﻿1
00:00:00,300 --> 00:00:02,420
كانت مجموعة المذاكرة الخاصة بنا
تعمل بشكل متناغم

2
00:00:02,510 --> 00:00:04,690
كان (درو) قائد المجموعة وكنت بعده في القيادة،

3
00:00:04,770 --> 00:00:06,340
كنت مسؤولة عن أمرين

4
00:00:06,420 --> 00:00:10,370
ملاحظات الصف أجل، لدي الملاحظات هنا

5
00:00:10,470 --> 00:00:14,160
وإلهاء (كول) أثناء قيامنا بالعمل الحقيقي

6
00:00:14,240 --> 00:00:16,460
حذاء التزحلق هذا رائع فعلا يا عزيزتي

7
00:00:16,550 --> 00:00:18,410
أسير بجوار أحد الأشخاص،

8
00:00:18,500 --> 00:00:20,580
ثم أنطلق على حين غرة فتنتابه المفاجأة

9
00:00:20,640 --> 00:00:23,890
وأقول له، (وداعا أيها البطيء)
رباه أين أذهب بعد ذلك؟

10
00:00:26,850 --> 00:00:31,590
ماذا لديك بالضبط في قاع هذا الحذاء أيها البطل؟

11
00:00:31,670 --> 00:00:34,240
أهذه عجلات؟

12
00:00:35,890 --> 00:00:38,370
أيمكنك أن تريني طريقة تزحلقك؟ هيا، انطلق

13
00:00:38,450 --> 00:00:41,020
تزحلق قليلا

14
00:00:41,100 --> 00:00:43,670
كان الطبيب (كوكس) مخيفا
وهو في حالته المزاجية المعتادة،

15
00:00:43,750 --> 00:00:47,280
لكن عندما يكون مزاجه معتدلا
كان هذا يجعله مرعبا جدا

16
00:00:47,710 --> 00:00:50,270
أنتم جميعا متشوقون لمعرفة سبب اعتدال مزاجي؟

17
00:00:50,360 --> 00:00:52,270
لأنك على وشك أن تفعل أمرا رهيبا بنا؟

18
00:00:54,320 --> 00:00:57,660
(درو)، أنت ورفاقك التافهون فزتم توا

19
00:00:57,750 --> 00:01:02,180
برحلة مدفوعة النفقات إلى (أسبوع الجحيم)

20
00:01:02,260 --> 00:01:06,610
ستة أيام وسبع ليال من الاختبارات
والأبحاث الدراسية والمشروعات الجماعية

21
00:01:06,700 --> 00:01:10,480
بنهاية هذا الأسبوع،
سيتعرض أحدكم لانهيار عصبي

22
00:01:10,570 --> 00:01:13,390
كم قد تكون روعة هذا بالنسبة إلي الآن؟

23
00:01:13,480 --> 00:01:17,220
الإجابة أنه في غاية الروعة في غاية الروعة

24
00:01:18,390 --> 00:01:20,610
بينما كان الطبيب (كوكس) يحب تعذيبنا،

25
00:01:20,700 --> 00:01:23,960
كان الطبيب (ترك)
يستمتع بكل مزايا كونه رئيس قسم الجراحة

26
00:01:24,040 --> 00:01:25,210
مخصص لرئيس قسم الجراحة

27
00:01:29,220 --> 00:01:30,870
يا له من يوم

28
00:01:33,430 --> 00:01:36,900
(تي دوغ)! مصافحة (تبدو جيدا)!

