﻿1
00:00:02,630 --> 00:00:05,720
- ما ذلك بحق الجحيم؟
- إنه سرير طفلتنا

2
00:00:07,100 --> 00:00:11,190
يبدو أشبه بكمين
هل تحاول الإمساك بطفل شخص آخر؟

3
00:00:11,270 --> 00:00:13,920
(جاي دي)، ليس لدينا الوقت
لإحدى تصوراتك السخيفة هنا

4
00:00:14,010 --> 00:00:15,610
- جديا، سأضربك
- أنا آسف

5
00:00:15,690 --> 00:00:16,790
حسناً، يجب أن نصلحه الليلة

6
00:00:16,870 --> 00:00:18,100
لأن ليلة غد هي ليلة درس الولادة،

7
00:00:18,130 --> 00:00:19,670
وليلة الأربعاء هي ليلة الجنس خلال الحمل

8
00:00:19,700 --> 00:00:21,480
بدأت أستمتع بدرس الولادة ذلك

9
00:00:21,560 --> 00:00:24,130
كل ذلك الشخير والتنفس الثقيل و...

10
00:00:24,210 --> 00:00:27,670
- كنت الوحيد الذي كان يفعل ذلك
- كنت أحاول أن أبدأ بشيء

11
00:00:27,720 --> 00:00:30,280
انتظر، هل ذلك راديو لاسلكي؟
قلت لك أن تجلب جهاز تنصت للأطفال

12
00:00:30,370 --> 00:00:32,980
هذا؟ إنه أفضل من جهاز التصنت

13
00:00:33,060 --> 00:00:36,410
- يعمل على مسافات طويلة
- أين الآخر؟

14
00:00:36,490 --> 00:00:38,780
(جايد كوبرا) أجبني يا (جايد كوبرا)

15
00:00:40,430 --> 00:00:43,220
لقد تم اكتشافنا يا (بانثر كلو)

16
00:00:43,300 --> 00:00:45,380
ما الذي حصلت عليه طفلتك أيضا
مما يمكننا أن نلعب به؟

17
00:00:48,210 --> 00:00:51,820
أعطه 10 سم مكعب من الدواء فحسب على الفور

18
00:00:53,030 --> 00:00:56,110
أنا أعالج مسألة صغيرة تتعلق بالمستشفى

19
00:00:57,460 --> 00:00:58,970
كان (بن) جثتنا

20
00:00:59,020 --> 00:01:01,490
كنت قد التقيت به في أول
يوم لي في كلية الطب

21
00:01:01,580 --> 00:01:04,140
كان حيا حينئذ ثم صار بيننا تفاهم

22
00:01:04,190 --> 00:01:07,300
- يبدو أنك قد تحبين ثمرة عنب
- شكرا يا (بين)

23
00:01:07,350 --> 00:01:09,950
لذا مع (بن)، كنت قائدة فريقنا

24
00:01:10,040 --> 00:01:12,300
يا (درو)، اعزل وتر العضدية،

25
00:01:12,380 --> 00:01:14,730
ويا (كول)، مع أنني كدت أصالح

26
00:01:14,810 --> 00:01:17,640
ما بين الأمرين، كونك حبيبي

27
00:01:17,720 --> 00:01:21,150
وكونك على الأرجح الشخص الذي أحترمه أقل
على سطح الأرض في آن مع،

28
00:01:21,230 --> 00:01:23,970
- تعلم، عدا عن نفسي...
- لقد مارسنا الجنس مرتين هذا الصباح

29
00:01:24,800 --> 00:01:28,270
لم يأبه أحد قط لأي شيء قلته

30
00:01:28,350 --> 00:01:30,570
تماما، لا تأت حتى إلى غرفتي لاحقا

31
00:01:30,960 --> 00:01:32,910
- حقا؟
- لا

32
00:01:33,130 --> 00:01:36,430
أرجو الانتباه أيها الطلاب هذا رائع!

33
00:01:36,480 --> 00:01:38,910
أيمكننا أن نعيده من فضلكم؟ من أجلي، رجاء؟

34
00:01:38,990 --> 00:01:41,510
جميعكم، تصرفوا وكأنكم مشغولون
وكأنكم مشغولون

35
00:01:42,340 --> 00:01:44,560
ارفعوا أعينكم، ولا تقللوا من احترامكم لي!

36
00:01:44,990 --> 00:01:46,240
نعم، هذا صحيح

37
00:01:47,110 --> 00:01:50,110
سيكون هناك اختبار في الدرس المقبل
عن تركيب القلب

38
00:01:50,190 --> 00:01:52,280
كل عضو من فريقكم سيقوم بتشريح
إحدى غرف القلب

39
00:01:52,460 --> 00:01:55,540
قال أبي إنني إن رفعت معدل درجاتي
سأحصل على قارب للسباق

40
00:01:55,890 --> 00:01:58,750
لا يهمني الأمر ظننت أنني وضحت ذلك

41
00:01:58,840 --> 00:02:01,960
في أية حال، صديقي (بن)
سيدفع فريقنا ليكون الأول في الصف

42
00:02:02,050 --> 00:02:04,520
أنا متأثرة للغاية،
وأريد التعبير عن مشاعري بالكلمات

43
00:02:04,610 --> 00:02:08,610
أيها الطبيب (ترك)،
أتشوق إلى تشريح قلب ذلك الحقير

44
00:02:10,220 --> 00:02:11,300
ممتاز

45
00:02:12,440 --> 00:02:15,560
كانت قد فاتتنا أنا و(إليوت)
دروس الجنس والحبل الأخيرة

46
00:02:15,640 --> 00:02:17,730
الليلة، كنت مستعدا

47
00:02:17,810 --> 00:02:24,160
الأطراف الرخوة تجعلك عاشقا رشيقا
الأطراف الرخوة تجعلك عاشقا رشيقا

48
00:02:24,810 --> 00:02:26,490
أنا آسفة للغاية، لقد علقت في العمل،

49
00:02:26,540 --> 00:02:28,840
ثم في طريقي إلى المنزل
اشتهيت الطعام الكمبودي

50
00:02:28,930 --> 00:02:30,830
لديهم سلطة مليئة باللحم يا (جاي دي)!

