردشة

199
00:12:43,825 --> 00:12:45,878
نتعرف على بعض قليلاً

200
00:12:46,377 --> 00:12:49,598
.(بالمناسبة، اسمي (لين

201
00:12:49,600 --> 00:12:54,976
.وكان ذلك... المنزل

202
00:12:55,734 --> 00:12:56,962
.السلام

203
00:12:57,798 --> 00:13:00,965
"أو كما يسميها البعض، "فالهالا

204
00:13:01,512 --> 00:13:03,440
...هذا يعني أنكِ -
إله؟ -

205
00:13:04,382 --> 00:13:07,473
.لم نكن نعرف هذا في ذلك الوقت
.كنا نظن أننا طبيعيون

206
00:13:07,475 --> 00:13:09,912
لم يكن حتى التقينا بالبشر

207
00:13:09,914 --> 00:13:11,399
.حتى أدركنا أننا مختلفون

208
00:13:11,754 --> 00:13:13,599
. هناك الكثير لتستوعبه

209
00:13:15,019 --> 00:13:17,434
.لكن عليك أن تسمع القصة كاملة

210
00:13:18,603 --> 00:13:20,563
.لأنني بحاجة لمساعدتك

211
00:13:21,381 --> 00:13:23,105
<i>.فقط هات ما لديك</i>

212
00:13:24,105 --> 00:13:25,602
هيا.  توقفنا عن التدريب

213
00:13:25,604 --> 00:13:28,222
. لأنك احتجت إلى مخفوق الحليب فجأة

214
00:13:28,224 --> 00:13:30,310
ثم ذهبنا إلى المدينة
 للحصول على واحدة

215
00:13:30,312 --> 00:13:32,113
بدلا من مجرد الذهاب
،إلى مطبخ المدرسة

216
00:13:32,115 --> 00:13:34,821
.والآن ناخذ الطريق الطويل للعودة

217
00:13:35,258 --> 00:13:36,467
.أنت تماطل

218
00:13:36,469 --> 00:13:37,475
لا بأس

219
00:13:37,882 --> 00:13:39,803
لا أعتقد أنه يجب أن
.تكون جزءًا من المعركة

220
00:13:39,805 --> 00:13:41,692
.كنت أعرف -
.إنه أمر خطير للغاية -

221
00:13:41,694 --> 00:13:46,328
.أم جي) ، لقد عدت للسيطرة على قفزاتي)
.لا يمكنني فقط عدم استخدام قوتي

222
00:13:46,330 --> 00:13:48,563
لا يمكنك أن تطلب مني
 أجلس مكتوف الايدي

223
00:13:48,565 --> 00:13:49,813
.أنا لا أفعل ذلك

224
00:13:49,815 --> 00:13:51,710
.أنا أطلب منك مغادرة المدينة

225
00:13:51,712 --> 00:13:54,562
.لمصلحتك، يا (إيثان) فقط اذهب إلى المنزل

226
00:14:12,422 --> 00:14:13,991
."سيستو"

227
00:14:16,307 --> 00:14:18,455
هذا ليس حقيقيا، أليس كذلك؟

228
00:14:24,488 --> 00:14:26,065
.أنا آسف

229
00:14:27,099 --> 00:14:29,659
.لكني لم أجد طريقة أخرى لإقناعك

230
00:14:31,480 --> 00:14:36,273
إذا رأيت شخصًا في ورطة
.فلن تتمكن من إيقاف نفسك

231
00:14:36,275 --> 00:14:38,025
.لديك الكثير لتكون أكثر من مجرد بطل

232
00:14:38,444 --> 00:14:41,078
لهذا السبب لا يمكنك
.أن تكون جزءًا من القتال

233
00:14:43,513 --> 00:14:44,944
<i>.لم أرغب في تصديق ذلك</i>

234
00:14:44,946 --> 00:14:46,697
قال "دوك" إنك ستعودين إلى هناك

235
00:14:46,699 --> 00:14:47,992
.حتى بعد أن أوشكت على أن تتأذي

236
00:14:47,994 --> 00:14:50,620
...انصت، إذا كنت هنا لإيقافي -
.لست هنا لإيقافك -

237
00:14:50,622 --> 00:14:53,743
أنا فقط بحاجة إلى توضيح
.بعض قواعد الصداقة

238
00:14:53,745 --> 00:14:56,017
لذا، لا يُسمح لي
بالاختيار نيابة عنك

239
00:14:56,019 --> 00:14:57,948
،أو الإفراط في الحماية
إلا إذا كانت حالة طارئة

240
00:14:57,950 --> 00:14:59,461
.أو هذا شيء الذي تريدني أن أكونه

241
00:14:59,463 --> 00:15:01,384
لكن لم تخبريني بما تخططي له

242
00:15:01,386 --> 00:15:03,176
لأنك تخشين أن
.أبالغ في رد الفعل

243
00:15:03,178 --> 00:15:04,964
بالتاكيد

244
00:15:06,016 --> 00:15:07,724
.أنت تعلمي أنك تدفعيني للجنون

245
00:15:07,726 --> 00:15:09,124
.سوف أكون حذرة

246
00:15:09,126 --> 00:15:11,859
.أريدك أن تكوني حذرة وأن تكوني مسلحة

247
00:15:16,288 --> 00:15:19,062
انصت، هذا الشيء ربما
.لديه سحر الألهه

248
00:15:19,064 --> 00:15:21,483
لقد انتقل بالفعل من أي مستوى 
من الواقع الذي كنت فيه

