﻿1
00:00:00,460 --> 00:00:04,760
يعجبني أنك فخورة بي يا أمي
لكنني لم أصبح طبيبة بعد

2
00:00:04,840 --> 00:00:08,150
لا يمكنك مواصلة إعطاء رقم هاتفي
لصديقاتك في الكنيسة

3
00:00:08,230 --> 00:00:10,320
وإخبارهن بأنني سأساعدهن لا يمكنني فعل هذا

4
00:00:10,410 --> 00:00:13,240
أخبري أمك بأن مذاق الكعك
الذي أعدته كان رائعا

5
00:00:13,320 --> 00:00:15,490
أجل، إنه هو

6
00:00:16,110 --> 00:00:17,840
إنه يقصد (رائعا جدا)

7
00:00:18,230 --> 00:00:20,920
كلا، لا يوجد ما يدعو لاختصار الكلمة

8
00:00:21,010 --> 00:00:22,970
علي إنهاء المكالمة وداعا

9
00:00:23,140 --> 00:00:25,140
أمك لا تحبني كثيرا، أليس كذلك؟

10
00:00:25,230 --> 00:00:27,100
كلا، إنها معجبة بك جدا

11
00:00:27,180 --> 00:00:29,920
ها أنت تكذبين أنت تمضغين شعرك

12
00:00:30,010 --> 00:00:33,180
تصرفاتك واضحة لي وكأنها مكتوبة
على الغلاف الخلفي لقرص (دي في دي)

13
00:00:33,400 --> 00:00:35,000
تمضغين شعرك عندما تكذبين،

14
00:00:35,080 --> 00:00:37,220
وتعدلين حمالة صدرك
عندما تستعدين للصراخ في وجهي

15
00:00:37,310 --> 00:00:39,910
وتشردين ببصرك
عندما تعلقين على الكلام في ذهنك

16
00:00:40,000 --> 00:00:41,240
رغم أنني و(كول) كنا متوافقين...

17
00:00:41,260 --> 00:00:45,210
- ها أنت تفعلينها!
- توقف عن ملاحظة ما أفعله!

18
00:00:45,300 --> 00:00:47,690
رغم أنني و(كول) كنا متوافقين،
كان هناك اثنان غيرنا

19
00:00:47,780 --> 00:00:50,520
أكثر توافقا منا

20
00:00:50,600 --> 00:00:53,690
يا لك من شاذ أريد منك بعض المساعدة
قبل أن تذهب للمذاكرة

21
00:00:53,770 --> 00:00:55,510
لدي مريضة اضطرت إلى التبول
على مصعد تزلج،

22
00:00:55,600 --> 00:00:58,030
لذا خلعت بنطالها
والتصقت مؤخرتها بالمقعد بسبب البرودة

23
00:00:58,120 --> 00:01:00,530
وعندما تمكنت من مغادرة المقعد،
كانت قد فقدت معظم جلد مؤخرتها

24
00:01:00,550 --> 00:01:02,330
- ما السؤال؟
- أيمكنني الضحك على ذلك؟

25
00:01:02,420 --> 00:01:04,420
- على حسب أيمكنها سماعك؟
- كلا

26
00:01:04,500 --> 00:01:08,510
هذا مضحك مؤخرة بلا جلد

27
00:01:08,590 --> 00:01:10,330
- لقد كذبت إنها خلفك مباشرة
- ماذا؟

28
00:01:14,450 --> 00:01:16,190
حسناً، انتهى الفصل الرابع عشر

29
00:01:16,280 --> 00:01:19,190
يتبقى فقط 400 صفحة قبل اختبار الغد

30
00:01:19,240 --> 00:01:21,540
لم اضطر قط طيلة حياتي إلى الاجتهاد هكذا

31
00:01:21,630 --> 00:01:23,050
كانت الدراسة دوما سهلة بالنسبة إلي

32
00:01:23,150 --> 00:01:26,100
لا أود التفاخر، لكنني كنت الطالبة المتفوقة
في المدرسة الثانوية والكلية

33
00:01:26,180 --> 00:01:27,240
- وأنا أيضا
- وأنا أيضا

34
00:01:27,320 --> 00:01:29,710
ظهرت على غلاف مجلة (تايم) وأنا في التاسعة

35
00:01:29,790 --> 00:01:31,790
لأنني اخترعت نوعا جديدا من الليزر

36
00:01:31,880 --> 00:01:33,840
أنت ذكي جدا يا (ترانغ)

37
00:01:34,310 --> 00:01:36,610
لا أشعر بالارتياح هكذا يا عزيزتي

38
00:01:36,700 --> 00:01:39,000
يمكنك أن تكون مميزا في ديارك
ثم تلتحق بكلية الطب

39
00:01:39,050 --> 00:01:40,130
وتجد أن الكل أذكياء

40
00:01:40,220 --> 00:01:42,180
أتظنون أن الأمر كان قاسيا عليكم أيها الأذكياء؟

41
00:01:42,260 --> 00:01:43,520
أجبرني أهلي على دخول كلية الطب

42
00:01:43,600 --> 00:01:45,950
لأن أهل والدي كلهم من الأطباء

43
00:01:46,040 --> 00:01:47,870
حسناً، أهل والدتي كلهم من صائدي المكافآت

44
00:01:47,950 --> 00:01:49,740
لا أدري لما لم يمكنني التخصص في هذا

45
00:01:49,820 --> 00:01:53,640
عائلتي كلها تعتمد على أن أصبح طبيبة

46
00:01:54,120 --> 00:01:55,860
وفي حالة نسياني لهذه الحقيقة،

47
00:01:55,950 --> 00:01:59,020
فإن والدتي تتصل بي كل ثماني دقائق لتذكيري

48
00:01:59,120 --> 00:02:00,160
أنا أيضا أشعر بالضغط

49
00:02:00,240 --> 00:02:03,550
ليس من والدي، ربما لأنهما يظنان أنني ميت

50
00:02:05,720 --> 00:02:08,460
حسناً لنواصل الجهاز العصبي

51
00:02:11,330 --> 00:02:14,540
شفرة خيطية؟ هل نحن في سوق مركزي؟

52
00:02:14,620 --> 00:02:16,360
إنه إنسان، بحق الرب

53
00:02:16,450 --> 00:02:19,710
اسمع أيها الرجعي،
أعلم أن الآلات الجديدة تخيفك،

54
00:02:19,790 --> 00:02:21,230
لكن إليك السر الدفين

55
00:02:21,320 --> 00:02:25,140
أتعرف ذلك الصندوق الذي يسجل
برامجك التليفزيونية المفضلة؟