51
00:02:30,930 --> 00:02:33,480
لا يوجد شيء أخضر في هذا

52
00:02:33,580 --> 00:02:37,310
لكن لنبدأ بهذه الحفلة أنا مستعدة تماما
للقيام بأعمال بذيئة معك

53
00:02:40,300 --> 00:02:42,650
لا أدري إن كنت قد رأيت
بعضا من بتلات الورد، لكن...

54
00:02:42,730 --> 00:02:44,900
- هذا لذيذ للغاية
- إلى هنا

55
00:02:45,820 --> 00:02:46,950
- ثم...
- من هنا

56
00:02:47,030 --> 00:02:48,490
انتظر، حسناً

57
00:02:48,570 --> 00:02:50,950
لنتفادى منطقة الثديين

58
00:02:51,040 --> 00:02:52,900
إنهما كبيران، لكن لا تلمسهما فهما يؤلمان جدا

59
00:02:52,970 --> 00:02:55,350
ولنتفادى الفخذين فهما كمراتب الإسفنج المرن،

60
00:02:55,430 --> 00:02:59,080
تبقى عليهما بصمة اليد
ولدي كوعان ككوعي رجل أسود بسن الـ75

61
00:02:59,160 --> 00:03:00,580
عزيزتي، تبدين جميلة

62
00:03:00,670 --> 00:03:04,050
أنا آسفة يا عزيزي، لكنني لا أشعر
بغاية الرومانسية في الوقت الحاضر

63
00:03:04,140 --> 00:03:05,900
ألديك مانع لو تغاضينا عن هذه الليلة؟

64
00:03:05,980 --> 00:03:07,400
لا، طبعا

65
00:03:07,480 --> 00:03:10,460
هذا؟ هذا كان هنا حين عدت إلى المنزل

66
00:03:10,550 --> 00:03:12,500
أعدك أن بعد ولادة الطفلة،

67
00:03:12,580 --> 00:03:15,180
ستعود الأمور إلى حالتها الطبيعية، مفهوم؟

68
00:03:15,260 --> 00:03:17,420
- تأكدي من أنك تمضغين
- أنا بخير

69
00:03:17,500 --> 00:03:18,990
سأزيل شعرك عن طريقك

70
00:03:19,040 --> 00:03:20,510
- أتريد لقمة يا عزيزي؟ إنه لذيذ للغاية
- لا، شكرا

71
00:03:20,530 --> 00:03:24,440
- لقد عانيت من الإسهال اليوم
- أنا لم أتغوط منذ أسبوع

72
00:03:24,710 --> 00:03:27,570
لذا، نعم، أنا و(جاي دي) لا نمارس الجنس الآن،
لكن لا بأس بذلك

73
00:03:27,650 --> 00:03:29,860
سأضعه على برنامجي إلى ما بعد الولادة

74
00:03:29,950 --> 00:03:31,570
ما ذلك؟ حافظة مكائد الجنس؟

75
00:03:31,660 --> 00:03:34,430
ليته كذلك؟ لا، إنه مخطط عملي
بعد الولادة أترين؟

76
00:03:34,510 --> 00:03:36,420
عند الأسبوع الثالث، سأكون قد فقدت
وزن الطفل الإضافي بأكمله

77
00:03:36,450 --> 00:03:38,800
في الأسبوعين الرابع والخامس
سأكون في منتصف كآبة ما بعد الولادة،

78
00:03:38,830 --> 00:03:41,860
حيث سأمضي معظم وقتي أبكي
وأستعيد الوزن الذي فقدته

79
00:03:41,950 --> 00:03:43,110
ثم ثمة ما سيوقظني من تلك الحالة،

80
00:03:43,130 --> 00:03:45,900
الأرجح سيكون شروق شمس أو بطاقة مضحكة،

81
00:03:46,000 --> 00:03:49,390
ثم عند الأسبوع السادس،
سنعود إلى ممارسة الجنس

82
00:03:50,260 --> 00:03:52,760
- لنمش بصمت ربما
- حسناً

83
00:03:54,170 --> 00:03:56,100
مرحبا يا سيدة وسيد (فوستر) كيف تشعران؟

84
00:03:56,190 --> 00:03:58,350
إنه لا يتوقف عن التذمر

85
00:03:58,430 --> 00:04:02,120
- لدي ورم الغدد الليمفاوية
- لدي الورم النقوي المتعدد

86
00:04:02,210 --> 00:04:05,470
بالله عليكما لا أحد يفوز بالسرطان

87
00:04:05,550 --> 00:04:07,890
ذلك بمثابة ضعف ما لديك

88
00:04:10,830 --> 00:04:13,650
أحب أن أبدأ كل يوم بتمرين في اللا جدوى،

89
00:04:13,740 --> 00:04:17,170
ولذلك يا (جوني ليغاسي)،
التهاب الكولون التقرحي...

90
00:04:17,250 --> 00:04:18,500
(بيري)!

91
00:04:20,240 --> 00:04:22,530
إنه خلفي، أليس كذلك؟

92
00:04:23,380 --> 00:04:26,790
ما بين كل زوجين يوجد
الشخص الصعب والشخص اللطيف

93
00:04:26,870 --> 00:04:31,810
تعال إلى هنا لا يمكنني أن أتعامل مع مجموعة
هذه السنة من المهووسين الذين يحدقون في

94
00:04:32,830 --> 00:04:36,190
يا للعجب، هل (كوكس) اللطيف بينهما؟

95
00:04:36,270 --> 00:04:38,690
أتعرف ذلك العجوز الذي تزوجته أختي؟

96
00:04:38,790 --> 00:04:41,960
- لقد توفي ولم تحصل على شيء
- توفي (بورت)؟

97
00:04:42,060 --> 00:04:44,780
أنت لا تستمع لم تحصل (داني) على شيء

98
00:04:44,870 --> 00:04:48,100
يجب أن تصيغ وصيتك
كي أرث كل ما لديك فورا

99
00:04:48,540 --> 00:04:52,700
سيدتي، إن كنت بحاجة لأية مساعدة كي تجتازي
هذه الفترة الصعبة، فأنا هنا