29
00:01:39,650 --> 00:01:41,730
أين معجناتي المحلاة؟

30
00:01:42,680 --> 00:01:45,380
- إنها مليئة بالسكر
- لا يوجد شيء هكذا يا امرأة

31
00:01:45,470 --> 00:01:47,160
قل هذا لداء السكري لديك

32
00:01:47,210 --> 00:01:49,900
إذن، اجتهدت طيلة هذه السنوات
لتصبح رئيس قسم الجراحة

33
00:01:49,980 --> 00:01:53,250
- حتى يتملقك الناس
- كلا لدي مكان خاص لإيقاف سيارتي أيضا

34
00:01:53,330 --> 00:01:55,250
كما أنه يمكنني إطلاق الألقاب كيفما أشاء

35
00:01:55,340 --> 00:01:59,890
ما الأخبار أيها (المعكرونة بالجبن)؟
رائع (اللحم والجبن)

36
00:01:59,990 --> 00:02:01,940
ثمة (صانع أمطار) هنا! كيف حالك؟

37
00:02:02,600 --> 00:02:03,640
مرحبا

38
00:02:04,590 --> 00:02:06,880
- ماذا كان ذلك؟
- نحن نخفف من علاقتنا قليلا

39
00:02:06,970 --> 00:02:08,430
منذ متى؟ ماذا؟

40
00:02:08,510 --> 00:02:09,930
حسناً، تبادلنا قول كلمة (أحبك)،

41
00:02:10,010 --> 00:02:13,190
وهذا أمر مرعب ومقزز وأكره نفسي وأكرهه

42
00:02:14,200 --> 00:02:18,300
كل أسبوع بمثابة (أسبوع الجحيم) بالفعل
كيف يمكن للأمور أن تزداد سوءا؟

43
00:02:18,660 --> 00:02:21,210
هل حظيت بـ(أسبوع الجحيم) أثناء فترة دراستك؟

44
00:02:21,300 --> 00:02:24,160
أجل تعرضت لضغط شديد
لدرجة جعلت حلقي مقبوضا لسنة تقريبا

45
00:02:24,250 --> 00:02:25,480
رباه إلى أي حد كان ذلك فظيعا؟

46
00:02:39,150 --> 00:02:43,300
لن أكذب تسبب في بعض الأضرار النفسية

47
00:02:43,380 --> 00:02:46,860
غالبا ما سينهار أحدكم
أعتقد أنك ستكون هذا الشخص يا (جت لي)

48
00:02:46,960 --> 00:02:50,340
لكن، حظا سعيدا أتمنى لكم التوفيق

49
00:02:50,400 --> 00:02:54,580
حسناً يا (درو) أنت قائدنا لنبدأ هذا الأمر

50
00:02:54,630 --> 00:02:57,140
نبدأ ماذا؟ نادرا ما أسمع كلامكم

51
00:02:57,220 --> 00:02:59,030
بحق يا (بيغ دي)، إن رسبت هنا،

52
00:02:59,120 --> 00:03:01,330
فسيكون علي الذهاب
إلى كلية الطب في (الكاريبي)

53
00:03:01,410 --> 00:03:04,050
لا أتكلم اللغة الكاريبية يا صاح!
لذا، أخبرنا بما يجب فعله

54
00:03:04,140 --> 00:03:07,310
حسناً، لماذا يجب أن تقع المسؤولية
على عاتقي دوما؟ ليس لدي الحل

55
00:03:07,370 --> 00:03:09,120
ليست لدي الإجابة على كل سؤال

56
00:03:09,570 --> 00:03:12,520
(درو) محق تراجعوا جميعا،
امنحوه بعض المجال

57
00:03:12,600 --> 00:03:14,940
سيعرف الحل ثم يرسله لنا في رسالة نصية

58
00:03:25,090 --> 00:03:26,840
قيادة آمنة
(دوك إكستريم)

59
00:03:28,170 --> 00:03:29,810
تبا

60
00:03:30,990 --> 00:03:32,800
مرحبا! ثمة من أوقف سيارته بمكاني

61
00:03:32,880 --> 00:03:36,200
هراء أستغرق 11 دقيقة لأتبول

62
00:03:36,280 --> 00:03:39,010
هل تعرفان المدعو (دوك إكستريم)؟

63
00:03:39,060 --> 00:03:40,380
(راسل فون)

64
00:03:40,470 --> 00:03:42,410
جراح، من مؤلفي أكثر الكتب مبيعا، ألف كتابا

65
00:03:42,500 --> 00:03:45,840
عن ممارسة الطب في دول العالم الثالث
يدعى (ثائر من دون نفقات طبية)

