1
00:00:09,013 --> 00:00:11,764
‫يعتقد الجراحون بأنهم مركز الكون

2
00:00:12,306 --> 00:00:15,184
‫وبأن أيديهم الثمينة هي
‫أهم شيء في العالم

3
00:00:17,311 --> 00:00:20,732
‫لا أعرف كيف فعلت ما فعلته للتو

4
00:00:21,400 --> 00:00:25,361
‫لكنه كان مذهلًا

5
00:00:27,156 --> 00:00:29,450
‫عليّ أن أعطيك سببًا لتبقيني معك

6
00:00:30,576 --> 00:00:32,410
‫ربما الليلة

7
00:00:32,785 --> 00:00:34,829
‫سأرد لك الجميل لك

8
00:00:36,164 --> 00:00:38,542
‫أو ربما في وقت ما قبل ذلك

9
00:00:39,834 --> 00:00:40,960
‫"ريتشارد ويبر"

10
00:00:41,086 --> 00:00:43,922
‫أما زلت مصرًا على الأمر؟
‫سبق وأن رفضت ذلك

11
00:00:44,047 --> 00:00:45,799
‫ربما حان الوقت لتعيدي
‫التفكير في الأمر

12
00:00:46,050 --> 00:00:49,010
‫- ماذا لو ساءت الأمور؟
‫- ثقي بي

13
00:00:52,890 --> 00:00:55,308
‫كل ما تحتاجين إليه هو مشرط
‫ومريض تستخدمينه عليه

14
00:00:56,225 --> 00:00:57,227
‫ولا أحد آخر

15
00:00:58,144 --> 00:00:59,437
‫كنت أصدق ذلك أيضًا

16
00:01:00,689 --> 00:01:02,608
‫- "ليفاي"
‫- سآتي حالًا

17
00:01:02,775 --> 00:01:03,816
‫تفقّد هاتفك

18
00:01:03,942 --> 00:01:05,486
‫لكن كان ذلك قبل أن أنجب أطفالًا

19
00:01:07,820 --> 00:01:09,239
‫يا للهول -
‫ماذا؟ -

20
00:01:09,698 --> 00:01:11,784
‫عاد "ويبر" للعمل كمدير
‫للمقيمين رسميًا

21
00:01:12,450 --> 00:01:13,452
‫ماذا حصل لـ"غراي"؟

22
00:01:13,576 --> 00:01:16,954
‫مكتوب أنها ستوزع وقتها بين
‫القيام بالعمليات الجراحية والأبحاث

23
00:01:17,205 --> 00:01:18,248
‫"ليفاي"!

24
00:01:19,290 --> 00:01:23,212
‫مكتوب أيضًا أنه كان علينا
‫أن نكون في مخبر المهارات منذ 15 دقيقة

25
00:01:24,922 --> 00:01:25,922
‫أنا قادم!

26
00:01:34,514 --> 00:01:35,515
‫الحقيقة هي…

27
00:01:35,640 --> 00:01:39,061
‫منذ أن يمرض مريضك لأول مرة
‫إلى أن يرقد على طاولتك

28
00:01:39,436 --> 00:01:40,895
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

29
00:01:41,062 --> 00:01:42,648
‫ظننت أنك غادرت صباح اليوم

30
00:01:42,772 --> 00:01:44,733
‫أصابتها نوبة صرع
‫عندما كنت في طريقي إلى المطار

31
00:01:44,857 --> 00:01:46,901
‫لذا أعطيتها "بلورازيبام"
‫و"الفينوباربيتال"

32
00:01:47,069 --> 00:01:48,444
‫وأدخلتها في غيبوبة مستحثة

33
00:01:48,737 --> 00:01:50,280
‫والآن أنا بحاجة إلى

34
00:01:51,489 --> 00:01:52,950
‫جراح من الطراز العالمي

35
00:01:53,074 --> 00:01:54,118
‫ليساعدني في معرفة لماذا

36
00:01:54,242 --> 00:01:56,828
‫يصارع مرضى الزرع المعروفون الموت

37
00:01:58,621 --> 00:02:02,334
‫فريق من أطباء الباطنية
‫والمتخصصين والممرضات

38
00:02:02,709 --> 00:02:05,419
‫سبق أن تعاملوا مع مريضك
‫أكثر مما سيسنح لك بكثير

39
00:02:07,631 --> 00:02:09,006
‫بدأت أظن أنك لن تحضر

40
00:02:09,423 --> 00:02:11,592
‫كدت لا أحضر، لا يمكنني تحمل التذمر

41
00:02:12,552 --> 00:02:14,220
‫ليس علينا البقاء طويلًا
‫هل هذا "روي"؟

42
00:02:14,888 --> 00:02:18,474
‫بعد أن تنتهوا من كتابة شهاداتكم
‫أريدكم أن تضعوها على الطاولة

43
00:02:18,641 --> 00:02:21,562
‫أريد معرفة كل تشخيص
‫وكل عارض عانيتم منه

44
00:02:21,728 --> 00:02:24,648
‫هل فقدتم 20 كيلوغرامًا؟
‫هل كنتم تتعرقون أثناء نومكم؟

45
00:02:24,939 --> 00:02:27,608
‫هل أُصبتم بإسهال حاد؟
‫لا تتردوا في الكتابة

46
00:02:27,733 --> 00:02:28,734
‫شهادات؟

47
00:02:28,901 --> 00:02:30,154
‫"روي" ذاهب إلى "واشنطن" الشهر القادم

48
00:02:30,320 --> 00:02:31,821
‫ليضغط على السياسيين
‫ولن يكف عن فتح الموضوع

49
00:02:31,946 --> 00:02:33,198
‫علينا أن نفعل
‫لإدارة المحاربين القدامى

50
00:02:33,531 --> 00:02:35,492
‫ما فعله "بارب سيمونز" لي
‫في الصف الرابع

51
00:02:35,616 --> 00:02:39,036
‫عندما كنت أتسلق الألعاب
‫وأنزل سروالي وفضحني

52
00:02:39,705 --> 00:02:40,746
‫أولئك الأوغاد

53
00:02:43,416 --> 00:02:45,377
‫لا، هذا لا يُعقل

54
00:02:51,717 --> 00:02:53,134
‫- أيها الرقيب
‫- أيها العقيد

55
00:02:54,093 --> 00:02:56,054
‫ظننتك قلت إنك لن تأتي إلى هنا
‫إلا على جثتك

56
00:02:56,305 --> 00:02:58,974
‫إذا كان هناك أي جثة هنا
‫فهي أنت أيها العجوز

57
00:03:00,224 --> 00:03:02,936
‫- هذا صحيح
‫- من الجيد رؤيتك يا رجل

58
00:03:03,060 --> 00:03:04,562
‫من الجيد رؤيتك، تبدو بحال جيدة

59
00:03:05,354 --> 00:03:06,773
‫"روي"، أريد أن أعرفك إلى الرائد

60
00:03:07,357 --> 00:03:10,569
‫- "أوين هانت"، جرّاح طوارئ عسكري
‫- أهلًا بك

61
00:03:11,320 --> 00:03:13,571
‫وما هو المرض الجميل الذي أصابك؟

62
00:03:13,779 --> 00:03:15,031
‫لست مريضًا لحسن الحظ

63
00:03:15,157 --> 00:03:18,075
‫أنا هنا لأنني آمل أن
‫نتمكن من العمل معًا

64
00:03:18,410 --> 00:03:20,662
‫بدأت دراسة لإثبات الصلة

65
00:03:20,786 --> 00:03:23,206
‫بين الحروق وأمراضكم

66
00:03:23,540 --> 00:03:24,790
‫كي تقوم إدارة
‫المحاربين القدامى تلقائيًا…

67
00:03:24,916 --> 00:03:25,917
‫هل أنت بخير؟

68
00:03:26,418 --> 00:03:27,585
‫- "روي"
‫- "روي"

69
00:03:27,710 --> 00:03:28,879
‫"روي"!

70
00:03:30,129 --> 00:03:31,881
‫ضعه على جانبه، اتصلوا بالإسعاف

71
00:03:42,434 --> 00:03:44,560
‫- هل هي بخير؟
‫- أسنانها تنمو

72
00:03:45,103 --> 00:03:46,187
‫في هذه الحالة، هل أنت بخير؟

73
00:03:46,980 --> 00:03:49,941
‫لم أنم وكل ما تناولته
‫كان حفنة من رقائق الذرة

74
00:03:50,067 --> 00:03:52,152
‫لا! وتأخرت عن العمل

75
00:03:52,276 --> 00:03:53,361
‫أعتذر لأنني سألت

76
00:03:54,655 --> 00:03:55,781
‫- شكرًا لك
‫- حسنًا

77
00:03:55,989 --> 00:03:59,075
‫كنت أستطيع البقاء لوحدي
‫لكنني الآن لوحدي مع "لونا"

78
00:03:59,283 --> 00:04:02,912
‫أنا مسؤولة عن حياتها
‫وأنا متعبة جدًا وأشعر كأنني سأموت

79
00:04:03,120 --> 00:04:04,539
‫من الصعب أن تكوني أمًا عزباء

80
00:04:04,705 --> 00:04:07,124
‫ليس لديك أي نصائح حول نمو الأسنان،
‫صحيح؟

81
00:04:07,251 --> 00:04:09,711
‫في هذه المرحلة
‫أنا مستعدة لفعل أي شيء

82
00:04:09,835 --> 00:04:12,797
‫- سدادات الأذنان؟
‫- أحتاج إلى المساعدة!

83
00:04:13,715 --> 00:04:16,801
‫- أنا آسفة
‫- لا أعلم ما خطبها

84
00:04:16,926 --> 00:04:18,886
‫بدأت بالصراخ والتنفس…

85
00:04:19,553 --> 00:04:22,014
‫- هل بدأت المخاض؟
‫- موعد ولادتي ليس قبل أسبوعين

86
00:04:22,139 --> 00:04:25,017
‫- حسنًا
‫- هل أنت حامل؟ هل هو طفلي؟

87
00:04:25,143 --> 00:04:27,603
‫نحن نتواعد منذ أربعة أسابيع
‫كيف يمكن أن يكون طفلك؟

88
00:04:27,728 --> 00:04:29,855
‫- سأنادي طبيب توليد
‫- أنا طبيبة توليد

89
00:04:29,981 --> 00:04:32,817
‫هلّا تأخذها إلى مركز رعاية الأطفال؟
‫وداعًا يا طفلتي

90
00:04:32,942 --> 00:04:33,985
‫- بكل سرور
‫- حسنًا

91
00:04:34,443 --> 00:04:36,070
‫ادخل واطلب كرسيًا متحركًا

92
00:04:37,446 --> 00:04:38,656
‫- الآن!
‫- حسنًا

93
00:04:40,283 --> 00:04:43,160
‫تهانيّ، أنت تقومين بعمل رائع
‫خذي نفسًا عميقًا

94
00:04:45,372 --> 00:04:48,457
‫"غراي"، ظننت أنك ستكونين
‫في "مينيسوتا" بحلول هذا الوقت

95
00:04:49,041 --> 00:04:51,377
‫سأغادر لاحقًا مساء اليوم

96
00:04:51,794 --> 00:04:54,088
‫وسأذهب ليومين فقط في الأسبوع

97
00:04:54,506 --> 00:04:56,258
‫وما زلت مديرتك المباشرة

98
00:04:56,465 --> 00:04:58,175
‫طالما أنك تنسبين الفضل إلى
‫"غراي سلون"

99
00:04:58,301 --> 00:05:00,219
‫عندما تنقذين البشرية، فافعلي ما شئت

100
00:05:00,637 --> 00:05:01,804
‫ما أريد معرفته هو

101
00:05:01,929 --> 00:05:04,765
‫لماذا نادانا "ويبر"
‫للحضور إلى مخبر المهارات

102
00:05:04,890 --> 00:05:06,767
‫- وجعلني أفرّغ جدولي
‫- أنت أيضًا؟

103
00:05:06,892 --> 00:05:09,437
‫- نعم
‫- لا أعلم من وافق على هذا

104
00:05:09,562 --> 00:05:10,896
‫- لكنني متأكدة أنه لم يكن…
‫- أنا فعلت ذلك

105
00:05:11,690 --> 00:05:12,732
‫هل تريدين إخبارنا بالسبب؟

106
00:05:12,857 --> 00:05:13,858
‫إنه يوم كبير

107
00:05:13,984 --> 00:05:17,194
‫هذا ليس فقط أول
‫يوم رسمي لي كمدير للمقيمين

108
00:05:17,361 --> 00:05:21,324
‫بل أنا أضع طريقة تدريس جديدة
‫وأنتما ستساعدانني

109
00:05:21,907 --> 00:05:22,951
‫هيا

110
00:05:24,952 --> 00:05:27,122
‫حسنًا، انتباه جميعًا

111
00:05:28,164 --> 00:05:32,126
‫سيكون اليوم يومًا تتذكرونه
‫لبقية حياتكم المهنية

112
00:05:32,335 --> 00:05:35,046
‫كل واحد منكم سيجري
‫عملية استئصال المرارة

113
00:05:35,421 --> 00:05:39,050
‫من البداية حتى النهاية، بمفرده

114
00:05:40,093 --> 00:05:43,220
‫- اليوم ستكونون أطباء معالجين
‫- ماذا؟

115
00:05:43,347 --> 00:05:44,638
‫يا للهول!

