﻿1
00:00:01,500 --> 00:00:04,410
(القلب المقدس)،
ثماني سنوات من الذكريات الرائعة

2
00:00:04,490 --> 00:00:05,530
مستشفى (القلب المقدس)

3
00:00:05,620 --> 00:00:07,840
سيدوم هذا المكان إلى الأبد

4
00:00:08,440 --> 00:00:10,570
قاموا بهدم المستشفى القديم الرديء

5
00:00:10,660 --> 00:00:12,870
وأعادوا بناءه في
الحرم الجامعي لكلية الطب

6
00:00:12,970 --> 00:00:14,880
وأنا عدت لتدريس بعض الصفوف فحسب

7
00:00:14,960 --> 00:00:17,870
ولكن أولا، يجب أن أقوم بطقسي الصباحي
لجلب الحظ

8
00:00:18,790 --> 00:00:23,130
وسبعة، أي قبلة للحظ السعيد
لكل شهر كنت موجودا فيه بالداخل

9
00:00:23,400 --> 00:00:25,000
- هل انتهيت بعد؟
- ليس بعد

10
00:00:25,080 --> 00:00:28,520
وأشكرك على جعل ثديي أمك
كبيرين إلى هذا الحد

11
00:00:28,730 --> 00:00:30,560
إنهما في غاية الضخامة

12
00:00:30,820 --> 00:00:32,730
حقا، أعتقد أنه يمكنني
وضعهما على رأسك

13
00:00:32,820 --> 00:00:34,550
- انظر إلى ذلك
- حسناً

14
00:00:34,770 --> 00:00:37,900
أجل، يا للروعة، إنها قبعة ثقيلة جدا

15
00:00:38,200 --> 00:00:39,820
أليس ذلك رائعا؟

16
00:00:40,250 --> 00:00:42,630
(دوني)، لا أسئلة الآن،
مفهوم؟ هذا أمر شخصي

17
00:00:42,730 --> 00:00:46,590
- إنهم ما زالوا ينظرون
- قلت إنه أمر شخصي! استديروا!

18
00:00:47,240 --> 00:00:49,770
- كان ذلك ثقيلا
- حظا سعيدا اليوم

19
00:00:51,030 --> 00:00:52,410
- وداعا
- وداعا

20
00:00:54,940 --> 00:00:57,410
ما زلت أشعر بهما على رأسي

21
00:00:58,230 --> 00:00:59,930
أليس لطيفا جدا؟

22
00:01:02,580 --> 00:01:04,840
هناك جزء مني يكره شعوري
بأن كل هذا مألوف

23
00:01:04,930 --> 00:01:07,400
أتمنى أن أجد طريقة لأشعر بأن كل هذا جديد

24
00:01:07,880 --> 00:01:09,750
يا إلهي، إنه أول يوم من كلية الطب

25
00:01:09,840 --> 00:01:12,610
كل شيء جديد جدا انظروا إلى كل هؤلاء الناس

26
00:01:12,660 --> 00:01:15,140
الذين لا يعرفون أنني كنت أستخدم دعامة للظهر

27
00:01:15,220 --> 00:01:16,830
يمكنني أن أنظر إلى اليسار

28
00:01:18,260 --> 00:01:22,440
أجل، مناظر جديدة، أصوات جديدة،
وحتى روائح جديدة

29
00:01:23,960 --> 00:01:25,650
- كيوي
- ماذا؟

30
00:01:26,130 --> 00:01:28,170
- أشم رائحة الكيوي
- أجل، إنه الشامبو الذي أستخدمه

31
00:01:28,210 --> 00:01:30,820
- إنني أحب الكيوي
- وأنا أيضا

32
00:01:31,000 --> 00:01:35,080
في الواقع هذا ليس صحيحا، إنه مغطى بالشعر،
إنه يشبه خصية القرد

33
00:01:35,170 --> 00:01:37,470
لا تشمي الناس، فهذا تصرف غريب

34
00:01:38,300 --> 00:01:40,770
- أنا (لوسي)
- وأنا لا أبالي

35
00:01:42,420 --> 00:01:44,680
أعيدي تنظيم نفسك يا (لوسي)،
ابحثي عن حليف

36
00:01:44,770 --> 00:01:48,240
- مرحبا، أنا (لوسي)
- (كول)

37
00:01:48,680 --> 00:01:50,070
هلا نذهب بعد الصف إلى مكان ما

38
00:01:50,150 --> 00:01:51,590
لنفعل أشياء غريبة معا؟

39
00:01:51,670 --> 00:01:53,320
أشعر بأنك تجاهلت بعض الخطوات السابقة

40
00:01:53,370 --> 00:01:56,370
بربك، إنك تعرفين بالفعل إن كنت موافقة أو لا

41
00:01:56,450 --> 00:01:58,540
لذا ما الأمر أيتها الفتاة؟

42
00:02:04,280 --> 00:02:05,840
لست مهتمة

43
00:02:06,710 --> 00:02:08,230
الطب هو...