66
00:03:45,940 --> 00:03:47,120
('ماذا يفترض بي أن أفعل؟'

67
00:03:47,210 --> 00:03:51,840
('أن أخرج الرصاصة من فك عشيقته
أم أتلقى رصاصة منه')

68
00:03:51,930 --> 00:03:54,400
قمت بالجراحة وأطلق علي النار رغم ذلك

69
00:03:55,370 --> 00:03:58,500
بالمناسبة، صارت هذه العشيقة زوجتي حاليا

70
00:03:58,580 --> 00:04:01,980
أجل، إنه متغطرس قليلا، لكن كلما يأتي إلى هنا

71
00:04:02,070 --> 00:04:04,360
يجني المستشفى الملايين

72
00:04:04,440 --> 00:04:07,930
ولقد ضاجع العديد من النساء المشهورات عالميا

73
00:04:08,590 --> 00:04:09,660
- كيف...
- مرحبا

74
00:04:09,730 --> 00:04:11,110
مرحبا أنا الطبيب (راسل فون)

75
00:04:11,190 --> 00:04:13,970
حسناً، أنا الطبيب (كريستوفر دانكان ترك)،
رئيس قسم الجراحة

76
00:04:14,060 --> 00:04:17,680
- اسمع، لقد أوقفت سيارتك في مكاني
- حسناً، أنا آسف

77
00:04:17,760 --> 00:04:20,230
علي تذكير نفسي أنني في (الولايات المتحدة)،

78
00:04:20,310 --> 00:04:23,270
- حيث المكانة أساس كل شيء
- إنها ليست كذلك

79
00:04:23,360 --> 00:04:27,550
الأمر فقط أن مكاني في الظل
ومقاعد سيارتي من الجلد،

80
00:04:27,630 --> 00:04:30,810
وتصبح المقاعد دافئة عندما تتعرض للشمس

81
00:04:30,890 --> 00:04:32,920
كما أنني مؤخرا...

82
00:04:33,010 --> 00:04:36,010
عليك أن تتوقف عن التكلم الآن

83
00:04:39,840 --> 00:04:41,220
مرحبا

84
00:04:41,300 --> 00:04:44,070
أردت فقط بعض الوقت من الهدوء والسكينة

85
00:04:44,170 --> 00:04:47,160
الطلاب الآخرون
لن يتوقفوا عن طرح الأسئلة علي

86
00:04:47,960 --> 00:04:52,760
بربك، لدي مستشفى مليئة بعديمي الكفاءة
الذين يواصلون

87
00:04:52,850 --> 00:04:56,560
طرح الأسئلة الحمقاء علي كل ثانية يوميا

88
00:04:57,300 --> 00:04:59,900
أيها الطبيب (كوكس)،
مريضك في الغرفة رقم 3 مصاب ببكتريا عفن

89
00:05:00,000 --> 00:05:01,730
المضادات الحيوية أم روافع التوتر الوعائي؟

90
00:05:01,750 --> 00:05:05,590
- المضادات الحيوية أولا
- لم يكن هذا سؤالا أحمق

91
00:05:05,680 --> 00:05:07,790
انتظر

92
00:05:08,410 --> 00:05:12,860
هل وصلك طلبي بخصوص زي الجراحة
الضيق عند عضوي الذكري؟

93
00:05:13,210 --> 00:05:15,860
شكرا يا (تود) على كونك مثالا لنقطة محددة

94
00:05:15,950 --> 00:05:18,510
- لا تفهمها
- على الرحب والسعة

95
00:05:20,000 --> 00:05:21,630
لم أطلب تولي مسؤولية القيادة

96
00:05:21,680 --> 00:05:24,850
أعرف يا (رقم واحد)، لكن هذه طبيعتنا

97
00:05:24,900 --> 00:05:29,400
حظينا بنعمة ولعنة الذكاء والشعر الرائع

98
00:05:29,480 --> 00:05:30,940
والناس يتبعوننا

99
00:05:31,030 --> 00:05:33,320
عليك تقبل هذه الحقيقة بقية حياتك

100
00:05:33,410 --> 00:05:34,510
كلا اكتفيت من اعتمادهم علي

101
00:05:34,550 --> 00:05:39,270
لا أريد أن أكون قائدا
أريد فقط أن أصبح طبيبا جيدا