116
00:05:45,973 --> 00:05:49,226
‫- إنه جاد
‫- مرحبًا بكم في طريقة "ويبر" للتدريس

117
00:05:51,938 --> 00:05:53,648
‫- أسحب كلامي
‫- ماذا؟

118
00:05:54,106 --> 00:05:56,942
‫لا يمكنك الذهاب إلى "مينيسوتا"
‫هذا الرجل فقد عقله

119
00:06:03,991 --> 00:06:06,535
‫- ما الذي يجري يا "هانت"؟
‫- اسمه "روي ديفيس"، 60 عامًا

120
00:06:06,660 --> 00:06:09,538
‫أُغمي عليه بعد أن بصق الدم
‫ضغط دمه 160 على 100

121
00:06:09,664 --> 00:06:12,041
‫ويعاني من عدم انتظام دقات القلب
‫نحتاج إلى صورة للصدر بأسرع ما يمكن

122
00:06:12,166 --> 00:06:14,543
‫- "روي"
‫- لن يخبروك بأي شيء جيد، أؤكد لك ذلك

123
00:06:14,668 --> 00:06:15,878
‫أنا هنا يا "روي"

124
00:06:16,128 --> 00:06:18,632
‫يعاني مثلي من التليّف الرئوي
‫لكنه في مرحلة أكثر تقدمًا

125
00:06:19,382 --> 00:06:21,550
‫أعرف أنك تفضل أن تفعل أي شيء
‫على أن تبقى هنا…

126
00:06:21,676 --> 00:06:22,802
‫- سأبقى
‫- غرفة الطوارئ الأولى متاحة

127
00:06:22,927 --> 00:06:24,136
‫حسنًا لندخله إليها

128
00:06:24,261 --> 00:06:26,430
‫{\an8}ابق في الردهة وسأعلمك بالمستجدات
‫فور استطاعتي، اتفقنا؟

129
00:06:30,601 --> 00:06:33,897
‫{\an8}"نيكي"، لديك توسع
‫بمقدار خمس سنتيمترات وستلدين اليوم

130
00:06:34,063 --> 00:06:36,857
‫{\an8}- تهانينا
‫- لكن هذا مبكّر جدًا، أنا لست جاهزة

131
00:06:37,108 --> 00:06:39,276
‫{\an8}كما أن اليوم هو ذكرى
‫مرور شهر على ارتباطنا

132
00:06:39,986 --> 00:06:41,195
‫{\an8}إنه يوم مميز بالكامل

133
00:06:41,321 --> 00:06:42,363
‫{\an8}- من والده؟
‫- لا يُوجد والد

134
00:06:42,488 --> 00:06:45,157
‫{\an8}كانت مجرد علاقة عابرة -
‫مارسنا الجنس، والكثير منه -

135
00:06:45,282 --> 00:06:46,909
‫{\an8}مارست الجنس كثيرًا مع امرأة حامل

136
00:06:47,034 --> 00:06:48,077
‫{\an8}الأمر نفسه في جميع الأحوال

137
00:06:48,202 --> 00:06:51,580
‫{\an8}حسنًا، لكن هذا خارج
‫عن قيمي وأخلاقياتي

138
00:06:51,914 --> 00:06:53,917
‫{\an8}- لماذا لم تخبريني؟
‫- انظر إلى جسدي، ظننت أنك عرفت

139
00:06:54,041 --> 00:06:55,960
‫{\an8}- لقد ظننت أنك…
‫- حسنًا يا "داستن"

140
00:06:56,085 --> 00:06:58,712
‫{\an8}أصبحت "نيكي" في أيد أمينة
‫لم لا تأخذ استراحة؟

141
00:06:59,046 --> 00:07:02,133
‫{\an8}وأحضر بعض رقائق الثلج
‫من أجلها وليس من أجلك

142
00:07:04,301 --> 00:07:06,637
‫{\an8}- هل أنت بخير يا "نيكي"؟
‫- صدري يؤلمني جدًا

143
00:07:07,012 --> 00:07:08,889
‫{\an8}"ويلسون"، لنجر تخطيطًا للقلب
‫ونتحقق من المؤشرات الحيوية

144
00:07:09,014 --> 00:07:10,933
‫{\an8}- حسنًا
‫- تنفسي

145
00:07:13,811 --> 00:07:16,480
‫{\an8}سيسمح لنا هذا النظام
‫من العمليات الجراحية المتزامنة

146
00:07:16,606 --> 00:07:19,358
‫{\an8}بوضع الأطباء المقيمين المتمرسين
‫في غرفة العمليات كأطباء رئيسيين

147
00:07:19,692 --> 00:07:21,444
‫{\an8}ومن ثم يمكن للأطباء المعالجين
‫أن يتناوبوا

148
00:07:21,570 --> 00:07:23,070
‫{\an8}لتحقيق أكبر قدر ممكن من الكفاءة

149
00:07:23,487 --> 00:07:25,573
‫{\an8}- لم يعجبني
‫- إذا نظرت إلى هنا

150
00:07:25,698 --> 00:07:28,367
‫{\an8}متوسط مدة عمليات
‫استئصال المرارة هو 45 دقيقة

151
00:07:28,617 --> 00:07:30,453
‫{\an8}لكن الجزء الأكثر أهمية يستغرق فقط…

152
00:07:30,619 --> 00:07:32,204
‫{\an8}- من خمس إلى عشر دقائق
‫- بالضبط

153
00:07:32,329 --> 00:07:35,166
‫{\an8}وهذا يعني إذا تناوب كل طبيب معالج
‫وفقًا لهذا الجدول

154
00:07:35,291 --> 00:07:37,376
‫{\an8}فيمكننا أن نتواجد في كل غرف العمليات…

155
00:07:37,501 --> 00:07:39,128
‫{\an8}في اللحظة التي يجب أن
‫نتواجد فيها تمامًا

156
00:07:39,628 --> 00:07:41,589
‫{\an8}- صحيح
‫- ما زال هذا لا يعجبني

157
00:07:41,714 --> 00:07:42,715
‫{\an8}"بايلي"

158
00:07:42,965 --> 00:07:46,051
‫{\an8}هذا هو الحل
‫لأكبر مشكلة تواجهنا الآن

159
00:07:46,178 --> 00:07:48,554
‫{\an8}وهي نقص الأطباء المعالجين
‫كما أنها مجرد عملية استئصال للمرارة

160
00:07:48,679 --> 00:07:50,848
‫{\an8}ليست عملية زرع أو استئصال للبنكرياس

161
00:07:51,098 --> 00:07:53,601
‫{\an8}لا يملك جيل الأطباء المقيمين هذا

162
00:07:53,726 --> 00:07:57,354
‫{\an8}آلاف الساعات ليشاهدونا نجري العمليات
‫بينما نجهدهم بالعمل الشاق

163
00:07:57,438 --> 00:08:00,524
‫{\an8}يريدون العمل بذكاء وليس بجد
‫ومن قد يلومهم على هذا؟

164
00:08:00,733 --> 00:08:02,943
‫{\an8}لا أريد أن أثقف الأجيال

165
00:08:03,068 --> 00:08:05,196
‫{\an8}بل ألّا يموت المرضى

166
00:08:05,321 --> 00:08:06,822
‫{\an8}أنا أقول منذ وقت طويل

167
00:08:06,947 --> 00:08:09,492
‫{\an8}إن علينا نقل المقيمين
‫من المخابر إلى غرف العمليات

168
00:08:10,951 --> 00:08:13,662
‫{\an8}ما رأيك يا "بايلي"؟ هل أنت مستعدة
‫لإجراء 12 عملية استئصال مرارة اليوم؟

169
00:08:15,539 --> 00:08:17,958
‫{\an8}لن يعمل النظام إلّا
‫بوجود ثلاثة أطباء معالجين

170
00:08:18,167 --> 00:08:19,877
‫{\an8}علينا جميعًا الموافقة

171
00:08:21,962 --> 00:08:23,672
‫{\an8}ليساعدنا القدير، حسنًا لنقم بالأمر

172
00:08:24,256 --> 00:08:26,592
‫{\an8}- لن تندمي على ذلك
‫- دعنا لا نبالغ

173
00:08:34,016 --> 00:08:37,603
‫{\an8}"هايز"، أيمكنك تقديم استشارة سريعة
‫في طب الأطفال؟

174
00:08:38,145 --> 00:08:39,730
‫{\an8}للحائزة على جائزة "غراي"
‫في الطب الباطني؟ بالطبع

175
00:08:40,773 --> 00:08:44,068
‫{\an8}هناك طفل عمره 14 عامًا
‫يلعب كرة القدم في منتزه بجانب فندقنا

176
00:08:44,193 --> 00:08:46,695
‫{\an8}بدا أنه يعانى من ضيق تنفس
‫منذ بضعة أيام

177
00:08:46,820 --> 00:08:49,990
‫{\an8}وكاحلاه يبدوان متورمين قليلًا
‫هل يدل هذا على شيء؟

178
00:08:51,116 --> 00:08:52,576
‫{\an8}ربما يدل، وربما لا

179
00:08:53,035 --> 00:08:55,746
‫{\an8}أنا آسف لكن عليّ أن أفحصه بنفسي
‫لأكون أكثر تحديدًا

180
00:08:56,622 --> 00:08:57,873
‫{\an8}كنت أخشى أن تقول هذا

181
00:09:01,710 --> 00:09:05,172
‫{\an8}إذًا كيف تعرفت إلى "نواه"؟
‫إنه يتفادى الأطباء كما لو كانوا مرضًا

182
00:09:05,297 --> 00:09:08,175
‫{\an8}- عالجته هو وابنه مؤخرًا
‫- بعد ذلك الحادث

183
00:09:09,593 --> 00:09:12,221
‫{\an8}لن تعود الشجرة كما كانت ولا السيارة

184
00:09:13,264 --> 00:09:15,391
‫{\an8}"نواه" أشبه بابن لي

185
00:09:16,684 --> 00:09:17,726
‫{\an8}عرفته منذ

186
00:09:18,476 --> 00:09:21,105
‫{\an8}أن كان مجندًا
‫ذا وجه مليء بالبثور وصوت منخفض