56
00:02:25,660 --> 00:02:27,830
لا يوجد شيطان في داخله

57
00:02:27,920 --> 00:02:29,880
كيف يعرف إذن ما أفضله؟

58
00:02:29,960 --> 00:02:32,000
كم أفتقد أيام الماضي الجميل

59
00:02:32,090 --> 00:02:35,090
عندما كان الأطباء والمرضى
يوطدون علاقتهم ببعضهم البعض

60
00:02:35,170 --> 00:02:37,780
عندما كان التحرش الجنسي بممرضة

61
00:02:37,860 --> 00:02:40,120
يعتبر مجرد محادثة مهذبة

62
00:02:40,210 --> 00:02:41,910
أجل أيام الماضي الجميل

63
00:02:41,990 --> 00:02:44,290
عندما لم يكن يحق لرجل
من لوني أن يصبح طبيبا،

64
00:02:44,380 --> 00:02:46,200
لكن يمكنه أن يحيا حلم حياته

65
00:02:46,300 --> 00:02:49,900
بأن يوصل امرأة بيضاء
إلى صالون تصفيف الشعر

66
00:02:50,330 --> 00:02:52,850
أجل، كانت الأمور أفضل كثيرا حينها

67
00:02:52,940 --> 00:02:55,280
أرأيت؟ (تركلتون) يفهم قصدي

68
00:02:57,500 --> 00:02:59,930
حظا سعيدا في الاختبار اليوم
سأكون هناك، لذا لا تفسد الأمر

69
00:03:00,020 --> 00:03:02,800
- تبا، لقد تأخرت بالفعل
- انتظر الإفطار

70
00:03:03,980 --> 00:03:06,110
مخفوق فراولة مثلج؟ رائع

71
00:03:06,190 --> 00:03:08,150
لديك فاكهة وألبان وسكريات تكفي لشهر

72
00:03:08,230 --> 00:03:09,760
- ماذا تريد غير ذلك؟
- ملعقة

73
00:03:09,840 --> 00:03:11,790
استخدم أصابعك أيها الأرستقراطي

74
00:03:13,710 --> 00:03:16,010
إنها لذيذة أراك لاحقا أحبك

75
00:03:20,350 --> 00:03:23,430
- ماذا قلت؟
- كانت زلة لسان

76
00:03:23,690 --> 00:03:26,820
سأفترض أن هذا كان تأثير المثلجات

77
00:03:26,920 --> 00:03:29,870
لأنك تعرف أنني لا أود سماع مثل هذا الكلام

78
00:03:29,950 --> 00:03:32,640
- أتود إذن التراجع عن هذه الكلمة؟
- أجل، أرجوك

79
00:03:41,160 --> 00:03:43,640
مرحبا مجددا أتعرفين؟

80
00:03:43,940 --> 00:03:46,730
لا أريد التراجع عنها لأنها الحقيقة

81
00:03:46,810 --> 00:03:50,110
لقد تحسنت كل أمور حياتي منذ أن قابلتك

82
00:03:50,200 --> 00:03:55,110
لذا، أجل، أنا أحبك

83
00:04:00,450 --> 00:04:02,790
(بيري)، ظننت أننا اتفقنا
على عدم استدعائي أثناء الغداء

84
00:04:02,880 --> 00:04:04,920
ولن أجعلك تقوم بمصافحة الـ(هيب هوب) الرائعة

85
00:04:04,970 --> 00:04:07,220
حسناً أدين لك إذن
بمصافحة بالقبضة وسلام مبتكر

86
00:04:07,320 --> 00:04:08,960
لكن حاليا أحتاج إلى استشارة جراحية

87
00:04:09,050 --> 00:04:10,800
تتعلق بمريضة مصابة بالتهاب القولون التقرحي

88
00:04:10,830 --> 00:04:12,270
إنها سحاقية

89
00:04:12,870 --> 00:04:16,610
هل فكرت قط في مضاجعة فتاة أخرى يا عزيزتي؟

90
00:04:16,780 --> 00:04:18,950
كلا يا (كول)

91
00:04:21,640 --> 00:04:25,430
أخبرك بهذا فقط حتى
لا ينتابني شعور كبير بالذنب

92
00:04:25,510 --> 00:04:28,690
حينما تقوم حتما بفعلة

93
00:04:28,770 --> 00:04:31,120
- من أفعالك المحرجة جدا
- يمكنني التعامل مع سحاقية

94
00:04:31,200 --> 00:04:35,630
أنا طبيب محترف
إلي بما تدين لي به أجل، أجل

95
00:04:36,640 --> 00:04:38,280
أجل!

96
00:04:38,380 --> 00:04:40,550
حسناً ضعوا الكتب أيها القتلة

97
00:04:40,630 --> 00:04:44,330
حان وقت إظهار مهاراتكم في القيء عديمة النفع

98
00:04:44,410 --> 00:04:46,050
ستكون الطبيبة (ماهوني) مراقبتكم

99
00:04:46,140 --> 00:04:49,420
تفضل حاول ألا تخبر الاختبار
بأنك واقع في حبه

100
00:04:54,870 --> 00:04:57,450
آسف يا صديقي
سأتولى حالة هذه السحاقية قسرا

101
00:04:57,530 --> 00:04:59,310
لا يمكنك تولي حالة مريض قسرا

102
00:04:59,390 --> 00:05:03,570
- حسناً أطالب بحق تولي الحالة
- تبا هذا يفلح

103
00:05:03,650 --> 00:05:06,580
سأجعلك تتولى الكلام يا (تود)،
لكن عليك التصرف بهدوء

104
00:05:07,640 --> 00:05:11,240
مرحبا، أنا الطبيب (سحاقي)،
سأكون السحاقي الخاص بك

105
00:05:11,900 --> 00:05:13,980
سأتولى الأمر الآن يا (تود)

106
00:05:14,780 --> 00:05:17,660
- قلت إنني سأتولى الأمر الآن يا (تود)
- حسناً

107
00:05:20,060 --> 00:05:23,600
حسناً أيها الحثالة
عثرت توا على ورقة الغش هذه

108
00:05:23,700 --> 00:05:27,020
كل من غادر منكم
هذه القاعة أثناء الاختبار، يمكث مكانه

109
00:05:27,100 --> 00:05:29,940
البقية، اخرجوا! إلى الخارج!