44
00:02:11,230 --> 00:02:13,270
إنها مهنة بلا مستقبل

45
00:02:13,490 --> 00:02:15,960
بفضل شركات التأمين
ومحامي قضايا سوء التصرف،

46
00:02:16,050 --> 00:02:21,870
فأنتم ليس لديكم أي أمل
بأن تجدوا لأنفسكم مهنة مجزية ومرضية

47
00:02:21,960 --> 00:02:24,180
في هذا المجال الذي كان في الماضي مهيبا

48
00:02:24,740 --> 00:02:29,050
وإليكم الاستثناء الوحيد لهذه القاعدة الحقيقية

49
00:02:29,470 --> 00:02:33,950
إذا حالفكم الحظ للدراسة في كلية طب كبيرة،

50
00:02:34,000 --> 00:02:36,650
فحينئذ ستكون لديكم فرصة جيدة يا أطفالي

51
00:02:37,250 --> 00:02:39,380
للأسف، كلكم بلا أمل،

52
00:02:39,470 --> 00:02:43,120
لأنني إذا وصفت هذه الجامعة بأنها رديئة

53
00:02:43,210 --> 00:02:45,470
فستكون هذه حقا مجاملة

54
00:02:45,550 --> 00:02:48,200
إلى جانب أنني المعلم الوحيد
هنا الذي له أي قيمة

55
00:02:48,280 --> 00:02:50,680
وأنا أكره كل واحد منكم بالفعل

56
00:02:50,770 --> 00:02:52,920
أتريدون أن تعرفوا السبب؟

57
00:02:53,630 --> 00:02:57,320
لأنه يبدو أنكم لستم طلابا في الطب إطلاقا

58
00:02:57,410 --> 00:03:00,530
إنكم جميعا قتلة ومغتالون تم إرسالهم إلى هنا

59
00:03:00,610 --> 00:03:02,730
لمحاولة قتل مرضاي

60
00:03:02,820 --> 00:03:06,600
إليكم أهم ما في الأمر،
إذا تمكنتم من قتل أحد المرضى بطريقة جيدة،

61
00:03:06,680 --> 00:03:09,720
فيمكنكم أن تحتفظوا بإصبع أو أذن كجائزة

62
00:03:09,810 --> 00:03:12,840
أنا أفعل ذلك ولكن أرجوكم، لتعرفوا هذا أيضا

63
00:03:13,320 --> 00:03:15,490
إنني جاهز لكم، ولقد كنت جاهزا لبعض الوقت

64
00:03:15,570 --> 00:03:17,770
لذا انتبهوا لأنفسكم طاب يومكم

65
00:03:19,180 --> 00:03:21,870
حسناً، أتمنى أن تكونوا جميعا
قد استمتعتم بفقرة التوجيه مع الطبيب (كوكس)

66
00:03:21,900 --> 00:03:24,190
أنا الطبيبة (ماهوني)، مرشدة الطلاب

67
00:03:24,280 --> 00:03:27,140
إليكم بعض البيتزا الرديئة، ابدأوا في الأكل

68
00:03:28,580 --> 00:03:30,470
هل ستنضم إلينا أيها العجوز؟

69
00:03:30,700 --> 00:03:32,720
لأنك متقدم في السن على أن تكون طالب طب

70
00:03:32,810 --> 00:03:35,120
قالوا لي أن أستخدم الألقاب المضحكة
لتعزيز الشعور بالفريق

71
00:03:35,140 --> 00:03:38,390
- الأمر ينجح
- اسمع يا (درو)،

72
00:03:38,880 --> 00:03:42,610
إنني لا أحب التعامل مع الناس،

73
00:03:42,710 --> 00:03:45,690
ومن الواضح أن كل هؤلاء الصغار يتطلعون إليك

74
00:03:46,180 --> 00:03:47,890
إنني لم أتحدث مع أي منهم قط

75
00:03:47,980 --> 00:03:49,530
ولكنني ما زلت أشعر بصلة بينكم

76
00:03:49,610 --> 00:03:53,080
وهكذا فكرت، لماذا لا تتعامل
مع كل الشكاوى العاطفية؟

77
00:03:53,170 --> 00:03:56,120
وبالمقابل، سأسمح لك بأن تفعل ذلك

78
00:03:56,600 --> 00:03:59,280
اسمعي، دعيني فقط لا أختلط بالآخرين

79
00:04:00,910 --> 00:04:02,190
أرجوك

80
00:04:04,910 --> 00:04:08,610
أعتقد أنه علي أن أجيب
على أي أسئلة سخيفة لديكم

81
00:04:08,690 --> 00:04:10,150
أجل، محبة خصية القرد

82
00:04:10,230 --> 00:04:14,500
أردت فقط أن أشكرك بالنيابة عنا جميعا
على إحضار البيتزا لنا

83
00:04:14,590 --> 00:04:17,100
ها قد عالجت الأمور بعد موضوع الشم

84
00:04:17,180 --> 00:04:19,290
أجل، أعطوني مالا لأفعل ذلك،

85
00:04:19,340 --> 00:04:23,120
بالإضافة إلى إقامة وطعام مجانا
لكي ألتفت إلى كل احتياجاتكم العاطفية

86
00:04:23,210 --> 00:04:25,980
وبذكر ذلك، إليكم أمرا إداريا بسيطا

87
00:04:26,070 --> 00:04:30,030
إذا كنتم ستنتحرون،
إنني أنظر إليك يا ذو العينين الحزينتين،

88
00:04:31,040 --> 00:04:34,600
فلتفعلوا ذلك خارج الحرم الجامعي،
وإلا سنضطر إلى ملء الكثير من الاستمارات

89
00:04:35,340 --> 00:04:41,190
حسناً، انتبهوا جميعا، طحالي موجود هنا

90
00:04:43,090 --> 00:04:45,720
يبدو هذا أقرب إلى منطقتي الحساسة

91
00:04:45,770 --> 00:04:48,800
ألن يكون من الأسهل أن ترى ما تفعله؟

92
00:04:48,890 --> 00:04:51,130
هكذا سأقوم بالأمر يا (كول)

93
00:04:51,220 --> 00:04:52,440
أو ربما أنت لا تشعر بالارتياح

94
00:04:52,500 --> 00:04:56,020
لأنه رأس رجل أسود
على جسد مزيف لرجل أبيض

95
00:04:56,110 --> 00:04:59,450
هذا صحيح أيها الناس، لقد أصبح الأمر جادا الآن

96
00:04:59,980 --> 00:05:04,410
في صفي، سيتم تقييم درجاتكم
بناء على لون بشرتكم

97
00:05:05,120 --> 00:05:07,270
إن كان منكم من هو أبيض، فليرفع يده

98
00:05:07,370 --> 00:05:08,470
راسبون!