187
00:09:21,438 --> 00:09:23,524
‫{\an8}وشاهدته يكبر ويتزوج "

188
00:09:24,358 --> 00:09:25,776
‫{\an8}" وينجب "داني

189
00:09:26,235 --> 00:09:29,488
‫{\an8}- هل قابلت زوجته "هيذر" بعد؟
‫- لا، ليس بعد

190
00:09:29,822 --> 00:09:33,075
‫{\an8}أنا أحب "نواه"
‫لكن زوجته أكثر جاذبية منه

191
00:09:34,827 --> 00:09:35,911
‫{\an8}ظهرت نتائج الأشعة

192
00:09:38,539 --> 00:09:41,500
‫{\an8}تبًا، أترى تلك العقدة؟
‫إنه سرطان الرئة

193
00:09:42,418 --> 00:09:43,586
‫{\an8}ربما ما زال في مراحله المبكرة

194
00:09:43,711 --> 00:09:45,629
‫{\an8}لكن بما أنه مصاب أيضًا
‫بالتليّف الرئوي…

195
00:09:45,753 --> 00:09:46,839
‫{\an8}قد يكون في مراحله النهائية

196
00:09:48,549 --> 00:09:50,634
‫{\an8}كل ذلك لأن الجيش الأمريكي
‫لم يكلّف نفسه عناء

197
00:09:51,218 --> 00:09:54,179
‫{\an8}- التخلص من نفاياته بشكل صحيح
‫- لم كل هذا الصمت؟

198
00:09:54,597 --> 00:09:55,598
‫{\an8}لا بد أنها أخبار جيدة، أليس كذلك؟

199
00:09:59,893 --> 00:10:01,812
‫{\an8}نتائج التصوير الطبقي سلبية
‫وتحاليلها جيدة

200
00:10:01,937 --> 00:10:03,230
‫{\an8}هل عانت سابقًا من الصرع؟

201
00:10:03,439 --> 00:10:05,691
‫{\an8}ألا تعتقدين أنني كنت سأخبرك
‫لو كانت تعاني من الصرع؟

202
00:10:05,816 --> 00:10:07,483
‫{\an8}- ولا تاريخ مرضي في عائلتها؟
‫- نفس جوابي السابق

203
00:10:07,735 --> 00:10:09,695
‫{\an8}حسنًا، لكن عملي هو طرح الأسئلة

204
00:10:09,820 --> 00:10:11,739
‫{\an8}أتفهم ذلك، لكنني أفضّل أن تطرحي
‫أسئلة أكثر ذكاء

205
00:10:13,324 --> 00:10:14,908
‫{\an8}- هل أنت بخير؟
‫- أنا لست المريضة

206
00:10:15,451 --> 00:10:17,202
‫{\an8}اطرحي أسئلة أكثر ذكاء حول المريضة

207
00:10:17,328 --> 00:10:19,455
‫{\an8}- "آدي"…
‫- لا

208
00:10:19,622 --> 00:10:22,207
‫{\an8}أنا الدكتورة "مونتغمري"
‫وأنت الدكتورة "شيبرد"

209
00:10:22,333 --> 00:10:25,377
‫{\an8}ونحن نعالج هذه المرأة التي أجهضت
‫لمرات عديدة ومن ثم خسرت زوجها

210
00:10:25,502 --> 00:10:26,920
‫{\an8}نحن نعالج هذه المرأة

211
00:10:27,046 --> 00:10:30,466
‫{\an8}التي توسلت إليها شقيقاتها
‫ألّا تشارك في تجربتي السريرية

212
00:10:30,591 --> 00:10:32,718
‫{\an8}لأنهن كنّ يخشين أن يفقدنها أيضًا

213
00:10:33,010 --> 00:10:36,639
‫{\an8}نحن نعالج هذا المرأة
‫أيتها الطبيبة "شيبرد"

214
00:10:37,014 --> 00:10:38,973
‫{\an8}وسنعالجها بشكل مثالي دون الحاجة
‫إلى إزالة

215
00:10:39,099 --> 00:10:41,894
‫{\an8}رحم المتبرعة مما قد يعيد دراستي
‫إلى الخلف

216
00:10:44,396 --> 00:10:46,899
‫{\an8}حسنًا يا دكتورة "مونتغمري"
‫نحتاج إلى صورة رنين مغناطيسي

217
00:10:47,149 --> 00:10:49,735
‫{\an8}وبما أنها مرّت بصدمة
‫فسنحتاج إلى تخطيط دماغي

218
00:10:49,860 --> 00:10:53,071
‫{\an8}وسنعيد إجراء تحليل الشوارد
‫ومستويات الأدوية المثبطة للمناعة

219
00:10:53,572 --> 00:10:55,365
‫{\an8}تبدو هذه خطة ممتازة

220
00:10:58,285 --> 00:11:00,829
‫{\an8}- مرحبًا
‫- عدت مبكرًا جدًا

221
00:11:01,372 --> 00:11:04,583
‫{\an8}ذلك المريض الذي أخبرتك عنه
‫أصبح هنا في غرفة الفحص رقم أربعة

222
00:11:05,000 --> 00:11:07,211
‫{\an8}كان هذا سريعًا للغاية

223
00:11:08,587 --> 00:11:10,464
‫{\an8}تحدث إليه كما يتحدث الأطباء

224
00:11:11,048 --> 00:11:12,633
‫{\an8}- أنا طبيب بالفعل
‫- كن صريحًا معه

225
00:11:12,758 --> 00:11:14,343
‫{\an8}- كن صريحًا معنا كلانا، اتفقنا؟
‫- اتفقنا

226
00:11:16,595 --> 00:11:19,389
‫{\an8}دكتور "هايز"، أعرفك إلى ابني "فاروق"

227
00:11:20,348 --> 00:11:21,350
‫{\an8}مرحبًا

228
00:11:35,197 --> 00:11:37,491
‫- هل أنت…
‫- أصلّي؟ نعم

229
00:11:38,701 --> 00:11:42,413
‫- كل شيء سيكون على ما يرام يا "بايلي"
‫- هؤلاء بشر

230
00:11:42,913 --> 00:11:45,915
‫أنهم بشر ولديهم أطفال و

231
00:11:46,375 --> 00:11:48,043
‫عائلات وإخوة وأخوات

232
00:11:48,168 --> 00:11:49,711
‫ونحن نضع أجسادهم و

233
00:11:50,212 --> 00:11:52,673
‫أرواحهم بين أيدي أطفال

234
00:11:52,798 --> 00:11:54,925
‫- لكنهم ليسوا أطفالًا
‫- يبدون كالأطفال

235
00:11:55,926 --> 00:11:58,554
‫- وبأيديهم مشارط
‫- كما كنا نحن سابقًا

236
00:12:05,769 --> 00:12:07,312
‫فعلت هذا مسبقًا في "باكستان"
‫أليس كذلك؟

237
00:12:07,438 --> 00:12:10,941
‫- منذ عدة سنوات
‫- مشرط

238
00:12:20,616 --> 00:12:22,870
‫- ماذا تفعلين؟
‫- رأيت "شيبرد" تفعل هذا سابقًا

239
00:12:25,247 --> 00:12:26,248
‫مشرط

240
00:12:28,917 --> 00:12:29,918
‫مشرط

241
00:12:57,654 --> 00:12:58,655
‫"غرفة العمليات"

242
00:13:19,510 --> 00:13:22,804
‫مرحبًا يا دكتورة
‫أيمكنك إعطاء هذا لـ"نيكي"؟

243
00:13:23,430 --> 00:13:26,934
‫طلبت مني أن أشحنه وقد فعلت ذلك، تفضلي

244
00:13:28,101 --> 00:13:29,978
‫بحقك، هل ستغادر؟

245
00:13:30,729 --> 00:13:34,023
‫ألا يمكنك أن تمسك بيدها لبضع ساعات
‫حتى لا تلد لوحدها؟

246
00:13:34,440 --> 00:13:36,443
‫تعرفنا على الإنترنت منذ شهر

247
00:13:36,819 --> 00:13:38,195
‫لست شخصًا سيئًا

248
00:13:38,444 --> 00:13:41,031
‫أعمل في مركز البريد
‫وأعيش في شقة صغيرة

249
00:13:41,156 --> 00:13:44,700
‫لست مستعدًا لأن أكون أبًا
‫كما أنها كذبت عليّ

250
00:13:45,660 --> 00:13:48,538
‫ألا تعتقدين أنها كانت كذبة كبيرة؟

251
00:13:49,872 --> 00:13:51,083
‫أعطني الهاتف فحسب

252
00:13:58,297 --> 00:13:59,299
‫"غرفة الفحص 4"

253
00:14:02,468 --> 00:14:03,470
‫حسنًا

254
00:14:07,598 --> 00:14:10,519
‫يظهر تخطيط قلب "فاروق"
‫تغييرات غير محددة في القطعة "إس تي"

255
00:14:10,643 --> 00:14:13,521
‫- وسمعت طنينًا مثيرًا للقلق
‫- إذًا أنا لم أفقد عقلي

256
00:14:14,272 --> 00:14:15,315
‫لا

257
00:14:19,695 --> 00:14:22,072
‫هل هناك أي شيء يجب أن أعرفه
‫عن تاريخ "فاروق" الطبي؟

258
00:14:22,321 --> 00:14:24,449
‫كان يُصاب بالكثير من التهابات الأذن

259
00:14:25,075 --> 00:14:28,619
‫وقع ذات مرة عن دراجته
‫وفقد اثنين من أسنانه الأمامية

260
00:14:28,745 --> 00:14:30,913
‫وكان ذلك… صحيح
‫لا علاقة لهذا بموضوعنا

261
00:14:31,622 --> 00:14:34,084
‫تلقّى علاجًا من مرض السل
‫منذ حوالي عشر سنين في "العراق"

262
00:14:34,333 --> 00:14:36,336
‫ولا أعرف أي شيء عن
‫أول أربع سنوات من حياته

263
00:14:36,753 --> 00:14:39,423
‫- "العراق"، هل ترعرع هناك؟
‫- وُلد في "سوريا"

264
00:14:39,548 --> 00:14:42,217
‫لكنه رحل إلى "العراق" كلاجئ
‫بعد وفاة والديه

265
00:14:42,341 --> 00:14:45,637
‫ربّيته بينما كنت محتجزة كأسيرة حرب

266
00:14:45,761 --> 00:14:47,389
‫وعندما كانت أمعائي تنفجر

267
00:14:48,181 --> 00:14:50,976
‫لم أعرف أنك أنت وأخيك خدمتما الجيش

268
00:14:51,475 --> 00:14:52,477
‫كيف كنت ستعرف؟

269
00:14:54,479 --> 00:14:56,940
‫- أريد إجراء فحص بالأمواج الصوتية
‫- افعل كل ما يتطلبه الأمر

270
00:14:57,607 --> 00:14:58,692
‫"هايز"

271
00:14:59,275 --> 00:15:01,904
‫هل تمانع في إبقاء الأمر سرًا
‫في الوقت الحالي؟

272
00:15:02,029 --> 00:15:05,741
‫إذا علم "أوين" بالأمر سيهلع
‫وأنا بالفعل بدأت أشعر بالذعر قليلًا

273
00:15:06,283 --> 00:15:07,325
‫أتفهم شعورك

274
00:15:07,618 --> 00:15:08,785
‫- بالطبع
‫- شكرًا لك

275
00:15:16,459 --> 00:15:17,502
‫مرحبًا يا "روي"