249
00:15:21,485 --> 00:15:22,485
.إلى عالمنا

250
00:15:22,487 --> 00:15:24,148
.ربما يمكنك استخدامه هناك

251
00:15:26,503 --> 00:15:28,455
.أنت تعتني بي جيدًا

252
00:15:28,912 --> 00:15:30,145
.أنا أحاول

253
00:15:31,162 --> 00:15:33,291
وهذا هو الشيء الذي يميزني؟

254
00:15:34,752 --> 00:15:36,498
كلا؟ -
.كلا -

255
00:15:36,500 --> 00:15:37,500
.اللعنة

256
00:15:37,502 --> 00:15:39,165
لقد حللت الأمر

257
00:15:39,557 --> 00:15:40,957
سأكون هنا، حسنا؟

258
00:15:40,959 --> 00:15:43,004
.إذا بدا أنك في ورطة، فسأدخل

259
00:15:43,006 --> 00:15:46,174
(كاليب) -
.انصت، قلت أنها لم تكن مجرد رؤية -

260
00:15:46,176 --> 00:15:49,307
.كان أشبه بنوع من الاتصال العقلي

261
00:15:49,309 --> 00:15:51,018
.هذا يعني أنه يمكنني اجد طريقي للدخول

262
00:15:51,020 --> 00:15:54,020
وهو ما سأفعله عند أول
.بادرة من المتاعب

263
00:16:25,381 --> 00:16:28,253
كنت نائم عندما
.دخلت في ذهني من قبل

264
00:16:32,851 --> 00:16:35,516
.هذه المرة، أنا مستيقظ

265
00:16:42,897 --> 00:16:47,289
.لا يجب أن يكون الأمر على هذا النحو
.عدائي، قتالي

266
00:16:47,875 --> 00:16:51,342
كان هناك وقت عمل فيه
.نوعك ونوعي في وئام

267
00:16:51,679 --> 00:16:54,366
وما هو نوعي؟

268
00:16:55,720 --> 00:16:57,014
أنت لا تعرفي؟

269
00:16:57,564 --> 00:16:59,307
.إذا أنت محظوظة

270
00:16:59,309 --> 00:17:02,200
بحلول نهاية هذا، ستعرفي
.من كان من المفترض أن تكوني

271
00:17:02,700 --> 00:17:06,934
هذا الاتصال الذي نشاركه
دخولك إلى ذهني

272
00:17:06,936 --> 00:17:11,270
إنها السمة المميزة
.لقدرة سحرية فريدة

273
00:17:11,272 --> 00:17:13,499
،عندما تتدخل "أوراكل" في رؤياهم

274
00:17:13,501 --> 00:17:17,777
،ويغيرون المستقبل
.يتحولون إلى شيء آخر

275
00:17:20,329 --> 00:17:22,384
.أنت واحدة من "الفيورز" الآن
<font color="#ffc220">(فيورز هي الهه الانتقام في الاساطير اليونانية)</font>

276
00:17:24,174 --> 00:17:26,246
."أنت آخر المتبقين من "الفيورز

277
00:17:26,248 --> 00:17:32,749
قتلت الآخرين عندما
.توقفوا عن التعاون

278
00:17:33,604 --> 00:17:35,843
.أنت وأنا نوازن الطبيعة

279
00:17:35,845 --> 00:17:37,096
،إنه يخلق هذا المساحة

280
00:17:37,098 --> 00:17:40,132
،جسرًا بيننا حتى نتمكن من المشاورة

281
00:17:40,134 --> 00:17:42,263
.مجلس المشاركة، يحذرون بعضهم البعض

282
00:17:42,265 --> 00:17:44,028
.يتوصلون إلى اتفاق

283
00:17:56,031 --> 00:17:58,943
.يمكن أن نتحضر أنا وأنت

284
00:18:01,078 --> 00:18:04,414
هناك فقط شخص واحد
يجب أن يموت

285
00:18:04,416 --> 00:18:05,916
."تريبرد"

286
00:18:07,179 --> 00:18:11,043
.لا يمكنك قتلها. البلوط الأحمر لم يعد له وجود

287
00:18:11,578 --> 00:18:15,802
وإذا كان لديّ رماد إحدى
اوتاد البلوط الأحمر؟

288
00:18:15,804 --> 00:18:19,052
في سلاح صنعه إله؟

289
00:18:19,054 --> 00:18:20,882
هذا من شأنه أن يعمل، أليس كذلك؟

290
00:18:23,867 --> 00:18:25,014
.جيد

291
00:18:25,016 --> 00:18:26,936
عرضي كالاتي

292
00:18:26,938 --> 00:18:31,354
أحضري (هوب) إلي وسأسمح
.لأي شخص آخر بالعيش

293
00:18:31,356 --> 00:18:37,570
ارفضي وأي موت يأتي بعد ذلك
سيكون على عاتقك

294
00:18:37,572 --> 00:18:39,106
. عاتقك لوحدك

295
00:18:45,459 --> 00:18:48,080
هل عرفت من سيكون المشغل؟

296
00:18:48,082 --> 00:18:50,125
لازلت اعمل عليه

297
00:18:52,210 --> 00:18:53,462
ما المشكلة؟

298
00:18:53,875 --> 00:18:55,786
.إلى جانب نهاية العالم أعني

299
00:18:57,942 --> 00:19:00,078
.ام جي) اخبرني بحبه لي)

300
00:19:01,465 --> 00:19:02,785
.رائع

301
00:19:03,885 --> 00:19:05,885
...حسنًا

302
00:19:05,887 --> 00:19:08,099
هل قلتيها له؟

303
00:19:08,692 --> 00:19:10,564
.لم اقل شيئًا

304
00:19:11,124 --> 00:19:12,892
.أنا فقط تجمدت

305
00:19:12,894 --> 00:19:15,466
وكان من المفترض أن
...أساعده مع (إيثان)، لكن

306
00:19:15,468 --> 00:19:19,073
.لقد جَبُنت مرة أخرى وهربت

307
00:19:19,463 --> 00:19:20,866
.إنه أمر غريب

308
00:19:20,868 --> 00:19:24,950
يبدو الأمر كما لو أنني لا أريد
.حتى أن أسأل نفسي السؤال

