﻿1
00:00:01,333 --> 00:00:03,085
‫في الحلقات السابقة...

2
00:00:03,168 --> 00:00:04,628
‫"سبنسر"، اقتلها

3
00:00:04,712 --> 00:00:08,590
‫يجب أن تطلقوا سراحنا
‫الآن، أخرجوني من هنا

4
00:00:08,674 --> 00:00:13,053
‫قصدت فعلًا أنك يجب أن تأخذي إجازة،
‫لقد عانيت للغاية

5
00:00:13,137 --> 00:00:19,059
‫أقف أمامكم اليوم لأطلب منكم العفو عن قاتل
‫أبويّ، ومنحه إطلاق سراح مشروطًا

6
00:00:19,143 --> 00:00:20,686
‫"كارلوس"، تحدّث معي

7
00:00:20,769 --> 00:00:23,439
‫أتحدّث معك! لا أستطيع حتى النظر إليك

8
00:00:35,617 --> 00:00:37,244
‫أين سنذهب؟

9
00:00:37,828 --> 00:00:43,459
‫لم تتصرّف هكذا؟ أريد العودة إلى منزلي فحسب،
‫ولن أخبر أحدًا بما فعلت

10
00:00:43,542 --> 00:00:48,505
‫لن أبلغ الشرطة عنك، أعدك بهذا

11
00:00:49,256 --> 00:00:52,593
‫لم يفُت أوان ذلك بعد، يمكننا العودة

12
00:00:52,676 --> 00:00:54,470
‫أرجوك، دعني أعود

13
00:01:02,770 --> 00:01:06,940
‫لا، كوبك انكسر

14
00:01:07,024 --> 00:01:09,193
‫إنك تحبّينه للغاية

15
00:01:09,526 --> 00:01:13,655
‫لكن يمكن إصلاحه،
‫بالتأكيد يمكن تثبيت أجزائه بصمغ

16
00:01:17,034 --> 00:01:20,496
‫لا، لن يبدو كما كان

17
00:01:20,579 --> 00:01:24,500
‫- آسفة يا "بينلوبي"
‫- لم أسفت؟ إنه كوب فحسب

18
00:01:24,583 --> 00:01:26,085
‫لا بأس، أنا بخير

19
00:01:26,168 --> 00:01:28,670
‫- هل أنت متأكدة؟
‫- أجل، بالتأكيد

20
00:01:31,173 --> 00:01:36,970
‫راجعت قضية "فلوريدا" واكتشفت حدوث
‫تجسّس إلكتروني وأشياء مهمة أخرى

21
00:01:37,054 --> 00:01:39,932
‫- نسختها في لوحك الإلكتروني
‫- لقد رأيتها وقرأتها

22
00:01:40,015 --> 00:01:43,393
‫هذا رائع، سأستدعي زملائي،
‫يمكننا تأجيل هذا الأمر، يمكن تأجيل كل شيء

23
00:01:43,477 --> 00:01:45,437
‫لا، انتظري، مهلًا، أفهمتني؟

24
00:01:45,521 --> 00:01:47,981
‫خذي استراحة قصيرة وأصلحي كوبك

25
00:01:48,065 --> 00:01:49,525
‫- لكن...
‫- لا تجادليني

26
00:01:49,608 --> 00:01:53,737
‫سأخبر أعضاء الفريق وسأبلغك بأيّ
‫تطورات لا تعرفينها قبل أن نسافر

27
00:02:01,954 --> 00:02:04,081
‫الضحية اسمها "ميليسا والاس"، عمرها 39 سنة

28
00:02:04,164 --> 00:02:06,208
‫وهي زوجة وأمّ كانت تعيش في "تالاهاسي"،
‫"فلوريدا"

29
00:02:06,291 --> 00:02:10,629
‫الشرطة المحلية أحالت القضية إلينا
‫لأن الجريمة تظهر سلوكًا طقسيًا

30
00:02:10,712 --> 00:02:14,091
‫عُثر على جثتها في غابة قريبة من منزلها

31
00:02:14,174 --> 00:02:17,136
‫عندما عُثر عليها كانت حافية القدمين
‫ومرتدية منامة ومقيّدة إلى جذع شجرة

32
00:02:17,219 --> 00:02:20,973
‫- سبب وفاتها ضربة بأداة غير حادّة على رأسها
‫- لا دليل على وقوع اعتداء جنسي عليها

33
00:02:21,056 --> 00:02:24,560
‫باب منزلها الخلفي كان مفتوحًا،
‫ولا يُوجد أي دليل على اقتحامه

34
00:02:24,643 --> 00:02:27,521
‫يبدو أنها استُدرجت أو اختُطفت من منزلها

35
00:02:27,604 --> 00:02:29,773
‫ابناها عمراهما 10 و13 سنة

36
00:02:29,857 --> 00:02:32,151
‫كانا نائمين في المنزل ولم يستيقظ أي منهما

37
00:02:32,234 --> 00:02:35,946
‫ربما هدّدها الجاني بإيذائهما
‫ليجبرها على الخروج من المنزل

38
00:02:36,029 --> 00:02:38,907
‫لم أخرجها من المنزل
‫وكان بإمكانه ضربها وقتلها في فراشها؟

39
00:02:38,991 --> 00:02:41,910
‫ربما لم يُرد لأيّ من ابنيها أن يكتشف جثتها

40
00:02:41,994 --> 00:02:44,121
‫هل شرطة "تالاهاسي"
‫متأكدة من حاجتها إلى مساعدتنا؟

41
00:02:44,204 --> 00:02:46,874
‫أعني أن كل الشواهد تدلّ على أن الزوج
‫هو المشتبه به الرئيسي

42
00:02:46,957 --> 00:02:50,794
‫لكن الزوج، "داني والاس"، لديه حجة غياب،
‫كان في "تامبا" في رحلة عمل

43
00:02:50,878 --> 00:02:53,797
‫- إنها على بعد 4 ساعات من "تالاهاسي"
‫- هل تأكدتم من صحة ذلك؟

44
00:02:53,881 --> 00:02:56,842
‫أجل، "غارسيا" تأكدت من صحته من مدير "داني"

45
00:02:56,925 --> 00:03:01,388
‫كما أنها أخذت فيديو موقوتًا
‫لسيارته على طريق "آي 10"...

46
00:03:01,471 --> 00:03:03,140
‫أثناء عودته إلى "تالاهاسي" من "تامبا"

47
00:03:03,223 --> 00:03:05,058
‫وهي تشمل وقت وقوع الجريمة

48
00:03:05,142 --> 00:03:08,228
‫كما أن "غارسيا" رأت سجلات مكالمات "داني"
‫وسجلاته المالية

49
00:03:08,312 --> 00:03:10,397
‫ولا يدلّ أيّ منها على استعانته
‫بأحد لقتل زوجته

50
00:03:10,480 --> 00:03:14,193
‫"غارسيا" دقيقة للغاية،
‫لذا المشتبه به الرئيسي مُستبعد

51
00:03:14,276 --> 00:03:16,904
‫يبدو أن شرطة "تالاهاسي" تحتاج إلى مساعدتنا

52
00:03:16,987 --> 00:03:19,072
‫أسرة "والاس" انتقلت لـ"فلوريدا"
‫منذ 4 أشهر تقريبًا

53
00:03:19,156 --> 00:03:21,241
‫قبل ذلك كانوا يعيشون في "أرلينغتون"،
‫"فيرجينيا"

54
00:03:21,325 --> 00:03:23,911
‫- هل ما زال أي من أقاربهم يعيشون هنا؟
‫- كثير منهم

55
00:03:23,994 --> 00:03:27,039
‫لذا سنظلّ أنا وأنت هنا
‫وبقية الفريق سيذهبون إلى "تالاهاسي"

56
00:03:27,122 --> 00:03:28,874
‫ستقلع الطائرة بعد 20 دقيقة

57
00:05:02,073 --> 00:05:05,577
‫نحن نعيش في عالم مليء بالخيال والأوهام

58
00:05:05,660 --> 00:05:08,830
‫وأهمّ مهمة في حياتنا هي البحث عن الحقيقة

59
00:05:08,914 --> 00:05:10,457
‫كما قالت "آيريس مردوخ"

60
00:05:10,540 --> 00:05:13,210
‫سمات الضحية محيّرة

61
00:05:13,293 --> 00:05:16,171
‫ظاهريًا، "ميليسا" عاشت حياة آمنة

62
00:05:16,254 --> 00:05:18,882
‫فعلًا، لقد كانت مثالًا للحياة الراقية

63
00:05:18,965 --> 00:05:22,677
‫تعرّفت على زوجها، "داني والاس"، باجتماعات
‫الإنجيل بأولى سنوات دراستها بالجماعة

64
00:05:22,761 --> 00:05:27,098
‫وتزوجا في 2005 وأنجبا طفلين، فتى وفتاة،
‫عمراهما 13 و10 سنوات

65
00:05:27,182 --> 00:05:32,145
‫{\an8}لم يحدث شيء، عدا أنها بدأت في تعليم طفليها
‫في المنزل بعدما انتقلوا إلى "فلوريدا"

66
00:05:32,229 --> 00:05:34,231
‫هذا يلائم اهتمامها بالدين

67
00:05:34,314 --> 00:05:36,608
‫{\an8}77 بالمئة من الآباء
‫الذين يعلّمون أبناءهم في المنازل...