100
00:04:53,070 --> 00:04:55,040
أنت ابن (آرونسون)ذلك

101
00:04:56,020 --> 00:04:58,570
أذكر والدتك حين كانت ترتدي ثيابا بذيئة

102
00:04:58,660 --> 00:05:01,790
وتمارس الجنس مع أي شخص
يشتري لها شريحة لحم

103
00:05:01,890 --> 00:05:06,360
- إنها ذات مستوى رفيع
- يا إلهي، أحبك

104
00:05:06,450 --> 00:05:07,580
أحبك

105
00:05:07,800 --> 00:05:08,870
إذن، دعني أفهم هذا جيدا

106
00:05:08,960 --> 00:05:11,500
أنت و(إليوت) لن تمارسان الجنس
إلا بعد ولادة الطفلة؟

107
00:05:11,600 --> 00:05:12,710
نعم

108
00:05:12,810 --> 00:05:15,590
لكن مع من ستمارس الجنس إذن؟

109
00:05:15,670 --> 00:05:17,960
ستراقب بينما تضاجع فتيات أخريات

110
00:05:18,050 --> 00:05:21,400
لا، لا يا (تود)، ولا واحد منا سيمارس الجنس

111
00:05:23,150 --> 00:05:26,600
- علي أن أذهب
- إنه لا يتقبل الأمر جيدا

112
00:05:26,690 --> 00:05:30,530
جميع كتب الولادة تقول إننا سنعود إلى حياتنا
الجنسية الطبيعية بعد حوالي ستة أسابيع

113
00:05:30,630 --> 00:05:33,130
يا (جاي دي)، كتب
الولادة تلك مليئة بالأكاذيب

114
00:05:33,310 --> 00:05:34,740
أنت لا تعرف إنه أمر جنوني

115
00:05:34,830 --> 00:05:37,550
ستمضي وقتك بتغيير الحفاضات
وأنت مغطى بالمخاط

116
00:05:37,610 --> 00:05:40,390
مفهوم؟ لن تمارس الجنس
لفترة طويلة جدا جدا جدا

117
00:05:40,470 --> 00:05:41,920
- دون لعبة (خبئ عملة في ملابسها)؟
- لا

118
00:05:41,960 --> 00:05:43,790
- ولا لعبة (تبادل الأدوار)؟
- لا

119
00:05:43,880 --> 00:05:46,110
- ولا (المقاتل الزولو البذيء)؟
- لا

120
00:05:46,190 --> 00:05:47,370
وتلك اللعبة عنصرية

121
00:05:47,450 --> 00:05:49,870
حسناً، بالتأكيد سنحضن بعضنا، أليس كذلك؟

122
00:05:49,970 --> 00:05:53,670
أنا رجل يا (ترك)، لدي حاجات
أرجوك قل لي إنه سيكون هناك حضن

123
00:05:53,730 --> 00:05:57,700
- سيكون لديها طفلة تحضنها
- ذلك الحقيرة الصغيرة

124
00:06:10,150 --> 00:06:11,760
كلية الطب

125
00:06:13,640 --> 00:06:17,040
أرعبني (ترك) بخصوص ما سيحصل مع (إليوت)
بعد ولادة الطفل،

126
00:06:17,130 --> 00:06:18,580
لذا توجهت إلى مستشاري

127
00:06:18,670 --> 00:06:19,980
يا (دوريان)، لست بحاجة إلى سماع

128
00:06:20,030 --> 00:06:23,180
قصص ألاعيبك الجنسية التي ستختفي عما قريب

129
00:06:23,270 --> 00:06:25,100
أشعر وكأنني في سباق مع الوقت،

130
00:06:25,190 --> 00:06:29,310
مثل (هاريسون فورد) في فيلم
من نوع أفلام (هاريسون فورد)

131
00:06:30,810 --> 00:06:32,380
هل تتحدث عن الجنس خلال الحمل؟

132
00:06:32,470 --> 00:06:35,620
نعم لا شيء يضاهي فتاة بطنها منفوخ قليلا

133
00:06:35,710 --> 00:06:37,500
ما أنت؟ مخلوق منحرف ما؟

134
00:06:37,600 --> 00:06:40,750
شكرا يا رجل أقدر لك ذلك
أتعلم ماذا يجب أن تفعل؟

135
00:06:40,830 --> 00:06:43,760
- خذ حبيبتك إلى رحلة عسل ما قبل الولادة
- ما هي رحلة العسل؟

136
00:06:43,850 --> 00:06:47,000
إنه رحلة رومانسية يقوم بها الأزواج
قبل ولادة أطفالهم

137
00:06:47,100 --> 00:06:48,640
ليس ذلك ما تخيلته

138
00:06:50,070 --> 00:06:53,970
مشروب (موهيتو) بحليب الرضاعة
أنت أسرفت في الشراب

139
00:06:55,190 --> 00:06:57,690
هؤلاء الأطفال قريبون أكثر مما يجب من الماء

140
00:06:57,780 --> 00:06:59,570
تعلم، لم أضاجع امرأة حامل بعد،

141
00:06:59,670 --> 00:07:02,210
لكن أراهن بأنه كمضاجعة فراش مائي

142
00:07:02,300 --> 00:07:05,980
لبطن الحامل في الواقع توتر
يشبه توتر كرة التمرين

143
00:07:06,060 --> 00:07:10,660
- عملت كمعاون للولادة لسنتين في (مدريد)
- رائع يا (درو) كنت في (أوروبا)

144
00:07:11,440 --> 00:07:13,290
خذ رحلة العسل فحسب يا رجل

145
00:07:13,380 --> 00:07:15,830
حسناً، لكن لا تلعب أية موسيقى جاز
خلال المضاجعة

146
00:07:15,910 --> 00:07:18,940
لأنني قرأت على الإنترنت
أن ذلك سيجعل الطفل لوطيا

147
00:07:19,030 --> 00:07:21,960
الجاز يجعل الأطفال لوطيين، يا سيداتي وسادتي

148
00:07:22,520 --> 00:07:25,640
الجاز يجعل الأطفال لوطيين! طبيب المستقبل!