309
00:19:24,952 --> 00:19:27,451
.ربما تخشين الحصول على إجابة

310
00:19:28,069 --> 00:19:30,665
بمجرد أن تحصلي على واحدة
.لن يكون أي شيء كما هو

311
00:19:30,667 --> 00:19:32,580
.بالضبط

312
00:19:33,864 --> 00:19:35,214
كيف عرفت؟

313
00:19:35,216 --> 00:19:37,166
.لقد كنت أفعل نفس الشيء

314
00:19:37,551 --> 00:19:39,267
لقد كنت أتجنب جزءًا
من خطة المعركة

315
00:19:39,269 --> 00:19:42,466
.لأنني لم أرغب في معرفة من سيخسر

316
00:19:43,018 --> 00:19:45,222
.لكني سألت نفسي السؤال

317
00:19:45,932 --> 00:19:47,926
...أكره هذا، لكن

318
00:19:50,110 --> 00:19:52,135
.أعتقد أنك يجب أن تعرفي من هو

319
00:20:03,008 --> 00:20:05,910
لطيف.  حسنًا، يا رفاق
ضعوا هذا هناك، حسنًا؟

320
00:20:05,912 --> 00:20:06,912
.وبعد ذلك سنفعلها

321
00:20:06,914 --> 00:20:08,885
.نعم.  بالضبط.  خذهم لهناك

322
00:20:10,409 --> 00:20:12,459
 تريث! احضر بعض الماء لهنا

323
00:20:12,767 --> 00:20:14,538
.هذا المكان كله سوف ينفجر

324
00:20:18,755 --> 00:20:21,469
الماء سيجعل التفاعل يزيد

325
00:20:21,471 --> 00:20:24,218
عليك أن تصنع
.محلولًا كيميائيًا لإيقافه

326
00:20:24,220 --> 00:20:25,339
.سألت الخبير

327
00:20:25,341 --> 00:20:27,302
أتعرف، الشخص الذي لم تسمح له
 بالمجيء للمساعدة؟

328
00:20:27,304 --> 00:20:30,055
.أعطاني الخطة كاملة -
.نعم، حسنًا، نحن لن نستخدمها -

329
00:20:30,057 --> 00:20:32,312
حسنًا؟  يريد (بن) المساعدة
فقط لأنه يشعر بالذنب

330
00:20:32,314 --> 00:20:35,241
ولن أقبل وأتظاهر
بأنني أسامحه.  حسنًا؟

331
00:20:36,032 --> 00:20:38,896
.حسنًا، إنه لا يفعل هذا من أجلك فقط

332
00:20:38,898 --> 00:20:41,648
.وهو على حق
.هذا أكبر من كلاكما

333
00:20:41,650 --> 00:20:44,339
أنت تترك مشاعرك
.الشخصية تعرضنا للخطر

334
00:20:50,535 --> 00:20:54,081
(سألت الدكتور (سالتزمان) لماذا يثق بـ (بن

335
00:20:54,083 --> 00:20:56,305
أخبرني أن (بن) عرض التضحية بحياته

336
00:20:56,307 --> 00:20:58,238
. لحماية المدرسة بأكملها

337
00:20:58,877 --> 00:21:02,396
لذا أعتقد أن أقل ما يمكنك فعله هو أن تكون 
.على استعداد للتضحية بكبريائك

338
00:21:05,523 --> 00:21:07,634
حسنًا، أخبريني بما قال
.إنه يجب علينا القيام به

339
00:21:08,023 --> 00:21:09,848
<i>.كانت الآلهة سعيدة مرة واحدة</i>

340
00:21:10,341 --> 00:21:13,109
(كل إله ما عدا أخي (كين

341
00:21:13,812 --> 00:21:15,834
دفعته رغبته النهمة في الفتح

342
00:21:15,836 --> 00:21:19,611
 إلى البحث عن أماكن جديدة يمكن
.أن يُخشى فيها ويكون محبوب

343
00:21:20,284 --> 00:21:22,347
.عبرنا إلى عالمك

344
00:21:22,905 --> 00:21:25,751
.وذلك عندما اشتدت الحروب

345
00:21:26,574 --> 00:21:29,685
بدأ المزيد والمزيد من البشر
.في الوصول إلى المُطهر

346
00:21:30,745 --> 00:21:34,409
،لقد بدأ كقطر بطيء
.ثم تحول إلى فيضان

347
00:21:34,981 --> 00:21:38,455
.وبدا الأمر غير عادل

348
00:21:39,196 --> 00:21:43,961
رأيت هذه النفوس المسكينة تائه
.في الظلام إلى الأبد