110
00:05:32,520 --> 00:05:35,350
علي الآن إخباركم بأنني واثق بشدة

111
00:05:35,440 --> 00:05:38,230
بأنه يمكنني المحافظة على حد معين من الهدوء

112
00:05:38,330 --> 00:05:41,910
إن اعترف ببساطة مالك هذه الورقة

113
00:05:42,530 --> 00:05:43,730
أي أحد؟

114
00:05:44,920 --> 00:05:46,840
فلتردي على الهاتف

115
00:05:47,360 --> 00:05:51,930
مرحبا يا أمي كلا، لم ينته الاختبار بعد،
لذا لا يمكنني معرفة درجتي

116
00:05:52,020 --> 00:05:54,590
أنا آسفة جدا، يصعب جدا إنهاء المكالمة معها

117
00:05:54,680 --> 00:05:56,720
أفهم ذلك أمي كذلك

118
00:05:56,810 --> 00:05:58,400
دعيني أرى هذا

119
00:05:59,870 --> 00:06:01,290
هذا يفلح

120
00:06:12,720 --> 00:06:14,500
كلية الطب

121
00:06:15,650 --> 00:06:19,770
وجدت ورقة الغش هذه
في المرحاض المشترك خارج هذه القاعة

122
00:06:19,860 --> 00:06:22,380
لذا، إما أن لدينا حارسا أمينا
من نوعية (مات ديمون)

123
00:06:22,470 --> 00:06:24,870
لديه معرفة كبيرة بالجهاز العصبي،

124
00:06:24,960 --> 00:06:26,330
أو أن أحدكم قام بالغش

125
00:06:26,420 --> 00:06:31,690
وبما أنني رأيت الأسبوع الماضي
أحد حاجبينا الأفاضل يلتهم قطعة طباشير،

126
00:06:31,790 --> 00:06:32,940
فأعتقد أن الأمر الثاني أرجح

127
00:06:33,210 --> 00:06:36,170
إليكم الأمر ستحتجزون جميعكم في هذه القاعة

128
00:06:36,260 --> 00:06:40,040
حتى يعترف أحدكم ويتحمل المسؤولية

129
00:06:41,580 --> 00:06:43,760
أتمنى أن تفكروا جيدا وبإمعان فيما فعلتموه

130
00:06:43,850 --> 00:06:46,950
كلا، كلا، كلا لقد حدث هذا
في وجودك أيتها القوية

131
00:06:47,040 --> 00:06:48,860
- لن تذهبي إلى أي مكان
- هل سيختلف الأمر

132
00:06:48,940 --> 00:06:50,410
إن أخبرتك بأن لدي مشكلة شخصية

133
00:06:50,500 --> 00:06:53,110
تجعل بقائي هنا أمرا صعبا جدا علي؟

134
00:06:53,200 --> 00:06:55,940
سيجعلني هذا أكثر سعادة نوعا ما

135
00:06:58,250 --> 00:07:01,260
- هذا الطبيب (ترك) يا (بيث)
- كيف حالك؟

136
00:07:01,490 --> 00:07:04,550
لا بد أنها السيدة حبيبتك، صحيح؟ عشيقتك

137
00:07:05,390 --> 00:07:06,580
لا أعرف حتى لما قلت ذلك همسا

138
00:07:06,680 --> 00:07:09,470
لا أعرف بالضبط ما تطلقانه على بعضكما حاليا
ما الاسم الصحيح؟

139
00:07:09,690 --> 00:07:11,860
أتشعر بعدم الارتياح أثناء وجود سحاقيات؟

140
00:07:12,040 --> 00:07:15,050
ماذا؟ أنا؟ كلا

141
00:07:19,000 --> 00:07:22,600
سأجري مجموعة فحوصات يا (نيكول)،
لكن سيساعدني كثيرا

142
00:07:22,680 --> 00:07:24,810
إن أخبرتني بنوعية ألم المعدة الذي تعرضت له

143
00:07:24,890 --> 00:07:26,710
لم يكن الأمر بهذا السوء

144
00:07:26,800 --> 00:07:29,460
الحقيقة أن (بيث) أرادت أن أخضع للفحص

145
00:07:29,510 --> 00:07:33,280
سنذهب إلى (إبيزا) في عطلة الأسبوع القادم
مع مجموعة من صديقاتنا

146
00:07:33,360 --> 00:07:40,280
ولا نفعل شيئا سوى الرقص
واحتساء الشراب والسباحة

147
00:07:43,560 --> 00:07:46,050
هل أنت بخير أيها الطبيب (ترك)؟

148
00:07:46,220 --> 00:07:50,470
أجل، أنا بخير
كنت أفكر في عطلتي العائلية في (أوهايو)

149
00:07:50,570 --> 00:07:52,250
أجل، لقد...