68
00:05:36,691 --> 00:05:40,111
‫{\an8}يفعلون ذلك لدعم تربيتهم الدينية والأخلاقية

69
00:05:40,195 --> 00:05:43,156
‫قبلما ينتقلون إلى هناك
‫عملت مساعدة محام بدوام جزئي

70
00:05:43,240 --> 00:05:45,325
‫ربما تعليم ابنيها في المنزل شغل كل وقتها

71
00:05:45,408 --> 00:05:47,077
‫{\an8}أصبت، ربما اضطرّها ذلك إلى الانعزال

72
00:05:47,160 --> 00:05:49,621
‫{\an8}تكوين صداقات في مكان جديد
‫يستغرق وقتًا طويلًا

73
00:05:49,704 --> 00:05:52,332
‫خاصة لأن وظيفة "داني"
‫تضطرّه إلى السفر كثيرًا

74
00:05:52,415 --> 00:05:57,254
‫نشاطها على مواقع التواصل الاجتماعي يتمحور
‫حول مجالات الأسرة والتعليم المنزلي

75
00:05:57,337 --> 00:06:00,382
‫وأنشطة التعليم المنزلي
‫وكنيستها الإنجيلية

76
00:06:00,465 --> 00:06:04,177
‫{\an8}لكن الطريقة التي قُتلت "ميليسا" بها
‫تدلّ على خصومة شخصية

77
00:06:04,261 --> 00:06:06,179
‫قاتلها أراد فضحها

78
00:06:06,263 --> 00:06:09,557
‫بالتأكيد هناك تفاصيل أكثر في حياتها
‫رغم واجهتها البريئة

79
00:06:09,641 --> 00:06:12,727
‫أعني لو كانت حياتها بسيطة ما تُوفّيت،
‫وهي مقيّدة إلى شجرة، بضربة على رأسها

80
00:06:12,811 --> 00:06:15,772
‫يجب أن نعرف ما خلف تلك الواجهة

81
00:06:15,855 --> 00:06:19,234
‫{\an8}"لوك"، "جيه جيه"، "مات"،
‫اذهبوا إلى موقع الجريمة ومنزل الأسرة

82
00:06:19,317 --> 00:06:21,987
‫{\an8}"تارا" و"سبنس"، تحرّيا عما يحدث في الكنيسة

83
00:06:22,070 --> 00:06:25,282
‫{\an8}وأنا و"ديف" سنتحرّى عما حدث
‫في حياتها في "أرلينغتون"

84
00:06:26,741 --> 00:06:29,703
‫{\an8}"مدينة (تالاهاسي)، ولاية (فلوريدا)"

85
00:06:29,786 --> 00:06:30,620
‫"موقع الجريمة"

86
00:06:30,704 --> 00:06:32,455
‫{\an8}نحقّق في قضايا قتل كثيرة هنا

87
00:06:32,539 --> 00:06:35,333
‫{\an8}لكن القضايا التي تتطلّب تحليلًا شخصيًا، نادرة

88
00:06:35,417 --> 00:06:38,044
‫{\an8}- ليس كثيرًا، كما تعرفان
‫- أصبت، نفهم ما تقصد

89
00:06:38,128 --> 00:06:40,630
‫عندما كنت صغيرًا شاهدت حلقات مسلسل
‫"التحقيق بمواقع الجرائم"

90
00:06:40,714 --> 00:06:44,009
‫{\an8}وبالتأكيد أثّر ذلك على اختياري لتخصّصي

91
00:06:44,092 --> 00:06:46,136
‫نشكرك على تقديرك يا دكتور "تشودوري"

92
00:06:46,219 --> 00:06:48,096
‫إلام توصلت؟

93
00:06:48,179 --> 00:06:52,058
‫{\an8}زمن الوفاة يتراوح ما بين الواحدة
‫والرابعة صباحًا تقريبًا

94
00:06:52,142 --> 00:06:54,394
‫على عقبيها عدة خدوش

95
00:06:54,477 --> 00:06:56,980
‫إذًا الجاني جعلها تمشي بعدما خرجت من المنزل

96
00:06:57,063 --> 00:07:00,859
‫{\an8}صحيح، لمسافة 402 متر فحسب، لكنه اضطُرّ إلى
‫المخاطرة، حيث كان من الممكن أن يراهما أحد

97
00:07:00,942 --> 00:07:05,196
‫{\an8}أصبت، بالتأكيد تحكّم فيها بشيء ما،
‫التهديد بمسدس هو أفضل وسيلة

98
00:07:05,280 --> 00:07:07,365
‫{\an8}لكن يدهشني أنه لم يقتلها رميًا بالرصاص

99
00:07:07,449 --> 00:07:10,702
‫{\an8}أعني أنه يبدو أن سبب الوفاة ضربة
‫بأداة غير حادّة على الرأس

100
00:07:11,036 --> 00:07:14,247
‫وعلى ما أظن
‫لم يستخدم أيًا من الأحجار لقتلها أيضًا

101
00:07:14,331 --> 00:07:19,085
‫{\an8}- أي أحجار؟
‫- هذه الأحجار، سأريها لكما

102
00:07:21,880 --> 00:07:26,343
‫{\an8}- أظن أن القاتل هو من تركها هنا
‫- بالتأكيد هذا ما يبدو

103
00:07:26,426 --> 00:07:31,139
‫{\an8}هذه الأحجار، والضحية كانت مقيّدة إلى شجرة،
‫وضربة بأداة غير حادّة على الرأس

104
00:07:31,222 --> 00:07:35,477
‫{\an8}يبدو أن القتل كان تصرفًا طقسيًا،
‫لكنك قلت إنها لم تُقتل بحجر

105
00:07:35,560 --> 00:07:39,731
‫{\an8}أو على الأقلّ ليس بأيّ من هذه الأحجار،
‫هذه أحجار جيرية وهي هشّة نسبيًا

106
00:07:39,814 --> 00:07:44,277
‫{\an8}سهلة التفتّت ولخلّفت أثرًا على مكان الضربة
‫لو استُخدمت، لكنّنا لم نجد أثرًا على الجثة

107
00:07:44,361 --> 00:07:46,154
‫أتعرف أداة الجريمة؟

108
00:07:46,237 --> 00:07:48,948
‫{\an8}الأداة التي ضُربت بها أكثر صلابة بالتأكيد

109
00:07:49,032 --> 00:07:51,743
‫{\an8}وأرجّح أنها معدنية، ربما عقب
‫أو ماسورة بندقية

110
00:07:51,826 --> 00:07:55,455
‫سنفحص هذه الأحجار بشفاط الحمض النووي،
‫وربما نجد حمضًا نوويًا عليها

111
00:07:55,538 --> 00:07:58,792
‫{\an8}وربما يحالفنا الحظ ونكتشف أن الجاني
‫من المسجّلين بقاعدة بيانات الأحماض النووية

112
00:07:58,875 --> 00:08:00,418
‫{\an8}شكرًا

113
00:08:02,754 --> 00:08:05,048
‫عندما اتصلت بي "ليزي" كنت نائمًا نومًا عميقًا

114
00:08:05,131 --> 00:08:08,593
‫واضطُرّت للاتصال بي 3 مرات حتى استيقظت

115
00:08:09,219 --> 00:08:11,888
‫كان الوقت متأخرًا وبالتأكيد كنت مرهقًا

116
00:08:11,971 --> 00:08:13,973
‫هذا ما يحدث لكلّ الآباء

117
00:08:14,057 --> 00:08:18,228
‫- ألديك أبناء؟
‫- أجل، لديّ أبناء

118
00:08:20,146 --> 00:08:23,108
‫هل "ليزي" رأت أو سمعت أي شيء غريب؟

119
00:08:23,191 --> 00:08:25,360
‫كان الباب الخلفي مفتوحًا فحسب

120
00:08:25,443 --> 00:08:27,904
‫كانت "ميليسا" قد خرجت بالفعل عندما استيقظت

121
00:08:27,987 --> 00:08:31,950
‫لكن "ميليسا" لم تعتد ترك ابنينا في المنزل
‫بمفردهما كذلك

122
00:08:32,992 --> 00:08:35,120
‫لذا أدركت أنها أُصيبت بسوء

123
00:08:35,203 --> 00:08:40,583
‫- ألم توقظ "ليزي" أخاها؟
‫- أيقظته بعدما اتصلت بي

124
00:08:40,667 --> 00:08:45,004
‫"جيكوب"، إنه لا يشعر بأيّ شيء أثناء نومه

125
00:08:45,088 --> 00:08:48,758
‫وهل ابنتك تستيقظ كذلك
‫في منتصف الليل كثيرًا؟

126
00:08:48,842 --> 00:08:55,140
‫عندما أكون مسافرًا فحسب، تنام في غرفتها،
‫لكنها تنام مع "ميليسا" في منتصف الليل

127
00:08:55,223 --> 00:08:58,184
‫- "داني"، أيُوجد أي سلاح ناري في منزلك؟
‫- بنادق؟

128
00:08:58,268 --> 00:09:01,312
‫كلّا، لا أهوى الصيد

129
00:09:05,775 --> 00:09:08,153
‫لم أودّعها حتى

130
00:09:08,862 --> 00:09:13,283
‫حاولت الاتصال من قبل في ذلك اليوم،
‫لكنها لم ترد على مكالمتي

131
00:09:15,577 --> 00:09:20,248
‫- ألم تتوقّع عدم ردّها على الهاتف؟
‫- قليلًا

132
00:09:20,331 --> 00:09:25,128
‫إنها تُعدّ حفلة غداء مرة أسبوعيًا في كنيستنا
‫مع أمهات أخريات يعلّمن أبناءهنّ في المنازل