99
00:05:08,990 --> 00:05:11,060
- ها هو ذا
- أجل!

100
00:05:12,910 --> 00:05:17,560
- (ترك)! هنا بالأعلى!
- ماذا تفعل يا صديقي؟

101
00:05:18,400 --> 00:05:21,920
ظننت أن الأمر سيكون أكثر درامية
إذا رأينا بعضنا البعض عن بعد،

102
00:05:22,010 --> 00:05:24,120
ثم ركضنا نحو بعضنا البعض!

103
00:05:24,200 --> 00:05:25,360
ولكننا الآن إذا التقينا في المنتصف،

104
00:05:25,400 --> 00:05:27,690
سنتقابل في مكان ما داخل المستشفى،

105
00:05:27,770 --> 00:05:30,190
وأنا أشعر بأن هذا الأمر
يجب أن يحدث في الخارج

106
00:05:30,270 --> 00:05:32,480
إذا قمت بالعد إلى العشرة قبل الركض،

107
00:05:32,560 --> 00:05:35,600
فسأتمكن من النزول والقدوم نحوك!

108
00:05:36,130 --> 00:05:37,980
لقد بدأت العد بالفعل!

109
00:05:39,340 --> 00:05:40,960
ثلاثة، أربعة...

110
00:05:41,050 --> 00:05:43,470
- مرحبا أيها الطبيب (ترك)
- ليس الآن يا (دينيس)

111
00:05:44,170 --> 00:05:46,940
- (ترك)!
- لقد تأخرت، يجب أن أذهب

112
00:06:10,380 --> 00:06:13,690
جامعة (وينستون)
1929

113
00:06:16,710 --> 00:06:18,660
رائحتك مثل رائحة السجون

114
00:06:19,310 --> 00:06:21,300
متى كانت آخر مرة التقيتما فيها؟

115
00:06:21,380 --> 00:06:23,050
صباح اليوم، جئنا في نفس السيارة

116
00:06:23,140 --> 00:06:25,210
ولكننا لم نعمل معا منذ أكثر من عام

117
00:06:25,300 --> 00:06:26,480
أتعرف ماذا أود أن أفعل الآن؟

118
00:06:26,530 --> 00:06:28,500
أن تذهب إلى (فيرمونت) وتتزوجه قانونيا؟

119
00:06:28,590 --> 00:06:31,060
لا أريد التكلم معك، أتتذكرين ذلك؟

120
00:06:32,330 --> 00:06:35,810
النسر! مرحبا يا (بيري)

121
00:06:35,890 --> 00:06:38,270
إنني حقا أتشوق إلى التدريس معك

122
00:06:38,350 --> 00:06:40,820
إلى الأمام أيها النسر!

123
00:06:41,480 --> 00:06:43,460
يا إلهي

124
00:06:56,820 --> 00:06:57,930
كلية الطب

125
00:06:59,860 --> 00:07:01,630
إذن هذا ما سترتديه وأنت تدرس؟

126
00:07:01,710 --> 00:07:03,780
يجب أن تعرف أن هذه نفس السترة

127
00:07:03,860 --> 00:07:06,280
التي ارتدتها (ميشيل فايفر)
في (دينجيروس مايندز)

128
00:07:06,380 --> 00:07:08,500
لم يكن علي أن أفعل شيئا
سوى حياكة رقعتين على المرفقين

129
00:07:08,530 --> 00:07:10,770
وإزالة بطانة الكتفين

130
00:07:10,860 --> 00:07:13,400
بالمناسبة، ما الذي حدث (حاجب)؟

131
00:07:13,490 --> 00:07:16,270
حدث ذلك بعد رحيلك بيوم يا صديقي

132
00:07:17,320 --> 00:07:19,350
متى سيعود صديقك الصغير؟

133
00:07:19,430 --> 00:07:22,250
إنه لن يعود أبدا، لقد رحل إلى الأبد

134
00:07:22,330 --> 00:07:25,370
- إنه هنا، أليس كذلك؟
- أين قد أخبئه؟

135
00:07:25,460 --> 00:07:27,610
- ولكنه سيعود...
- كلا

136
00:07:27,700 --> 00:07:30,780
- ...بعد عطلته
- كلا

137
00:07:37,550 --> 00:07:39,970
ولم يره أحد ثانية

138
00:07:42,650 --> 00:07:46,700
- الطبيب (كلسو)؟ ماذا تفعل هنا؟
- إنني أدرس بعض الصفوف

139
00:07:46,790 --> 00:07:48,330
(جاي دي) سيدرس هنا أيضا

140
00:07:48,420 --> 00:07:52,370
(ترك)، أحيانا أعلمهم، وأحيانا يعلمونني

141
00:07:52,460 --> 00:07:55,230
ولكننا دائما سنلهم بعضنا البعض

142
00:07:55,320 --> 00:07:58,000
إنك ما زلت غريبا

143
00:07:58,440 --> 00:07:59,910
- أهذه سترة نسائية؟
- بل سترة رجال بمقاس صغير

144
00:07:59,940 --> 00:08:01,170
أجل، إنها في الواقع سترة

145
00:08:01,260 --> 00:08:03,160
- من فيلم (دينجيروس مايندز)
- ليس عليه أن يعرف ذلك

146
00:08:03,190 --> 00:08:06,930
أيها الطبيب (كلسو)، سمعت بوفاة (إينيد)