150
00:07:54,030 --> 00:07:57,080
قمنا بزيارة مركزين علميين
وكان الأمر ممتعا جدا

151
00:07:57,160 --> 00:07:58,450
لكن ابنتي شعرت ببعض الخوف،

152
00:07:58,550 --> 00:08:00,760
لذا اضطررنا إلى قضاء معظم الوقت في السيارة

153
00:08:02,090 --> 00:08:03,150
كانت عطلة مذهلة جدا

154
00:08:03,730 --> 00:08:07,590
ثمانية وعشرون، تسعة وعشرون، ثلاثون

155
00:08:07,680 --> 00:08:10,250
تبا يا (ترانغ)، أنت محصن ضد الألم

156
00:08:10,340 --> 00:08:11,580
ادفع أيها الحقير

157
00:08:11,670 --> 00:08:13,880
يجب على الطبيب (كوكس) أن يتركنا في النهاية

158
00:08:13,980 --> 00:08:17,700
أعني، لا يمكنه احتجازنا هنا إلى الأبد، صحيح؟

159
00:08:23,550 --> 00:08:25,370
ما سر شبابك؟

160
00:08:25,720 --> 00:08:29,090
زيت شجرة الشي وقبعات الشمس الكبيرة اللينة

161
00:08:29,180 --> 00:08:31,660
كما أنني عقدت صفقة مع ساحرة

162
00:08:32,900 --> 00:08:36,530
لم لا تحاول الساحرات عقد صفقة معي؟
يسهل التحدث إلي

163
00:08:37,100 --> 00:08:40,330
هيا يا (درو)، اعترف بأنك قمت بالغش لا بأس

164
00:08:40,510 --> 00:08:42,530
لم يكن لديك وقت للمذاكرة كنت في المرج،

165
00:08:42,630 --> 00:08:44,750
تسحق الأزهار البرية وتكتب قصائد الحب

166
00:08:44,840 --> 00:08:48,020
أجل إخباري لك بأنني أحبك
يجعلني متأنقا من القرن التاسع عشر

167
00:08:48,990 --> 00:08:52,570
(مايا)، أنت و(ترانغ) غادرتما القاعة
أثناء الاختبار أين كنتما؟

168
00:08:52,700 --> 00:08:54,690
لقد غادرنا جميعا في وقت ما يا رفاق

169
00:08:54,770 --> 00:08:57,300
إنها محقة علينا التوقف
عن الانقلاب على بعضنا البعض،

170
00:08:57,380 --> 00:08:59,500
خصوصا مع وضوح أن (كول) هو من قام بالغش

171
00:09:00,170 --> 00:09:02,560
أنا واثقة بأن (كول) لديه تفسيرا مقنعا

172
00:09:02,640 --> 00:09:04,230
ماذا كنت تفعل في المرحاض يا (كول)؟

173
00:09:04,320 --> 00:09:06,090
أمارس طقس استعدادي للاختبار، حسناً؟

174
00:09:06,170 --> 00:09:08,340
الجزء الأول التبرز

175
00:09:08,430 --> 00:09:12,100
الجزء الثاني استعمال مهارات تقوية الذاكرة
التي تعلمتها في مخيم (مرضى ضعف التركيز)

176
00:09:12,190 --> 00:09:15,240
حسناً، أتذكر الجهاز
الدوري بغناء (نيكلباك)

177
00:09:26,810 --> 00:09:28,710
رباه، يتسبب هذا في شعور سيئ جدا

178
00:09:29,200 --> 00:09:32,830
كيف سار الأمر معك؟ محرج أم محرج جدا؟

179
00:09:32,910 --> 00:09:35,790
لا هذا ولا ذاك محرج بشكل كبير جدا

180
00:09:35,870 --> 00:09:38,880
اسمع، التهاب القولون لدى (نيكول) متقدم جدا
والجراحة تشكل خطورة كبيرة

181
00:09:38,970 --> 00:09:41,220
بسبب إصابتها بداء السكري وقلة الصفائح الدموية

182
00:09:41,270 --> 00:09:42,640
سنعالجها إذن بمركبات الستيرويد

183
00:09:42,720 --> 00:09:45,020
لا بد أنها تشعر بألم كبير
أتساءل لماذا لم تخبرني

184
00:09:45,110 --> 00:09:48,820
ربما فعلت، لكنك لم تسمع لأنك كنت تتخيل

185
00:09:48,920 --> 00:09:51,160
أنك محاصر في جزيرة السحاقيات

186
00:09:51,250 --> 00:09:54,530
هل هذا مكان حقيقي؟
لأنه يمكنني المغادرة إليه الليلة

187
00:09:55,180 --> 00:09:57,610
- ماذا؟
- نحن فقط نحدق فيك بقسوة لتبتعد

188
00:10:02,170 --> 00:10:05,130
ثمة طريقة واحدة لإثبات براءتك

189
00:10:05,220 --> 00:10:06,810
الاختبار البشري لكشف الكذب

190
00:10:06,890 --> 00:10:09,680
سأقيس نبضك وأسألك بضعة أسئلة أساسية

191
00:10:09,770 --> 00:10:12,250
لا يمكنك معرفة إن كنت أكذب
ألعب البوكر على الإنترنت

192
00:10:12,330 --> 00:10:14,100
- هل قبلت رجلا من قبل؟
- كلا

193
00:10:14,190 --> 00:10:16,000
- كاذب
- كانت شعائر لفريق اللكروس

194
00:10:16,090 --> 00:10:18,520
- لم أرغب حتى في فعل ذلك
- رباه، نبضك يرتفع

195
00:10:18,610 --> 00:10:20,640
انس هذا يا رجل ماذا عنك؟

196
00:10:20,730 --> 00:10:23,780
أتمنى لو كان (درو) هو الفاعل
وأتمنى أن يتم طرده من هنا

197
00:10:23,860 --> 00:10:27,400
ماذا فعل بك؟ هل ضربك؟

198
00:10:27,490 --> 00:10:30,630
بل أسوأ أخبرني بأنه يحبني من يفعل ذلك؟

199
00:10:30,710 --> 00:10:32,660
ألا تفهمين؟ إنه يحاول أن يجعلني أثق به

200
00:10:32,750 --> 00:10:34,030
حتى يمكنه تخييب ظني

201
00:10:34,120 --> 00:10:37,650
فكرة مجنونة يمكنك ببساطة قول (أحبك)

202
00:10:37,740 --> 00:10:39,700
أجل، لكن إن لم يفلح الأمر،
سيتوجب علي أن أقتله،