133
00:09:25,211 --> 00:09:27,547
‫حفلات غير رسمية

134
00:09:27,630 --> 00:09:30,258
‫لذا عادة تردّ عليّ حتى أثناء وجودها هناك

135
00:09:30,341 --> 00:09:32,886
‫لكنها أمس لم تردّ

136
00:09:37,348 --> 00:09:40,018
‫- "داني"
‫- عفوًا

137
00:09:43,980 --> 00:09:46,941
‫لا أصدق أن أختي الصغرى ماتت

138
00:09:47,025 --> 00:09:51,362
‫هذا يؤسفني للغاية، لا أعلم كيف سنتصرّف

139
00:09:51,446 --> 00:09:54,115
‫خالتي "لورا"، أمي ماتت، لقد ماتت

140
00:09:54,199 --> 00:09:57,785
‫أعرف، أعرف هذا يا حبيبتي، آسفة للغاية

141
00:09:57,869 --> 00:09:59,370
‫"جيكوب"، عزيزي

142
00:09:59,746 --> 00:10:01,831
‫آسفة للغاية

143
00:10:06,544 --> 00:10:09,714
‫أيها القسّ "هوليس"،
‫متى كانت آخر مرة رأيت "ميليسا" فيها؟

144
00:10:09,797 --> 00:10:12,008
‫"ميليسا" توقّفت عن المجيء
‫إلى الكنيسة منذ شهر

145
00:10:12,091 --> 00:10:14,344
‫هل أنت متأكد من هذا؟
‫زوجها قال إنها كانت هنا أمس

146
00:10:14,427 --> 00:10:17,555
‫أنا متأكد، أتابع رعيّتي بدقة

147
00:10:17,764 --> 00:10:21,643
‫توقّفت أيضًا عن حضور جلسات دراسة الإنجيل
‫وصلوات الآحاد

148
00:10:21,726 --> 00:10:23,686
‫مؤخرًا لم يأت إلّا "داني" وابناهما

149
00:10:23,770 --> 00:10:26,940
‫- أتعرف سبب ذلك؟
‫- لم يضلّ أيّ منّا؟

150
00:10:27,023 --> 00:10:30,235
‫لأن الشيطان يغويه

151
00:10:30,318 --> 00:10:34,239
‫نويت الاطمئنان على "ميليسا"،
‫لكن لم تُتح لي فرصة لفعل ذلك

152
00:10:34,322 --> 00:10:38,701
‫- كان هذا هو خطئي
‫- "ميليسا" كذبت على زوجها بشأن مكانها أمس

153
00:10:38,785 --> 00:10:41,287
‫- أتعرف سبب ذلك؟
‫- كلّا

154
00:10:41,371 --> 00:10:47,418
‫كان لديها ابنان جميلان،
‫و"داني" زوج طيب ويخاف الربّ، بدوا سعيدين

155
00:10:47,502 --> 00:10:50,213
‫ألم تستغرب توقّفها عن المجيء إلى الكنيسة؟

156
00:10:50,296 --> 00:10:57,053
‫عادة ما يضلّ الآثمون،
‫لكني تمنّيت أن تكون عبرة للآخرين

157
00:10:57,554 --> 00:11:00,765
‫أتعتبر ما حدث لـ"ميليسا"
‫بمثابة عقاب من الربّ؟

158
00:11:00,848 --> 00:11:03,226
‫لا أعتبره عقابًا، كلّا

159
00:11:03,309 --> 00:11:06,938
‫لكنها تركت حماية الربّ لها
‫عندما خرجت من رعيّته

160
00:11:08,898 --> 00:11:11,734
‫"برايان"، لقد عملت مع "ميليسا"
‫في "أرلينغتون"؟

161
00:11:11,818 --> 00:11:16,489
‫أنا من عيّنتها، وكنت مديرها
‫المباشر في المؤسّسة

162
00:11:17,991 --> 00:11:19,993
‫لا أصدق أنها ماتت

163
00:11:20,201 --> 00:11:25,373
‫ابناها مسكينان، وكذلك "داني"، كيف حالهم؟

164
00:11:25,456 --> 00:11:27,625
‫بالتأكيد حزانى للغاية

165
00:11:29,210 --> 00:11:31,879
‫يؤسفني ما حدث بشدة

166
00:11:32,755 --> 00:11:38,136
‫- كنتما متقاربين
‫- كنّا صديقين، صديقين حميمين

167
00:11:38,553 --> 00:11:45,560
‫"برايان"، علاقتك بـ"ميليسا"
‫لم تكن عملية فحسب، أليس كذلك؟

168
00:11:47,854 --> 00:11:54,736
‫بلى، لكنها لم تكن كما تظن، لم نتعاشر

169
00:11:54,819 --> 00:12:01,534
‫كنّا... لا أعرف وصفًا مناسبًا،
‫كنّا متقاربين روحيًا

170
00:12:01,618 --> 00:12:03,077
‫ربما هذا الوصف مناسب

171
00:12:05,246 --> 00:12:10,335
‫على الأقلّ هي ساعدتني
‫عندما عانيت من أزمة شديدة

172
00:12:10,418 --> 00:12:16,215
‫- وما كان سببها؟
‫- حقيقتي

173
00:12:18,468 --> 00:12:24,015
‫أنا متزوج وزوجتي امرأة رائعة

174
00:12:24,098 --> 00:12:27,894
‫لكني... مثلي

175
00:12:28,728 --> 00:12:32,857
‫وبسبب "ميليسا" صرت قادرًا على مصارحة نفسي
‫والآخرين بذلك

176
00:12:34,067 --> 00:12:37,528
‫لقد تفهّمت سبب معاناتي

177
00:12:38,321 --> 00:12:40,948
‫ليتني استطعت مساعدتها

178
00:12:41,032 --> 00:12:46,663
‫- فيم تمنّيت مساعدتها؟
‫- في التخلّص مما أحزنها بشدة

179
00:12:46,746 --> 00:12:49,248
‫هل عانت من مشكلات في حياتها الزوجية؟

180
00:12:49,332 --> 00:12:53,670
‫بصراحة، لا أعرف، كانت كتومة للغاية

181
00:12:55,380 --> 00:13:00,343
‫وشعرت أنها كانت حزينة

182
00:13:06,015 --> 00:13:11,312
‫- ما بك؟ هل أنت بخير؟
‫- أجل، بالتأكيد، أنا بخير

183
00:13:11,396 --> 00:13:14,691
‫- أشكرك
‫- عفوًا

184
00:13:15,525 --> 00:13:21,239
‫- حقًا؟ صارحيني، ماذا أصابك؟
‫- لا شيء، أنا بخير

185
00:13:23,866 --> 00:13:29,831
‫صدّقني، أنا بخير، أشكرك على القهوة

186
00:13:35,795 --> 00:13:39,215
‫- أتعرف ماذا أحزنها؟
‫- ليتني أعرفه

187
00:13:40,717 --> 00:13:43,594
‫صدّقاني، حاولت إقناعها بمصارحتي

188
00:13:44,137 --> 00:13:48,349
‫أظنها أرادت إخباري بسرّها
‫لأنها شعرت بوحدة شديدة

189
00:13:49,517 --> 00:13:51,352
‫أنا متأكد من هذا

190
00:13:53,813 --> 00:13:56,524
‫وجدنا هذه المنامة في الغابة على
‫بعد نحو كيلو متر و600 سنتيمتر...

191
00:13:56,607 --> 00:13:58,860
‫من مكان جثة "ميليسا والاس"

192
00:13:58,943 --> 00:14:01,028
‫وهذه المنامة تخصّها

193
00:14:01,362 --> 00:14:03,281
‫بالتأكيد، الجاني هو من فعل ذلك

194
00:14:03,364 --> 00:14:06,659
‫ربما أخذ هذه المنامة في الليلة
‫التي قتل "ميليسا" فيها

195
00:14:06,743 --> 00:14:09,412
‫الراحة التي توقّع أنه سيشعر بها
‫بعد قتلها لم تكفه

196
00:14:09,495 --> 00:14:12,832
‫لذا كرّر ما فعله رمزيًا

197
00:14:12,915 --> 00:14:17,336
‫يبدو أن السلاح كان بندقية صيد،
‫لكنّنا لم نجد فوارغ الرصاص في تلك المنطقة

198
00:14:17,420 --> 00:14:21,174
‫فتّشنا منزل أسرة "والاس"
‫ولم نجد أسلحة نارية فيه

199
00:14:21,257 --> 00:14:25,094
‫"داني" قال إنه لم يحتفظ بأيّ
‫بنادق في المنزل، إذًا هو صادق

200
00:14:25,428 --> 00:14:29,599
‫لكنه قال أيضًا إنهما كانا سعيدين،
‫لكنّنا نعلم أن "ميليسا" كذبت عليه

201
00:14:29,682 --> 00:14:32,894
‫- لم تكن أول زوجة فعلت ذلك
‫- لكن لم فعلت ذلك؟

202
00:14:32,977 --> 00:14:36,898
‫توقّفت عن الذهاب إلى الكنيسة، ولم تعد
‫تتواصل مع أصدقائها الذين تعرّفت عليهم هناك

203
00:14:37,064 --> 00:14:38,858
‫لقد أخفت شيئًا ما

204
00:14:38,941 --> 00:14:43,196
‫- هل خانته؟
‫- لم تخنه جسديًا عندما كانا بـ"أرلينغتون"

205
00:14:43,279 --> 00:14:46,365
‫لكن علاقتها بـ"برايان"
‫تبدو كأنها علاقة عاطفية

206
00:14:46,449 --> 00:14:49,452
‫على أية حال، يبدو أن "داني" شكّ في علاقتهما

207
00:14:49,535 --> 00:14:51,829
‫"برايان" شعر أنها كانت حزينة ووحيدة

208
00:14:51,913 --> 00:14:54,165
‫وإذا كانت "ميليسا" قد شعرت بالوحدة
‫في "أرلينغتون"...