149
00:07:27,610 --> 00:07:29,150
تعلم يا (درو)،

150
00:07:29,370 --> 00:07:31,820
- في الحقيقة لم نتواصل بعد
- لا

151
00:07:31,910 --> 00:07:35,540
هل هو لأنني بمضاجعتي (كول)
قللت من قيمتي كشخص؟

152
00:07:35,620 --> 00:07:37,110
- تقريبا
- فهمت

153
00:07:37,200 --> 00:07:38,760
هل أنت مستعدة لتشريح القلب الهام غدا؟

154
00:07:38,780 --> 00:07:39,890
تماما

155
00:07:39,970 --> 00:07:42,990
بالإضافة إلى أن أبي أرسل طردا
من اللحوم المدخنة من المنزل،

156
00:07:43,070 --> 00:07:44,610
ففكرت بعد ذلك،

157
00:07:44,700 --> 00:07:48,600
ربما يمكننا أنا وأنت و(كول) أن نذهب إلى المنتزه
للتفسح وتناول النقانق

158
00:07:48,680 --> 00:07:50,920
- حسناً، بدا ذلك غريبا
- أتعلمين أن الغريب غير ذلك،

159
00:07:51,000 --> 00:07:54,240
هو أنك تشرفين على فريقنا كثيرا مؤخرا،

160
00:07:54,340 --> 00:07:55,780
وتفعلينه بطريقة جيدة حقا

161
00:07:55,860 --> 00:07:58,840
- نعم، يا (درو) أنا أواعد شخصا
- ليس ذلك ما قصدته

162
00:07:58,930 --> 00:08:02,480
كنت سأقول إنك لم تقومي بأي تشريح لجثتنا بعد

163
00:08:02,530 --> 00:08:04,450
أعرف، أنا متحمسة جدا للقيام بذلك

164
00:08:04,540 --> 00:08:08,780
نعم امرأتنا ستقص تلك الجثة

165
00:08:11,060 --> 00:08:12,860
سأقص سياجا من الشجيرات

166
00:08:13,390 --> 00:08:15,090
هل هو بارع في السرير أو ما شابه؟

167
00:08:15,140 --> 00:08:18,550
- يجب أن يكون كذلك، صحيح؟
- أرجو ذلك، من أجلك

168
00:08:25,920 --> 00:08:27,430
مرحبا

169
00:08:27,500 --> 00:08:29,230
زوجتي تجبرني على صياغة وصية،

170
00:08:29,320 --> 00:08:31,590
لذلك سأحتاج إلى أحدكما ليكون كاتم سري،

171
00:08:31,670 --> 00:08:34,220
يمكنني أن أكلمه دون أن أستمع إليه

172
00:08:35,680 --> 00:08:36,920
أداء جيد يا سيد (سافين)

173
00:08:36,970 --> 00:08:39,080
أيتها الطبيبة (ماهوني)،
يبدو أنك ستكونين كاتمة سري

174
00:08:39,160 --> 00:08:40,660
- تهانئي
- استمتعي

175
00:08:40,750 --> 00:08:41,960
أنت ميت بالنسبة لي

176
00:08:42,040 --> 00:08:44,020
إذا، (جوردان) تنوي الحصول على ما أملكه،

177
00:08:44,100 --> 00:08:48,270
لكن مستحيل أن تحصل تلك الشيطانة
على كرسي الاسترخاء بعد موتي

178
00:08:48,320 --> 00:08:51,070
إنه الكرسي الوحيد الذي أجلس عليه
حين أشاهد التلفزيون

179
00:08:51,160 --> 00:08:54,000
وأصرخ على لاعبي الرياضة
ونجوم تلفزيون الواقع

180
00:08:54,090 --> 00:08:55,810
جيد مباشرة قبل أن تموت،

181
00:08:55,890 --> 00:08:57,650
ضع طيرا ميتا تحت الوسادة

182
00:08:57,740 --> 00:08:59,060
ستصبح رائحته نتنة بسرعة كبيرة

183
00:08:59,150 --> 00:09:01,300
ثم ستتمكن أن تسترخي
وتشاهد العرض بأكمله من الجحيم

184
00:09:01,390 --> 00:09:04,620
(ماهوني)، أنت طبيبة شابة مستقبلها زاهر

185
00:09:11,850 --> 00:09:15,150
أنا آسفة يا سيد (فوستر) لقد فعلنا كل ما بوسعنا

186
00:09:16,180 --> 00:09:19,540
- هل لي بلحظة للتوديع؟
- طبعا

187
00:09:24,960 --> 00:09:27,060
كانا متزوجين لمدة 47 عاما

188
00:09:27,840 --> 00:09:30,800
أنا و(جودان) معا منذ 30 عاما تقريبا

189
00:09:32,050 --> 00:09:35,150
نعم، لكن متوسط العمر المتوقع
لمن في سنك ممتاز

190
00:09:35,230 --> 00:09:37,810
إن لم تكن مدمنا باندفاع شديد
على عمل يضغط عليك كثيرا

191
00:09:37,860 --> 00:09:40,820
- ولديك الكثير من الغضب المكبوت
- كفى

192
00:09:41,260 --> 00:09:43,370
أنت لا تبكين، صحيح؟

193
00:09:44,050 --> 00:09:46,110
كنت أمزح في بادئ الأمر،

194
00:09:46,160 --> 00:09:49,300
لكني أمر في لحظة حبل عاطفية أنا فقط...