203
00:10:39,770 --> 00:10:42,910
ودخول السجن والهروب والعودة لقتلك
لأنك أسديتني هذه النصيحة

204
00:10:43,010 --> 00:10:46,450
أحب أن أساس صداقتنا
قائم دوما على التهديدات،

205
00:10:46,540 --> 00:10:48,570
لكن رغم أن هذه التهديدات تخيفني جدا،

206
00:10:48,660 --> 00:10:52,990
فسأتجرأ وأقولها أنت و(درو) رائعان معا

207
00:10:53,080 --> 00:10:55,410
لا تكوني جبانة وتقبلي الأمر

208
00:10:57,450 --> 00:10:59,440
لم تخبرنا قط عن سبب ذهابك إلى المرحاض

209
00:10:59,530 --> 00:11:00,940
كنت أتبول

210
00:11:01,040 --> 00:11:02,930
ألم تتوقف عن استخدام المراحيض العامة

211
00:11:03,020 --> 00:11:06,120
بعد أن عشت في مرحاض محطة وقود لمدة شهر؟

212
00:11:06,200 --> 00:11:10,000
هذا صحيح كانت تلك هي المعلومة المضحكة
التي قلتها أثناء جلسة التوجيه

213
00:11:10,090 --> 00:11:12,080
كانت معلومة (مايا) أنها مصابة بعمى الألوان،

214
00:11:12,170 --> 00:11:14,550
و(ترانغ) امتص شقيقته التوأم في الرحم

215
00:11:14,600 --> 00:11:17,110
لهذا صار ذكيا جدا لأن لديه عقلين

216
00:11:17,210 --> 00:11:20,390
- الأمر لا يسير هكذا أيها العبقري
- لم تكذب يا (درو)؟

217
00:11:20,480 --> 00:11:23,610
- ماذا تخفي؟
- كنت أجري محادثة هاتفية، حسناً؟

218
00:11:23,840 --> 00:11:25,910
هل أجريت محادثة هاتفية في وسط اختبار؟

219
00:11:26,000 --> 00:11:27,500
- مع من؟
- لا يهم

220
00:11:29,180 --> 00:11:34,390
ما زلت أشعر بأنك تحدقين في
وكأنك فهد يحدق في غزالة

221
00:11:34,700 --> 00:11:36,160
أنا أفكر

222
00:11:38,160 --> 00:11:41,340
حسناً، بحق الجحيم، سأخبر الأحمق بأنني أحبه

223
00:11:41,420 --> 00:11:44,160
كانت مكالمة شخصية وليس هذا من شأنكم

224
00:11:44,240 --> 00:11:46,070
بل هو شأننا، لأنك لم تكن تجري محادثة هاتفية

225
00:11:46,150 --> 00:11:47,790
- بل كنت تغش
- لم أكن أغش

226
00:11:47,870 --> 00:11:51,540
يمكنني إثبات ذلك
كنت أتحدث إلى محامي الطلاق الخاص بي

227
00:11:52,250 --> 00:11:54,330
- هل أنت متزوج؟
- نوعا ما

228
00:11:54,720 --> 00:11:58,840
تخاطر بنفسك دوما
حينما تقرر الثقة بشخص آخر...

229
00:11:58,920 --> 00:12:00,860
اسمعي، يمكنني تفسير الأمر

230
00:12:03,470 --> 00:12:06,700
النبأ السار أنه يمكننا السيطرة على مرضك
بواسطة مركبات الستيرويد

231
00:12:06,790 --> 00:12:08,120
لكن هناك بعض الآثار الجانبية،

232
00:12:08,200 --> 00:12:10,410
تتضمن الإرهاق والأرق وزيادة الوزن

233
00:12:10,500 --> 00:12:12,220
أتوجد عملية جراحية لمعالجة المرض؟

234
00:12:12,310 --> 00:12:16,810
أجل، لكن بسبب الأمراض الأخرى لديك،
فقد تكون الجراحة مميتة

235
00:12:16,950 --> 00:12:19,690
...سواء كنت تثق بأن المريض
سيجيب بشكل معين...

236
00:12:19,780 --> 00:12:21,720
لا أكترث، أريد إجراء العملية

237
00:12:23,540 --> 00:12:27,730
...أو تعتمد على رفاقك في تخطي لحظة محرجة

238
00:12:28,000 --> 00:12:32,060
لماذا لم تعرفنا من قبل على زوجتك؟

239
00:12:32,150 --> 00:12:35,150
أفهم الأمر وجهها قبيح جدا، صحيح؟

240
00:12:35,290 --> 00:12:37,190
لقد مللت من هذا الهراء

241
00:12:37,270 --> 00:12:40,280
نعرف الآن جميعا أنني لم أغش،
لذا يجب أن يكون أحدكم

242
00:12:40,370 --> 00:12:43,060
(مايا)؟ (ترانغ)؟ (لوسي)؟

243
00:12:43,200 --> 00:12:44,530
لم أكن الفاعلة

244
00:12:44,610 --> 00:12:47,530
لكن أصعب شيء يكون عندما يثق بك الناس

245
00:12:47,620 --> 00:12:51,240
بينما أنت من كان يكذب طيلة الوقت

246
00:12:56,010 --> 00:12:58,400
- ماذا كان مذاق شعرك؟
- مثل مذاق الندم،

247
00:12:58,480 --> 00:13:00,620
وجوز الهند بسبب ملطف الشعر الجديد

248
00:13:00,700 --> 00:13:02,530
لكن مذاق الندم هو الغالب

249
00:13:02,610 --> 00:13:05,390
لم يكن علي أن أغش ماذا سأفعل؟

250
00:13:06,520 --> 00:13:09,780
مرحبا يا أولاد ويا فتيات
هل اعترف أحدكم بشيء؟

251
00:13:11,170 --> 00:13:14,120
إليكم ما سأفعله
إن لم يخبرني أحدكم بمن فعلها،

252
00:13:14,170 --> 00:13:16,080
سأجعلكم جميعا تعيدون الاختبار

253
00:13:16,160 --> 00:13:17,860
سيكون اختبارا جديدا، أصعب 10 مرات

254
00:13:17,950 --> 00:13:22,420
لن يكون عن الطب فحسب سيكون عن كل شيء

255
00:13:22,500 --> 00:13:25,070
إحصائيات البيسبول،
مدارس (نورث داكوتا) الثانوية،