209
00:14:54,248 --> 00:15:00,546
‫فبالتأكيد شعرت بالوحدة في "تالاهاسي"
‫كذلك لأن عزلتها زادت هنا

210
00:15:00,630 --> 00:15:03,674
‫وزياراتها إلى الكنيسة
‫كانت فرصتها الوحيدة للاختلاط الاجتماعي

211
00:15:03,758 --> 00:15:06,803
‫ربما تعرّفت على شخص ما
‫وكوّنت علاقة عاطفية معه

212
00:15:06,886 --> 00:15:13,017
‫لو "ميليسا" خانت "داني" فغالبًا فعلت ذلك
‫مع شخص تعرّفت عليه في الكنيسة

213
00:15:13,100 --> 00:15:16,187
‫حسنًا، سأهاتفك قريبًا، وداعًا

214
00:15:17,688 --> 00:15:22,318
‫أعلم أن "داني" لديه حجة غياب،
‫لكن هذا لا يعني أنه لم يشارك في قتل زوجته

215
00:15:22,401 --> 00:15:25,196
‫خاصة لأن "ميليسا" كذبت عليه

216
00:15:25,279 --> 00:15:30,743
‫طبقًا لـ"إيميلي" و"ديف"،
‫حدث شيء ما أزعج "ميليسا" في "أرلينغتون"

217
00:15:31,077 --> 00:15:34,580
‫ومهما كان هذا الشيء،
‫فيبدو أنه أزعجها كذلك في "فلوريدا"

218
00:15:34,664 --> 00:15:36,624
‫يجب أن نعرف ما أخفته

219
00:15:36,707 --> 00:15:40,419
‫مرحبًا يا "غارسيا"،
‫ماذا عرفت عن كنيسة الخلاص المقدّس؟

220
00:15:40,503 --> 00:15:45,675
‫قسّ الجماعة يشجّع أعضاءها
‫على فضح الآثمين ونبذهم

221
00:15:45,758 --> 00:15:47,635
‫ألم يدعنا الإنجيل إلى حب الآخرين؟

222
00:15:47,718 --> 00:15:50,596
‫لكن هذا لا ينطبق على الآثمين
‫بالنسبة إلى القسّ "هوليس"

223
00:15:50,680 --> 00:15:52,098
‫لأنه لا يكتفي بنبذهم

224
00:15:52,181 --> 00:15:54,267
‫يؤسفني طرح السؤال التالي، ماذا تقصدين؟

225
00:15:54,350 --> 00:15:59,689
‫أقصد أنه منذ بضعة أسابيع
‫القسّ "هوليس" تحدّث عن سفر التثنية

226
00:15:59,772 --> 00:16:03,359
‫وشرح الآيات التي تدعو إلى قتل الزناة

227
00:16:03,818 --> 00:16:07,071
‫و"ميليسا" توقّفت عن الذهاب إلى الكنيسة،
‫لكن "داني" ظلّ يحضر الصلوات

228
00:16:07,154 --> 00:16:11,325
‫وربما أراد تنفيذ ما قاله
‫القسّ "هوليس" في عظته

229
00:16:28,384 --> 00:16:32,722
‫أرجوك، لا

230
00:16:44,432 --> 00:16:46,934
‫يُوجد هرم صخور
‫كالذي كان في موقع الجريمة الأولى

231
00:16:47,018 --> 00:16:50,479
‫من كان منكم بلا خطيّة فليرمها أولًا بحجر

232
00:16:50,563 --> 00:16:54,817
‫ربما يدلّ هذا على شيء معيّن،
‫ربما يظنّ الجاني نفسه بلا خطيّة

233
00:16:54,900 --> 00:16:58,404
‫أو شعر أن ضحيّتيه آثمتان لسبب ما

234
00:16:58,487 --> 00:17:00,781
‫أيّما تكون دلالة الأحجار
‫فهي بالتأكيد تعبّر عن نية الجاني

235
00:17:00,865 --> 00:17:04,660
‫لو "داني" هو من قتل "ميليسا"،
‫فلم يقتل أخت زوجته؟

236
00:17:05,494 --> 00:17:08,247
‫كما تعرفين، "إيميلي"
‫و"ديف" اتصلا بأسرتهما في "أرلينغتون" اليوم

237
00:17:08,331 --> 00:17:12,418
‫وكلّهم يقولون إن "لورا"
‫و"ميليسا" كانتا صديقتين حميمتين ومتقاربتين

238
00:17:12,501 --> 00:17:15,421
‫ولم يستطيعوا التحدث مع "لورا"
‫لأنها كانت قد خرجت للمجيء إلى هنا

239
00:17:15,504 --> 00:17:19,050
‫- نوينا التحدث معها اليوم
‫- لكنّنا تأخّرنا للغاية

240
00:17:19,884 --> 00:17:24,555
‫"مات" كان في المنزل عندما "لورا" وصلت،
‫وقال إن "لورا" عاملت "داني" بجفاء

241
00:17:24,639 --> 00:17:28,893
‫واست الابنين لكنها منعت "داني"
‫عندما حاول معانقتها

242
00:17:28,976 --> 00:17:31,562
‫ربما ظنّته من قتل أختها

243
00:17:31,646 --> 00:17:35,399
‫إذا لم يكن مجرد ظن، فبالتأكيد كان دافعًا
‫قويًا بالنسبة إليه للتخلّص منها

244
00:17:35,483 --> 00:17:37,693
‫وليس لديه حجة غياب قوية
‫تنفي ارتكابه الجريمة الثانية

245
00:17:37,777 --> 00:17:39,403
‫يجب أن نتحدث معه

246
00:17:39,487 --> 00:17:41,822
‫حسنًا، أشكرك يا "غارسيا"

247
00:17:42,323 --> 00:17:45,576
‫إذًا السيارة التي توقّفت أمام المدخل
‫هي التي استأجرتها "لورا" من المطار

248
00:17:45,660 --> 00:17:50,122
‫أحضرت سجل تحرّكاتها قبلما تأتي هنا،
‫المكان الذي ذهبت بسيارتها إليه أمس...

249
00:17:50,206 --> 00:17:51,749
‫كان كنيسة الخلاص المقدّس

250
00:17:51,832 --> 00:17:54,585
‫- ربما قامت بالإجراءات الجنائزية
‫- ربما

251
00:17:54,669 --> 00:17:56,837
‫لكنها ذهبت مع "داني" إليها مسبقًا
‫في ذلك اليوم لفعل ذلك

252
00:17:56,921 --> 00:17:58,547
‫ولاحقًا ذهبت مجددًا بدونه

253
00:17:59,256 --> 00:18:02,760
‫- جاءا لاختيار آيات وترانيم
‫- أصبت، في الزيارة الأولى

254
00:18:02,843 --> 00:18:05,096
‫لكنّنا نعرف أن "لورا"
‫جاءت مجددًا بمفردها لاحقًا يومئذ

255
00:18:05,179 --> 00:18:07,765
‫أرادت التحدث معك عن "ميليسا"، أليس كذلك؟

256
00:18:09,684 --> 00:18:12,937
‫"لورا" أرادت أن تصلي معي

257
00:18:13,020 --> 00:18:17,608
‫أظنها أرادت معرفة إجابات،
‫أسئلة لا يمكن لأحد إجابتها سواك

258
00:18:17,692 --> 00:18:20,236
‫عادة ما يضلّ الآثمون، أليس كذلك؟

259
00:18:20,444 --> 00:18:24,448
‫- وهذا انطبق على "ميليسا"، أليس كذلك؟
‫- بلى، بالتأكيد

260
00:18:24,532 --> 00:18:26,492
‫هذا ينطبق على كل الناس

261
00:18:26,867 --> 00:18:28,577
‫هل عاشرتها؟

262
00:18:29,453 --> 00:18:32,081
‫- كلّا
‫- أظن أن هذا ما حدث

263
00:18:32,164 --> 00:18:36,961
‫وأظن أن العظة التي قلتها منذ بضعة أسابيع
‫عن الزنا دلّت على شعورك بالندم...

264
00:18:37,044 --> 00:18:39,213
‫على علاقتك مع "ميليسا"

265
00:18:39,880 --> 00:18:44,844
‫- هذا غير معقول
‫- "لورا" علمت بعلاقتكما لذا جاءت هنا أمس

266
00:18:44,927 --> 00:18:48,556
‫- لقد واجهتك، أليس كذلك؟
‫- هذا غير صحيح، ظنّك خاطىء

267
00:18:48,639 --> 00:18:51,892
‫أهدّدتك بكشف نفاقك لرعيّة الكنيسة ولزوجتك؟

268
00:18:51,976 --> 00:18:55,855
‫- ألذلك قتلتها؟
‫- لم أقتلها

269
00:18:55,938 --> 00:18:59,316
‫- أين كنت ليلة أمس؟
‫- في المنزل

270
00:18:59,400 --> 00:19:04,989
‫- وأين كانت زوجتك؟
‫- ظلّت تصلي طوال الليل في الكنيسة

271
00:19:05,072 --> 00:19:06,615
‫لذا كنت بمفردي

272
00:19:09,827 --> 00:19:11,704
‫القسّ "هوليس" كاذب

273
00:19:11,996 --> 00:19:15,374
‫إذًا لدينا مشتبه بهما محتملان،
‫وهما القسّ وزوجها

274
00:19:15,458 --> 00:19:17,543
‫لكن ليس لدينا دليل كاف للقبض على أي منهما

275
00:19:17,626 --> 00:19:19,920
‫لكنه لدينا سبب مقنع لاتهام كل منهما

276
00:19:20,004 --> 00:19:23,549
‫"داني" شكّ في خيانة "ميليسا"
‫له قبلما ينتقلان إلى "فلوريدا"

277
00:19:23,632 --> 00:19:25,676
‫ربما ظن أن خروجهما من "أرلينغتون"...