147
00:08:07,720 --> 00:08:10,670
- إنني آسف جدا
- يمر المرء بأسوأ الظروف،

148
00:08:11,640 --> 00:08:13,610
ثم يثابر

149
00:08:13,660 --> 00:08:16,430
أشعر أنه يمكنني أن أقول
إن أسوأ الأمور قد انتهت

150
00:08:16,570 --> 00:08:19,510
- كم مر على وفاتها؟
- حوالي يومين

151
00:08:21,320 --> 00:08:24,300
- إنني كثير السفر
- تهانئي، على ما أظن

152
00:08:24,610 --> 00:08:27,950
كلا، كلا، أعني أنني أدخل المستشفى
وأخرج منه كثيرا

153
00:08:28,080 --> 00:08:32,830
- (بين)، داء الأمعاء الإقفاري
- (لوسي)، إنني طالبة طب

154
00:08:32,930 --> 00:08:36,620
- يبدو أنك قد تحبين ثمرة عنب
- شكرا يا (بين)، بالفعل

155
00:08:36,700 --> 00:08:38,730
لا تسرقي الطعام من المرضى

156
00:08:38,820 --> 00:08:41,630
تجمعوا أيها القتلة، تجمعوا

157
00:08:42,150 --> 00:08:44,180
لقد رأيت ذلك، ابصقيها

158
00:08:44,800 --> 00:08:48,270
والآن كليها مرة أخرى
على الأقل نعرف أنك تجيدين الاستماع

159
00:08:48,360 --> 00:08:49,550
رائع!

160
00:08:49,900 --> 00:08:52,270
عليكم جميعا أن تفعلوا مثل 19

161
00:08:52,360 --> 00:08:55,790
وأنا أناديها برقم 19
لأنني بدلا من استخدام أسمائكم،

162
00:08:55,870 --> 00:08:58,910
سأستخدم الأرقام التي تناسب مرتبتكم في عقلي

163
00:08:59,000 --> 00:09:00,440
والآن، من يمكنه أن يخبرني

164
00:09:00,520 --> 00:09:04,730
باسم الشريان الذي يمر فوق التصالبة البصرية
إلى نصفي كرة المخ؟

165
00:09:05,830 --> 00:09:08,000
- عارضة الأزياء التي في الخلف
- أكاد أكون متأكدة

166
00:09:08,080 --> 00:09:10,510
أنه الشريان المخي الأمامي

167
00:09:11,210 --> 00:09:14,210
- ماذا؟
- الشريان المخي الأمامي

168
00:09:15,160 --> 00:09:17,680
إنني لا أفهم كلمة مما تقوله

169
00:09:17,770 --> 00:09:21,730
إنني قادر على تعليم أي شخص أيها الناس،
عليكم فقط أن تتحدثوا الإنجليزية

170
00:09:22,160 --> 00:09:24,860
- إنني أسترالية
- ما زلت لا أفهم

171
00:09:25,380 --> 00:09:27,110
ارحلوا جميعا

172
00:09:29,670 --> 00:09:33,200
- آسفة بشأن ما حدث مع العنب
- لا تقلقي يا 42

173
00:09:33,320 --> 00:09:36,580
هل ينخفض رقمي لأنني أتحدث إليك؟

174
00:09:38,980 --> 00:09:42,360
- لماذا كان (مايكل) في غرفتي؟
- اسمه ليس (مايكل)

175
00:09:42,710 --> 00:09:44,310
لديه اسم صربي غريب لا أستطيع لفظه،

176
00:09:44,410 --> 00:09:46,180
لذا فإنني أنادية (مايكل)، هذا يعجبه للغاية

177
00:09:46,280 --> 00:09:50,090
- كلا، اسمي (إليافيتش)
- (مايك)، لتذهب فحسب

178
00:09:50,710 --> 00:09:54,360
قال لي الصغير (مايكل) إنك أخبرت الجميع
أن يأتوا إلي

179
00:09:54,440 --> 00:09:57,390
- لحل مشاكلهم الشخصية
- أجل، لقد قلت ذلك

180
00:09:57,440 --> 00:09:58,610
لقد تفحصت تاريخك

181
00:09:58,690 --> 00:10:01,220
أنت درست في كلية الطب بالفعل
عندما كان عمرك 21 عاما،

182
00:10:01,300 --> 00:10:04,730
وانتهى الأمر بكارثة
أقل ما يمكن أن يقال عنها إنها كانت سيئة

183
00:10:04,780 --> 00:10:07,610
- حقا، كيف كان السجن؟
- كان شديد البرودة

184
00:10:08,390 --> 00:10:09,740
لم يمكن بإمكانك تركي وشأني

185
00:10:09,820 --> 00:10:12,600
أنا سأظل محترما ولن أذكر صوتك الرجولي

186
00:10:12,690 --> 00:10:16,040
وكل الصور التي لديك هنا لأصدقائك

187
00:10:16,120 --> 00:10:17,860
أخبريني، أيهم هو أعز أصدقائك؟

188
00:10:17,940 --> 00:10:20,290
- إنك أحمق كبير
- أعرف

189
00:10:23,030 --> 00:10:25,590
- أتريدين أن نستحم معا؟
- حسناً

190
00:10:26,680 --> 00:10:29,670
إنك تظنين أنك مثيرة للغاية،
ولكنني لست معجبا بك

191
00:10:29,760 --> 00:10:32,800
وأنا أيضا لست سعيدة بهذا الأمر، مفهوم؟

192
00:10:33,760 --> 00:10:36,710
الأضواء، الكاميرا، لنبدأ التدريس

193
00:10:36,810 --> 00:10:39,940
مرحبا إلى الطب الباطني يا رفاق

194
00:10:40,020 --> 00:10:44,110
اسمي الطبيب (جون دوريان)