276
00:15:18,462 --> 00:15:21,047
‫ألن تخبراني
‫ماذا رأيتما في نتيجة المسح؟

277
00:15:21,797 --> 00:15:23,842
‫زوجتي السابقة
‫قد تُسر لرؤيتي أكثر منكما

278
00:15:25,510 --> 00:15:29,097
‫- هلّا تعطينا بعض الخصوصية يا "نواه"؟
‫- لا بأس أيها الطبيب، يمكنه البقاء

279
00:15:31,642 --> 00:15:35,395
‫"روي"، كان هناك شذوذ في جزء من رئتك

280
00:15:35,519 --> 00:15:37,189
‫ويبدو أنها مرحلة مبكّرة من السرطان

281
00:15:37,689 --> 00:15:40,567
‫مبكّرة، هذا لا يبدو سيئًا جدًا

282
00:15:41,526 --> 00:15:44,404
‫العمل الجراحي المعتاد للسرطان
‫هو استئصال الفص

283
00:15:44,528 --> 00:15:45,781
‫حيث نزيل هذا الجزء بأكمله

284
00:15:46,238 --> 00:15:48,115
‫لكن بسبب إصابتك المتقدمة
‫بالتليف الرئوي

285
00:15:48,241 --> 00:15:50,702
‫لا يمكنك التخلي عن
‫هذا القدر من وظائف رئتك

286
00:15:51,328 --> 00:15:53,956
‫حسنًا، لم أكن أعتقد أنني
‫سأعيش عقدًا آخر

287
00:15:55,707 --> 00:15:58,834
‫إذًا، ما المدة المتبقية لي؟
‫عامان؟ أو أقل؟

288
00:16:01,755 --> 00:16:03,674
‫ماذا يمكنكما فعله لأستطيع الذهاب
‫إلى "الكونغرس" الشهر القادم؟

289
00:16:04,715 --> 00:16:07,969
‫يمكننا أن نجرب استئصال القطعة
‫حيث تزيل الكتلة فقط

290
00:16:08,679 --> 00:16:10,096
‫لكنها عملية خطيرة

291
00:16:11,515 --> 00:16:13,558
‫لست متأكدًا أنني قد أنصحك بها

292
00:16:13,934 --> 00:16:15,644
‫لكنها قد تمنحني المزيد من الوقت؟

293
00:16:17,311 --> 00:16:19,021
‫ربما القليل من الوقت

294
00:16:19,772 --> 00:16:21,691
‫إذًا لنفعلها، شرّحاني

295
00:16:22,192 --> 00:16:24,777
‫لا يا "روي"، أرسل شخصًا آخر
‫إلى "واشنطن"

296
00:16:26,070 --> 00:16:29,992
‫إذا انهرت أثناء وجودي هناك
‫فسيدعم هذا قضيتنا، أليس كذلك؟

297
00:16:31,868 --> 00:16:34,329
‫لا بأس، أُصبت بسرطان بسيط

298
00:16:35,830 --> 00:16:37,457
‫أمضيت كل حياتي المهنية…

299
00:16:38,249 --> 00:16:41,293
‫لا بل حياتي كلها وأنا أحارب

300
00:16:42,212 --> 00:16:43,296
‫لماذا قد أتوقف الآن؟

301
00:16:44,464 --> 00:16:45,506
‫أريد إجراء الجراحة

302
00:16:53,223 --> 00:16:57,102
‫- أخبريني بسبب هجرك لوالد "سكاوت"
‫- سبق أن أخبرتك

303
00:16:57,518 --> 00:17:00,105
‫لا، أخبرتني بأنك رفضت طلبه للزواج
‫لكنك لم تخبريني بالسبب

304
00:17:01,897 --> 00:17:03,649
‫كل شيء في ذلك الطلب كان كارثيًا

305
00:17:04,735 --> 00:17:07,486
‫كان يخادعني ويتلاعب بي نفسيًا

306
00:17:07,611 --> 00:17:09,989
‫طلب مني الزواج في زفاف "ماغي"

307
00:17:10,449 --> 00:17:12,492
‫واستخدم أطفال "مير" كدعائم

308
00:17:12,616 --> 00:17:14,828
‫هل هو شخص مخادع ومتلاعب بصفة عامة؟

309
00:17:16,203 --> 00:17:17,247
‫لا

310
00:17:17,997 --> 00:17:20,167
‫لأنه من منظور آخر قد ترين ذلك الطلب

311
00:17:20,333 --> 00:17:22,376
‫على أنه جاد ورومنسي للغاية

312
00:17:22,585 --> 00:17:24,171
‫هذا في حال كنت شخصًا…

313
00:17:25,379 --> 00:17:27,382
‫يرى العالم بنظرة إيجابية

314
00:17:27,506 --> 00:17:29,425
‫كما يفعل الأشخاص المغرمون عادة

315
00:17:30,635 --> 00:17:32,887
‫أريد أن نتظاهر مجددًا
‫بأننا لا نعرف بعضنا البعض

316
00:17:33,012 --> 00:17:35,848
‫- سنفعل هذا عندما تظهر نتائج الصور
‫- لماذا أنت من يضع كل القواعد؟

317
00:17:35,974 --> 00:17:38,142
‫لأنني أكبر منك سنًا ولأن مريضتي
‫قد تكون مصابة بتلف في المخ

318
00:17:38,268 --> 00:17:40,853
‫وأريد ما يشتت انتباهي
‫لذا أخبريني لماذا رفضت

319
00:17:44,231 --> 00:17:46,233
‫عرفت منذ شهور أنني لا أريد ما يريده

320
00:17:46,901 --> 00:17:49,278
‫كان لدينا "سكاوت" وأطفال "مير"

321
00:17:49,445 --> 00:17:51,197
‫لأنها كانت في المستشفى

322
00:17:51,322 --> 00:17:53,199
‫- سمعت بذلك وصلّيت من أجلها
‫- نعم

323
00:17:53,616 --> 00:17:56,203
‫لذا كنا محاطين بالأطفال
‫والحياة المنزلية

324
00:17:56,327 --> 00:18:00,165
‫وكل يوم كنت أشعر أنني
‫قد أموت من كل هذا

325
00:18:01,624 --> 00:18:04,419
‫أحب كل الأطفال
‫لكن كل يوم كنت أشعر أنني قد أموت

326
00:18:04,543 --> 00:18:07,505
‫من الرتابة والملل
‫والحفاضات المتسخة

327
00:18:07,631 --> 00:18:09,007
‫وغسيل الأطباق والملابس

328
00:18:09,174 --> 00:18:11,967
‫وكل يوم كنت أفكر في تعاطي المخدرات

329
00:18:12,093 --> 00:18:13,720
‫وكل ليلة

330
00:18:15,305 --> 00:18:16,305
‫كنت أحضر فيها
‫تلك الاجتماعات الافتراضية

331
00:18:16,431 --> 00:18:18,557
‫ويمكنني القول إن
‫تلك الاجتماعات الافتراضية

332
00:18:19,643 --> 00:18:20,726
‫رغم أنها أفضل من عدم وجود اجتماعات

333
00:18:20,851 --> 00:18:22,228
‫لكنها ليست بديلًا

334
00:18:22,354 --> 00:18:24,606
‫عن الاجتماعات العادية
‫على أرض الواقع، فهي ليست نفسها

335
00:18:24,730 --> 00:18:26,942
‫لذا كنت على حافة الانهيار

336
00:18:27,067 --> 00:18:29,443
‫أما "لينك"، فلم يشعر

337
00:18:31,403 --> 00:18:32,405
‫مثلي

338
00:18:32,823 --> 00:18:35,659
‫كان يقع في حب الحياة المنزلية

339
00:18:35,783 --> 00:18:38,828
‫وكان أكثر الرجال استقامة في العالم

340
00:18:39,079 --> 00:18:42,873
‫وبدأ يطلب مني الزواج طوال الوقت

341
00:18:43,165 --> 00:18:44,917
‫على الرغم من رفضي

342
00:18:45,292 --> 00:18:47,461
‫وقرر أنه يريد المزيد من الأطفال

343
00:18:47,586 --> 00:18:49,505
‫وشعرت أنني لم أستطع أن أتنفس

344
00:18:49,631 --> 00:18:52,716
‫ثم انتقدت نفسي بسبب ذلك

345
00:18:52,843 --> 00:18:55,427
‫كما أظن أنك تنتقدينني الآن

346
00:18:57,264 --> 00:18:59,098
‫خلال فترة الوباء شربت الكثير
‫من النبيذ الأحمر

347
00:18:59,223 --> 00:19:01,392
‫لدرجة أنني فكرت بجدية
‫في الذهاب إلى مركز إعادة التأهيل

348
00:19:02,185 --> 00:19:03,227
‫- حقًا؟
‫- حقًا

349
00:19:03,561 --> 00:19:04,895
‫بدوت كحشرة قرّاد منتفخة

350
00:19:06,773 --> 00:19:07,941
‫فقدت صوابي

351
00:19:09,108 --> 00:19:13,112
‫فقدت صوابي تمامًا
‫وكرهت البقاء عالقة في المنزل

352
00:19:13,238 --> 00:19:15,365
‫أحب بعض الناس ذلك
‫كانوا يخبزون الخبز وأنا لا أحب الخبز

353
00:19:16,532 --> 00:19:19,285
‫في النهاية بدأت حقًا أكره

354
00:19:20,452 --> 00:19:23,331
‫ابني المهووس بألعاب الفيديو وزوجي

355
00:19:23,497 --> 00:19:25,834
‫الذي اتخذ من صنع نماذج
‫القطارات هواية له

356
00:19:26,001 --> 00:19:27,752
‫والتي بدت أنها أسعدته حقًا

357
00:19:27,961 --> 00:19:29,003
‫- لا
‫- تمامًا

358
00:19:31,255 --> 00:19:34,217
‫أصبحت سوداوية جدًا يا "أميليا"

359
00:19:35,634 --> 00:19:37,637
‫وراودتني أفكار سوداء للغاية

360
00:19:39,430 --> 00:19:42,141
‫كنت أحلم طوال النهار
‫بأن أذهب للنوم وألّا أستيقظ أبدًا

361
00:19:42,267 --> 00:19:43,309
‫وتلك الفكرة

362
00:19:45,896 --> 00:19:46,937
‫جعلتني أشعر بالراحة

363
00:19:49,064 --> 00:19:50,149
‫يؤسفني أنك مررت بهذا

364
00:19:52,360 --> 00:19:53,360
‫وشكرًا لك

365
00:19:54,486 --> 00:19:55,529
‫شكرًا لك

366
00:19:55,654 --> 00:19:58,365
‫لأنني مررت بهذا أيضًا

367
00:20:01,243 --> 00:20:03,162
‫ظهرت النتائج يا دكتورة "شيبرد"

368
00:20:10,211 --> 00:20:12,421
‫لنفرّغ الهواء

369
00:20:16,091 --> 00:20:18,470
‫- انتهيتما منذ الآن؟
‫- نعم، هل هذا سيئ؟

370
00:20:19,094 --> 00:20:21,388
‫- هل نسيت شيئًا؟
‫- لا، إن الأمر…

371
00:20:21,514 --> 00:20:24,808
‫لدينا عملية أخرى لاستئصال المرارة
‫في غرفة الطوارئ

372
00:20:24,934 --> 00:20:27,686
‫تحققون أوقاتًا ممتازة
‫ما رأيك بعملية أخرى يا "شميت"؟

373
00:20:28,312 --> 00:20:29,688
‫بالطبع نعم!