102
00:05:39,350 --> 00:05:40,810
هذا عادل بما يكفي

103
00:05:44,640 --> 00:05:46,490
أهناك ما يمكنني مساعدتك فيه يا (راسل)؟

104
00:05:46,590 --> 00:05:48,220
في الواقع، أنا من أساعدك

105
00:05:48,300 --> 00:05:51,210
طلب مني الطبيب (كوكس)
المشاركة في أية حالة تثير اهتمامي

106
00:05:51,300 --> 00:05:54,430
كل شيء تحت السيطرة هنا في هذه الغرفة

107
00:05:54,480 --> 00:05:58,350
لم لا تذهب وتجد حالة أخرى
تضيف إليها سحر (راسل)؟

108
00:05:59,940 --> 00:06:02,680
رائع كنت أخبر توا (أيرين) أنها

109
00:06:02,760 --> 00:06:05,010
ستحتاج إلى استئصال العضلة الحاجزية

110
00:06:05,060 --> 00:06:08,800
سأحدد العلاج الأفضل لمرضاي يا (راسل)

111
00:06:10,960 --> 00:06:12,900
سنقوم غالبا بما قاله

112
00:06:16,470 --> 00:06:20,480
11 دقيقة للاستجابة إلى استدعاء؟ كم هذا محرج

113
00:06:20,570 --> 00:06:21,890
إنها الرابعة فجرا

114
00:06:21,980 --> 00:06:25,730
يا مبعثرة الشعر، ما هذه؟
أهذه خيول على منامتك؟

115
00:06:25,820 --> 00:06:29,430
لم أغسل ملابسي ليس لدي شيء آخر لأرتديه

116
00:06:29,520 --> 00:06:31,980
عدا المزيد من المنامات ذات الخيول

117
00:06:32,250 --> 00:06:34,990
إليكم تاريخ الحالات لمشروعاتكم الجماعية

118
00:06:35,070 --> 00:06:36,790
ستختبرون وتشخصون

119
00:06:36,840 --> 00:06:40,540
وتعرفون العلاج لكل من مرضاكم الوهميين

120
00:06:40,630 --> 00:06:43,890
ثم ستقدمون نتائجكم خلال ثلاثة أيام

121
00:06:43,980 --> 00:06:46,980
(رقم واحد)، ليس عليك مواصلة العمل
مع هؤلاء الحمقى

122
00:06:47,060 --> 00:06:49,480
لدي مشروع خاص جدا لك

123
00:06:49,930 --> 00:06:51,120
أين الأحمق الثري؟

124
00:07:00,810 --> 00:07:02,320
كم أحب (أسبوع الجحيم)

125
00:07:13,650 --> 00:07:15,230
كلية الطب

126
00:07:17,960 --> 00:07:20,010
إذن، ما هو مشروعي؟

127
00:07:20,090 --> 00:07:25,480
مشروعك أن تتجنبهم إنهم مصاصو دماء

128
00:07:25,560 --> 00:07:29,090
وحوش تستهلك الوقت وسيعذبونك بأسئلة حمقاء،

129
00:07:29,170 --> 00:07:32,820
وعدم كفاءة مخدرة للعقل ومشكلات عاطفية تافهة

130
00:07:32,920 --> 00:07:35,470
(ينتابني توتر شديد إلى حد الرغبة في الانتحار)

131
00:07:35,570 --> 00:07:37,650
حسناً، ما سبب الانتظار؟ فلتفعلي ذلك

132
00:07:37,740 --> 00:07:41,780
حسناً رائع ما هو مشروعي بالضبط؟

133
00:07:42,950 --> 00:07:46,520
أريد منك التركيز على نفسك، على قدراتك،

134
00:07:46,600 --> 00:07:50,470
على أن تصبح الطبيب الرائع
الذي أعرف أنه يمكنك أن تكونه