195
00:10:44,230 --> 00:10:47,240
- هل يجب أن نكتب ملاحظات؟
- هذا سؤال جيد يا صديقي

196
00:10:47,320 --> 00:10:50,100
ما سأقوله لكم هو أنني لا أحب أن أتوقف

197
00:10:50,190 --> 00:10:51,310
فهذا يفسد تدفق الأفكار

198
00:10:51,410 --> 00:10:54,780
لذا ما سأفعله
هو أنني سأومئ برأسي بطريقة بسيطة

199
00:10:55,220 --> 00:10:57,610
كإشارة، حسناً؟ والآن لنعد إلى اسمي

200
00:10:57,700 --> 00:11:00,610
إنني أفضل الطبيب (دي)،
أو ببساطة، الطبيب (ديزل)،

201
00:11:00,700 --> 00:11:03,660
- ولكن إذا رأيتموني في الساحة...
- لا توجد ساحة

202
00:11:03,740 --> 00:11:08,040
إنني لا أفضل تحدث مساعدي المعلمين
يا (دينيس)، حسناً؟

203
00:11:08,740 --> 00:11:10,960
انتظروا، انتظروا، لقد أومأت برأسي
بطريقة الخطأ

204
00:11:11,040 --> 00:11:13,690
لا تكتبوا الملاحظات، حسناً؟

205
00:11:13,770 --> 00:11:16,340
والآن، إذا رأيتموني في الساحة،

206
00:11:17,900 --> 00:11:20,380
أريدكم أن تعتبروني أكثر من مجرد معلمكم

207
00:11:20,470 --> 00:11:22,810
إنني أيضا صديقكم، حسناً؟

208
00:11:24,560 --> 00:11:28,550
حسناً، سنحتاج بالتأكيد إلى إشارة جديدة
من أجل تدوين الملاحظات

209
00:11:29,370 --> 00:11:33,500
هذا الرجل يحاول أن يموت ثانية
من يريد المقامرة بحياة المرضى؟

210
00:11:33,940 --> 00:11:35,550
أرجوك لا تختارني، أرجوك لا تختارني

211
00:11:39,760 --> 00:11:42,190
لا يمكنك الهروب أيتها الصغيرة!

212
00:11:42,280 --> 00:11:47,100
أول من يحضر لي طالبة طب
سيحصل على عظمة شهية

213
00:11:47,190 --> 00:11:48,970
انطلقا!

214
00:11:50,970 --> 00:11:52,560
91، إليك كيفية قيامنا بالأمور

215
00:11:52,650 --> 00:11:55,000
لن أفعل شيئا لمساعدة هذا الرجل المحتضر

216
00:11:55,090 --> 00:11:57,970
حتى تجيبين على ثلاثة أسئلة بسيطة

217
00:11:58,060 --> 00:11:59,230
ماذا يسمى عندما تقوم جلطة دموية

218
00:11:59,250 --> 00:12:00,940
بغلق فرع من الشريان الرئوي؟

219
00:12:01,030 --> 00:12:03,420
ماذا نسمي إصابة العمود الفقري بالسل؟

220
00:12:03,510 --> 00:12:05,940
وماذا كان اسم لاعب الوسط الأفريقي
في دوري كرة السلة

221
00:12:05,990 --> 00:12:08,740
الذي كان يفعل هذا كلما أوقف رمية؟

222
00:12:10,110 --> 00:12:12,640
يجب أن تسرعي، بدأ قلبه يتباطأ

223
00:12:12,730 --> 00:12:14,980
وقد مات

224
00:12:15,510 --> 00:12:17,290
ليس بسببك، إنني لست مجنونا

225
00:12:17,370 --> 00:12:19,370
لقد كان ميتا عندما أتينا إلى هنا

226
00:12:19,460 --> 00:12:22,650
ولكننا رغم ذلك نفهم كم أنه عمل صعب

227
00:12:27,570 --> 00:12:31,200
حسناً، أخيرا وجدنا إشارة تنفع تحريك اليدين
على أسلوب عازفي (الجاز)، يعجبني ذلك

228
00:12:31,510 --> 00:12:33,950
أيها الرفاق، غدا سيتم تقسيمكم إلى مجموعات

229
00:12:34,040 --> 00:12:36,390
وستحصلون على الجثث

230
00:12:36,470 --> 00:12:40,730
لقد كان أول يوم رائعا،
من يريد أن يتابع الاحتفال؟

231
00:12:41,700 --> 00:12:47,060
من يريد ذلك فليعد إلى هنا في السادسة،
ستكون معي البيرة، على حسابي

232
00:12:47,510 --> 00:12:50,700
خذوا جميعا أسطوانة من الأغاني المنوعة
في طريقكم إلى الخارج

233
00:12:50,790 --> 00:12:53,980
لمن منكم يحبون الشابة (مايلي سايروس)،

234
00:12:54,060 --> 00:12:57,430
فأنا أوصي بالأسطوانات الخضراء،
فعليها الكثير من أغانيها

235
00:12:59,740 --> 00:13:01,690
- أيها الطبيب (كوكس)...
- بل البروفيسور

236
00:13:02,090 --> 00:13:04,230
- أيها البروفيسور (كوكس)...
- في الواقع، إنهما الاثنان معا

237
00:13:04,260 --> 00:13:06,390
- أيها الطبيب البروفيسور (كوكس)؟
- أجل؟

238
00:13:06,690 --> 00:13:09,700
أحيانا أشعر بأنك لا تحاول حتى تعليمي

239
00:13:09,790 --> 00:13:10,860
إنني لا أحاول

240
00:13:10,900 --> 00:13:15,120
إنني عادة لا أهدر الوقت
على أشخاص لن ينجحوا

241
00:13:15,200 --> 00:13:16,490
شكرا

242
00:13:16,570 --> 00:13:17,940
شكرا؟

243
00:13:23,610 --> 00:13:26,720
- أيمكنني التحدث إليك للحظة؟
- ماذا تريد؟

244
00:13:26,800 --> 00:13:31,600
إنني أفهم أسلوبك في تجربة وضعنا تحت ضغط،
وأنت حقا تجيد ذلك