278
00:19:25,760 --> 00:19:29,013
‫وقطع علاقة "ميليسا" بمديرها
‫سيمنحانهما فرصة للبدء من جديد

279
00:19:29,096 --> 00:19:32,433
‫لكن لم يحدث ذلك،
‫وعندما جاءا هنا تكرّر حدوث ما حدث هناك

280
00:19:32,516 --> 00:19:34,477
‫ابتعدت عنه وكذبت عليه مجددًا

281
00:19:34,560 --> 00:19:38,564
‫وفي الكنيسة، العظات التي تتناول
‫عقاب الربّ أجّجت غضبه

282
00:19:38,647 --> 00:19:41,442
‫وجعلته يظن أن العنف هو الحلّ السليم لمشكلته

283
00:19:41,525 --> 00:19:43,277
‫ولا ينفي ذلك إلا حجة غيابه

284
00:19:43,360 --> 00:19:46,155
‫أما القسّ "هوليس" فليس لديه حجة غياب
‫تبرّئه من أي من جريمتي القتل

285
00:19:46,238 --> 00:19:49,283
‫لو كان على علاقة بـ"ميليسا"
‫لكان لديه دافع للقتل كذلك

286
00:19:49,366 --> 00:19:51,994
‫إنه رئيس كنيسته وجماعته

287
00:19:52,077 --> 00:19:55,331
‫ولو كانت "ميليسا"
‫فضحت علاقتهما لتحطّمت حياته تمامًا

288
00:19:55,414 --> 00:19:59,418
‫نحتاج الآن إلى دليل يرجّح أحد المشتبه
‫بهما على الآخر

289
00:20:00,753 --> 00:20:02,213
‫"ديف"

290
00:20:02,880 --> 00:20:09,512
‫سجلات طبية، من غرفة طوارىء تحديدًا، صدرت
‫منذ 4 سنوات لـ"ميليسا" و"جيكوب" و"ليزي"

291
00:20:09,595 --> 00:20:11,388
‫جميعهم ما عدا "داني"

292
00:20:11,472 --> 00:20:14,141
‫"ميليسا" أُصيبت بكدمة في أحد ضلوعها
‫وكسر في أحد معصميها

293
00:20:14,225 --> 00:20:18,896
‫وأُصيب "جيكوب" بكسر بإحدى ذراعيه، و"ليزي"
‫عُولجت من حروق بإحدى ذراعيها وكسر في قدمها

294
00:20:18,979 --> 00:20:21,398
‫إذا كانت إصابات في حوادث متفرقة،
‫فهذا لا يدلّ على شيء خطير

295
00:20:21,482 --> 00:20:25,611
‫لم تحدث إصابتان في الوقت نفسه
‫وجميعهم عُولجوا في مستشفيات مختلفة

296
00:20:25,694 --> 00:20:31,450
‫كنّا نعمل على أساس أن "ميليسا"
‫بدأت تعلّم ابنيها في المنزل لأسباب دينية

297
00:20:31,534 --> 00:20:33,536
‫لكن قد يكون هذا غير حقيقي

298
00:20:33,619 --> 00:20:37,623
‫أتظنّين أنها قلقت من أن تثير
‫إصاباتهما شكّ إدارة المدرسة؟

299
00:20:37,706 --> 00:20:40,292
‫- هذا محتمل
‫- أتظنّين أن "داني" فعل ذلك؟

300
00:20:40,376 --> 00:20:46,173
‫أجل، أظن ذلك،
‫ربما يكون هذا ما أخفته عن "برايان" والجميع

301
00:20:46,257 --> 00:20:48,759
‫لكن حجة غيابه قوية

302
00:20:48,843 --> 00:20:53,639
‫سئمت من تلك الحجة،
‫تعالي معي لنتحدّث مع "غارسيا"

303
00:20:54,181 --> 00:20:58,269
‫لا أصدق أنني غفلت عن هذا

304
00:20:58,352 --> 00:21:00,145
‫ماذا هنالك يا "بينلوبي"؟

305
00:21:00,354 --> 00:21:02,731
‫- ارتكبت خطأً
‫- ماذا تقصدين؟

306
00:21:02,815 --> 00:21:07,653
‫فيديو كاميرا المراقبة ليس صحيحًا، لم أخطىء
‫لكن توقيت الكاميرا كان مؤخرًا ساعة كاملة

307
00:21:07,736 --> 00:21:11,240
‫- هل أنت متأكدة؟
‫- أجل، حدث هذا بسبب التوقيت الصيفي

308
00:21:11,323 --> 00:21:16,328
‫شرطة دوريّات الطرق السريعة في "فلوريدا" لا
‫تضبط ساعات كاميراتها طبقًا للتوقيت الصيفي

309
00:21:16,412 --> 00:21:18,581
‫- وهذا يعني...
‫- أنك لم تخطئي

310
00:21:18,664 --> 00:21:21,083
‫وعاد "داني" إلى دائرة الاشتباه

311
00:21:22,042 --> 00:21:24,879
‫لا بدّ أن تدعاني أهاتف أخي،
‫لا أريد ترك ابني بمفرديهما

312
00:21:24,962 --> 00:21:27,590
‫ابناك بخير وهناك موظفة من وكالة
‫حماية الأطفال معهما في المنزل

313
00:21:27,673 --> 00:21:30,634
‫هذا لا يكفي، ينبغي أن أتصل بأخي

314
00:21:31,010 --> 00:21:32,803
‫أريد أن يكونا مع أحد أفراد الأسرة

315
00:21:32,887 --> 00:21:35,598
‫أرجوك، قلت إنك أب

316
00:21:36,015 --> 00:21:38,309
‫ينبغي أن أفعل ذلك من أجلهما

317
00:21:43,814 --> 00:21:47,026
‫حسنًا، سندعك تجري اتصالًا سريعًا

318
00:21:48,110 --> 00:21:51,447
‫- هذا ذكاء من "سيمونز"
‫- إنه يكسب ثقته

319
00:21:53,073 --> 00:21:57,453
‫القسّ "هوليس" هنا،
‫ولا يريد التحدث مع أي أحد سواكما

320
00:22:01,790 --> 00:22:03,834
‫قال رئيس الشرطة "باروز"
‫إنك تريد التحدث معنا

321
00:22:04,668 --> 00:22:06,128
‫هذا صحيح

322
00:22:06,629 --> 00:22:10,549
‫أعرف كيف يبدو الأمر لكما
‫وأريد إخباركما بالحقيقة

323
00:22:11,258 --> 00:22:13,385
‫وهذا ما نريده أيضًا

324
00:22:15,471 --> 00:22:19,975
‫"ميليسا" التقت بي على انفراد
‫لتطلب مساعدتي وتستشيرني

325
00:22:20,059 --> 00:22:24,772
‫لكن شعورها بالخزي لم يجعلها تقوى
‫على مصارحتي بما تعاني منه

326
00:22:26,732 --> 00:22:32,988
‫أنا آثمة أيها القسّ "هوليس"
‫وأُعاقب على ذنوبي

327
00:22:33,864 --> 00:22:38,077
‫- ما الذي تعانين منه؟
‫- لا أستطيع التحدث عنه أيها القسّ

328
00:22:38,160 --> 00:22:42,164
‫أرجوك صلّ معي، فأعرف أنني آثمة

329
00:22:42,331 --> 00:22:46,210
‫أنا مذنبة لكني لا أستطيع مواصلة حياتي هكذا

330
00:22:46,293 --> 00:22:49,338
‫ليت "يسوع" يرحمني

331
00:22:49,421 --> 00:22:50,714
‫أرجوك ساعدني

332
00:22:50,798 --> 00:22:53,258
‫تؤسفني معاناتك

333
00:22:54,635 --> 00:22:59,098
‫أريد مساعدتك يا "ميليسا"

334
00:23:00,516 --> 00:23:02,226
‫أرجوك

335
00:23:03,686 --> 00:23:06,021
‫ما هذا الذي تفعله؟

336
00:23:09,233 --> 00:23:13,195
‫دعني أستوضح عن ذلك،
‫هل صدّتك "ميليسا" حين تودّدت لها؟

337
00:23:13,821 --> 00:23:16,365
‫استغللت ثقة "ميليسا" بي

338
00:23:16,657 --> 00:23:21,453
‫ضعفت لكنها رفضت أن تخون زوجها وتنقض نذورها

339
00:23:21,537 --> 00:23:24,540
‫هل هدّدتك بإخبار "داني" أو زوجتك؟
‫أكانت ستفضحك؟

340
00:23:24,623 --> 00:23:29,503
‫كلّا، لم تفعل،
‫لكنها لم تأت إلى الكنيسة بعد ذلك

341
00:23:30,087 --> 00:23:35,384
‫- أتت إليّ لأساعدها على التوبة
‫- لكنك استغللتها

342
00:23:35,467 --> 00:23:39,596
‫وددت أن أخلّصها وأريحها لكني ضعفت

343
00:23:39,930 --> 00:23:41,849
‫أنا السبب في بعدها عن الكنيسة

344
00:23:43,517 --> 00:23:47,021
‫لا أستطيع أن أثبت لكما أنني لم أقتلها
‫لكني لم أقتلها فعلًا