374
00:20:31,106 --> 00:20:32,567
‫يا سيدي الدكتور "ويبر"

375
00:20:33,442 --> 00:20:34,818
‫هذا هو الحماس الذي أريده

376
00:20:34,944 --> 00:20:37,655
‫مريضك سيكون في غرفة العمليات رقم سبعة
‫ستساعده يا "خان"

377
00:20:40,992 --> 00:20:43,662
‫حصلنا على عمليتيّ استئصال!

378
00:20:43,786 --> 00:20:46,830
‫حصلنا على عمليتيّ استئصال!

379
00:20:49,333 --> 00:20:50,542
‫ناولني خيطًا من فضلك

380
00:20:53,671 --> 00:20:54,755
‫تبدو بخير يا أخي

381
00:20:55,965 --> 00:20:57,759
‫يبدو أن لديك بعض الزوار يا "روي"

382
00:20:58,008 --> 00:21:01,053
‫- مجرد بعض المعارف
‫- انظر إلى هذه المجموعة البائسة

383
00:21:03,764 --> 00:21:05,225
‫ما كان على "نواه" إزعاجكم جميعًا

384
00:21:05,392 --> 00:21:08,018
‫كان علينا رؤيتك للمرة الأخيرة
‫قبل أن تخضع للعملية

385
00:21:08,686 --> 00:21:11,397
‫- اسمعوا، إن لم أنج من العملية…
‫- هلّا تصمت؟

386
00:21:11,605 --> 00:21:12,690
‫بالتأكيد ستنجو

387
00:21:13,482 --> 00:21:15,527
‫في قاعدتنا العسكرية
‫كان بعض الجنود من الجيش الأفغاني

388
00:21:15,651 --> 00:21:17,278
‫يحضرون الدجاج ويطهونه لنا

389
00:21:17,736 --> 00:21:20,322
‫في أحد الأيام
‫أحضروا خروفًا حيًا، أتذكر هذا؟

390
00:21:21,115 --> 00:21:22,575
‫أصرّ "روي" على تقديم المساعدة

391
00:21:22,700 --> 00:21:25,452
‫أخبرهم بأنه ذبح بعض الحيوانات
‫من قبل، أو كذب كذبة أخرى

392
00:21:26,203 --> 00:21:27,413
‫ما زلت مصرًا على تلك الكذبة

393
00:21:28,247 --> 00:21:30,541
‫ولم يحب ذلك الخروف "روي"

394
00:21:30,791 --> 00:21:33,669
‫في اللحظة التي اقترب فيها منه
‫ركله على رأسه ورماه أرضًا وداس عليه

395
00:21:34,712 --> 00:21:36,464
‫- ما الذي حدث للخروف؟
‫- انطلق هاربًا

396
00:21:36,755 --> 00:21:38,383
‫تاركًا "روي" ممددًا على الأرض
‫ومغطى بالدم والكدمات

397
00:21:38,632 --> 00:21:41,885
‫- لا بد أن ذلك كان مؤلمًا
‫- هرعت إليه وكان فاقدًا للوعي تمامًا

398
00:21:42,012 --> 00:21:45,222
‫وعندما بدأت أشعر بالذعر
‫فتح عينيه المجنونتين

399
00:21:45,347 --> 00:21:46,473
‫وقفز واقفًا وهو يصيح…

400
00:21:48,517 --> 00:21:51,645
‫- وانطلق مسرعًا خلف ذلك الخروف
‫- لا أذكر أيًا من هذا

401
00:21:53,064 --> 00:21:54,565
‫غالبًا لإصابتك حينها بارتجاج دماغي

402
00:21:54,983 --> 00:21:57,901
‫المغزى، إن لم ينجح ذلك الخروف الغاضب
‫في التخلص منك، فلن ينجح أي شيء آخر

403
00:22:05,951 --> 00:22:08,662
‫لن أنسى هذا أيها الأصدقاء

404
00:22:10,623 --> 00:22:12,041
‫قدومكم جميعًا لرؤيتي

405
00:22:14,710 --> 00:22:16,338
‫- هل نحن جاهزون؟
‫- أجل

406
00:22:16,879 --> 00:22:17,963
‫هيا بنا

407
00:22:20,591 --> 00:22:21,633
‫ستكون بخير يا أخي

408
00:22:26,096 --> 00:22:28,140
‫"نيكي"، تبدو نتائج
‫تخطيط القلب طبيعية

409
00:22:28,265 --> 00:22:30,225
‫ولم يجد الاختصاصي
‫أي خطب في صور القلب

410
00:22:30,351 --> 00:22:33,562
‫لذا من المحتمل أنك تعانين
‫فقط من بعض القلق

411
00:22:33,688 --> 00:22:36,023
‫من المحتمل؟ سأنجب طفلًا

412
00:22:36,148 --> 00:22:38,567
‫وبطريقة ما، لم يلاحظ صديقي أنني حامل

413
00:22:38,692 --> 00:22:40,027
‫هو احتمال وارد بالتأكيد

414
00:22:41,987 --> 00:22:43,947
‫لماذا لم يحضر لي "داستن"
‫رقائق الثلج بعد؟

415
00:22:44,365 --> 00:22:46,950
‫المهم الآن أن تتابعي التنفس بعمق

416
00:22:47,076 --> 00:22:48,410
‫وتحافظي على هدوئك، اتفقنا؟

417
00:22:50,037 --> 00:22:51,163
‫لقد رحل، أليس كذلك؟

418
00:22:53,957 --> 00:22:56,335
‫أنا وحيدة تمامًا، لا أستطيع
‫فعل هذا بمفردي

419
00:22:56,460 --> 00:22:58,462
‫بل تستطيعين، أنا واثقة من هذا

420
00:22:58,587 --> 00:23:02,591
‫ظن أصدقائي بأني قد جُننت
‫لإنجابي طفلًا من شخص لا أعرفه

421
00:23:02,800 --> 00:23:04,927
‫وعبّر والداي عن رفضهما تقديم المساعدة

422
00:23:05,052 --> 00:23:07,012
‫لذا تركت مدينتي ورحلت

423
00:23:07,137 --> 00:23:10,265
‫وكنت وحيدة وخائفة

424
00:23:10,391 --> 00:23:12,142
‫وبعدها التقيت بـ"داستن"

425
00:23:12,267 --> 00:23:15,104
‫ولم يبد أنه يمانع حملي

426
00:23:15,271 --> 00:23:19,275
‫- كيف لم يلاحظ أنني حامل؟
‫- لا أدري يا "نيكي"

427
00:23:19,400 --> 00:23:23,070
‫لكنك أردت إنجاب هذا الطفل
‫وأنت الآن على وشك اللقاء به

428
00:23:23,237 --> 00:23:25,489
‫أردت فقط أن يمسك أحدهم بيدي

429
00:23:26,365 --> 00:23:27,408
‫أنا سأمسك يدك

430
00:23:32,121 --> 00:23:33,872
‫ومن سيولّد الطفل؟

431
00:23:34,206 --> 00:23:37,751
‫هلّا تتصلين بالطبيبة "دي لوكا"
‫الآن لو سمحت؟

432
00:23:40,921 --> 00:23:44,258
‫نجحنا تقريبًا في تحديد الهدف

433
00:23:44,383 --> 00:23:45,551
‫هل نحن جاهزون للمضيّ قدمًا؟

434
00:23:49,638 --> 00:23:52,391
‫امتلأ موضع الجراحة بالدماء
‫لماذا امتلأ موضع الجراحة بالدماء؟

435
00:23:52,516 --> 00:23:54,143
‫- ربما عليك شفط الدماء
‫- أنت مساعدي

436
00:23:54,268 --> 00:23:55,269
‫ربما عليك أنت شفط الدماء

437
00:23:56,061 --> 00:23:57,855
‫دواعي الانتقال إلى إجراء
‫استئصال مرارة مفتوح هي

438
00:23:57,980 --> 00:24:00,482
‫الالتصاقات والتليف
‫والتشريح غير الواضح والنزيف

439
00:24:00,607 --> 00:24:02,818
‫قد يكون هذا الشريان المراري
‫أو الشريان الكبدي

440
00:24:04,111 --> 00:24:05,279
‫- علينا إجراء عملية شق بطن
‫- نحن؟

441
00:24:05,404 --> 00:24:07,739
‫أخرج المبازل وليستدع
‫أحدكم طبيبًا معالجًا

442
00:24:10,033 --> 00:24:12,703
‫الخبر السار هو أنها لا تعاني
‫من سكتة دماغية أو وذمة أو ورم

443
00:24:12,828 --> 00:24:15,914
‫ولا يُوجد التهابات
‫أواضطراب في مستويات الشوارد

444
00:24:16,039 --> 00:24:18,333
‫- ذلك خبر مفرح ومحزن معًا
‫- لماذا؟

445
00:24:18,500 --> 00:24:21,378
‫لأن عدم وجود أي من هذه
‫يعني أن النوبات على الأرجح

446
00:24:21,503 --> 00:24:23,881
‫سببها السمية العصبية الناتجة
‫عن الأدوية المضادة للرفض

447
00:24:24,006 --> 00:24:25,090
‫تبًا!

448
00:24:25,215 --> 00:24:26,842
‫يمكننا تبديل مثبطات المناعة
‫التي تتناولها

449
00:24:26,967 --> 00:24:28,177
‫وإبقاؤها على الأدوية المضادة للاختلاج

450
00:24:28,302 --> 00:24:30,387
‫- ومراقبتها عن كثب
‫- أعيش في "لوس أنجلوس"

451
00:24:30,512 --> 00:24:32,764
‫ورغم انزعاجي منهما
‫أثناء بقائي حبيسة في منزلي معهما

452
00:24:32,890 --> 00:24:35,767
‫إلا أني أحب ابني وزوجي
‫وعليّ العودة إلى المنزل من أجلهما

453
00:24:35,976 --> 00:24:37,394
‫رتبت الأمر

454
00:24:37,519 --> 00:24:41,106
‫بحيث يراقبها
‫فريق التجربة السريرية من الآن فصاعدًا

455
00:24:41,273 --> 00:24:42,691
‫وأنا أستطيع هذا… لا، لا أستطيع

456
00:24:42,858 --> 00:24:44,109
‫لأني أسافر جيئة وذهابًا إلى
‫"مينيسوتا"

457
00:24:44,234 --> 00:24:46,320
‫لكن يمكن لـ"بايلي" أو أي شخص آخر
‫مراقبتها

458
00:24:46,904 --> 00:24:47,988
‫ما أعنيه هو أن جميعنا
‫نستطيع تقديم العون

459
00:24:48,322 --> 00:24:50,115
‫عليك فقط الاعتراف بفضلنا
‫عندما تنشرين بحثك

460
00:24:50,574 --> 00:24:52,117
‫تتكلمين وكأن هذا الأمر سهل
‫بالنسبة إليّ

461
00:24:53,452 --> 00:24:55,746
‫إنه خطير لأنها عانت من نوبات كثيرة

462
00:24:55,871 --> 00:24:57,664
‫إن أصابتها نوبة أخرى…

463
00:24:57,831 --> 00:24:59,541
‫أعطيناها الكثير من مضادات الاختلاج

464
00:24:59,666 --> 00:25:03,420
‫سنراقبها عن كثب
‫وإن اضُطررنا إلى استئصال الرحم

465
00:25:03,545 --> 00:25:05,214
‫فهذا ما سنفعله، سنتعامل
‫مع هذه المشكلة عندما نصل إليها