245
00:13:31,680 --> 00:13:33,590
- إياك أن تلمسني
- آسف

246
00:13:33,670 --> 00:13:36,290
ولكنك تصر على الضغط على أضعف الطلاب

247
00:13:36,370 --> 00:13:39,210
ربما يمكنك ألا تفعل ذلك

248
00:13:40,010 --> 00:13:42,450
أشكرك على النصائح، إنها ثمينة جدا

249
00:13:42,540 --> 00:13:44,200
- إنك لا تعني ذلك، صحيح؟
- إنني لا أعنيه

250
00:13:44,260 --> 00:13:46,700
وبما أنك لا تعتبر نفسك أحد الضعفاء،

251
00:13:46,790 --> 00:13:50,030
فربما يكون الحل الجيد هو أن أعبر

252
00:13:50,160 --> 00:13:52,950
عن سنوات من الغضب والإحباط والألم لك أنت،

253
00:13:53,040 --> 00:13:54,900
وأنت وحدك

254
00:13:55,470 --> 00:13:58,310
هل يعتبر هذا اتفاقا أم أننا ما زلنا نتناقش؟

255
00:13:58,400 --> 00:14:01,150
- إنه اتفاق تام
- إنني أتطلع إلى ذلك

256
00:14:02,260 --> 00:14:03,500
عاهرة!

257
00:14:03,710 --> 00:14:06,900
ليس أنت، إنه فقط شيء أقوله عندما أكون غاضبا

258
00:14:07,270 --> 00:14:09,350
وعندما أكون مع عاهرة

259
00:14:11,070 --> 00:14:13,870
- يا للعجب
- لم يأت أي منهم

260
00:14:14,750 --> 00:14:16,780
لقد أحضرت لنا جميعا قلادات تضيء في الظلام

261
00:14:16,840 --> 00:14:19,540
لكي لا نفقد بعضنا البعض
عندما نخرج للاحتفال في المدينة

262
00:14:19,620 --> 00:14:23,970
إنه يومهم الأول في كلية الطب
بربك، إنك تتذكر كيف كنا نحن

263
00:14:25,650 --> 00:14:27,470
- حمقى!
- فاشلون!

264
00:14:28,400 --> 00:14:29,990
إنني أشعر بحيوية شديدة

265
00:14:30,610 --> 00:14:33,010
جميع من كانوا في ذلك الحفل مارسوا الجنس

266
00:14:33,670 --> 00:14:35,980
هيا، لنذهب ونشرب بيرة

267
00:14:36,410 --> 00:14:37,530
كلا

268
00:14:39,560 --> 00:14:43,590
إننا جميعا نمر بحياتنا ونحن نقلق
من رأي الآخرين فينا

269
00:14:43,690 --> 00:14:44,840
انظر،

270
00:14:45,900 --> 00:14:49,050
أليس أولئك طلابك مع (كلسو)؟

271
00:14:49,400 --> 00:14:52,150
رباه، لابد أنني أسوأ معلم في التاريخ

272
00:14:52,770 --> 00:14:57,330
الحقيقة هي أن أقسى الكلمات
هي تلك التي نقولها عن أنفسنا

273
00:14:58,970 --> 00:15:02,650
- أأنت بخير يا عزيزتي؟
- كلا يا (بين)

274
00:15:04,120 --> 00:15:05,980
إنني لا أنتمي إلى هنا

275
00:15:09,910 --> 00:15:11,460
لقد كنت مكتئبة جدا بالأمس

276
00:15:11,560 --> 00:15:15,370
ولكي أبتهج قليلا،
اتخذت قرارا ظننت أنه كان رائعا

277
00:15:15,760 --> 00:15:19,970
أحيانا يمكن لليلة واحدة مثالية
أن تغير من وجهة نظرنا عن الحياة بالكامل

278
00:15:24,630 --> 00:15:27,640
أجل، لدي شعور جيد تجاه هذا الشاب

279
00:15:30,700 --> 00:15:33,400
مرحبا يا عزيزتي، أنا الطبيب (كول)،
وسأكون طبيبك

280
00:15:33,930 --> 00:15:38,270
إذن، ماذا لدينا هنا؟ (لمفومة لاهودجكينية)

281
00:15:38,850 --> 00:15:40,620
- يا للملل
- اسمع

282
00:15:41,460 --> 00:15:42,570
تعال إلى هنا

283
00:15:43,200 --> 00:15:45,280
أتمنى أن تكون استمتعت بيومك الأخير
في كلية الطب

284
00:15:45,360 --> 00:15:47,890
- لا أعتقد ذلك
- معذرة، ماذا قلت؟

285
00:15:47,970 --> 00:15:51,010
أتعرف ذلك التمثال الذي تمر من أمامه
وأنت في طريقك لأخذ راتبك الضئيل؟

286
00:15:51,100 --> 00:15:54,610
أتلاحظ أي تشابه؟ معالم متناسقة، فك قوي؟

287
00:15:55,050 --> 00:15:58,090
أجل، إنه أبي، وهو دفع تكلفة
هذا المبنى بأكمله

288
00:15:58,180 --> 00:16:00,260
لذا إليك الأمر، إنني أتمتع بحصانة

289
00:16:00,350 --> 00:16:02,740
يمكنك إطلاق الرصاص علي إذا أردت،
ولكن عليك أن تحترس

290
00:16:02,830 --> 00:16:06,560
عندما يرتد الرصاص من علي،
فإنه أحيانا يصيب الآخرين

291
00:16:08,120 --> 00:16:11,470
لا تفعل ذلك معي إياك أن تفعل ذلك!