345
00:23:50,607 --> 00:23:52,609
‫أستقبضان عليّ؟

346
00:23:53,360 --> 00:23:57,656
‫أنت منافق لكنّنا نصدّقك

347
00:23:58,240 --> 00:24:00,242
‫يمكنك الانصراف أيها القسّ

348
00:24:08,500 --> 00:24:12,838
‫أخي على بعد ساعة من "تالاهاسي"،
‫ويتجه إلى المنزل الآن

349
00:24:12,921 --> 00:24:15,841
‫- هل ارتحت الآن؟
‫- أجل

350
00:24:16,800 --> 00:24:20,596
‫خوفك على أفراد أسرتك مؤثّر يا "داني"

351
00:24:21,972 --> 00:24:26,310
‫لكن لماذا لم تخف عليهم عندما تسبّبت
‫في نقلهم إلى غرفة الطوارىء؟

352
00:24:27,019 --> 00:24:28,520
‫ماذا تقصد؟

353
00:24:28,604 --> 00:24:34,026
‫كدمات في الضلوع
‫وكسور في معصم وذراع وقدم وحروق

354
00:24:36,445 --> 00:24:38,322
‫أنت عدوانيّ يا "داني"

355
00:24:38,405 --> 00:24:42,409
‫أكنت تشعر بالقوة حين كنت
‫تضرب زوجتك وابنيك؟

356
00:24:42,493 --> 00:24:46,288
‫لم أضربهم أبدًا بل أُصيبوا عن غير قصد

357
00:24:46,371 --> 00:24:51,168
‫- فُوجىء بالاتهام لكنه تردّد
‫- إنه يكذب

358
00:24:51,251 --> 00:24:55,047
‫- "وهل قتلت زوجتك عن غير قصد؟"
‫- "ماذا؟"

359
00:24:57,841 --> 00:25:00,844
‫اتهمتها بخيانتك، أليس كذلك؟

360
00:25:00,928 --> 00:25:03,555
‫- حين كنتم في "أرلينغتون"
‫- ماذا تقصد؟

361
00:25:03,639 --> 00:25:06,141
‫لكنها كانت تخفي عنك ما يحدث، أليس كذلك؟

362
00:25:06,225 --> 00:25:08,227
‫- لم تطلعك على أي شيء
‫- لا، كنّا متحابّين

363
00:25:08,310 --> 00:25:12,606
‫جعلتها تستقيل من عملها وأبعدتها عن أسرتها
‫وأختها التي كانت أعزّ صديقاتها

364
00:25:12,689 --> 00:25:17,027
‫أظننت أنك ستستطيع التحكم فيها أكثر
‫إذا عزلتها عن كل ما تحبه؟

365
00:25:17,111 --> 00:25:19,071
‫انتقلنا إلى هنا لأنني عُيّنت في وظيفة جديدة

366
00:25:19,154 --> 00:25:24,201
‫ترقّيت وزاد راتبي وما كانت مضطرّة للعمل،
‫اتفقنا على ذلك

367
00:25:24,284 --> 00:25:27,079
‫لكن تغيير المكان لم يغير أي شيء

368
00:25:27,162 --> 00:25:29,540
‫تكرّر ما كان يحدث رغم تغيير المكان

369
00:25:30,707 --> 00:25:33,502
‫ألم تتساءل لماذا توقّفت
‫عن الذهاب إلى الكنيسة؟

370
00:25:34,628 --> 00:25:40,175
‫القسّ "هوليس" كان مهتمًا بها على نحو خاص،
‫أليس كذلك؟

371
00:25:41,009 --> 00:25:45,597
‫كانت تحبّني، "ميليسا" أحبتني

372
00:25:46,390 --> 00:25:50,018
‫كانت أسرتها أهمّ شيء لديها،
‫من أخبرك بهذه الأكاذيب؟

373
00:25:50,102 --> 00:25:51,645
‫لم يعرف

374
00:25:51,728 --> 00:25:55,357
‫ربما يردّ كذلك لأن الاتهامات
‫تُوجّه له لأول مرة

375
00:25:55,440 --> 00:25:57,192
‫لا أظن ذلك

376
00:25:57,526 --> 00:26:01,530
‫لو لم يشكّ في أن زوجته تخونه ما كان قتلها

377
00:26:01,613 --> 00:26:03,532
‫يجب أن يضغط "سيمونز" و"ألفيز" عليه

378
00:26:03,615 --> 00:26:06,160
‫"لورا" كانت تعرف كل شيء

379
00:26:06,243 --> 00:26:12,124
‫ذهبت أمس إلى الكنيسة
‫لتتحدث مع القسّ لأنها ظنّته قتل "ميليسا"

380
00:26:12,207 --> 00:26:13,959
‫كما يوصي سفر التثنية

381
00:26:14,042 --> 00:26:18,672
‫وذلك قبلما تدرك أنك عرفت أن "ميليسا" خانتك

382
00:26:18,755 --> 00:26:23,135
‫وأنك من قتلت أختها

383
00:26:29,349 --> 00:26:32,769
‫- حسنًا
‫- ماذا تقصد؟

384
00:26:34,104 --> 00:26:36,064
‫سأتحدث

385
00:26:37,107 --> 00:26:39,109
‫سأقول أيما تريدون سماعه

386
00:26:39,193 --> 00:26:44,364
‫- ما الذي نريد سماعه في رأيك؟
‫- الحقيقة، أنا من قتلتها

387
00:26:44,615 --> 00:26:49,912
‫قتلتهما وسأكتب اعترافًا بذلك،
‫سأوقعّ أيما تريدون أن أوقّعه

388
00:26:49,995 --> 00:26:55,542
‫يمكنكم أخذ بصماتي وعيّنة من حمضي النووي
‫وأيما تريدون مني

389
00:26:58,629 --> 00:27:01,840
‫- إنه يكذب
‫- عادة ينكر العدوانيّون عدوانيّتهم

390
00:27:01,924 --> 00:27:05,010
‫لكنه يكذب بشأن قتل زوجته

391
00:27:05,093 --> 00:27:09,014
‫إنه يحمي أحدًا وينبغي أن نعرفه

392
00:27:16,146 --> 00:27:19,524
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

393
00:27:21,652 --> 00:27:23,111
‫هل أنت بخير؟

394
00:27:25,906 --> 00:27:27,574
‫لا أظن ذلك

395
00:27:31,370 --> 00:27:34,998
‫لم يحدث ذلك بسببك، لم تخطئي

396
00:27:35,082 --> 00:27:38,293
‫لم يكن هناك أي سبب
‫لأن نشكّ في صحة توقيت الكاميرا

397
00:27:38,377 --> 00:27:42,756
‫كان ينبغي لي مراجعة بيانات
‫الفيديو عدة مرات

398
00:27:42,839 --> 00:27:46,093
‫ولو كنت فعلت ذلك
‫ربما ما كانت "لورا نيغريد" قُتلت

399
00:27:46,301 --> 00:27:49,346
‫لست مسؤولة عن تصرفات الجاني

400
00:27:50,097 --> 00:27:52,432
‫لكنّني مسؤولة عن تصرفاتي

401
00:27:52,516 --> 00:27:57,771
‫ولا تقولي إنني تأثّرت باختطافي
‫لأنني أعرف ذلك

402
00:27:57,854 --> 00:27:59,648
‫"بينلوبي"، اسمعيني

403
00:28:01,275 --> 00:28:06,697
‫ما حدث لك كان بشعًا وصادمًا وأثّر عليك فعلًا

404
00:28:06,780 --> 00:28:12,661
‫لكن ما تشعرين به حاليًا مرتبط بعدة أمور

405
00:28:12,995 --> 00:28:17,541
‫- مثل ماذا؟
‫- كل شيء

406
00:28:18,000 --> 00:28:20,877
‫طوال حياتك توالت عليك الصدمات

407
00:28:20,961 --> 00:28:24,506
‫إلى جانب حيرتك بين أخيك "كارلوس"
‫والسائق الثمل الذي قتل أبويك

408
00:28:24,589 --> 00:28:27,718
‫لا، وقع ذلك الحادث منذ فترة طويلة

409
00:28:27,801 --> 00:28:34,349
‫وسامحت الرجل الذي قتلهما ولم أعد غاضبة

410
00:28:34,933 --> 00:28:36,643
‫يسرّني أنك فعلت ذلك

411
00:28:37,060 --> 00:28:42,357
‫لكن هذا لن يحلّ كل شيء ولن يمحو الألم

412
00:28:43,400 --> 00:28:45,527
‫خسرت أخي بسبب ذلك

413
00:28:47,404 --> 00:28:52,409
‫سامحت الرجل الذي قتل أبوينا،
‫ولا يستطيع مسامحتي لأنني خنته

414
00:28:54,328 --> 00:28:57,122
‫لا يا "بينلوبي"، لم تخونيه

415
00:28:57,331 --> 00:29:01,293
‫لقد فعلت الصواب، و"كارلوس" سيأتي إليك

416
00:29:01,376 --> 00:29:02,961
‫لن يأتي

417
00:29:03,045 --> 00:29:04,588
‫لن يأتي أبدًا

418
00:29:05,297 --> 00:29:07,591
‫إنه يريد مقاطعتي

419
00:29:20,093 --> 00:29:23,471
‫"داني" متمسك بأقواله ووقّع على اعترافه

420
00:29:23,555 --> 00:29:26,432
‫ما زال يدّعي أنه قتل "ميليسا"
‫عندما اكتشف أنها تخونه

421
00:29:26,516 --> 00:29:29,060
‫وقتل "لورا" لأنها أدركت ما فعله

422
00:29:29,143 --> 00:29:31,813
‫لقد عكس أقواله تمامًا، هذا ليس منطقيًا

423
00:29:31,896 --> 00:29:35,149
‫لا نستطيع مواصلة استجوابه لأنه
‫رفض الإجابة على أسئلتنا إلا في وجود محاميه