195
00:09:49,380 --> 00:09:52,430
سأشتاق إليك حقا حين تموت

196
00:09:55,970 --> 00:09:58,930
تسللت إلى المختبر كي أتجهز لتجربة الغد

197
00:09:59,020 --> 00:10:01,250
يقال لطلاب الطب أن يبقوا وجه الجثة مغطاة

198
00:10:01,340 --> 00:10:04,780
كي لا يبدو الأمر شخصيا للغاية،
لكن (بن) لم يحب ذلك

199
00:10:07,790 --> 00:10:09,420
الجو خانق تحت الغطاء

200
00:10:09,500 --> 00:10:13,470
- أنا آسفة بخصوص ذلك كيف الحال؟
- لا بأس

201
00:10:13,550 --> 00:10:18,490
تعلم أنني لم أقطعك أبدا بعد، لكنني سأفعل غدا

202
00:10:18,580 --> 00:10:22,320
نحن صديقان يا (لوسي) سيكون شرفا لي

203
00:10:23,700 --> 00:10:25,460
هذا كلام لطيف جدا يا (بن)

204
00:10:27,530 --> 00:10:31,130
ماذا تفعلين هنا؟ هل كنت تتكلمين مع جثتك؟

205
00:10:31,870 --> 00:10:35,050
نعم ظننتني سمعت أنه من المفترض أن تكلمها

206
00:10:35,140 --> 00:10:38,580
كالنبتة، كي تنمو

207
00:10:39,860 --> 00:10:41,850
ماذا تفعل هنا أنت؟

208
00:10:42,530 --> 00:10:46,240
رأيت النور مشتعلا لأنني كنت أعمل في مكتبي

209
00:10:46,320 --> 00:10:48,340
لأنني أعمل ليلا كما تعلمين

210
00:10:48,430 --> 00:10:51,690
عددت إلى الـ50 إن كنت جاهزا
أم لا، ها أنا قادم

211
00:10:52,720 --> 00:10:55,600
لم تريني، أليس كذلك؟ لم أكن هنا

212
00:10:56,300 --> 00:10:59,000
- ستبلين بلاء حسناً غدا
- شكرا يا (بن)

213
00:11:00,380 --> 00:11:02,020
مرحبا يا وجه الزوجة

214
00:11:02,100 --> 00:11:05,240
لقد انتهت مناوبتك وسأصطحبك في رحلة عسل

215
00:11:05,890 --> 00:11:08,430
ماذا؟ عم تتكلم؟

216
00:11:08,520 --> 00:11:11,640
رحلة عسل هي عطلة تأخذينها مع حبيبك

217
00:11:11,720 --> 00:11:14,180
مباشرة قبل خروج طفلك من منطقتك الخاصة

218
00:11:14,270 --> 00:11:15,900
والمنتجع الذي وجدته مذهل

219
00:11:15,980 --> 00:11:18,840
لديهم ركوب على الخيل وسباق بالقوارب

220
00:11:18,920 --> 00:11:21,870
هل لديهم أيضا مسابقة
ضرب الآخرين على البطن؟

221
00:11:21,960 --> 00:11:23,620
لأنه شيء آخر لا يمكنني أن أفعله

222
00:11:23,710 --> 00:11:26,130
يمكننا ممارسة جنس الفنادق يعجبك ذلك

223
00:11:26,220 --> 00:11:28,630
يمكننا أن نعمل شهر البنات بمناشفنا

224
00:11:28,720 --> 00:11:30,650
يمكننا أن ننزل الحرارة حتى 10 درجات

225
00:11:30,740 --> 00:11:32,460
ثم نعيد رفعها إلى 27

226
00:11:32,540 --> 00:11:34,470
سنكون كالآلهة نسيطر على الطقس

227
00:11:34,560 --> 00:11:36,890
- هل نذهب؟
- نعم، لنذهب

228
00:11:38,150 --> 00:11:42,110
أحيانا أشياء صغيرة
يمكنها أن تمثل أشياء أكبر بكثير

229
00:11:43,770 --> 00:11:47,220
سواء إن كانت قلما يمثل الوفاة...

230
00:11:47,850 --> 00:11:54,230
(جوردان)، لا يمكنني أن أوقع على وصية الآن
كالعادة، أرجوك لا تعودي وتتصلي بي

231
00:11:56,510 --> 00:12:00,020
...حقيبة تسخر من آخر نفس من كونكما زوجا...

232
00:12:00,100 --> 00:12:02,220
انتظر، ماذا نفعل؟ يا (جاي دي)، هذا سخيف

233
00:12:02,320 --> 00:12:04,470
لا يمكننا أن نذهب في رحلة عسل الآن

234
00:12:04,550 --> 00:12:07,110
لدينا 9 آلاف شيء نفعله قبل ولادة الطفلة

235
00:12:07,200 --> 00:12:08,600
ليس لدينا الوقت لهذا

236
00:12:08,680 --> 00:12:11,380
...أو تجربة صغيرة التي تمثل 25 بالمائة
من درجتك النهائية

237
00:12:11,470 --> 00:12:12,680
ممنوع الدخول
اختبار في الداخل

238
00:12:13,310 --> 00:12:15,790
حسناً يا (لوسي بينيت)، جاء دورك

239
00:12:15,870 --> 00:12:17,980
لنر إن كان بإمكانك النجاح من أجل الفريق

240
00:12:18,070 --> 00:12:21,480
حان وقت التألق ها أنا ذا يا (بن)

241
00:12:22,560 --> 00:12:25,690
أرجوك لا تقطعيني ليس حقا

242
00:12:29,250 --> 00:12:31,990
أنا آسفة يا سيد (ترك)، لا يمكنني أن أفعل هذا

243
00:12:37,420 --> 00:12:38,990
يجب أن نقوم برحلة العسل

244
00:12:39,080 --> 00:12:41,900
قال (ترك) إنه بعد ولادة الطفلة
ستتغير حياتنا إلى الأبد

245
00:12:41,950 --> 00:12:44,610
نعم، قال (ترك) أيضا
إن (نايت رايد) فيلم وثائقي

246
00:12:44,690 --> 00:12:47,300
إنه مبني وقائع يا (إليوت) الجميع يعلم ذلك

247
00:12:47,390 --> 00:12:49,450
بالإضافة إلى أنه بعدما تولد الطفلة
ستكونين مهووسة

248
00:12:49,490 --> 00:12:50,620
الأرجح أنك اخترت الآن

249
00:12:50,710 --> 00:12:52,390
ما الذي سترتديه في يومها الأول فالمدرسة

250
00:12:52,460 --> 00:12:54,390
وإن كان؟ ذلك قرار يؤثر فيك للأبد

251
00:12:54,480 --> 00:12:56,430
ما زلت أرتعب ليلا
حين أتذكر أول يوم لي في المدرسة الثانوية

252
00:12:56,460 --> 00:13:00,630
كنت أرتدي ذلك الزي المتطرف
على طراز فيلم (كانت باي مي لوف)

253
00:13:00,720 --> 00:13:02,740
يا (جاي دي)، إنه فيلم رائع

254
00:13:02,830 --> 00:13:05,620
يدخل (باتريك دمبسي)،
بوجه طالب شاب يحب المذاكرة...