256
00:13:25,160 --> 00:13:28,760
وجغرافية عالم مختلق
أحب أن أطلق عليه اسم (كوكستوبيا)

257
00:13:28,810 --> 00:13:31,980
إنه عالم سحري حيث يجري الويسكي في الأنهار

258
00:13:32,060 --> 00:13:35,020
وتتغذى قطعان من الخنازير
على عظام طلبة الطب الغشاشين

259
00:13:35,230 --> 00:13:37,710
أين (ماهوني) و(درو)؟

260
00:13:38,580 --> 00:13:41,280
حسناً، لدي زوجة لنبدأ من ذلك الأمر

261
00:13:41,360 --> 00:13:43,100
كانت غلطة رجل ثمل،

262
00:13:43,190 --> 00:13:44,510
وأحاول التملص منها منذ ذلك الحين

263
00:13:44,530 --> 00:13:46,580
بم أيضا لم تخبرني؟ هل لديك أطفال؟

264
00:13:46,660 --> 00:13:47,940
هل سطوت على مصرف؟ هل كنت ضمن طائفة؟

265
00:13:47,960 --> 00:13:51,570
كلا! كلا، ولا أدعوها بطائفة

266
00:13:51,650 --> 00:13:53,310
كانت أقرب إلى فرصة تسويقية

267
00:13:53,390 --> 00:13:54,840
انتهت بأن عشنا جميعا على رقعة من الأرض معا

268
00:13:54,880 --> 00:13:57,650
ما هذا بالضبط؟ عودا فورا إلى القاعة

269
00:13:57,740 --> 00:13:58,830
كلا

270
00:13:59,310 --> 00:14:00,740
سأسمح برحيلك

271
00:14:00,830 --> 00:14:04,220
لأن عينيك تطل منهما نظرة
القتل لكن أنت، تعال

272
00:14:07,870 --> 00:14:10,470
أعتقد أن اختيار الجراحة قد يؤدي إلى وفاتك

273
00:14:10,560 --> 00:14:14,210
تحدثي إلى صديقتك الحميمة
ما الاسم الصحيح الذي علي قوله؟

274
00:14:14,290 --> 00:14:16,210
لا أريد أن تعرف (بيث) أي شيء عن هذا

275
00:14:16,290 --> 00:14:20,330
أريد إجراء الجراحة
ولن يمكنك قول شيء قد يدفعني إلى تغيير رأيي

276
00:14:23,110 --> 00:14:26,370
أخبرني أرجوك بأن لديك نبأ سارا لي
في هذا اليوم الملعون

277
00:14:26,460 --> 00:14:29,190
ما زالت ترفض العلاج بمركبات الستيرويد
لا أفهم ما الذي لا نراه؟

278
00:14:29,240 --> 00:14:31,800
كالعادة، أنتم لا ترون النقطة الأساسية

279
00:14:31,890 --> 00:14:33,100
لقد أتت إلى هذا المستشفى

280
00:14:33,190 --> 00:14:36,180
ولم تحاولا معرفة أي شيء عنها

281
00:14:36,280 --> 00:14:40,530
قد تكون أي شخص
أميرة أو إرهابية أو سحاقية مثيرة

282
00:14:40,620 --> 00:14:42,740
إنها سحاقية مثيرة يا (بوب)

283
00:14:42,790 --> 00:14:45,440
عرفت أن هذا المثال سيبدو منطقيا يوما ما

284
00:14:45,530 --> 00:14:46,610
وقد تحدثنا إليها

285
00:14:46,700 --> 00:14:49,660
عن حالتها، لكن ليس عما يدفعها إلى ذلك

286
00:14:49,740 --> 00:14:53,950
في الماضي، عندما كنا نعرف
كل شيء عن المريض،

287
00:14:54,040 --> 00:14:56,560
لم تكن قراراتهم تفاجئنا

288
00:14:56,820 --> 00:15:00,520
اعرفا أكثر عن هذه السيدة الشابة،
وأراهن على أنكما ستجدان الإجابة

289
00:15:02,170 --> 00:15:05,250
لو كانت هناك فقط طريقة لمعرفة المزيد عنها

290
00:15:06,300 --> 00:15:07,340
إلى الإنترنت!

291
00:15:07,420 --> 00:15:08,460
مستشفى (القلب المقدس)

292
00:15:09,730 --> 00:15:11,510
لست مثل صديقك الرقيق (دوريان)

293
00:15:11,590 --> 00:15:13,200
لا أعمل هكذا

294
00:15:13,290 --> 00:15:16,070
حسناً، أحاول فقط تخطي هذا اليوم

295
00:15:16,150 --> 00:15:17,630
كما تشاء

296
00:15:19,230 --> 00:15:22,150
أنت تتصل بـ(دينيس)
اترك رسالة بعد الإشارة الصوتية الغبية

297
00:15:22,240 --> 00:15:25,970
أنا (درو) يا (دينيس) اسمعي،
إن كنت أصبحت غير مهتمة بي، فلا بأس،

298
00:15:26,060 --> 00:15:29,880
لأنه ثمة نساء كثيرات يحببن الرجل المتزوج

299
00:15:32,100 --> 00:15:37,000
أهذا مبكر جدا؟ ربما اسمعي، أنا أحمق
وفي حالة مزرية

300
00:15:37,050 --> 00:15:39,400
وأرجوك عاودي الاتصال بي

301
00:15:40,570 --> 00:15:43,260
لا يمكنني مواصلة تحمل هذا علي تسليم نفسي

302
00:15:43,310 --> 00:15:45,520
ليس عليك فعل ذلك يا عزيزتي

303
00:15:45,610 --> 00:15:47,430
بل يجب علي هذا غير صحيح

304
00:15:48,220 --> 00:15:49,730
يا رفاق

305
00:15:50,170 --> 00:15:53,150
أنا آسفة جدا لأنني لم أخبركم بهذا مبكرا،
لكن الحقيقة هي...