135
00:07:50,550 --> 00:07:51,640
شكرا جزيلا

136
00:07:51,730 --> 00:07:55,600
مجددا، ما زال الأمر غير واضح
حيال مشروعي القادم

137
00:07:55,680 --> 00:07:58,030
ستتبعني فقط وتتجنبهم

138
00:07:58,110 --> 00:08:00,030
- اسمعني يا بني...
- (درو)

139
00:08:01,240 --> 00:08:03,020
اذهب أنقذ نفسك

140
00:08:03,110 --> 00:08:05,630
- ماذا؟
- اهرب!

141
00:08:05,720 --> 00:08:08,200
مرحبا أيتها الشقراء،
أهناك ما يمكنني فعله من أجلك؟

142
00:08:09,060 --> 00:08:11,020
كنت سأسأل (درو) فقط

143
00:08:11,110 --> 00:08:13,020
عمن يجب أن يكونه القائد الجديد لمجموعتنا

144
00:08:13,670 --> 00:08:16,240
أنت أنت الأنسب

145
00:08:16,580 --> 00:08:18,020
حقا أتظن هذا؟

146
00:08:18,100 --> 00:08:20,840
كلا، قلت هذا لأنك أول من رأيته

147
00:08:23,660 --> 00:08:25,140
(جامبو) أيها الأطباء (جامبو)

148
00:08:25,230 --> 00:08:27,570
هذا يعني (مرحبا) أو (صباح الخير)
باللغة السواحلية

149
00:08:27,670 --> 00:08:29,530
حقا؟ لأنني أعرف معناها

150
00:08:29,620 --> 00:08:34,130
احتسيت عصير (جامبو) هذا الصباح
عصير من عدة أنواع من التوت بعشب إيكانيشيا

151
00:08:34,190 --> 00:08:36,220
كان لذيذا سأظل حيا فترة طويلة

152
00:08:36,270 --> 00:08:39,140
بينما ستموت أنت لكنني سأظل حيا سأظل حيا

153
00:08:39,220 --> 00:08:41,870
مدهش أواثق بأنك لم تتناول شيئا
به إضافة أنثوية؟

154
00:08:41,950 --> 00:08:43,050
كان هذا تصرفا نسائيا خبيثا

155
00:08:43,130 --> 00:08:45,650
(راسل) هذا يضايقني، أتفهمين قصدي؟

156
00:08:45,700 --> 00:08:49,170
أتى إلى هنا بكتابه وأساوره المصنوعة من الحبال

157
00:08:49,250 --> 00:08:51,650
ورغبته في مساعدتي في عملياتي الجراحية

158
00:08:51,740 --> 00:08:55,870
- لا أريد مساعدة من أحد
- حسناً هذا لا يتعلق بالجراحة

159
00:08:55,950 --> 00:08:59,380
الأمر يتعلق بكل الاهتمام الذي يناله (راسل)
أنت تشعر بالغيرة

160
00:08:59,600 --> 00:09:01,080
إن كنت سأغار من أحد،

161
00:09:01,160 --> 00:09:05,470
فسيكون رجلا يمكنه التنفس تحت الماء
أو (سيرينا وليامز)

162
00:09:05,550 --> 00:09:08,420
لديها مؤخرة رائعة

163
00:09:08,510 --> 00:09:11,940
هذه وجهة نظري فحسب
تتصرف وكأنك في الـ13 من العمر

164
00:09:12,030 --> 00:09:13,600
- رباه، ها هو (درو)
- أجل

165
00:09:13,680 --> 00:09:14,940
- هل رآني؟
- أجل

166
00:09:15,020 --> 00:09:16,590
- هل هو قادم إلى هنا؟
- أجل

167
00:09:16,680 --> 00:09:18,030
- تبا
- مرحبا يا (درو)

168
00:09:18,110 --> 00:09:19,150
مرحبا

169
00:09:20,330 --> 00:09:26,850
- مرحبا، ها أنت
- مساء الخير يا سيدي الفاضل

170
00:09:26,930 --> 00:09:29,200
يبدو وجهك طبيعيا نوعا ما

171
00:09:37,400 --> 00:09:38,670
- حسناً
- حسناً...