292
00:16:12,600 --> 00:16:15,520
كان أبي يقول دائما إن كل يوم هو يوم جديد،

293
00:16:15,600 --> 00:16:17,990
لذا اليوم سأكون قوية وواثقة من نفسي،

294
00:16:18,070 --> 00:16:20,640
ولن يستطيع شيء أن يغير ذلك

295
00:16:21,810 --> 00:16:25,160
هل أخدع نفسي؟ إنني في مأزق كبير

296
00:16:26,710 --> 00:16:30,280
- هل رأى أحد عربة الاصطدام؟
- إنها بجانب الفراش 4

297
00:16:30,500 --> 00:16:32,540
هل تستطيع أن تفهم ذلك؟

298
00:16:32,620 --> 00:16:36,580
أعتقد أنني سمعتها تقول (شجار الدببة)،
ولكن ذلك ليس له معنى

299
00:16:38,840 --> 00:16:41,840
معك حق، هذا ممتع للغاية،
إنني أحب القيام بالأشياء معك

300
00:16:41,920 --> 00:16:43,410
شكرا يا (بيري)، كنت بحاجة إلى ذلك

301
00:16:43,490 --> 00:16:46,400
فأنا أجد صعوبة في إجادة دور المعلم

302
00:16:46,480 --> 00:16:47,580
ربما أنت لا تجيد ذلك

303
00:16:47,660 --> 00:16:49,830
لماذا عليك مهاجمة الآخرين يا (بيري)؟

304
00:16:49,920 --> 00:16:53,740
لتكن منفتحا هنا، في قلبك

305
00:16:54,520 --> 00:16:57,480
أعتقد أنني سئمت التخلص من الضعفاء
من أجل مصلحة بقية القطيع

306
00:16:57,560 --> 00:16:58,870
مثلما أفعل دائما

307
00:16:58,950 --> 00:17:00,690
ربما يمكنك الخلط بين الأساليب قليلا

308
00:17:00,770 --> 00:17:03,780
حاول أن تستثمر في أحدهم بطريقة عاطفية

309
00:17:04,640 --> 00:17:07,370
واجهني أحد الشباب قبل أيام

310
00:17:08,110 --> 00:17:10,120
وشعرت بأنني لدي صلة معه

311
00:17:10,340 --> 00:17:12,020
جيد، جيد

312
00:17:12,200 --> 00:17:15,200
أنا متأكد أنك عرفته لمدة 30 ثانية

313
00:17:15,290 --> 00:17:18,800
وليس كأنني حاولت كسب حبك لثماني سنوات

314
00:17:18,850 --> 00:17:21,020
ظننت أنك كنت قد تخطيت هذا الأمر

315
00:17:22,890 --> 00:17:25,280
إنني أغرق هنا، ليت كان هناك شخص

316
00:17:25,370 --> 00:17:28,360
يستطيع أن يطير إلي وينقذني من كل هذا

317
00:17:29,230 --> 00:17:30,430
أشعر بأنني أستطيع العودة إلى المسار الصحيح

318
00:17:30,450 --> 00:17:32,750
إذا استطعت إيجاد طالب واحد
أستطيع التواصل معه

319
00:17:32,830 --> 00:17:35,100
شاب واحد يحتاج إلي حقا

320
00:17:35,180 --> 00:17:38,610
فهذا هو كل ما الأمر، أليس كذلك؟
التواصل مع الآخرين

321
00:17:40,530 --> 00:17:42,180
- ما اسمك؟
- (درو)

322
00:17:42,570 --> 00:17:45,960
إنني أصبحت مهتما بك استمر

323
00:17:47,520 --> 00:17:50,650
- هذا ليس جيدا لي، أليس كذلك؟
- (درو)، إنك تعرف أنني لا أبالي

324
00:17:50,740 --> 00:17:53,560
هيا، أمسك بي كالرجل، ولنفعل هذا

325
00:17:56,380 --> 00:17:58,120
كيف الحال يا (ديزل)؟

326
00:17:58,990 --> 00:18:01,380
لقد سقط منك شيء سأمسك به

327
00:18:02,590 --> 00:18:04,890
إنني لا أؤمن دائما بالمصادفة،

328
00:18:04,990 --> 00:18:08,320
ولكن أحيانا يوصل العالم بين الأشياء

329
00:18:10,720 --> 00:18:14,630
- أنا كنت أطاردها، لذا فهي لي
- إنها صورة لي وأنا عارية

330
00:18:15,580 --> 00:18:18,360
لقد سقطت من دفتر ذلك المدعو (كول)

331
00:18:18,970 --> 00:18:20,970
لا تحزني، إنها فقط...

332
00:18:22,320 --> 00:18:25,530
إنها صورة دقيقة لك وأنت عارية

333
00:18:25,580 --> 00:18:27,310
سندرس الكثير من تلك الأشياء في الصف

334
00:18:27,400 --> 00:18:29,350
لذا لا تقلقي ما كان يجب أن أنظر

335
00:18:29,440 --> 00:18:31,820
فأنا رجل متزوج وكذلك معلم لطيف

336
00:18:31,880 --> 00:18:33,920
أعرف ذلك، أنت الطبيب (دوريان)

337
00:18:34,350 --> 00:18:38,260
هذه المنطقة تعتبر الساحة،
لذا فاسمي هو (جاي دي)

338
00:18:39,130 --> 00:18:41,480
- (لوسي)
- يسعدني لقاؤك يا (لوسي)

339
00:18:43,250 --> 00:18:45,820
لا تدعيه يرحل قولي شيئا يا (لوسي)