306
00:15:53,250 --> 00:15:57,650
أنني غششت حسناً؟
أخبرت (لوسي) بهذا مبكرا وكانت تحميني

307
00:15:59,120 --> 00:16:00,190
يا لها من مفاجأة

308
00:16:01,570 --> 00:16:06,010
الغشاش المخادع الذي ظن الجميع أنه من غش

309
00:16:06,110 --> 00:16:09,440
هو من فعل ذلك أنت محق، إنها مفاجأة صادمة

310
00:16:11,680 --> 00:16:13,140
انظر إلى هذا أيها الطبيب (كوكس)

311
00:16:13,220 --> 00:16:16,700
- رباه أهذه (نيكول)؟
- أجل

312
00:16:18,170 --> 00:16:19,610
هل لهذا لا تودين العلاج بمركبات الستيرويد؟

313
00:16:19,630 --> 00:16:21,600
لأنك تشعرين بالقلق حيال مقدار الزيادة في وزنك؟

314
00:16:21,690 --> 00:16:22,840
كنت هكذا منذ ثماني سنوات

315
00:16:22,940 --> 00:16:25,200
لم ترني (بيث) هكذا مطلقا
ولا أريدها أن تفعل ذلك

316
00:16:25,300 --> 00:16:29,430
نحن نتكلم عن صحتك ستتفهم (بيث) الأمر

317
00:16:29,570 --> 00:16:31,120
قبل أن تتخذي أي قرارات،

318
00:16:31,170 --> 00:16:33,930
أسدي لنفسك معروفا وتحدثي في الأمر مع رفيقتك

319
00:16:34,010 --> 00:16:36,500
رفيقة أشكرك رفيقة

320
00:16:36,560 --> 00:16:38,690
هذه هي الكلمة التي كنت أبحث عنها (رفيقة)

321
00:16:38,780 --> 00:16:41,590
أنتما رفيقتان سحاقيتان معا

322
00:16:42,210 --> 00:16:45,100
سأبتعد الآن، لكن فكري في الأمر

323
00:16:47,200 --> 00:16:50,940
- ماذا تفعل يا (كول)؟
- لا يمكن لأحد إصابتي بسوء هنا يا عزيزتي

324
00:16:51,020 --> 00:16:52,890
سأتحمل اللوم بالنيابة عنك

325
00:16:53,290 --> 00:16:57,560
ولأن هذا أمر نبيل جدا،
سأغادر بشكل درامي بالحركة البطيئة

326
00:17:01,790 --> 00:17:03,530
لا يمكنك تركه يفعل هذا

327
00:17:03,620 --> 00:17:07,810
أخبريهم فحسب أنا من غششت

328
00:17:07,890 --> 00:17:10,700
كلا، بصوت عال أخبريهم بصوت عال

329
00:17:10,790 --> 00:17:12,160
أنا من فعلتها

330
00:17:15,820 --> 00:17:17,240
أنا من غششت

331
00:17:17,910 --> 00:17:22,440
هل أنت متأكدة؟
لأن كلنا موافقون على تحمل (كول) للوم

332
00:17:22,500 --> 00:17:25,430
أجل، أنا من فعلتها أشعر بضيق شديد من نفسي

333
00:17:25,520 --> 00:17:28,950
أنا آسفة جدا أشق طريقي بجهد كبير هنا

334
00:17:29,750 --> 00:17:33,400
منذ أن التحقت بكلية الطب،
وكل شيء كان يتطلب جهدا كبيرا

335
00:17:33,490 --> 00:17:35,090
أردت انتصارا

336
00:17:35,540 --> 00:17:40,030
شيء أخبر به أمي من دون اللجوء إلى الكذب

337
00:17:40,120 --> 00:17:43,820
أنا آسفة جدا لأنني وضعتكم في هذا الموقف

338
00:17:45,820 --> 00:17:48,570
وسأذهب لأخبر الطبيب (كوكس) بأنني غششت

339
00:17:56,810 --> 00:17:57,920
بربك، ماذا قد تقول (كارلا)

340
00:17:58,020 --> 00:17:59,930
لو عرفت أنك كنت متزوجا من قبل؟

341
00:18:00,020 --> 00:18:02,820
مهلا! لا تمزحي في هذا الشأن

342
00:18:02,950 --> 00:18:05,000
إن وصل هذا إلى مسامع (كارلا)، فسينتهي أمري

343
00:18:05,090 --> 00:18:07,490
الكلام عن كوني متزوجا قبل (كارلا)

344
00:18:07,590 --> 00:18:10,040
هل كنت متزوجا من قبل أيها الطبيب (ترك)؟

345
00:18:10,120 --> 00:18:11,680
نحن نتكلم هنا

346
00:18:11,990 --> 00:18:13,680
هذه واحدة من صديقات (كارلا)

347
00:18:13,730 --> 00:18:17,070
لا يمكنني تحمل ذلك هذا في مثل سوء
قولي عن (كارلا) إنها حادة الطباع

348
00:18:17,150 --> 00:18:18,670
أتظن أن (كارلا) حادة الطباع؟

349
00:18:18,750 --> 00:18:20,500
كلا، لم أقل...

350
00:18:20,580 --> 00:18:24,850
(شيلا)، اذهبي
حيثما يجب أن تكوني وابقي مكانك!