172
00:09:38,750 --> 00:09:39,830
- حسناً
- حسناً

173
00:09:44,180 --> 00:09:47,490
إذن، ظننت أنه يمكننا البدء
بلعبة لزيادة الارتباط بيننا

174
00:09:47,570 --> 00:09:49,960
حقيقتان وكذبة سأبدأ

175
00:09:50,580 --> 00:09:53,750
أنا من مدينة صيد صغيرة في (ميريلاند)،

176
00:09:53,830 --> 00:09:56,220
والخيول هي الحيوانات المفضلة لدي

177
00:09:56,310 --> 00:10:01,610
وقد ضاجعت ذات مرة
لاعب التنس العظيم (بيت سامبراس)

178
00:10:02,090 --> 00:10:05,220
(بيستول بيت)؟ تبا، هذا مثير

179
00:10:05,300 --> 00:10:07,040
كلا يا (كول)، كانت هذه هي الكذبة

180
00:10:07,130 --> 00:10:09,610
لقد ضاجعت أمي (مايكل شانغ)

181
00:10:09,690 --> 00:10:11,430
حسنا، فلننس أمر اللعبة

182
00:10:11,520 --> 00:10:14,080
حسناً، كانت أمي تواعد
(كريغ تي نيلسون)

183
00:10:14,160 --> 00:10:16,170
كان المدرب بمثابة أبي!

184
00:10:16,430 --> 00:10:20,420
هذه مضيعة للوقت يا (لوسي)
سأتولى أمور المجموعة

185
00:10:21,250 --> 00:10:24,070
تبا! انقلاب من (ترانغ)!

186
00:10:24,160 --> 00:10:27,810
حسناً يا (لوسي) تمالكي نفسك
لا تصابي بالجنون

187
00:10:29,630 --> 00:10:31,110
ماذا تريدين يا (لوسي)؟

188
00:10:31,190 --> 00:10:32,980
إن رآني (كوكس) معك، فسوف يقتلني

189
00:10:33,060 --> 00:10:34,800
أرجوك، أحتاج إلى المساعدة منك

190
00:10:34,900 --> 00:10:37,150
كنت أقود مجموعتنا ولم يكونوا يصغون

191
00:10:37,230 --> 00:10:38,930
وشعرت بالأمر يحدث مجددا

192
00:10:39,590 --> 00:10:41,500
كلما أصبحت في موضع سيطرة،

193
00:10:41,580 --> 00:10:43,540
يتغير شيء في أعماقي

194
00:10:43,840 --> 00:10:46,410
اسمعي، (ترانغ) هو وسيلة وصولك
إلى قيادة المجموعة

195
00:10:46,490 --> 00:10:50,280
عليك مواجهة هذا الوغد الصغير وإظهار جنونك

196
00:10:50,360 --> 00:10:51,670
أتريدين رؤية كيف أفعل ذلك؟

197
00:10:51,750 --> 00:10:55,440
ابتعدي الآن وإلا سأشاهدك تموتين بينما سأضحك!

198
00:10:56,400 --> 00:10:58,230
الأمر سهل كما رأيت

199
00:11:02,220 --> 00:11:05,390
ها هو (درو) يا له من أحمق

200
00:11:05,440 --> 00:11:07,610
لم لا تدعينني أعالج هذا الأمر؟
حسناً، سأعالجه

201
00:11:07,690 --> 00:11:11,300
تعال يا (درو) هيا لا بأس

202
00:11:12,000 --> 00:11:14,870
- مرحبا مجددا
- كيف حالك؟

203
00:11:14,950 --> 00:11:18,480
بربكما أنتما تحبان بعضكما

204
00:11:18,560 --> 00:11:21,350
عليكما التحدث سوية فلنبدأ بهذا

205
00:11:22,510 --> 00:11:23,690
عذرا على المقاطعة

206
00:11:23,780 --> 00:11:26,520
أتفهم الاندفاع الساذج للطبيب (ترك)
لبدء تحدثكما سوية