349
00:21:43,963 --> 00:21:46,224
.لذا فعلت شيئًا غبيًا

350
00:21:47,921 --> 00:21:49,403
ابديت الشفقة

351
00:21:49,969 --> 00:21:53,761
،وجدت أُمَا وطفلًا ماتوا بلا سبب

352
00:21:53,763 --> 00:21:58,082
وفكرت، بما أن الآلهة
،قد سلبوا سعادتهم

353
00:21:58,084 --> 00:22:01,435
.يجب أن أنقلهم إلى السلام

354
00:22:01,774 --> 00:22:05,963
،لقد استعمرنا عالمهم
.فقمت بتوطينهم في عالمنا

355
00:22:05,965 --> 00:22:09,328
.عندما اكتشف (كين) الأمر، لعنني

356
00:22:09,779 --> 00:22:12,729
إذا كنت مهتمة جدًا
،بمساعدة البشر

357
00:22:12,731 --> 00:22:15,993
فسوف يجبرني على
.القيام بذلك إلى الأبد

358
00:22:15,995 --> 00:22:18,297
.لا عودة للمنزل ابدا

359
00:22:18,668 --> 00:22:21,707
،دائما تصل إلى الشاطئ

360
00:22:22,974 --> 00:22:26,001
.ولكن لا يمكنك أن تطأ قدماك

361
00:22:34,152 --> 00:22:39,042
إذًا، هذا ما كنت أفعله
منذ 10 آلاف عام؟

362
00:22:39,044 --> 00:22:40,550
أقل أو أزيد

363
00:22:41,564 --> 00:22:42,884
.هذا قاسِ

364
00:22:44,496 --> 00:22:45,879
.أنا آسف

365
00:22:46,501 --> 00:22:48,269
.لقد فعلت ذلك لنفسي

366
00:22:49,280 --> 00:22:54,144
.لكن الآن أنا مستعد للإقلاع
.وشنق نفسي للأبد

367
00:22:54,146 --> 00:22:55,955
...كما ترى، على الرغم من أنني ملعونة

368
00:22:55,957 --> 00:22:59,632
.هناك دائما ثغرة.  صدقيني، أعرف هذا

369
00:22:59,634 --> 00:23:01,837
حسنًا، الثغرة في لعنتي
هي أنني أستطيع التوقف

370
00:23:01,839 --> 00:23:04,912
عن نقل الأرواح
والعودة إلى المنزل

371
00:23:05,227 --> 00:23:08,544
إذا كان بإمكاني العثور على شخص
. على استعداد ليأخذ مكاني

372
00:23:08,546 --> 00:23:12,396
لكن طوال الوقت، لم أقابل أبدًا
.أي شخص على استعداد للقيام بذلك

373
00:23:12,398 --> 00:23:15,274
.للأسباب الصحيحة على الأقل

374
00:23:18,034 --> 00:23:19,833
.حتى التقيت بك

375
00:23:22,771 --> 00:23:25,041
.حسنًا، هذه سابقة

376
00:23:25,043 --> 00:23:27,854
لم يتم استدعائي
.إلى مكتبي من قبل

377
00:23:31,765 --> 00:23:34,035
كنت محقًا بشأن الخطة، أليس كذلك؟

378
00:23:34,037 --> 00:23:37,206
أفضل فرصة لدينا هي
.القنبلة الإلهية في المقدمة

379
00:23:39,083 --> 00:23:41,586
حسنًا، أعلم أن هذا
.لن يكون سهلاً عليك

380
00:23:41,588 --> 00:23:42,884
لقد عانيت من خسارة

381
00:23:42,886 --> 00:23:45,246
.أكثر مما يجب أن يتعرض له
أي شخص في عمرك

382
00:23:45,869 --> 00:23:49,627
لقد فقدت أشخاصًا أحببتهم
.بكل طريقة يمكن تخيلها

383
00:23:50,163 --> 00:23:51,886
لوقت طويل

384
00:23:51,888 --> 00:23:53,930
.مفاجئ وغير متوقع

385
00:23:54,245 --> 00:23:57,301
لا احد منهم جيد

386
00:23:57,787 --> 00:23:59,983
.لكن يمكنني أن أخبرك ما هو الأسوأ

387
00:24:00,396 --> 00:24:02,341
.إنه عندما يكون لديك ندم

388
00:24:03,278 --> 00:24:09,935
...عندما تكوني غير قادرة على
.قول الأشياء التي تريدين أن تقوليها

389
00:24:14,869 --> 00:24:16,703
.لا يمكنك التحكم في الباقي

390
00:24:17,246 --> 00:24:20,696
ولكن يمكنك تحقيق أقصى
.استفادة من الوقت المتبقي بينكما

391
00:24:22,102 --> 00:24:24,494
.قد تضطر إلى العمل بنصيحتك

392
00:24:25,311 --> 00:24:27,014
لقد كنت محقًا بشأن الإستراتيجية

393
00:24:27,016 --> 00:24:31,436
لكنك مخطئ بشأن من الذي
.يجب أن يحدث الانفجار

394
00:24:32,166 --> 00:24:33,438
.إنه ليس أنت

395
00:24:35,329 --> 00:24:36,411
(إنها (ليزي

396
00:24:42,695 --> 00:24:44,146
.يبدو الأمر معقولا

397
00:24:44,148 --> 00:24:47,430
إذا تمكنت (ليزي) من سحب (كين) في لحظة
الانفجار بالضبط

398
00:24:47,432 --> 00:24:48,984
.يمكنها إضعافه

399
00:24:48,986 --> 00:24:50,986
.ربما نقتله، إذا كنا محظوظين

400
00:24:50,988 --> 00:24:52,575
.وهي زنديقة

401
00:24:52,996 --> 00:24:55,200
.لديها أفضل فرصة للبقاء على قيد الحياة

402
00:24:55,658 --> 00:24:59,154
على الرغم من أنه، باعتراف الجميع
.ليس كثيرًا في الحقيقة

403
00:25:03,111 --> 00:25:05,377
.قل شيئا رجاءً

404
00:25:05,993 --> 00:25:07,571
.لا يمكنكِ أن تطلبي هذا منها

405
00:25:07,573 --> 00:25:08,670
لقد طلبت منها بالفعل

406
00:25:08,672 --> 00:25:11,506
لقد احتاجت فقط إلى الاتصال
.بوالدتها و(جوزي) لاتخاذ القرار

407
00:25:11,508 --> 00:25:12,905
،ليست هناك حاجة

408
00:25:12,907 --> 00:25:15,172
.لأنني أخبرها بما تقرره

409
00:25:15,174 --> 00:25:19,504
.ألاريك سالتزمان)، هذا ليس خيارك)

410
00:25:19,973 --> 00:25:23,584
.إنه خيارها.  وفي أعماقك، أنت تعرف ذلك

411
00:25:26,207 --> 00:25:28,501
.نحن نتحدث عن ابنتي

412
00:25:29,022 --> 00:25:32,807
الجميع هنا هو ابن شخص ما
.ابنة شخص ما

413
00:25:32,809 --> 00:25:34,071
.أو أب

414
00:25:34,607 --> 00:25:37,259
الفوز هو كيف ننقذ
أكبر عدد ممكن من الناس

415
00:25:37,261 --> 00:25:40,171
 و(ليزي) هي أفضل
.فرصة لنا للفوز

416
00:25:50,909 --> 00:25:52,686
هل يمكنك أن تعطينا ثانية؟

417
00:26:09,533 --> 00:26:11,860
.إنه طلب بسيط

418
00:26:11,862 --> 00:26:15,121
هل الحفاظ على (تريبرد) على قيد
الحياة يستحق الكثير من الوفيات؟