424
00:29:35,233 --> 00:29:36,943
‫هذا تقرير شفاط الحمض النووي

425
00:29:37,026 --> 00:29:39,737
‫استطاعوا استخلاص حمض نووي
‫من الأحجار الجيرية

426
00:29:39,821 --> 00:29:43,741
‫لم تطابق أي حمض مسجّل في قاعدة البيانات
‫وقارنوها بعيّنة من حمض "داني والاس"

427
00:29:43,825 --> 00:29:47,537
‫- وأظنّها لم تطابقها
‫- هذا صحيح

428
00:29:47,620 --> 00:29:51,207
‫- "داني" ليس القاتل
‫- فلنعد إلى التحقيق فيما تأكدنا منه

429
00:29:51,291 --> 00:29:55,461
‫لسنا متأكدين إلا من أن "ميليسا والاس"
‫كانت تخفي سرًا ما كانت تتحمّله

430
00:29:55,545 --> 00:29:57,922
‫وذلك السرّ أيما كان أثّر على علاقتها بزوجها

431
00:29:58,006 --> 00:30:00,717
‫اعتقد "داني" أن الانتقال إلى مكان آخر
‫سيمنحهم بداية جديدة

432
00:30:00,800 --> 00:30:02,802
‫لذلك تركوا حياتهم هناك
‫وانتقلوا إلى "فلوريدا"

433
00:30:02,885 --> 00:30:05,346
‫ورغم تغيير المكان ظلّت "ميليسا" مضطربة

434
00:30:05,430 --> 00:30:09,309
‫لم تعد تعمل خارج المنزل،
‫وكانت تذاكر لابنيها في المنزل

435
00:30:09,392 --> 00:30:12,103
‫- هذا غريب نوعًا، أليس كذلك؟
‫- أتقصد المذاكرة في المنزل؟

436
00:30:12,186 --> 00:30:16,107
‫أجل، عادة عندما ينتقل أحد إلى بلدة جديدة
‫يسعى لتكوين علاقات اجتماعية

437
00:30:16,190 --> 00:30:20,778
‫والتحاق ابنيها بمدرسة كان سيتيح لهما ذلك،
‫لكنهما اختارا أن يذاكرا في المنزل

438
00:30:20,862 --> 00:30:23,906
‫ربما نستطيع معرفة سبب ذلك من
‫مدرستهما في "أرلينغتون"

439
00:30:25,325 --> 00:30:27,076
‫حالة "بينلوبي" مؤسفة

440
00:30:27,160 --> 00:30:29,746
‫إنها مسكينة، فُوجئت بأن أخاها لم يساندها

441
00:30:29,829 --> 00:30:34,292
‫هذا مفاجىء لكنه لم يساندها، لا يعرف
‫"كارلوس" شيء عما عانته في الأشهر الماضية

442
00:30:34,375 --> 00:30:36,878
‫لا عجب في أنها تشعر بالوحدة

443
00:30:37,295 --> 00:30:39,213
‫تريدان أن تسألا عن ابني أسرة "والاس"؟

444
00:30:39,297 --> 00:30:41,257
‫أجل، كانا طالبين هنا في
‫المدرسة، أتذكرينهما؟

445
00:30:41,341 --> 00:30:43,217
‫بالطبع، "جيكوب" و"ليزي"

446
00:30:43,301 --> 00:30:45,428
‫بصراحة لم أحزن أنهما تركا المدرسة

447
00:30:45,511 --> 00:30:47,805
‫- لماذا؟
‫- تلك الأسرة كانت مضطربة

448
00:30:47,889 --> 00:30:50,266
‫أعرف أن هذا يبدو صادمًا لكن هذه هي الحقيقة

449
00:30:50,350 --> 00:30:52,393
‫في الحقيقة لم تكن الأسرة كلّها مضطربة

450
00:30:52,477 --> 00:30:55,229
‫كانت "ليزي" لطيفة والأبوان كانا رائعين

451
00:30:55,313 --> 00:30:58,149
‫لكن "جيكوب" كان صعب المراس

452
00:30:58,232 --> 00:31:01,611
‫- هل كانت تصرفاته مضطربة؟
‫- هذا أبسط وصف لتصرفاته

453
00:31:01,694 --> 00:31:05,490
‫يبدأ الأولاد في التصرف بتعقّل عند بلوغهم
‫الصف الثالث تقريبًا حتى الأشقياء منهم

454
00:31:05,573 --> 00:31:07,909
‫- لكن "جيكوب" لم يفعل ذلك
‫- فعل عكس ذلك تمامًا

455
00:31:07,992 --> 00:31:12,413
‫كان يزداد عنفًا إلى حدّ أنه آذى طلبة آخرين

456
00:31:12,497 --> 00:31:16,042
‫ما كان أحد يستطيع السيطرة على انفعالاته
‫التي بلغت حدًا مدمرًا

457
00:31:16,125 --> 00:31:20,880
‫شجّعت "ميليسا" و"داني" على إخضاعه
‫لتقييم نفسي لكنّهما رفضا

458
00:31:20,963 --> 00:31:24,634
‫يخشى بعض الآباء من أن يُوصم أبناؤهم
‫إذا ما عرف أحد إصابتهم، بمرض نفسي

459
00:31:24,717 --> 00:31:27,428
‫ربما كان خوفهما منطقيًا بسبب حالة "جيكوب"

460
00:31:27,512 --> 00:31:33,476
‫كنت مستعدة، لو بقي بالمدرسة، أن أطالبه
‫بملازمة مرافق لأحمي الطلبة الآخرين منه

461
00:31:33,559 --> 00:31:36,145
‫وارتحت حينما قالت "ميليسا"
‫إنهم سينتقلون إلى ولاية أخرى

462
00:31:36,229 --> 00:31:37,814
‫سيدتي

463
00:31:39,148 --> 00:31:43,611
‫عذرًا لقد نشب حريق أشجار
‫محدود ويجب أن نطفئه

464
00:31:43,695 --> 00:31:45,154
‫"جيكوب"

465
00:31:46,531 --> 00:31:48,825
‫هذا ما أخفته "ميليسا" و"داني" كذلك

466
00:31:48,908 --> 00:31:51,411
‫ويبرّر شعورها بالخزي والذنب

467
00:31:51,494 --> 00:31:57,166
‫حتى لو لم يكن مبررًا منطقيًا، لكنها شعرت أن
‫الربّ يعاقبها بابن لا تستطيع السيطرة عليه

468
00:31:57,250 --> 00:32:01,587
‫لكن حتى لو كان عدوانيًا مع أقرانه في
‫المدرسة، ولا يستطيع التحكم في انفعالاته...

469
00:32:01,671 --> 00:32:04,382
‫لماذا يقتل "جيكوب" أمّه؟

470
00:32:05,007 --> 00:32:07,176
‫مرحبًا يا "بينلوبي"، ماذا وجدت؟

471
00:32:07,260 --> 00:32:09,637
‫لديّ نتيجة تحليل الحمض المُستخلص
‫من الأحجار وُجدت بالموقع

472
00:32:09,721 --> 00:32:12,390
‫وقارنتها بقواعد بيانات أخرى،
‫وانطبقت على أحد الأشخاص

473
00:32:12,473 --> 00:32:14,475
‫- "أعرفت اسمه؟"
‫- ليس بعد لأنها ليست...

474
00:32:14,559 --> 00:32:16,227
‫- قاعدة بيانات تابعة للشرطة
‫- ما نوعها؟

475
00:32:16,310 --> 00:32:20,022
‫إنها على أحد المواقع الترفيهية التي تتقفّى
‫أصول الأسر واسمه خريطة الأحماض النووية

476
00:32:20,106 --> 00:32:23,568
‫إذًا الجاني أرسل لعابه إليهم
‫وطلب منهم معرفة أصله

477
00:32:23,651 --> 00:32:26,028
‫- "هذا صحيح"
‫- أعرفت اسمه؟

478
00:32:26,112 --> 00:32:28,698
‫يا إلهي! إنه ابنهما "جيكوب والاس"

479
00:32:32,535 --> 00:32:35,121
‫لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا،
‫فعمره 13 عامًا فقط

480
00:32:35,455 --> 00:32:38,374
‫لماذا يبحث "جيكوب" عن أصله؟

481
00:32:39,041 --> 00:32:45,006
‫يبدو أنه كان يحاول الحصول على شجرة أسرته
‫ليهديها لأبويه

482
00:32:45,089 --> 00:32:50,052
‫وحاول التواصل مع أشخاص يحملون الحمض النووي
‫نفسه، لكن "والاس" ليس له أبناء عمّ

483
00:32:52,472 --> 00:32:54,891
‫"جيكوب والاس" ليس ابن "داني"

484
00:32:54,974 --> 00:32:58,227
‫ولهذا لم تطابق عيّنة الحمض النووي التي
‫أُخذت من الأحجار حمض "داني" النووي

485
00:32:58,311 --> 00:32:59,812
‫لا بدّ أن هذا أغضبه

486
00:32:59,896 --> 00:33:03,691
‫وأرسل "جيكوب" عيّنة من حمض نووي لشخص آخر

487
00:33:03,775 --> 00:33:06,277
‫- إنها "ليزي والاس"
‫- أخته

488
00:33:06,360 --> 00:33:08,154
‫أخته من أمّه

489
00:33:08,237 --> 00:33:11,324
‫- "هل "داني" أبو "ليزي"؟"
‫- أجل

490
00:33:11,407 --> 00:33:16,829
‫لا بدّ أن "جيكوب" أرسل عيّنة أخرى لـ"ليزي"
‫ليعرف إذا كانت ابنة الأبوين أم لا