255
00:13:05,700 --> 00:13:08,220
(إليوت)، أتظنين أن هناك
فيلم لـ(باتريك دمبسي) لم أشاهده؟

256
00:13:08,310 --> 00:13:09,880
يا (جاي دي)، أعرف أن بعض الأزواج

257
00:13:09,930 --> 00:13:11,720
لا يجدون الوقت لبعضهما بعد ولادة أطفالهم،

258
00:13:11,820 --> 00:13:14,510
لكننا لن نصبح كذلك نحن مختلفان

259
00:13:14,600 --> 00:13:15,760
هل أنت متأكدة؟

260
00:13:15,850 --> 00:13:17,740
لأننا قلنا أيضا إننا سنكون مختلفين

261
00:13:17,830 --> 00:13:20,610
ولن نتقاتل في أول سنة من زواجنا

262
00:13:20,700 --> 00:13:23,800
أنت غسلت الغسيل ووضعت جوارب عملي
بقرب جواربي للرياضة،

263
00:13:23,880 --> 00:13:24,970
وكانا ملتصقين في الدرج

264
00:13:25,010 --> 00:13:26,410
أعني، إنه مقزز اضطررت إلى رميها

265
00:13:26,490 --> 00:13:28,830
حسناً، ليس لدي الوقت لهذا

266
00:13:29,680 --> 00:13:32,020
يا (لوسي)، لقد ألحقت بنا الضرر
سنحصل على الدرجات كفريق

267
00:13:32,100 --> 00:13:34,840
(بن) ليس مجرد درجة بالنسبة لي إنه شخص

268
00:13:34,930 --> 00:13:38,610
الأمر أهم منك ومنه إنه يتعلق بقارب السباق

269
00:13:38,700 --> 00:13:42,240
(كول)، إما الصمت أو الضرب تعرف اتفاقنا

270
00:13:42,300 --> 00:13:44,400
نحن نتكلم عن قلب (بن)

271
00:13:44,460 --> 00:13:47,770
إنه حيث يحفظ مشاعره وذكرياته

272
00:13:47,850 --> 00:13:51,730
سيداتي وسادتي، يبدو أن القلب يحفظ الذكريات

273
00:13:51,820 --> 00:13:53,340
أطباء المستقبل!

274
00:13:56,210 --> 00:13:58,320
يا (لوسي)، عليك أن تشرحي

275
00:13:58,900 --> 00:14:01,780
قارب السباق هو دراجة البحر النارية!

276
00:14:03,260 --> 00:14:04,780
نتعلم من خلال الألم

277
00:14:04,880 --> 00:14:06,820
اسمعوا يا شباب

278
00:14:06,900 --> 00:14:09,690
أريدكم أن تلاقوني في غرفة العمليات بعد ساعة

279
00:14:11,030 --> 00:14:12,700
هل ما زال علي البقاء معك ككاتمة أسرارك،

280
00:14:12,770 --> 00:14:14,210
مع أنه لا توجد أية فرصة

281
00:14:14,300 --> 00:14:16,300
أنك ستستمع إلى ما علي أن أقوله؟

282
00:14:16,350 --> 00:14:17,430
نعم

283
00:14:17,510 --> 00:14:19,900
فقط لأن أحد هؤلاء المتزوجين العجزة قد مات

284
00:14:20,000 --> 00:14:21,900
لا يعني أنك أو (جوردان) ستموتان

285
00:14:21,980 --> 00:14:24,600
ما كان علي أن أجلب الوصية إلى المستشفى
كان خطأ بديهيا

286
00:14:24,640 --> 00:14:26,510
أعني أنه هنا، لا يمكن أن تتركي عملك

287
00:14:26,600 --> 00:14:28,340
يتشابك مع حياتك الشخصية

288
00:14:28,420 --> 00:14:31,120
نعم لطالما كانت مشكلة (آلي ماكبيل) أيضا

289
00:14:31,220 --> 00:14:34,690
كم هو صعب أن تكون امرأة عاملة
في منتصف التسعينات

290
00:14:34,780 --> 00:14:39,490
لقد انتهى الأمر لم تعودي كاتمة سري
أفضل (دوريان) بحق السماء

291
00:14:39,580 --> 00:14:45,500
- جيد سأخبره بأنك قلت ذلك
- لا! لا! لا!

292
00:14:49,780 --> 00:14:52,180
يسعدني جدا أنك اخترتني
ككاتم أسرارك يا (بيري)

293
00:14:52,270 --> 00:14:53,400
أخبرتني (دينيس) بما يجري

294
00:14:53,490 --> 00:14:55,450
على فكرة، لدي بعض المشاكل النسائية أيضا

295
00:14:55,530 --> 00:14:58,190
أنت تدرك أنه بقولك ذلك لي،

296
00:14:58,280 --> 00:15:00,590
تستمر بدورة التعسف الأبدية

297
00:15:00,680 --> 00:15:01,730
لا أفعل ذلك عن قصد

298
00:15:01,820 --> 00:15:03,600
بلى أعشق الاهتمام

299
00:15:03,690 --> 00:15:05,200
إذن، فسرت لـ(إليوت)

300
00:15:05,290 --> 00:15:07,670
أن علينا إيجاد المزيد من الوقت لبعضنا
قبل مجيء الطفلة،

301
00:15:07,770 --> 00:15:11,040
- لكنها لا تستمع إلي
- أنت أحمق يا (دوريان)

302
00:15:11,660 --> 00:15:13,090
لم عليك أن تكون كذلك يا (بيري)؟

303
00:15:13,160 --> 00:15:14,950
المزيد من فضلك

304
00:15:15,040 --> 00:15:17,680
لا يمكن لزوجة أن تسمع المنطق من زوجها

305
00:15:17,770 --> 00:15:21,060
يجب أن يأتي من مصدر آخر،
من صديقة أو من غريب، أو من (أوبرا)