419
00:26:17,792 --> 00:26:19,220
هل أنا مسلي لك

420
00:26:19,222 --> 00:26:21,754
المضحك هو أن
جميع الطغاة المحتملين

421
00:26:21,756 --> 00:26:24,133
،يعتقدون أنهم فريدون ومميزون

422
00:26:24,581 --> 00:26:26,771
.ومع ذلك فقد سمعت هذا العرض من قبل

423
00:26:27,206 --> 00:26:29,609
...كلهم هكذا

424
00:26:31,618 --> 00:26:33,089
.قابلي للتنبؤ

425
00:26:42,158 --> 00:26:45,562
"إذًا حددت خيارك يا "فيوري

426
00:26:49,330 --> 00:26:51,338
.أنا من يحدد متى يمكنك المغادرة

427
00:26:53,121 --> 00:26:56,957
.وأنا لم أنتهي معك بعد

428
00:26:58,162 --> 00:26:59,981
.هذا يجب أن يجعلك تشعر بتحسن

429
00:27:01,455 --> 00:27:02,947
.دعيني أخمن

430
00:27:02,949 --> 00:27:07,029
أنت الشرطي الطيب الذي
يتظاهر بأنه لطيف

431
00:27:07,031 --> 00:27:09,272
.ليجعلني أصمم سلاح أبي

432
00:27:09,274 --> 00:27:12,592
.لا، أنا لا أتظاهر
أنا لا أخطط لإيذائك

433
00:27:12,594 --> 00:27:14,305
لأنني أعلم أنك ذكية
بما يكفي لتعرفي

434
00:27:14,307 --> 00:27:16,672
.أن هذه المقاومة إنها مقاومة عبثية

435
00:27:16,674 --> 00:27:21,936
وإذا لم أكن ذكية بما يكفي
هل ستستأنفي التعذيب؟

436
00:27:22,634 --> 00:27:23,634
لا

437
00:27:24,605 --> 00:27:29,242
.لقد رأيت ما يكفي منه في حياتي
.لا أريد أي جزء فيه بعد الآن

438
00:27:29,244 --> 00:27:30,438
.سوف نرى

439
00:27:30,781 --> 00:27:34,919
والدي لديه طريقة لإخراج
. أسوأ ما في الناس

440
00:27:34,921 --> 00:27:36,538
.أنت تسيئين فهمه

441
00:27:36,540 --> 00:27:38,791
أنا متأكدة من أنه كان لديه
.سبب وجيه لوضعك هناك

442
00:27:38,793 --> 00:27:41,462
هل ترين ما أعني؟

443
00:27:41,464 --> 00:27:44,419
لقد دفعك بالفعل
.إلى تقديم الأعذار له

444
00:27:44,421 --> 00:27:46,904
الأمر هكذا اذًا؟

445
00:27:47,294 --> 00:27:50,676
نعم، لا يضيع الكثير
.من الوقت مع السيدات

446
00:27:50,678 --> 00:27:53,054
ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟ -
ما الملعب الذي استخدمه؟ -

447
00:27:53,056 --> 00:27:57,539
هل كانت "روح حبي الأول المتجسد"؟

448
00:27:58,954 --> 00:28:00,054
.يا فتاة

449
00:28:00,056 --> 00:28:03,062
،لا تقولي لي أنك أغرمت

450
00:28:03,064 --> 00:28:06,719
كوني ملكتي واحكمي"
."هذا العالم بجانبي

451
00:28:08,218 --> 00:28:10,651
.أتعلمي؟  أراني ذكرياته

452
00:28:10,653 --> 00:28:13,333
...كم أنت مروعة... نعم، أنت

453
00:28:13,335 --> 00:28:14,864
.وبقية أفراد أسرته كيف كانوا

454
00:28:15,307 --> 00:28:18,318
على عكس تلك القصة
الصغيرة المفتعلة التي اخبرتينا بها

455
00:28:18,320 --> 00:28:19,951
والتي تجعل منك الضحية

456
00:28:19,953 --> 00:28:24,118
كان هذا سريعًا، هل تعلمي أنه
يستطيع تشويه ذكرياته، أليس كذلك؟