466
00:25:08,008 --> 00:25:11,970
‫- أريد أن أتفق معك
‫- ما الذي يمنعك إذًا؟

467
00:25:12,471 --> 00:25:14,765
‫عليّ ألا أتسبب بموت هذه المريضة

468
00:25:15,182 --> 00:25:16,683
‫عليّ ألا أدعها تموت

469
00:25:18,936 --> 00:25:22,064
‫مساعدتها مفيدة لي لأنها
‫تثير الحماس داخلي

470
00:25:22,189 --> 00:25:25,275
‫عملية زرع رحم؟ فكرة أن أمنحها شيئًا

471
00:25:25,442 --> 00:25:27,027
‫لم يكن متوفرًا لها من قبل

472
00:25:27,152 --> 00:25:30,072
‫جعلتني أرغب في النهوض
‫من السرير في الصباح

473
00:25:31,073 --> 00:25:33,367
‫لا أريد أن أتخذ أي قرار أناني

474
00:25:33,492 --> 00:25:36,995
‫عليّ أن أعطي الأولوية
‫لحياتها قبل بحثي

475
00:25:37,287 --> 00:25:40,958
‫وأحتاج إليك لتخبريني إن كان
‫ثمة احتمال بأنني أخاطر بحياتها

476
00:25:41,875 --> 00:25:43,043
‫أيتها طبيبة "مونتغومري"

477
00:25:43,585 --> 00:25:46,672
‫أحبت مريضتك زوجها

478
00:25:46,797 --> 00:25:49,883
‫لدرجة أنها ترغب في إنجاب طفل منه
‫رغم كونه ميت

479
00:25:50,467 --> 00:25:53,136
‫ترغب بشدة في أن تكون أمًا

480
00:25:53,262 --> 00:25:54,972
‫لدرجة أنها قبلت الانضمام إلى دراستك

481
00:25:55,472 --> 00:25:57,641
‫رغم معرفتها بخطورة ذلك على حياتها

482
00:25:57,766 --> 00:25:59,184
‫أنت لا تتصرفين بأنانية

483
00:25:59,309 --> 00:26:02,896
‫أنت تبذلين كل ما في وسعك

484
00:26:03,021 --> 00:26:04,231
‫لمساعدتها على تحقيق حلمها

485
00:26:04,398 --> 00:26:05,440
‫وذلك

486
00:26:06,732 --> 00:26:08,944
‫سيمنحك سببًا رائعًا
‫للنهوض من الفراش كل صباح

487
00:26:12,364 --> 00:26:13,365
‫نحن جاهزون تقريبًا يا "روي"

488
00:26:13,490 --> 00:26:15,117
‫هل أنت واثق من رغبتك
‫في المضي قدمًا في هذا؟

489
00:26:17,703 --> 00:26:18,787
‫لديّ ابنة

490
00:26:19,788 --> 00:26:23,458
‫تعيش في الساحل الشرقي
‫مع زوجها وولديها

491
00:26:23,917 --> 00:26:25,085
‫لا أراهم أبدًا

492
00:26:25,669 --> 00:26:28,213
‫وقفت إلى جانب أمها عند الطلاق
‫وانقطعت علاقتها بي بعد ذلك

493
00:26:28,755 --> 00:26:30,424
‫لكن لو سبب أحدهم هذا لها

494
00:26:31,550 --> 00:26:33,719
‫لو جعلها أحدهم تستنشق تلك النفايات

495
00:26:33,969 --> 00:26:35,596
‫وسبب لها الأوجاع طيلة حياتها

496
00:26:36,013 --> 00:26:39,141
‫- لرغبت في قتله
‫- "روي"، سنضع حدًا لهذا

497
00:26:40,058 --> 00:26:42,393
‫سنحمّل المخطئين مسؤولية أفعالهم،
‫اتفقنا؟

498
00:26:43,895 --> 00:26:44,980
‫أنا مسؤول عمّا جرى

499
00:26:46,606 --> 00:26:48,066
‫لا أظن أنني أفهمك

500
00:26:48,817 --> 00:26:49,818
‫أنا أعطيت الأذن بذلك

501
00:26:51,153 --> 00:26:52,695
‫حفرة الحرق الموجوة في قاعدتنا

502
00:26:53,363 --> 00:26:56,283
‫تكومت النفايات، ولم يكن هناك
‫أي أنابيب أو نظام صرف صحي

503
00:26:57,409 --> 00:26:59,870
‫ليس من عمال نظافة هناك
‫لجمع النفايات كل أسبوع

504
00:27:00,621 --> 00:27:03,498
‫سمعت أن القواعد الأخرى
‫كانت تحرقها كلها

505
00:27:05,626 --> 00:27:09,295
‫لذا، أمرتهم بفعل الأمر نفسه

506
00:27:11,757 --> 00:27:13,050
‫لم تكن تلك فكرتي

507
00:27:14,258 --> 00:27:15,677
‫لكن عندما أغمض عينيّ في الليل

508
00:27:16,303 --> 00:27:18,638
‫أرى الدخان الأسود يرتفع من الأرض

509
00:27:19,306 --> 00:27:20,348
‫وأتأكد أني

510
00:27:20,474 --> 00:27:23,644
‫ارتكبت أسوأ جريمة على الإطلاق

511
00:27:26,313 --> 00:27:27,396
‫التواطؤ

512
00:27:31,400 --> 00:27:34,696
‫لذا في نهاية الأمر، ربما أستحق الموت

513
00:27:36,323 --> 00:27:38,408
‫لكن الآخرين يستحقون الحياة

514
00:27:39,368 --> 00:27:40,452
‫لنجر العملية

515
00:27:48,085 --> 00:27:49,252
‫- ماذا حدث؟
‫- لا أدري

516
00:27:49,378 --> 00:27:51,463
‫امتلأ موضع الجراحة بالدماء
‫فانتقلت إلى استئصال مفتوح والآن…

517
00:27:51,588 --> 00:27:53,090
‫- كان عليك الانتظار
‫- كانت تنزف

518
00:27:53,215 --> 00:27:55,133
‫- كان عليك الانتظار رغم ذلك
‫- أعتذر أيتها الرئيسة

519
00:27:55,257 --> 00:27:58,637
‫ابتعدي، أحتاج إلى جهاز شفط آخر
‫وضمادات جراحية الآن

520
00:27:58,762 --> 00:27:59,930
‫كيف أستطيع المساعدة؟

521
00:28:00,055 --> 00:28:01,598
‫تنحيّ جانبًا إن أردت
‫أن تحيا هذه المريضة

522
00:28:03,684 --> 00:28:04,893
‫حسنًا، شفط

523
00:28:06,228 --> 00:28:07,229
‫حسنًا، مشبك

524
00:28:11,733 --> 00:28:13,777
‫لم أر من قبل نسيجًا رئويًا
‫مثل هذا، ماذا عنك؟

525
00:28:13,943 --> 00:28:15,277
‫أجل، في حالة متقدمة من
‫متلازمة الضائقة التنفسية

526
00:28:15,404 --> 00:28:16,446
‫الحادة المرافقة لـ"كوفيد

527
00:28:16,655 --> 00:28:17,781
‫وكانت النتيجة سيئة

528
00:28:17,947 --> 00:28:18,949
‫شفط

529
00:28:19,490 --> 00:28:22,619
‫يتفتت النسيج بين يديّ، أعطني دباسة

530
00:28:23,453 --> 00:28:24,496
‫شكرًا

531
00:28:26,914 --> 00:28:29,918
‫أشكرك على إجرائك هذه العملية
‫أعلم أنك لم توافق عليها

532
00:28:30,167 --> 00:28:32,587
‫هذا صحيح، لكني أعتقد بضرورة
‫النضال لفعل ما هو صائب

533
00:28:32,713 --> 00:28:34,297
‫وإن كانت العملية ستمنح هذا الرجل
‫بضعة أشهر

534
00:28:34,464 --> 00:28:36,049
‫يساعد فيها على تحسين حياة الآخرين

535
00:28:36,174 --> 00:28:37,300
‫- فسأشارك فيها
‫- حسنًا

536
00:28:41,011 --> 00:28:42,264
‫- إنه ينزف
‫- ثبت الضغط

537
00:28:42,389 --> 00:28:44,224
‫سأحاول أن أجد مصدر النزيف
‫أعطني مشبك "ديبيكي" الآن

538
00:28:50,397 --> 00:28:51,398
‫ها هو، نجحت

539
00:28:52,774 --> 00:28:55,151
‫حسنًا، أهكذا ستجري الأمور يا "روي"؟

540
00:28:55,861 --> 00:28:59,573
‫لم أعرف هذا الرجل سوى لثماني ساعات
‫أنا متأكد من أنه لن يسهل الأمور علينا

541
00:28:59,698 --> 00:29:01,408
‫أجريت العمليات في
‫"بوسطن" على مدى 15عامًا

542
00:29:01,533 --> 00:29:02,783
‫لم يسهل أي
‫مريض الأمور عليّ

543
00:29:03,660 --> 00:29:04,660
‫أعطني ملقط النزيف

544
00:29:07,913 --> 00:29:08,957
‫انتهيت

545
00:29:09,416 --> 00:29:11,917
‫وهكذا يا سيداتي وسادتي تُجرى العمليات

546
00:29:12,043 --> 00:29:13,836
‫هذا صحيح

547
00:29:15,379 --> 00:29:19,341
‫تقنية لا تشوبها أية أخطاء في عمليتيّ
‫استئصال مرارة اليوم، وليس واحدة فقط

548
00:29:19,759 --> 00:29:21,428
‫دونوا الملاحظات إن
‫كنتم ترغبون في النجاح

549
00:29:21,720 --> 00:29:22,763
‫شكرًا لك يا سيدي

550
00:29:22,888 --> 00:29:26,349
‫- لمنحي هذه الفرصة وهذا المريض…
‫- بفضل تعاوننا اليوم

551
00:29:26,641 --> 00:29:29,394
‫أنقذنا 13 مريضًا من التهاب المرارة

552
00:29:29,685 --> 00:29:32,355
‫وهو رقم قياسي بالنسبة إلى المستشفى
‫هذا مدعاة للفخر لنا جميعًا

553
00:29:32,606 --> 00:29:34,483
‫ادرسوا بجد، كانت عملية اليوم
‫استئصال المرارة

554
00:29:34,607 --> 00:29:35,984
‫قد تكون غدًا عملية أهم

555
00:29:36,443 --> 00:29:37,485
‫لا تأتوا من دون أن تدرسوا

556
00:29:44,409 --> 00:29:47,662
‫مرحبًا يا "توفا"،
‫أنا الطبيبة "شيبارد"

557
00:29:48,789 --> 00:29:51,875
‫هل ذهب؟ هل خسرته؟

558
00:29:51,999 --> 00:29:53,125
‫هل استأصلتما الرحم؟

559
00:29:53,627 --> 00:29:55,128
‫- لا
‫- "توفا"

560
00:29:56,963 --> 00:29:58,048
‫جسدك لم يرفضه

561
00:30:00,091 --> 00:30:02,259
‫- هل ما زال لديّ فرصة إذًا؟
‫- ما زال لديك فرصة

562
00:30:03,136 --> 00:30:05,847
‫سنرفع من سوية إجراءات العلاج
‫وستبقين في التجربة

563
00:30:05,972 --> 00:30:07,223
‫يا للروعة! شكرًا لكما

564
00:30:08,475 --> 00:30:10,143
‫شكرًا لكما، يا للروعة!

565
00:30:12,019 --> 00:30:14,022
‫سأجري فحصًا عصبيًا سريعًا

566
00:30:15,357 --> 00:30:16,398
‫امنحيها بعض الوقت للبكاء

567
00:30:20,904 --> 00:30:23,698
‫- "ويلسون"، ما الذي تفعلينه؟
‫- إنها ترفض ترك يدي

568
00:30:23,823 --> 00:30:26,867
‫أنت طبيبة نسائية،
‫مهمتك توليد الأطفال

569
00:30:26,993 --> 00:30:28,035
‫وليس مسك أياديهن

570
00:30:30,372 --> 00:30:31,414
‫بدأ الرأس بالظهور

571
00:30:31,540 --> 00:30:34,291
‫"نيكي"، عليّ مساعدة الطفل على الخروج
‫لكني سأكون هنا قريبة معك

572
00:30:35,001 --> 00:30:36,627
‫لا أستطيع فعل هذا، لا يمكنني وحسب!