306
00:15:21,150 --> 00:15:23,390
إذا لم ترد (باربي) أن تسمع عما يفيدها،

307
00:15:23,480 --> 00:15:25,960
إذن سيكون عليك أن تجعله يحصل فحسب

308
00:15:26,030 --> 00:15:28,380
أنت بارع أعشق أن أفضي إليك
بأسراري يا (بيري)

309
00:15:28,460 --> 00:15:30,240
لنفعل المزيد لاحقا

310
00:15:30,720 --> 00:15:32,020
سأتصل بك

311
00:15:33,500 --> 00:15:36,050
رباه، أحدهم مصاب بجفاف حقا

312
00:15:39,320 --> 00:15:41,570
دعني أخبرك عن صديقي (جايك)

313
00:15:41,660 --> 00:15:45,910
أنا و(جايك) كنا نلعب مباريات أسبوعية
في فريق كرة سلة لحوالي سبع سنوات

314
00:15:45,990 --> 00:15:48,130
أولادنا يذهبون إلى نفس المدرسة معا

315
00:15:48,210 --> 00:15:52,860
إنه مهم جدا بالنسبة إلي وها هو، هنا بالضبط

316
00:15:57,460 --> 00:16:00,410
لذا، لماذا سننظر داخل أحشاء صديقك؟

317
00:16:00,500 --> 00:16:01,710
من أجل (لوسي)

318
00:16:02,230 --> 00:16:04,880
اسمع، أعرف أن (بن) حقيقي بالنسبة إليك

319
00:16:05,890 --> 00:16:07,450
لكن مرضاك سيكونون دائما حقيقيين

320
00:16:07,530 --> 00:16:09,750
والحقيقة هي أنها ستكون هناك مرات عديدة

321
00:16:09,830 --> 00:16:12,220
حين سيكون عليك أن تؤذيهم كي تساعديهم

322
00:16:12,310 --> 00:16:14,830
كما سأفعل بصديقي هذا

323
00:16:15,390 --> 00:16:18,250
سأتركك تعيدين الاختبار الليلة من جديد

324
00:16:18,300 --> 00:16:21,220
- هل أنت مستعدة؟
- هل تصفر السرطانات؟

325
00:16:22,260 --> 00:16:24,640
نعم، حين تضعها حية في الماء الغالية

326
00:16:25,430 --> 00:16:27,990
نعم أيها الطبيب (ترك) لن أخذلك

327
00:16:28,080 --> 00:16:30,030
- سأذهب لأدرس فورا
- حسناً

328
00:16:30,150 --> 00:16:34,060
- إذن هذا الشخص صديقك، صحيح؟
- كلا، لم أتعرف عليه قط

329
00:16:34,150 --> 00:16:36,800
إنه مجرد رجل أصيب بالتهاب الزائدة

330
00:16:43,270 --> 00:16:44,440
المشرط

331
00:16:47,610 --> 00:16:51,400
كيف حالك يا سيد (فوستر)؟
أنا آسفة بشأن (بيني)

332
00:16:52,740 --> 00:16:57,770
تعلمين، تظنين دائما أنك ستحصلين
على قدر قليل من الوقت الإضافي

333
00:16:57,850 --> 00:16:59,630
نعم، أظن أنه كذلك

334
00:17:05,370 --> 00:17:08,930
الحق معه فيما يتعلق بالوقت الذي ينفد

335
00:17:09,010 --> 00:17:11,880
أظن ذلك لكن إنجاب طفل ليس كالموت

336
00:17:13,580 --> 00:17:16,400
إنه تماما كالموت

337
00:17:16,490 --> 00:17:18,620
لدينا (سام) في نهاية الأسبوع،
ونعرف كيف نعالج الأمر

338
00:17:18,650 --> 00:17:21,380
لكن أولاد الأزواج ليسوا الشيء ذاته
إنهم كالسيارات المستأجرة

339
00:17:21,470 --> 00:17:23,070
يجب أن تعتني بهم جيدا بطريقة معتدلة،

340
00:17:23,130 --> 00:17:26,720
وتعيدينهم بخزان الوقود مليء
ودون التجويفات العديدة

341
00:17:26,820 --> 00:17:28,340
سأخبرك بشيء يا (باربي)،

342
00:17:28,430 --> 00:17:29,860
سأعطيك رأيي الشخصي

343
00:17:29,940 --> 00:17:31,280
عن شيء سبق وأخبرك به زوجك،

344
00:17:31,390 --> 00:17:33,920
لكنك لم تريدي الاستماع إليه لأنك متزوجة منه

345
00:17:34,010 --> 00:17:38,390
بعد ولادة الطفلة، لا شيء يعود طبيعيا كقبل

346
00:17:39,860 --> 00:17:43,010
الوقت لا يمر ببطء أكثر بل يمر بسرعة أكبر

347
00:17:43,520 --> 00:17:46,340
ثم بعد 20 سنة تجدين نفسك توقعين وصية

348
00:17:46,420 --> 00:17:49,420
وتدركين أنك لم تمض ما يكفي من الوقت

349
00:17:49,510 --> 00:17:52,040
مع الشخص الذي تحبينه أكثر

350
00:17:52,930 --> 00:17:56,710
- رباه، ليت (جاي دي) قال لي هذا
- لا تلومي نفسك

351
00:17:56,800 --> 00:18:00,570
ولا أنا يمكنني أن أفهمه تبدو كدعاية تجارية

352
00:18:04,970 --> 00:18:07,780
يا (جاي دي)، استلمت بلاغك
اسمع، قبل أن تقول شيئا،

353
00:18:07,870 --> 00:18:10,550
أردت أن أخبرك بأنني كنت مخطئة آسفة

354
00:18:10,640 --> 00:18:13,220
اسمع، تعلم أنه ما أفعله
قبل الأحداث المهمة في الحياة

355
00:18:13,310 --> 00:18:16,400
أدخل بتعمق داخل دماغي وأفقد صوابي

356
00:18:16,450 --> 00:18:17,990
مثلا، قبل أن بدأت كلية الطب بثلاثة أسابيع،

357
00:18:18,010 --> 00:18:21,160
بدأت بالسرقة ومشاهدة أفلام
الرسوم المتحركة الخلاعية