457
00:28:24,120 --> 00:28:26,720
حتى تتمكني من رؤية
ما يريدك أن ترينه؟

458
00:28:26,722 --> 00:28:27,754
.أنتِ تكذبي

459
00:28:27,756 --> 00:28:29,152
حقًا؟

460
00:28:30,000 --> 00:28:31,000
...حسنًا

461
00:28:31,619 --> 00:28:33,912
.أعتقد أنه لا يهم في كلتا الحالتين

462
00:28:34,548 --> 00:28:36,945
.هو دائما يحصل على ما يريد
في نهاية المطاف

463
00:28:37,450 --> 00:28:40,882
لهذا السبب يجب أن أبني
. هذا السلاح الغبي

464
00:28:42,087 --> 00:28:47,100
لأنني عالقة أيضًا في نمط
.لا يمكنني الهروب منه

465
00:28:47,974 --> 00:28:50,921
.ولكن مهلا.  على الأقل أنا أعلم ذلك

466
00:28:57,520 --> 00:28:59,407
<i>.أنت تتخذ القرار الصحيح</i>

467
00:29:00,180 --> 00:29:03,666
فقط عندما اكتشفت أخيرًا
.كيفية استخدام قوتي

468
00:29:05,373 --> 00:29:07,498
كنا سنصنع فريقًا قويًا، هل تعرف ذلك؟

469
00:29:09,382 --> 00:29:10,743
.لقد فعلنا بالفعل

470
00:29:15,878 --> 00:29:19,471
 أعلم أنك كنت
...تعيق نفسك، لكن

471
00:29:19,839 --> 00:29:22,011
.تستحق (ليزي) أن تعرف كيف تشعر

472
00:29:22,598 --> 00:29:25,121
.لقد أخبرتها بالفعل

473
00:29:26,357 --> 00:29:27,357
و؟

474
00:29:29,998 --> 00:29:31,854
.يا إلهي، تلك الفتاة محيرة للغاية

475
00:29:31,856 --> 00:29:34,015
.محيرة جدًا

476
00:29:44,319 --> 00:29:45,854
،فقط لأكون واضحًا

477
00:29:47,221 --> 00:29:49,459
أنت من أفضل الناس الذين
.عرفتهم على الإطلاق

478
00:29:51,461 --> 00:29:54,529
ستكون غبية إذا لم تكتشف
.ذلك بنفسها

479
00:30:19,999 --> 00:30:21,310
<i>هل أنت واثقة؟</i>

480
00:30:22,407 --> 00:30:24,858
إذا لم أفعل ذلك، فسيكون
والدي، أليس كذلك؟

481
00:30:26,180 --> 00:30:28,387
.إذًا نعم. أنا واثقة

482
00:30:28,955 --> 00:30:31,011
من كان يظن أنني سأعيش
لأرى اليوم الذي لم تتسرع

483
00:30:31,013 --> 00:30:35,336
(فيه (هوب مايكلسون
.للتضحية بنفسها عشوائياً

484
00:30:36,173 --> 00:30:37,838
.حسنًا، ما زال هناك وقت

485
00:30:39,189 --> 00:30:40,878
هل تريدني أن أخبر والدك بالنيابة عنك؟

486
00:30:41,275 --> 00:30:43,977
لقد تجنبت ما يكفي من
.المحادثات الصعبة لهذا اليوم

487
00:30:43,979 --> 00:30:44,979
.أنا سوف أخبره

488
00:30:45,325 --> 00:30:46,584
.لكن لا تذهبي بعيدا

489
00:30:46,586 --> 00:30:49,253
قد أحتاج مساعدتك
.في تقييده في القبو

490
00:30:51,151 --> 00:30:53,230
<font color="#ff6f3d">الفوز</font>

491
00:31:02,060 --> 00:31:04,788
اعتقدت أنه يمكننا
.الاستفادة قليلاً من رفع معنويات

492
00:31:04,790 --> 00:31:08,581
قضاء بعض الوقت في صنع
.الذكريات مع الأشخاص الذين نحبهم

493
00:31:25,093 --> 00:31:26,747
.أنت هادئ تماما

494
00:31:27,484 --> 00:31:30,923
وهذا قادم من شخص
.لم يتكلم منذ بضعة قرون

495
00:31:38,441 --> 00:31:39,676
لماذا أنا؟

496
00:31:40,886 --> 00:31:43,619
لأنك تذكرني بما كنت
.عليه في السابق

497
00:31:44,822 --> 00:31:47,950
بدأت في الرغبة في مساعدة
.أكبر عدد ممكن من الناس

498
00:31:47,952 --> 00:31:51,073
حتى أنني انتهكت القواعد
.وأعادت بعض الأشخاص إلى الحياة

499
00:31:51,929 --> 00:31:54,169
.أنت تفلت من ذلك مرة واحدة فقط

500
00:31:54,473 --> 00:31:57,338
الطبيعة لديها وسيلة
.لإعادة التوازن

501
00:31:57,756 --> 00:32:00,639
.كانت هناك تكلفة لخرق القواعد

502
00:32:01,102 --> 00:32:02,483
.ودفعتها

503
00:32:04,957 --> 00:32:06,829
تخدر قلبي

504
00:32:07,700 --> 00:32:11,436
.كان الأمر كما لو أن هذا الجزء مني مات

505
00:32:11,438 --> 00:32:14,028
حاولت أن أهتم بكل النفوس
،لكن بعد فترة

506
00:32:14,030 --> 00:32:16,695
 ،تسمع الكثير
.من القصص البائسة

507
00:32:16,697 --> 00:32:19,984
.لكل شخص أسبابه
.كل شخص لديه عذر

508
00:32:19,986 --> 00:32:21,534
.لقد كانت ملحة للغاية

509
00:32:22,030 --> 00:32:25,184
.لذا، قمت بتطوير هذا النظام من العملات المعدنية

510
00:32:25,186 --> 00:32:27,575
.لقد أخرجت المشاعر من المعادلة

511
00:32:27,577 --> 00:32:30,993
اعتقدت أنه إذا كان
بإمكاني تحديد قيمة الشخص

512
00:32:30,995 --> 00:32:32,749
.فسوف يجعل الأمور بسيطة

513
00:32:33,122 --> 00:32:34,981
.لكنها فقط جعلني ساخرة

514
00:32:35,668 --> 00:32:39,833
.على مر القرون، فقدت طريقي

515
00:32:41,662 --> 00:32:44,391
أصبحت ذلك الهيكل العظمي الشرير

516
00:32:44,721 --> 00:32:48,722
واستسلمت لحقيقة
.أن شيئًا لن يتغير أبدًا

517
00:32:49,409 --> 00:32:51,918
.لن أشعر أبدًا بالطريقة التي شعرت بها ذات مرة

518
00:32:54,921 --> 00:32:57,402
ثم رأيتك تتخلى عن فرصتك في السلام

519
00:32:57,404 --> 00:33:00,988
.لمساعدة الآخرين

520
00:33:01,377 --> 00:33:05,380
،فتحت جناحك الصغير
.وساعدت المزيد من الناس

521
00:33:05,382 --> 00:33:06,998
.بما في ذلك والدتك

522
00:33:07,670 --> 00:33:09,739
لماذا أنت يا (لاندون كيربي)؟

523
00:33:10,150 --> 00:33:12,071
.لأنك جيد في الوظيفة

524
00:33:13,008 --> 00:33:14,581
ولأن لديك حياة

525
00:33:14,583 --> 00:33:19,249
التي قد يستخدمها أي شخص آخر
.كعذر للقسوة أو الشفقة على الذات