340
00:18:46,210 --> 00:18:47,300
(جاي دي)؟

341
00:18:49,950 --> 00:18:55,460
- أيمكنني مساعدتك بشيء ما؟
- الطبيب (كوكس) يهاجمني، وأنا لا أتحمل ذلك

342
00:18:57,030 --> 00:19:00,550
تعالي معي، تعالي معي

343
00:19:05,150 --> 00:19:08,540
(لوسي)، لكي تتغلبي على (بيري كوكس)،
يجب أن تواجهيه

344
00:19:08,630 --> 00:19:11,580
إنه يريد أن يعرف فقط
أنك قوية بما يكفي لتتحملي هذا

345
00:19:11,670 --> 00:19:14,330
لذا يجب أن تريه ذلك

346
00:19:17,840 --> 00:19:20,830
أيها الطبيب... أيها الطبيب البروفيسور (كوكس)،

347
00:19:20,890 --> 00:19:22,880
لقد كنت في الواقع
أعرف الإجابات على كل أسئلتك

348
00:19:22,930 --> 00:19:24,180
اسمع

349
00:19:24,270 --> 00:19:28,230
الانصمام الرئوي، مرض (بوت)،
و(ديكيمبي موتومبو)

350
00:19:29,180 --> 00:19:31,440
هذا رائع، إنني لا أبالي

351
00:19:31,840 --> 00:19:33,570
الأمر فقط أنك ظللت تصيح

352
00:19:33,660 --> 00:19:37,090
وكان يظهر الوريد في جانب رأسك

353
00:19:37,170 --> 00:19:38,610
ها هو ذا

354
00:19:38,700 --> 00:19:40,660
وأحيانا أشعر بالتوتر تحت الضغط

355
00:19:40,740 --> 00:19:43,130
وأنسى أساسيات...

356
00:19:43,570 --> 00:19:45,780
تعرف، تلك الأشياء التي تقال

357
00:19:45,860 --> 00:19:49,000
- الكلمات؟
- أجل! الكلمات! يقول الناس الكلمات

358
00:19:49,910 --> 00:19:51,950
اسمعي، عندما يكون لديك مريض
يحتضر على الطاولة،

359
00:19:52,030 --> 00:19:54,080
هل ستقولين للغرفة كلها أن تتوقف عن الصياح

360
00:19:54,160 --> 00:19:57,550
- لكي لا تشعري بالتوتر؟
- كلا

361
00:19:57,640 --> 00:20:01,380
إنني أعرف ذلك الوجه، إنك ممن يبكون

362
00:20:02,680 --> 00:20:04,030
إنك تبكين

363
00:20:04,120 --> 00:20:07,290
لم أبك مرة واحدة في حياتي البالغة بأكملها،

364
00:20:07,370 --> 00:20:10,200
ولن أبدأ بالبكاء الآن بسببك

365
00:20:10,280 --> 00:20:11,590
سنرى

366
00:20:13,930 --> 00:20:15,280
كوني قوية

367
00:20:16,060 --> 00:20:17,500
ويا أيها الطبيب (كوكس)،

368
00:20:18,580 --> 00:20:23,580
إذا جعلتني أبكي،
لن تكون تلك مشكلة، لأنني كذبت

369
00:20:24,320 --> 00:20:27,700
إنني أبكي طوال الوقت

370
00:20:28,310 --> 00:20:29,830
يا إلهي

371
00:20:32,780 --> 00:20:35,780
الانتصارات الصغيرة تعني الكثير هنا،

372
00:20:37,170 --> 00:20:39,910
حتى لمن لم يطلبوا الفوز في الأصل

373
00:20:39,990 --> 00:20:44,080
تهانئي، إنني الآن سأتوقع منك أكثر بكثير

374
00:20:44,160 --> 00:20:47,250
مما توقعت من أي طالب في الطب من قبل

375
00:20:49,030 --> 00:20:50,200
عاهرة!

376
00:20:50,680 --> 00:20:54,160
ويجب أن نستمتع بتلك اللحظات اللطيفة
بينما نستطيع ذلك

377
00:20:54,770 --> 00:20:57,890
هذه جثة مجموعتكم في هذا الصف الدراسي

378
00:20:58,890 --> 00:21:02,150
لأن تلك اللحظات لا تدوم طويلا هنا

379
00:21:02,580 --> 00:21:04,110
عاملوه جيدا

380
00:21:04,850 --> 00:21:07,270
أتساءل عما حدث لهذا الرجل

381
00:21:07,840 --> 00:21:08,920
(بين)

382
00:21:10,580 --> 00:21:12,310
كان يدعى (بين)

383
00:21:19,040 --> 00:21:20,260
اسمع

384
00:21:20,350 --> 00:21:21,910
- هلا تقوم...
- لماذا تهمس؟

385
00:21:21,990 --> 00:21:23,780
غضبت قليلا من ذلك الشاب (كول)

386
00:21:23,860 --> 00:21:27,080
فألقيت ببطانية على رأسه ثم جلست عليه

387
00:21:27,160 --> 00:21:29,600
- إنه لا يعرف أنني أنا من فعلت ذلك
- وما هي خطتك للهروب؟

388
00:21:29,690 --> 00:21:32,860
- لم أفكر حقا في كل ذلك
- لدي خطة

389
00:21:32,940 --> 00:21:35,340
(تود)، أيمكن أن تأتي إلى
هنا وتجلس على هذا؟

390
00:21:35,420 --> 00:21:36,550
حسناً

391
00:21:39,810 --> 00:21:42,060
إذن، أهو شاب أم فتاة؟

392
00:21:42,150 --> 00:21:45,100
في الواقع، لا تفسدا الأمر علي،
في كلتا الحالتين إنني موافق