358
00:18:21,250 --> 00:18:24,620
أقصد الرسوم المتحركة الغريبة جدا

359
00:18:25,160 --> 00:18:27,300
في أية حال، أحبك،

360
00:18:27,380 --> 00:18:30,110
وأنا آسفة أنني لم أتمكن من الاستماع إليك

361
00:18:30,190 --> 00:18:32,920
ولم أقصد إفساد رحلة العسل

362
00:18:33,000 --> 00:18:34,450
لم تفسديها

363
00:18:34,530 --> 00:18:37,250
(بانثر كلو)، لقد هبط (الوولرس)

364
00:18:37,330 --> 00:18:39,750
مفهوم نحن جاهزون

365
00:18:44,290 --> 00:18:46,190
يا إلهي يا (جاي دي)

366
00:18:46,290 --> 00:18:48,890
فكرت أنك إن لم تذهبي في رحلة العسل،

367
00:18:48,980 --> 00:18:51,190
سأجلب رحلة العسل إليك

368
00:18:51,280 --> 00:18:54,970
- هل فعلت كل هذا بنفسك؟
- حصلت على بعض المساعدة

369
00:18:55,050 --> 00:18:57,790
(دينيس) جلبت بعض الجعة الخالية من الكحول

370
00:18:57,880 --> 00:19:01,000
نعم، اشتريت للرجل الذي أواعده
كان مدمنا على الكحول

371
00:19:01,090 --> 00:19:04,740
الأرجح أنه ليس الوقت المناسب لذكر الأمر،
لكن ها هو ذا

372
00:19:04,820 --> 00:19:06,120
شكرا

373
00:19:06,770 --> 00:19:09,590
وجلبت بعض الشوكولا الجسدي الحسي

374
00:19:10,070 --> 00:19:12,240
كيف حال الثديين الكبيرتين؟

375
00:19:12,330 --> 00:19:13,500
هل بدأتا تفرزان الحليب؟

376
00:19:13,590 --> 00:19:16,280
- يجب أن يذهب
- ابتعد من هنا

377
00:19:17,060 --> 00:19:18,970
- هل نبدأ؟
- نعم

378
00:19:19,970 --> 00:19:23,440
لدى جميعنا لحظات في حياتنا حيث الأمور
تصبح حقيقية بطريقة مؤلمة

379
00:19:23,530 --> 00:19:25,740
- هل أنت مستعدة؟
- نعم

380
00:19:30,130 --> 00:19:32,610
لم ألمسك بعد يا (بن)

381
00:19:33,650 --> 00:19:35,670
أنت تقومين بعمل رائع

382
00:19:36,980 --> 00:19:40,580
حين التفكير في الهدف النهائي
يجعلك تعيد تقييم الحاضر

383
00:19:41,490 --> 00:19:43,880
تفضلي، لقد وقعت للتو وصيتك السخيفة

384
00:19:43,960 --> 00:19:47,350
لكن قبل أن أعطيك إياها، أريدك أن تعديني بشيء

385
00:19:47,440 --> 00:19:51,130
وهو أننا سنتمكن نحن الاثنين من الرحيل
لعطلة نهاية الأسبوع دون أولاد

386
00:19:51,210 --> 00:19:53,260
دون أولاد ليس بأمر مهم

387
00:19:53,340 --> 00:19:55,600
لأنني لا أراهما كثيرا في أية حال

388
00:19:55,690 --> 00:19:59,290
لكن قد يكون جميلا لو نبتعد عن الجدتين

389
00:19:59,370 --> 00:20:00,640
- وصيتك
- شكرا

390
00:20:00,720 --> 00:20:02,810
أود أن أقترح نخبا

391
00:20:02,980 --> 00:20:04,460
نخب موتنا،

392
00:20:04,540 --> 00:20:08,280
أرجو أن يكون غير ملائم ومتعبا لجميع أحبائنا

393
00:20:08,890 --> 00:20:12,320
- كم هذا لطيف
- أحبك

394
00:20:14,960 --> 00:20:16,750
أظن أنك تكون محظوظا إن كان لديك شخص

395
00:20:16,830 --> 00:20:19,480
يرافقك في الأمور

396
00:20:20,190 --> 00:20:24,610
- لا أصدق أننا سننجب طفلة
- أعرف إنه أمر مذهل جدا، أليس كذلك؟

397
00:20:25,230 --> 00:20:29,830
هذا رائع، ألا تظنين؟
أعني هذا يضاهي جنس الفنادق

398
00:20:30,480 --> 00:20:34,000
تعلم أنه يوجد فندق في آخر الشارع

399
00:20:34,080 --> 00:20:39,130
جدران نحيفة ومناشف خشنة
وأشخاص مشبوهين أمامه

400
00:20:39,210 --> 00:20:41,430
- ما رأيك؟
- جنس الفنادق الرخيصة؟

401
00:20:43,480 --> 00:20:47,430
سيكون وكأنني عضو في مجلس الشيوخ
وأنت عضو في مجموعة التبغ للضغط

402
00:20:47,510 --> 00:20:49,520
يجب أن نصل كل على حدة

403
00:20:49,600 --> 00:20:50,990
إما أنك ربة منزل تشعر بالملل،

404
00:20:51,080 --> 00:20:54,630
وأنا متشرد يبحث عن لقمة دافئة وبعض الراحة

405
00:20:54,730 --> 00:20:56,720
تعال يا (جاي دي)

406
00:21:06,200 --> 00:21:10,190
لقد انتهت كل مشاكلي مع القطع،
كفى كلاما عن الجثث بالنسبة لي

407
00:21:10,270 --> 00:21:12,620
لا يوجد ما يخيفني

408
00:21:15,220 --> 00:21:17,450
أيها الطبيب (دي)، ماذا تفعل هنا؟

409
00:21:17,530 --> 00:21:19,970
ألعب لعبة الغمضية مع (ترك)!
لا تخبريه بأنني هنا

410
00:21:20,050 --> 00:21:22,040
أغلقي الغطاء علي! أغلقي الغطاء غلي!

411
00:21:24,670 --> 00:21:29,300
اسمعي، إن رآني (جاي دي)، لم أكن هنا
أغلقي الغطاء علي! أغلقي الغطاء علي!

412
00:21:37,040 --> 00:21:39,870
- لن يجدني أبدا
- لن يجدني أبدا