526
00:33:21,416 --> 00:33:22,983
.كنت معجزة

527
00:33:23,774 --> 00:33:27,793
أنت تأخذ الغريب
اليد غير العادلة معك

528
00:33:27,795 --> 00:33:29,805
.وتتعامل جيدًا معها

529
00:33:30,767 --> 00:33:34,511
لا يحتاج العالم إلى المزيد من الأشخاص
.مثلي الذين أصيبوا بالتخدر

530
00:33:34,842 --> 00:33:37,188
إنهم بحاجة إلى أشخاص مثلك

531
00:33:37,190 --> 00:33:41,383
 سيجدون طريقة جديدة أفضل
.للقيام بالأشياء

532
00:33:42,846 --> 00:33:44,390
فماذا تقول؟

533
00:33:45,287 --> 00:33:47,391
هل تريد الوظيفة ام لا؟

534
00:33:52,587 --> 00:33:53,811
...أبي، أنا

535
00:33:53,813 --> 00:33:57,493
.انصت، لن أعدلك عن قرارك

536
00:33:57,881 --> 00:34:00,548
.لديك الكثير من والدتك فيك

537
00:34:01,131 --> 00:34:02,260
.كلاهما

538
00:34:03,360 --> 00:34:05,193
...لكني أردت

539
00:34:07,417 --> 00:34:09,456
،اسمعي، أنا أعرفك
(إليزابيث سالتزمان)

540
00:34:09,458 --> 00:34:12,980
،وفي يوم من هذه الأيام
ستكوني الاكثر غطرسة

541
00:34:12,982 --> 00:34:16,533
.حفل زفاف جميل ومكلف لم اراه من قبل

542
00:34:16,938 --> 00:34:20,328
وكنت أفكر فقط
،بدلاً من الانتظار

543
00:34:21,358 --> 00:34:24,696
ربما يمكننا أن نستمع برقصة
.الأب وابنته الآن

544
00:34:30,865 --> 00:34:32,324
.فقط تحسبًا

545
00:34:54,434 --> 00:34:59,222
!ذلك الهيكل العظمي الوقح

546
00:34:59,224 --> 00:35:01,978
حاول خداعك لتحمل لعنتها

547
00:35:01,980 --> 00:35:04,147
.الخلود من العبودية

548
00:35:04,149 --> 00:35:07,362
.إنه مقزز

549
00:35:07,711 --> 00:35:10,399
لم تكن لتخدعني بنفس
الطريقة بالضبط إذا استطعت؟

550
00:35:10,401 --> 00:35:11,654
.بالطبع

551
00:35:11,656 --> 00:35:14,854
لكني كنت لأتوصل إلى قصة مقنعة

552
00:35:14,856 --> 00:35:19,741
وليس لبعض الجاذبية العارية
.لعقدة الذنب الخاصة بك

553
00:35:19,743 --> 00:35:21,997
لذا، كيف أخبرتها بلا؟

554
00:35:21,999 --> 00:35:25,247
بنظرة ثاقبة؟  الاصبع الوسطى؟

555
00:35:26,492 --> 00:35:27,744
.قلت، نعم

556
00:35:29,339 --> 00:35:31,005
.أنا المُعدّيّ الجديد

557
00:35:31,920 --> 00:35:32,920
مرأة

558
00:35:33,967 --> 00:35:35,132
.شخص

559
00:35:35,466 --> 00:35:38,469
افهم الوضع الأن

560
00:35:38,471 --> 00:35:41,726
لاندون) الطاهر الجيد)
.هنا في أول غزو له

561
00:35:41,728 --> 00:35:45,382
أنا متأكد من أن إرسال
نيكرومانسر" إلى السلام"

562
00:35:45,384 --> 00:35:48,071
 سيكون بمثابة
افتخار أليس كذلك؟

563
00:35:48,073 --> 00:35:50,575
.نعم، حسنًا، لن يحدث ذلك

564
00:35:50,577 --> 00:35:52,614
.لا يمكنك أن تجعلني أذهب

565
00:35:52,616 --> 00:35:53,985
.حرفياً

566
00:35:53,987 --> 00:35:57,366
.نيكرومانسر" لا يمكن أن يوجد في سلام"
.إنه لا ينتمي إلى هناك

567
00:35:58,924 --> 00:36:01,490
.لكنني قطعت وعدًا لشخص بفعل ذلك

568
00:36:16,190 --> 00:36:20,344
كما تعلم، إذا قررت العبور
.فستبقى (تيد) إلى الأبد

569
00:36:20,911 --> 00:36:22,717
.أود أن أقول أن لديك قارب لتلحقه

570
00:36:32,158 --> 00:36:36,545
كيف عرفت أنه سيعمل؟
تحويلي مجددًا

571
00:36:36,547 --> 00:36:38,238
.لم أعرف

572
00:36:38,240 --> 00:36:41,498
ولكي أكون صادقًا، لا أعرف
...إلى متى سيستمر هذا، لذا

573
00:36:41,500 --> 00:36:44,170
.هيا بنا إلى القارب.  نعم -
.هيا بنا إلى القارب.  لنذهب -

574
00:36:52,272 --> 00:36:53,282
!(كليو)

575
00:36:56,898 --> 00:36:58,836
.كليو).  مرحبا يا عزيزتي)