351
00:18:25,470 --> 00:18:27,520
أشعر وكأنني وجدت أخيرا شخصا يمكنني الثقة به

352
00:18:27,610 --> 00:18:31,140
ثم يفعل هذا الأمر ماذا علي أن أفعل الآن؟

353
00:18:31,530 --> 00:18:32,960
انظري إلى هاتين السيدتين هناك

354
00:18:33,580 --> 00:18:35,540
أفهم قصدك الجميع يظن أنني قوية كالذكور

355
00:18:35,630 --> 00:18:37,450
ربما يستحسن أن أصبح مثلهما

356
00:18:37,550 --> 00:18:42,310
كلا يا (دينيس) (نيكول) مريضة لدي

357
00:18:42,400 --> 00:18:45,640
وكانت مستعدة للمخاطرة بحياتها
لإخفاء ماضيها عن رفيقتها

358
00:18:45,730 --> 00:18:47,440
بالمناسبة، عرفت حديثا تلك الكلمة (رفيقة)

359
00:18:47,470 --> 00:18:49,090
- أنا فخورة بك
- أحيانا عندما تهتمين فعلا

360
00:18:49,120 --> 00:18:53,840
بشخص آخر، تريدين منه معرفتك
على وضعك الحالي،

361
00:18:53,920 --> 00:18:56,200
أفضل نسخة منك

362
00:18:56,280 --> 00:18:58,500
هل ستلومين (درو) فعلا على ذلك؟

363
00:18:59,580 --> 00:19:02,410
مرحبا، هل رأيتما الطبيب (كوكس)؟

364
00:19:02,500 --> 00:19:04,020
عاد إلى قاعة المحاضرات،

365
00:19:04,110 --> 00:19:07,450
وكان يتمتم بشيء
يتعلق بإطعام طلبة الطب إلى الخنازير

366
00:19:07,540 --> 00:19:08,760
رائع

367
00:19:10,020 --> 00:19:12,150
تنفسي بعمق يمكنني فعل هذا

368
00:19:15,840 --> 00:19:20,090
أرجوك، أخبريني بالضبط ما فاتك
فيما يتعلق بجزئية (عدم مغادرة هذه القاعة)

369
00:19:20,180 --> 00:19:22,480
- اسمع أيها الطبيب (كوكس)...
- اجلسي

370
00:19:23,050 --> 00:19:26,910
الآن، بما أنكم تزعمون
عدم معرفتكم من قام بالغش،

371
00:19:27,000 --> 00:19:30,170
فسيعاد الاختبار صباح الغد في الرابعة فجرا

372
00:19:30,960 --> 00:19:33,300
في الخارج سواء كان الجو مشرقا أو ممطرا

373
00:19:33,480 --> 00:19:37,210
رغم أنني لو كنت مكانكم، لتوقعت أن يكون ممطرا
لأنني أنوي إحضار خرطوم مياه

374
00:19:42,990 --> 00:19:46,340
ماذا حدث بالضبط؟ ألم تخبروه بأمري؟

375
00:19:47,160 --> 00:19:49,510
كلا، الحقيقة أنني أشق طريقي بصعوبة هنا أيضا

376
00:19:49,590 --> 00:19:52,510
وأنت السبب الوحيد لاستمراري

377
00:19:52,770 --> 00:19:56,590
أعني، هذا المكان أشبه بـ(تشاك نورس)
إنه قاس جدا

378
00:19:56,680 --> 00:19:58,670
نعاني كلنا من مشكلات

379
00:19:58,770 --> 00:19:59,940
حتى أنت يا (درو)؟

380
00:20:00,020 --> 00:20:04,850
كلا، لكنني حظيت
بالعديد من الفرص الثانية في حياتي

381
00:20:05,330 --> 00:20:10,100
وأنت تستحقين ولو فرصة واحدة، صحيح؟
لا تكرري هذا ثانية فحسب

382
00:20:10,500 --> 00:20:15,190
يقولون إن الحقيقة ستحررك،
لكنك تحتاج أحيانا إلى دفعة صغيرة

383
00:20:15,270 --> 00:20:17,700
لقد استقرت على العلاج بمركبات الستيرويد

384
00:20:17,970 --> 00:20:19,550
أيجب علينا إخبار (كلسو) بأنه كان محقا؟

385
00:20:19,620 --> 00:20:20,970
سأرسل له بريدا إلكترونيا

386
00:20:21,050 --> 00:20:24,140
أنا واثق بأنه لا يعرف حتى
كيفية تشغيل حاسبه الآلي

387
00:20:24,220 --> 00:20:27,870
قول الحقيقة مجرد البداية
امتلاكها هو الأمر الصعب

388
00:20:27,970 --> 00:20:31,340
مرحبا يا أمي الكلية رائعة

389
00:20:34,350 --> 00:20:41,260
في الحقيقة، إنها أصعب كثيرا مما توقعت
وأمر بوقت عصيب جدا

390
00:20:42,210 --> 00:20:46,560
لأن الأمر الوحيد الذي لا يمكنك الهرب منه
هو حقيقة شعورك

391
00:20:46,940 --> 00:20:48,120
- مرحبا
- لا تتكلم

392
00:20:48,210 --> 00:20:49,380
لدي ما أقوله

393
00:20:49,470 --> 00:20:51,510
وبعد أن أقوله، لا أريد أن أسمع ردا منك

394
00:20:51,590 --> 00:20:55,290
ولا أن تنظر إلي ولا أريد الاعتراف به مطلقا

395
00:20:58,680 --> 00:21:00,070
أنا أحبك

396
00:21:02,640 --> 00:21:04,930
الآن، لا تتحدث إلي ليومين

397
00:21:09,620 --> 00:21:12,630
اهدئي يا (كارلا)، حسناً؟
لا أهتم بما قالته (شيلا)

398
00:21:12,710 --> 00:21:14,970
لم أكن متزوجا من قبل ولم أقل إنك حادة الطباع

399
00:21:15,060 --> 00:21:17,920
أعرف أنها من صديقاتك المقربات،
لكنها مجنونة يا عزيزتي

400
00:21:18,020 --> 00:21:20,970
إنها مجنونة كلا، أنا... ماذا...

401
00:21:21,050 --> 00:21:22,450
لكن هذا...

402
00:21:25,400 --> 00:21:31,000
لا تنهي الاتصال! لا... تبا، زوجتي مزعجة

403
00:21:33,870 --> 00:21:36,530
ما رأيكم؟ 20 دولارا لكل فرد لإبقاء ما قلته سرا؟

404
00:21:36,610 --> 00:21:39,140
حسناً، اتبعوني إلى الصراف الآلي هيا