207
00:11:26,600 --> 00:11:28,990
فقد تربى متأثرا
بروايات المطارات والتليفزيون الغربي

208
00:11:29,070 --> 00:11:31,510
لكن في الكثير من المناطق النامية في العالم،

209
00:11:31,600 --> 00:11:34,810
يعتبر الصمت أمرا مهما يقوم به الزوجان
أثناء بحثهما

210
00:11:34,900 --> 00:11:37,110
عن التقارب العاطفي الحقيقي

211
00:11:37,210 --> 00:11:42,370
أتذكر مثلا قديما لقبيلة نهر (زامبيزي)،

212
00:11:42,460 --> 00:11:45,550
(إذا طرق قلبان في صمت
فإنهما يصبحان قلبا واحدا)

213
00:11:48,020 --> 00:11:49,500
آخر كرة بطاطس لديك تشير إلي

214
00:11:50,110 --> 00:11:52,800
- أتسمح لي؟
- يا صاح أنت...

215
00:11:52,890 --> 00:11:55,500
لا يمكنك التهام آخر كرة بطاطس لدي هكذا

216
00:11:56,930 --> 00:11:59,490
ماذا... أفهم الأمر...

217
00:11:59,580 --> 00:12:01,450
بدأ هذا الرجل يتكلم...

218
00:12:01,540 --> 00:12:03,580
وفجأة، صار كل شيء جيدا، صحيح؟

219
00:12:03,670 --> 00:12:05,790
هل صار كل شيء جيدا الآن؟

220
00:12:05,880 --> 00:12:09,000
حسناً سأذهب لإحضار
المزيد من كرات البطاطس

221
00:12:10,970 --> 00:12:13,180
اجلسي يا (لوسي) نحن على وشك البدء

222
00:12:14,960 --> 00:12:17,740
- ماذا تفعلين؟
- أحدق في أعماق روحك

223
00:12:17,830 --> 00:12:22,780
وأسيطر على عقلك وأصيب رأسك بالاضطراب

224
00:12:22,870 --> 00:12:25,520
أنا أملك ذلك هذا منزل العطلة الخاص بي

225
00:12:25,610 --> 00:12:29,300
آتي إليه في عطلة الأسبوع
عندما أشعر برغبة في الإيذاء

226
00:12:30,920 --> 00:12:33,950
حسناً يا رفاق، لنبدأ بالفصل العاشر

227
00:12:38,220 --> 00:12:40,160
التغير يحدث

228
00:12:41,350 --> 00:12:45,660
- حسناً علينا الذهاب
- تجاهلوا الاستدعاء أنا المسؤول

229
00:12:48,680 --> 00:12:52,580
أنت محق أنت محق تماما
كل شيء على ما يرام

230
00:12:56,300 --> 00:12:57,370
أجل!

231
00:12:58,560 --> 00:13:03,490
- ماذا حدث لكم بالضبط يا رفاق؟
- كان أمرا رائعا يا صاح

232
00:13:03,570 --> 00:13:06,720
(لوسي) أبرحت (ترانغ) ضربا

233
00:13:06,810 --> 00:13:10,450
أفضل معركة فتيات رأيتها
منذ أن دفعت للحاجبتين حتى تتصارعان

234
00:13:12,000 --> 00:13:13,990
ما هذا؟ هل تسمعون ذلك؟

235
00:13:18,470 --> 00:13:20,520
مدهش! يجيد (راسل) الرقص بشكل رائع

236
00:13:25,430 --> 00:13:30,220
كانت هذه رقصة محارب (ماساي) حقيقية
أيمكنك الرقص هكذا؟

237
00:13:31,020 --> 00:13:32,700
هذا ليس عادلا يمكن للجميع بالطبع

238
00:13:32,800 --> 00:13:37,360
سماع الموسيقى،
لكن ليس أي فرد يمكنه الشعور بالموسيقى

239
00:13:37,890 --> 00:13:39,710
هل أنت... أنت

240
00:13:40,780 --> 00:13:42,950
- أصدر إيقاعات بفمك
- ماذا؟

241
00:13:43,030 --> 00:13:46,900
- أصدر إيقاعات بفمك يا بني!
- يمكنني المحاولة

242
00:13:53,980 --> 00:13:55,800
الأسلوب الأصلي!