576
00:36:58,838 --> 00:37:00,803
.ماذا حدث؟  كنت تنزفي

577
00:37:01,235 --> 00:37:02,677
.إنه فخ

578
00:37:02,679 --> 00:37:04,347
!ماذا؟

579
00:37:05,312 --> 00:37:06,937
!اتركه لوحده

580
00:37:06,939 --> 00:37:10,483
.ربما كان عرضي الأخير نظري للغاية

581
00:37:10,485 --> 00:37:12,738
بفضل علاقتنا

582
00:37:12,740 --> 00:37:15,892
.كل ما أفعله هنا يؤثر على العالم الحقيقي

583
00:37:16,367 --> 00:37:21,167
(لذا، أحضري لي (هوب
.أو أقتله أمامك

584
00:37:29,767 --> 00:37:32,080
أكره التحدث أمام الجمهور وأكون تحت المراقبة

585
00:37:32,082 --> 00:37:34,334
.لذا يصعب علي ذلك

586
00:37:34,678 --> 00:37:39,438
لكنني أردت فقط أن أتوقف
.لحظة لأقول كم تعنون جميعًا لي

587
00:37:40,316 --> 00:37:42,356
!أحتاج إلى إجابة

588
00:37:44,981 --> 00:37:48,348
،أنا شخص أفضل بسبب صداقتكم

589
00:37:48,658 --> 00:37:50,870
.حبكم وإيمانكم بي

590
00:37:51,354 --> 00:37:54,021
.وكان شرف حياتي أن أقاتل بجانبكم

591
00:37:54,458 --> 00:37:55,756
.ثلاثة

592
00:37:55,758 --> 00:37:56,887
(كليو)

593
00:37:57,451 --> 00:37:58,681
.لاتفعلي ذلك

594
00:37:59,398 --> 00:38:00,408
اذا

595
00:38:00,410 --> 00:38:02,190
.دعونا نقدم نخب

596
00:38:03,657 --> 00:38:05,184
.للعائلات التي نصنعها

597
00:38:05,186 --> 00:38:09,850
لا تعطيه ما يريد.  هل تسمعيني؟

598
00:38:10,586 --> 00:38:12,156
.اثنين

599
00:38:14,140 --> 00:38:16,858
وللناس الذين تساعدنا، عائلاتنا
.في أن نصبح من نحن عليه

600
00:38:17,675 --> 00:38:18,967
.واحد

601
00:38:21,650 --> 00:38:22,832
(كاليب)

602
00:38:28,024 --> 00:38:29,746
.إنها عينيك

603
00:38:50,500 --> 00:38:51,956
.سوف نفوز

604
00:39:03,800 --> 00:39:07,045
أخبرتني (فينش) أنك حاولت
.التضحية بحياتك من أجل المدرسة

605
00:39:10,206 --> 00:39:12,311
.الموت هو الطريق السهل للخروج

606
00:39:12,822 --> 00:39:14,495
،إذا كنت تريد أن تعوضه علي

607
00:39:15,636 --> 00:39:17,942
ابقى معي الليلة من
.خلال اكتمال القمر

608
00:39:18,487 --> 00:39:20,312
.لترى ماذا يشبه المنعطف

609
00:39:21,410 --> 00:39:24,460
.انصت، كوني ذئبًا، هذا جزء مني

610
00:39:25,134 --> 00:39:27,738
أريدك أن تقبل هذا
.الجزء مني أيضًا

611
00:39:28,162 --> 00:39:30,538
فقط يجب أن أبقى على
.الجانب الآخر من القضبان

612
00:39:31,339 --> 00:39:32,806
.لا أريد أن اؤذيك

613
00:39:41,459 --> 00:39:43,073
.لا يمكنك أن تؤذيني

614
00:39:47,314 --> 00:39:49,643
،أيا يكن الذي ستمر به الليلة

615
00:39:50,682 --> 00:39:52,219
.أريد أن أكون هناك

616
00:40:03,159 --> 00:40:08,199
.أنا فقط أصنع ماك جي

617
00:40:09,832 --> 00:40:11,282
تريدين واحدة؟

618
00:40:11,855 --> 00:40:14,038
.كنت مخطئ في وقت سابق اليوم

619
00:40:14,768 --> 00:40:16,001
.لا يمكنه الانتظار

620
00:40:17,087 --> 00:40:18,710
.ما يجب أن أقوله لك

621
00:40:21,171 --> 00:40:24,053
ليس هناك ما يضمن أن
،يعيش أي منا ليرى غدًا

622
00:40:24,055 --> 00:40:29,043
وإذا لم تتح لي الفرصة
.لقول هذا، فسأندم دائمًا

623
00:40:32,268 --> 00:40:35,813
لفترة طويلة، اعتقدت
أنني كنت سأموت في الدمج

624
00:40:35,815 --> 00:40:39,316
فما هو الهدف من
التفكير في المستقبل؟

625
00:40:39,620 --> 00:40:44,091
ومن ثم أدركت أنه ليس لدي أي
.فكرة عما إذا كنا سوف نفوز

626
00:40:44,093 --> 00:40:47,771
ومن الواضح أن التوقيت
.بيننا لن يكون مناسبًا أبدًا

627
00:40:47,773 --> 00:40:50,165
وقد أكون دائمًا على هذا النحو
الذي لا يمكن التنبؤ به

628
00:40:50,167 --> 00:40:51,747
 وعرضة لقول الأشياء الخاطئة

629
00:40:51,749 --> 00:40:57,809
لكنني لم أسمح لنفسي أبدًا 
أن ترغب في شيء مفيد لي

630
00:40:58,656 --> 00:41:01,946
.لأنني لم أعتقد أنني استحقها

631
00:41:03,920 --> 00:41:08,484
...لم أعتقد أنني أستحق
.شخص مثلك

632
00:41:10,762 --> 00:41:13,319
وأنا لا أعرف ما الذي
،سيحدث بعد ذلك

633
00:41:13,939 --> 00:41:15,766
.لكني أعتقد أنك مذهل

634
00:41:17,893 --> 00:41:19,813
.وسأقبلك الآن

635
00:41:19,815 --> 00:41:21,262
حسنًا

636
00:41:26,881 --> 00:41:29,734
لقد مات