491
00:33:16,913 --> 00:33:18,748
‫عثرت على النتيجة إذًا هو يعرف بالفعل

492
00:33:18,831 --> 00:33:21,501
‫نتيجة تحليل الحمض النووي تعني أن "ليزي"
‫هي هدفه التالي

493
00:33:24,128 --> 00:33:27,882
‫"(ليزي والاس)، الأب (دانيال والاس)، الأمّ
‫(ميليسا والاس)، (جيكوب والاس) أخ غير شقيق"

494
00:33:29,926 --> 00:33:35,598
‫متى سيعود أبي؟
‫قال إنه سيعود قبلما ننام ليلة أمس

495
00:33:42,230 --> 00:33:45,191
‫تعالي لنتمشّى، سيُلهيك هذا عن ذلك

496
00:33:45,274 --> 00:33:47,652
‫لا أريد، سأنتظر أبي

497
00:33:47,735 --> 00:33:49,445
‫تعالي

498
00:33:53,074 --> 00:33:54,909
‫افتحي الباب يا "ليزي"

499
00:33:55,493 --> 00:33:58,120
‫- افتحيه
‫- لماذا تصرخ؟

500
00:33:59,956 --> 00:34:01,415
‫أين أختك؟

501
00:34:08,923 --> 00:34:12,134
‫لماذا تفعل هذا؟ لا، أرجوك

502
00:34:21,310 --> 00:34:23,479
‫هيا بنا

503
00:34:58,796 --> 00:35:00,255
‫لا يُوجد أحد

504
00:35:01,131 --> 00:35:02,424
‫لا يُوجد أحد

505
00:35:03,258 --> 00:35:04,718
‫تأخّرنا

506
00:35:05,135 --> 00:35:06,595
‫أين يمكن أن يأخذ "ليزي"؟

507
00:35:06,678 --> 00:35:09,431
‫إنه مترجّل وفقد السيطرة على نفسه تمامًا

508
00:35:09,515 --> 00:35:12,142
‫نحن قريبون من المكان الذي قتل فيه أمّه

509
00:35:12,851 --> 00:35:14,520
‫والباب الخلفي مفتوح

510
00:35:23,779 --> 00:35:26,448
‫- "جيكوب"
‫- لا تقتربي وإلّا قتلتها

511
00:35:26,532 --> 00:35:28,367
‫حسنًا

512
00:35:28,450 --> 00:35:31,036
‫لا أريد إيذاءك بل أودّ التحدث معك

513
00:35:31,120 --> 00:35:34,915
‫- تريدين أن أترك البندقية
‫- هذا صحيح، هذا ما أريده

514
00:35:34,998 --> 00:35:37,000
‫لا أريد أن يتأذّى أي أحد آخر

515
00:35:37,251 --> 00:35:40,420
‫"جيكوب"، أعرف نتيجة اختبار الحمض النووي

516
00:35:41,672 --> 00:35:44,591
‫- أعرف أنك عرفت
‫- أمي كذبت

517
00:35:44,675 --> 00:35:48,720
‫- أعرف
‫- إنها كاذبة وآثمة وأنجبتني من علاقة محرّمة

518
00:35:48,804 --> 00:35:51,473
‫أعرف أن هذا بالتأكيد أغضبك

519
00:35:51,557 --> 00:35:53,183
‫كانت خائنة

520
00:35:53,267 --> 00:35:56,687
‫وفي الكنيسة أخبرونا أن
‫الخونة يُعاقبون بالقتل

521
00:35:56,770 --> 00:35:58,564
‫هذا مذكور في الكتاب المقدّس

522
00:35:58,647 --> 00:36:04,069
‫أتفهّم مدى غضبك وما كان يصحّ أن تكذب عليك

523
00:36:04,153 --> 00:36:07,072
‫وكذبت على أبي كذلك وخدعته

524
00:36:07,156 --> 00:36:10,033
‫وخالتي "لورا" ساعدتها على ذلك

525
00:36:10,117 --> 00:36:11,994
‫- هل أخبرتك أمّك بذلك؟
‫- أجل

526
00:36:12,077 --> 00:36:14,371
‫بعدما حصلت على نتيجة اختبار الحمض النووي

527
00:36:14,788 --> 00:36:17,374
‫اعتذرت لي لكن هذا لا يكفي

528
00:36:17,457 --> 00:36:20,335
‫هذا لا يكفي لأنها أبعدتني عن أبي

529
00:36:20,419 --> 00:36:24,798
‫- "جيكوب"، أبوك يحبك
‫- إنه ليس أبي

530
00:36:26,633 --> 00:36:30,012
‫الأسر لا تحكمها صلة دم فحسب يا "جيكوب"

531
00:36:30,095 --> 00:36:32,556
‫ولا الحمض النووي فحسب

532
00:36:33,974 --> 00:36:39,938
‫إنه يحبك للغاية
‫لدرجة أنه اعترف بارتكاب الجريمتين ليحميك

533
00:36:43,317 --> 00:36:45,235
‫لأنه يظن أنه أبي

534
00:36:45,319 --> 00:36:49,072
‫لا يا "جيكوب"، إنه يعرف الحقيقة

535
00:36:49,531 --> 00:36:54,411
‫كان يعرف من البداية ولم يهتمّ

536
00:36:55,996 --> 00:36:58,874
‫لأنه يا "جيكوب" يحبك

537
00:37:16,683 --> 00:37:19,019
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

538
00:37:37,120 --> 00:37:41,625
‫- هل أنت متأكد أنها تريد رؤيتي؟
‫- أجل، متأكد

539
00:37:43,252 --> 00:37:44,920
‫ادخل على مسؤوليتك

540
00:37:52,636 --> 00:37:55,722
‫كوبي المفضّل، لقد رميته

541
00:37:55,806 --> 00:37:58,558
‫أعرف، لقد أصلحته
‫وأتمنّى ألّا يكون لديك مانع في ذلك

542
00:37:58,642 --> 00:38:00,143
‫لا، إطلاقًا

543
00:38:00,227 --> 00:38:02,354
‫رائع، لأنني لم أستطع منع نفسي

544
00:38:02,437 --> 00:38:05,065
‫وددت إصلاحه من أجلك

545
00:38:05,148 --> 00:38:08,151
‫وعندما كنت أصلحه أدركت شيئًا

546
00:38:08,777 --> 00:38:14,032
‫لست هشّة كالكوب بل قوية
‫كالصمغ الذي أصلحته به

547
00:38:14,616 --> 00:38:16,618
‫كم هذا رائع!

548
00:38:16,785 --> 00:38:20,747
‫أشكرك على اهتمامك بي وتفهمّك مشكلتي

549
00:38:20,831 --> 00:38:23,542
‫وعلى أنك أفضل أصدقائي
‫ومديرتي في الوقت نفسه

550
00:38:23,625 --> 00:38:30,007
‫أتمنّى أن تحتفظي برأيك
‫بعدما أخبرك أنه هناك شخص يريد التحدث معك

551
00:38:31,925 --> 00:38:33,719
‫أنا و"ديف" طلبنا منه أن يأتي

552
00:38:36,847 --> 00:38:38,307
‫"كارلوس"

553
00:38:38,765 --> 00:38:40,267
‫مرحبًا يا أختي

554
00:38:43,478 --> 00:38:46,273
‫هل أحضرك "ديفيد روسي" إلى
‫هنا تحت تهديد سلاح؟

555
00:38:46,356 --> 00:38:48,191
‫لا، أتيت برغبتي

556
00:38:48,567 --> 00:38:50,444
‫سأترككما

557
00:38:51,862 --> 00:38:53,697
‫- أردت أن...
‫- تبدين جميلة

558
00:38:56,074 --> 00:38:59,036
‫أعرف أنك غاضب مني بسبب ما حدث
‫في جلسة إطلاق السراح

559
00:38:59,119 --> 00:39:01,580
‫ولا أعرف كيف أجعلك تسامحني

560
00:39:02,289 --> 00:39:06,168
‫لا أفهم كيف سامحت الرجل الذي قتل أبوينا

561
00:39:07,294 --> 00:39:09,004
‫لا أفهم سبب ذلك

562
00:39:09,755 --> 00:39:11,631
‫وربما لن أفهم أبدًا

563
00:39:14,468 --> 00:39:19,598
‫لكنّني أعرفك وأعرف أنك فعلت ذلك عن حسن نية

564
00:39:20,557 --> 00:39:22,017
‫شكرًا لك

565
00:39:22,768 --> 00:39:25,437
‫أخبرني "إيميلي" و"ديف" بما حدث لك

566
00:39:26,146 --> 00:39:28,607
‫- كان ذلك مؤسفًا
‫- بالطبع

567
00:39:29,316 --> 00:39:31,109
‫ظننت أنني سأموت

568
00:39:32,694 --> 00:39:35,655
‫- أنا آسف على ذلك
‫- هذا جزء من عملنا، لا بأس

569
00:39:35,739 --> 00:39:39,534
‫لا تهوّني الأمر، لأنني أخوك

570
00:39:40,285 --> 00:39:42,788
‫ينبغي أن أعرف حينما تقعين في مشكلة

571
00:39:54,132 --> 00:39:55,801
‫عانقيني

572
00:39:58,470 --> 00:40:04,226
‫عندما تُعالج الجراح بالحب تخلف ندوبًا جميلة
‫كما قال "ديفيد بولز"

573
00:40:05,171 --> 00:40:09,171
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| DISNEY+ ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iPrecise & iBelieve7 |||