573
00:30:36,794 --> 00:30:39,172
‫"نيكي"، تقلقين من بقائك وحيدة
‫لكنك لست كذلك

574
00:30:39,296 --> 00:30:42,968
‫لديك ابنك، حالما يُولد
‫فسيستحوذ على كامل قلبك

575
00:30:43,092 --> 00:30:45,010
‫سيكون أمرًا صعبًا ومرهقًا

576
00:30:45,136 --> 00:30:47,347
‫وستمر أيام تلتفتين حولك وتتسآلين فيها

577
00:30:47,471 --> 00:30:50,516
‫"أين أم هذا الطفل؟
‫إذ لا يُعقل أن أكون أنا أمه"

578
00:30:51,351 --> 00:30:54,646
‫لكنك ستحبينه جدًا

579
00:30:54,771 --> 00:30:56,438
‫وستسمحين له بالنوم في أي مكان

580
00:30:56,814 --> 00:30:59,401
‫وفي أي وقت، مهما بلغت درجة انزعاجك

581
00:30:59,525 --> 00:31:02,821
‫لأن شم رائحة رأسه مرة واحدة فقط
‫ستملأ قلبك بفيض من المشاعر

582
00:31:02,945 --> 00:31:05,614
‫وذلك أهم بكثير من خوفك، اتفقنا؟

583
00:31:06,658 --> 00:31:09,160
‫هل أنت جاهزة للضغط؟ سأعد حتى ثلاثة

584
00:31:09,286 --> 00:31:11,079
‫واحد، اثنان، ثلاثة

585
00:31:13,874 --> 00:31:14,915
‫ها هو الرأس!

586
00:31:15,959 --> 00:31:17,711
‫مهلًا يا "نيكي" توقفي عن الضغط

587
00:31:19,421 --> 00:31:22,299
‫لديك عسر ولادة
‫كتف الطفل عالق خلف عظم العانة

588
00:31:22,424 --> 00:31:23,758
‫حسنًا يا "ويلسون"، ماذا نفعل
‫في هذه الحالة؟

589
00:31:23,883 --> 00:31:26,720
‫سنجري مناورة "ماكروبرتس" لإخراج الطفل

590
00:31:26,845 --> 00:31:28,805
‫- ماذا؟
‫- سنهتم بالأمر يا "نيكي"

591
00:31:30,473 --> 00:31:32,934
‫- حسنًا، هل أنت مستعدة للضغط مجددًا؟
‫- أجل

592
00:31:33,058 --> 00:31:36,062
‫حسنًا، واحد، اثنان، ثلاثة

593
00:31:37,981 --> 00:31:40,442
‫"ويلسون"، ادخلي يدك
‫وابحثي عن الكتف الداخلي

594
00:31:41,066 --> 00:31:42,110
‫- هل وجدته؟
‫- أجل

595
00:31:42,234 --> 00:31:46,072
‫حسنًا، والآن اضغطي الجزء الخلفي
‫من كتف الطفل باتجاه صدره

596
00:31:47,115 --> 00:31:48,199
‫- بلطف
‫- حسنًا

597
00:31:49,867 --> 00:31:50,911
‫ها هو يخرج

598
00:31:51,201 --> 00:31:53,371
‫يا للروعة! ولد جميل وسليم

599
00:31:53,747 --> 00:31:55,332
‫يا للروعة!

600
00:31:57,751 --> 00:31:59,085
‫أحسنت يا "ويلسون"

601
00:32:16,645 --> 00:32:20,522
‫صور الأمواج الصوتية
‫والرنين المغناطيسي لقلب "فاروق"

602
00:32:20,898 --> 00:32:22,359
‫ناتج على الأرجح عن إصابته بالسل

603
00:32:23,902 --> 00:32:26,905
‫آسف، أتمنى لو حملت لك أخبارًا أفضل

604
00:32:27,489 --> 00:32:29,950
‫سبق وعانى أكثر مما يجب
‫أن يتحمله أي طفل

605
00:32:31,200 --> 00:32:32,661
‫وما زالت المعاناة مستمرة

606
00:32:36,747 --> 00:32:40,335
‫- هل ترغبين في البقاء بمفردك؟
‫- آسفة، لا أبكي عادة

607
00:32:41,252 --> 00:32:42,711
‫إنه ابنك، يمكنك الإفصاح عن مشاعرك

608
00:32:46,674 --> 00:32:49,718
‫حسنًا، ماذا يعني هذا؟
‫هل سيحتاج إلى عملية أم…

609
00:32:50,929 --> 00:32:53,013
‫عليّ استشارة أخصائي أمراض القلب
‫لكن هذا ما أظنه، نعم

610
00:32:53,264 --> 00:32:54,641
‫ستكون على الأرجح عملية
‫استئصال للتامور

611
00:32:55,725 --> 00:32:56,726
‫يا للهول!

612
00:32:57,102 --> 00:32:58,436
‫سأدخله إلى المستشفى أولًا وبعدها نقرر

613
00:32:58,561 --> 00:33:00,313
‫"فاروق"، يا للهول!

614
00:33:02,106 --> 00:33:05,485
‫يا للهول! إنه طفل طيب جدًا

615
00:33:06,069 --> 00:33:07,362
‫ما أعنيه هو أنه مراهق ولكنه…

616
00:33:08,988 --> 00:33:11,281
‫لطالما كان طفلًا طيبًا

617
00:33:11,699 --> 00:33:14,159
‫رغم ما لاقاه من

618
00:33:15,203 --> 00:33:16,578
‫هذا العالم الفاسد

619
00:33:16,705 --> 00:33:17,788
‫عليه أن يتعافى

620
00:33:18,415 --> 00:33:22,085
‫سأفعل كل ما في وسعي لشفائه، أعدك بهذا

621
00:33:22,543 --> 00:33:23,586
‫حسنًا

622
00:33:24,504 --> 00:33:26,631
‫- أتريدين أن أتصل بأخيك؟
‫- سأخبره فيما بعد

623
00:33:27,673 --> 00:33:28,717
‫أنا…

624
00:33:29,800 --> 00:33:33,220
‫أحتاج إلى الجلوس بمفردي قليلًا

625
00:33:34,930 --> 00:33:35,974
‫خذي كل الوقت الذي تحتاجين إليه

626
00:33:44,648 --> 00:33:46,608
‫كانت الندبات الموجودة على رئتيه
‫أكثر مما توقعناه

627
00:33:46,734 --> 00:33:48,528
‫ستكون أمامه رحلة علاج صعبة

628
00:33:48,987 --> 00:33:51,321
‫يستطيع تحمل ذلك، أنا متأكد من هذا

629
00:33:57,786 --> 00:33:58,787
‫شكرًا لك

630
00:33:59,705 --> 00:34:01,832
‫بصراحة، أنت أول طبيب ألتقي به
‫يبدي اهتمامًا صادقًا

631
00:34:02,249 --> 00:34:04,753
‫ويفعل كل ما في وسعه من أجل أي منا

632
00:34:06,795 --> 00:34:07,921
‫يؤسفني أن يكون الوضع هكذا

633
00:34:08,672 --> 00:34:09,966
‫لكني اهتمامي ينبع من دوافع شخصية

634
00:34:11,301 --> 00:34:13,844
‫أنا معكم في هذا، اتفقنا؟

635
00:34:18,182 --> 00:34:20,184
‫ما الذي يحدث؟ يا دكتور "هانت"!

636
00:34:21,186 --> 00:34:23,145
‫- "نواه"، أريدك أن تخرج
‫- لن أتركه

637
00:34:23,438 --> 00:34:24,773
‫أيها الرقيب، اخرج الآن

638
00:34:24,897 --> 00:34:25,940
‫الآن!

639
00:34:28,525 --> 00:34:30,778
‫تبًا، معدلات الأكسجين لديه تتهاوى
‫"نواه"، عليك الخروج

640
00:34:31,654 --> 00:34:34,157
‫- هيا يا "روي"
‫- رجفان بطينيّ، أعطني الأقطاب

641
00:34:36,242 --> 00:34:37,284
‫هيا يا "روي"

642
00:34:38,369 --> 00:34:41,748
‫- هيا يا "روي"، قاوم
‫- اشحنه بـ120 فولت

643
00:34:42,998 --> 00:34:44,208
‫جاهزون؟ ابتعدوا

644
00:34:45,334 --> 00:34:46,418
‫لا يُوجد أي تغيير،
‫أعطه جرعة أدرينالين

645
00:34:46,544 --> 00:34:48,421
‫اشحنه بـ150 فولت، ابتعدوا

646
00:34:51,381 --> 00:34:52,966
‫200، ابتعدوا

647
00:34:59,807 --> 00:35:02,518
‫- من يرغب في بعض الشراب؟
‫- تهانينا يا عزيزي

648
00:35:02,851 --> 00:35:04,687
‫أعلم أني شككت في هذا، لكن

649
00:35:04,896 --> 00:35:08,023
‫إجراء
‫13 استئصال مرارة هو إنجاز كبير

650
00:35:08,148 --> 00:35:11,319
‫رغم أنك خدعتني في الصباح لأقبل بهذا

651
00:35:11,528 --> 00:35:14,989
‫خدعتك؟ أهذا ما حدث برأيك؟

652
00:35:16,491 --> 00:35:18,450
‫حسنًا، رفعت من مستوى
‫التوقعات بشكل كبير

653
00:35:18,576 --> 00:35:20,786
‫سيتوقع المقيمون هذا طوال الوقت الآن

654
00:35:21,411 --> 00:35:23,455
‫من يدري؟ قد تترك ممرضات
‫غرفة الجراحة العمل

655
00:35:23,581 --> 00:35:25,834
‫حسنًا، سيعتاد الجميع على هذا
‫يجب عليهم ذلك

656
00:35:25,958 --> 00:35:28,836
‫إذ من الآن فصاعدًا، ستكون هذه
‫طريقتنا الأساسية في التعليم

657
00:35:28,961 --> 00:35:32,047
‫- نخب طريقة تعليم "ويبر"
‫- يسهُل عليك قول هذا، أليس كذلك؟

658
00:35:33,799 --> 00:35:36,426
‫- أما زلت غير راضية عنها؟
‫- هذا صحيح

659
00:35:36,802 --> 00:35:39,931
‫قطعت "هيلم" ذلك الشريان
‫من دون وجود طبيب معالج في الغرفة

660
00:35:40,055 --> 00:35:41,641
‫عندما دخلت ورأيت كل تلك الدماء

661
00:35:41,765 --> 00:35:44,685
‫حتى أنا لم أتمكن من معرفة مكان النزيف
‫كيف يمكن لطبيبة مقيمة أن تعرف إذًا؟

662
00:35:44,810 --> 00:35:48,438
‫تعلمين مثلي تمامًا أن أيًا منا
‫يمكن أن يواجه تعقيدات كهذه

663
00:35:48,565 --> 00:35:52,569
‫ولهذا السبب بالذات ندين لهم
‫وللمرضى بالوجود هناك

664
00:35:52,735 --> 00:35:53,862
‫في غرفة العمليات

665
00:35:55,154 --> 00:35:56,156
‫"بايلي"

666
00:35:57,406 --> 00:35:58,490
‫بعد عشر سنين من الآن

667
00:35:58,991 --> 00:36:01,952
‫سينقصنا عشرات الآلاف من الجراحين

668
00:36:02,078 --> 00:36:04,246
‫إن لم نعد النظر في ما نفعله هنا

669
00:36:04,454 --> 00:36:05,747
‫نحن مستشفى تدريسي

670
00:36:05,874 --> 00:36:08,500
‫ونحمل على كاهلنا واجبًا أخلاقيًا
‫يقضي بالحرص على عدم وفاة الناس

671
00:36:08,625 --> 00:36:10,210
‫بسبب عدم وجود من يجري لهم العمليات

672
00:36:10,544 --> 00:36:12,337
‫هذا ما ندين به لهؤلاء المرضى

673
00:36:12,880 --> 00:36:14,257
‫أثبتت "هيلم" أن هذا النظام ناجح

674
00:36:14,506 --> 00:36:17,135
‫طلبت المساعدة
‫واتبعت التعليمات بالشكل الصحيح

675
00:36:17,593 --> 00:36:18,678
‫وأنت كنت موجودة هناك
‫وقدمت لها المساعدة

676
00:36:18,845 --> 00:36:22,014
‫المريضة حية ووضعها مستقر
‫وفي طور التعافي، نجحت الخطة بالفعل

677
00:36:24,433 --> 00:36:26,853
‫- نخب طريقة "ويبر"
‫- أسف، ماذا قلت؟

678
00:36:26,977 --> 00:36:28,021
‫نخب طريقة "ويبر"

679
00:36:44,286 --> 00:36:46,288
‫آسف يا "نواه"، فعلنا كل ما في وسعنا

680
00:36:47,789 --> 00:36:51,043
‫لكن رئتيّ "روي" كانتا
‫متضررتين بشكل كبير

681
00:36:51,669 --> 00:36:53,462
‫وسبّب ذلك الضرر ضغطًا كبيرًا على قلبه

682
00:36:56,715 --> 00:36:57,759
‫"نواه" "

683
00:36:59,593 --> 00:37:01,345
‫أستطيع مساعدتك
‫على إتمام ما بدأه "روي

684
00:37:01,678 --> 00:37:04,265
‫بتقديم البيانات والشهادات…

685
00:37:04,389 --> 00:37:05,432
‫لا أحتاج إلى مساعدتك

686
00:37:07,059 --> 00:37:09,311
‫لم أطلبها منذ البداية
‫لكنك استطعت إقناعي

687
00:37:10,521 --> 00:37:14,107
‫أقنعتني بتقديمك إلى أصدقائي وعائلتي

688
00:37:15,067 --> 00:37:16,109
‫وانظر ما كانت النتيجة

689
00:37:17,110 --> 00:37:18,154
‫أصبحت الأمور أسوأ بكثير بسببك

690
00:37:32,293 --> 00:37:33,877
‫تعلمين أني كدت أهجر "جايك"

691
00:37:34,003 --> 00:37:36,506
‫أثناء فترة الإغلاق الأولى، في ذروتها

692
00:37:36,630 --> 00:37:39,175
‫بعد مضي شهرين على بدئها
‫لم أكن ثملة حتى، كنت واعية تمامًا

693
00:37:39,299 --> 00:37:42,886
‫لمجرد أنهما كانا يتشاحنان
‫حول مسلسل "غايم أوف ثرونز"

694
00:37:43,303 --> 00:37:45,472
‫نهضت عن الأريكة

695
00:37:45,848 --> 00:37:47,975
‫وركبت سيارتي وقدتها

696
00:37:48,558 --> 00:37:50,519
‫قدتها لحوالي ساعتين متواصلتين
‫قبل أن أتمكن من الوقوف

697
00:37:50,644 --> 00:37:53,064
‫والتفكير في سؤال نفسي عما كنت أفعله

698
00:37:54,564 --> 00:37:55,899
‫هل تسألين إن كنت واثقة من قراري؟

699
00:37:56,441 --> 00:37:57,818
‫أقول فقط إنك عندما

700
00:37:57,943 --> 00:38:00,487
‫تمرين بأزمة نفسية صغيرة

701
00:38:01,113 --> 00:38:04,825
‫قد تندمين لاحقًا على
‫القرارت التي اتخذتها

702
00:38:05,117 --> 00:38:06,868
‫لم أرحل عندما كنت أفكر
‫في تناول الممنوعات

703
00:38:07,327 --> 00:38:09,872
‫ولم أرحل عندما بدأت بالتشكيك
‫في أن "لينك"

704
00:38:10,372 --> 00:38:11,665
‫قادر فعلًا على فهمي

705
00:38:12,457 --> 00:38:15,003
‫بقيت رغم كل ذلك
‫لظني بأنني مجنونة حتمًا

706
00:38:15,586 --> 00:38:16,962
‫إذ من التي ستترك رجلًا
‫في بالغ الطيبة والأخلاق؟

707
00:38:17,087 --> 00:38:20,341
‫لكني لم أعد أشعر بأنني مجنونة
‫ولا أرغب في تناول الممنوعات

708
00:38:20,550 --> 00:38:24,094
‫لا أريد الزواج وحسب
‫ولا أريد إنجاب المزيد من الأطفال

709
00:38:25,429 --> 00:38:27,514
‫حتى إني لم أكن من رحل عنه
‫بل هو من تركني

710
00:38:27,639 --> 00:38:28,682
‫لكنني

711
00:38:30,852 --> 00:38:32,562
‫كرهت الحياة التي أحبها

712
00:38:32,978 --> 00:38:35,105
‫لذا أعتقد أن التصرف الأعقل

713
00:38:35,231 --> 00:38:37,858
‫والألطف الذي يمكنني فعله

714
00:38:38,066 --> 00:38:39,067
‫هو السماح له بالرحيل

715
00:38:40,194 --> 00:38:42,779
‫مهما كان الألم الذي
‫يسببه لي هذا أحيانًا

716
00:38:44,906 --> 00:38:45,949
‫انظري إلى نفسك

717
00:38:50,120 --> 00:38:51,163
‫ماذا تعنين بهذا؟

718
00:38:51,831 --> 00:38:55,251
‫انظري إلى نفسك يا "أميليا شيبارد"
‫لقد كبرت ونضجت

719
00:39:06,345 --> 00:39:08,222
‫- هل واجهت يومًا صعبًا؟
‫- أجل، حظيت بأيام أفضل

720
00:39:09,097 --> 00:39:10,141
‫يُؤسفني سماع هذا

721
00:39:12,517 --> 00:39:15,812
‫لا أرغب في الحديث عن هذا
‫ولكن ما رأيك في الذهاب إلى مطعم "جو"؟

722
00:39:16,271 --> 00:39:18,732
‫أشعر أني بحاجة إلى بعض الوقت

723
00:39:18,857 --> 00:39:20,317
‫قبل العودة إلى المنزل
‫ورؤية زوجتي والأولاد

724
00:39:22,235 --> 00:39:24,321
‫أجل، بالتأكيد، تبدو فكرة جيدة

725
00:39:35,123 --> 00:39:36,166
‫- مرحبًا
‫- أهلًا

726
00:39:37,376 --> 00:39:38,418
‫كيف حالك؟

727
00:39:49,221 --> 00:39:52,015
‫سمعت أنك أجريت اليوم عمليتيّ
‫استئصال مرارة من دون أية أخطاء

728
00:39:52,140 --> 00:39:54,726
‫- أجل
‫- صديقي النجم اللامع

729
00:39:55,894 --> 00:39:56,937
‫قل ذلك مجددًا

730
00:39:57,854 --> 00:40:00,649
‫صديقي النجم اللامع

731
00:40:00,982 --> 00:40:02,442
‫اضطُررت إلى إجراء العمليات
‫بمفردي من قبل

732
00:40:05,362 --> 00:40:07,656
‫ضمن ظروف لم أعتقد أبدًا
‫من قبل أنها ممكنة

733
00:40:10,992 --> 00:40:12,120
‫سنعود إلى المنزل قريبًا

734
00:40:13,537 --> 00:40:17,458
‫عليّ فقط أن أجد الطاقة
‫للوصول إلى السيارة

735
00:40:19,042 --> 00:40:20,128
‫والركوب فيها

736
00:40:21,628 --> 00:40:22,797
‫وقد يحدث هذا غدًا

737
00:40:23,172 --> 00:40:26,758
‫الآن، أصبحت مدركة لقدراتي
‫وللضغوط التي أستطيع احتمالها بمفردي

738
00:40:29,010 --> 00:40:31,430
‫وهل تعرفون ماذا؟ أستطيع احتمال الكثير

739
00:40:35,559 --> 00:40:38,061
‫تستعيدين مشهد الجراحة مرارًا وتكرارًا
‫في ذهنك، صحيح؟

740
00:40:39,646 --> 00:40:41,898
‫عندما رأيت موضع الجراحة الدامي ذاك

741
00:40:42,065 --> 00:40:45,610
‫وشعرت بالخدر ولكن بالبرد أيضًا

742
00:40:47,404 --> 00:40:49,906
‫- وبالحاجة إلى الإقياء؟
‫- أجل

743
00:40:50,449 --> 00:40:51,491
‫كيف عرفت ذلك؟

744
00:40:52,576 --> 00:40:55,120
‫أتعتقدين أني لم أرتكب الأخطاء
‫في غرفة العمليات من قبل؟

745
00:40:57,080 --> 00:41:00,375
‫أو لم أشاهد "ميرديث غراي"
‫وهي ترتكب الأخطاء؟

746
00:41:03,503 --> 00:41:05,422
‫- أشعر بالسوء
‫- هذا ما عليك الشعور به

747
00:41:06,923 --> 00:41:07,924
‫شكرًا

748
00:41:08,467 --> 00:41:10,802
‫إن لم تفعلي، فأنت في المهنة الخاطئة

749
00:41:12,512 --> 00:41:16,183
‫إنه ذلك الشعور بالسوء

750
00:41:17,517 --> 00:41:21,480
‫هو الذي يلازمنا ويمنعنا
‫من تكرار نفس الخطأ مجددًا

751
00:41:23,857 --> 00:41:25,358
‫لهذا أصبحنا عظماء

752
00:41:29,905 --> 00:41:30,989
‫ليلة سعيدة يا "هيلم"

753
00:41:31,615 --> 00:41:35,285
‫لكن هذا لا يعني أنني سأرفض المساعدة
‫المقدمة من يدين ماهرتين

754
00:41:46,213 --> 00:41:47,255
‫إذ في نهاية الأمر

755
00:41:47,589 --> 00:41:50,675
‫لا تعني قدرتي على إجراء عملية بمفردي
‫أنني مضطرة إلى ذلك

756
00:41:50,800 --> 00:41:53,720
‫- مرحبًا
‫- دعني أخمن، عملية طارئة لزراعة كلية

757
00:41:53,845 --> 00:41:56,389
‫- كبد، بالواقع
‫- كيف جرت؟

758
00:41:56,848 --> 00:41:58,099
‫بشكل جيد، لم تكن سيئة

759
00:41:59,392 --> 00:42:00,977
‫- أنت هنا
‫- أجل

760
00:42:02,521 --> 00:42:03,855
‫هلّا نتناول العشاء الليلة؟

761
00:42:04,940 --> 00:42:05,941
‫- أجل
‫- حسنًا

762
00:42:06,066 --> 00:42:07,776
‫- لنتناول العشاء معًا
‫- موافق

763
00:42:07,901 --> 00:42:09,611
‫- اذهب ونل قسطًا من الراحة
‫- سأفعل

764
00:42:09,986 --> 00:42:11,029
‫أراك لاحقًا

765
00:42:11,696 --> 00:42:13,031
‫معرفتك بوجود شخص يدعمك…

766
00:42:15,909 --> 00:42:16,952
‫هي أهم شيء