243
00:14:01,530 --> 00:14:05,960
كلا، واصل! واصل! بساق واحدة

244
00:14:06,890 --> 00:14:08,980
كلا، كلا، يمكنني فعل هذا يمكنني فعل هذا

245
00:14:09,060 --> 00:14:11,500
كلا، لا تجذبيني... لقد فعلتها لقد فعلتها

246
00:14:11,600 --> 00:14:13,980
- لقد فعلتها...
- ماذا كان ذلك بالضبط؟

247
00:14:15,000 --> 00:14:18,730
عم تتكلمين؟ حركة معينة أم الفقرة كلها؟

248
00:14:18,820 --> 00:14:22,410
- هل تشعر باحترامك لذاتك الآن؟
- رباه، كلا

249
00:14:22,490 --> 00:14:25,960
- (راسل) من يدعى (راسل)؟
- العديد من الناس

250
00:14:26,580 --> 00:14:29,630
- لكنه اسم أنثوي، صحيح؟
- كلا، ليس فعلا

251
00:14:29,950 --> 00:14:32,520
هل ستضرك مجاراتي لجعلي أشعر بتحسن؟

252
00:14:32,610 --> 00:14:33,890
أتعرفين؟ لست في حاجة إليك

253
00:14:33,990 --> 00:14:35,980
لن أدع هذا الرجل يزعجني بعد الآن

254
00:14:37,450 --> 00:14:40,640
قد يختلف مفهوم الجحيم للعديد من الناس

255
00:14:41,520 --> 00:14:43,780
سواء كان يعني الخسارة أمام منافس...

256
00:14:44,270 --> 00:14:47,150
كيف حالك اليوم يا (أيرين)؟

257
00:14:47,250 --> 00:14:51,670
هل أخبرك الطبيب (فون)؟
أعتقد أنني أريد منه إجراء الجراحة

258
00:14:52,650 --> 00:14:56,150
- لم تتح لي فرصة إخباره
- (راسل)

259
00:14:56,240 --> 00:14:58,420
...أو أن يخيب ظنك أحد الأصدقاء

260
00:14:58,510 --> 00:15:00,860
حاولت ما قلته مع (ترانغ) ولم يفلح الأمر

261
00:15:00,940 --> 00:15:05,340
اسمع، بعد شهور من عدم الثقة بالذات،
عرفت أخيرا دوري هنا

262
00:15:05,420 --> 00:15:09,640
أنا أجيد تماما لعب دور نائبة القائد
أنا مثل (غارفانكل) يا (درو)

263
00:15:10,170 --> 00:15:14,470
ولا أمانع في ذلك،
لكنني أريدك أن تصبح قائدي مثل (ميكي دولينز)

264
00:15:15,930 --> 00:15:19,520
- كانت هذه هي الفرقة، صحيح؟
- أجل ('دولينز' و'غارفانكل')

265
00:15:20,180 --> 00:15:24,220
ألا يمكنك العودة؟ أرجوك
نحتاج إليك أنا أحتاج إليك

266
00:15:24,270 --> 00:15:27,200
أنا آسف يا (لوسي)، أنا فقط لا أكترث

267
00:15:27,280 --> 00:15:31,310
عليك النضوج، وتحمل المشقة
ومعرفة الطريق الصحيح بنفسك

268
00:15:40,930 --> 00:15:43,470
إذن، تخلى (درو) عنا،
ولم تكن هناك مشكلة في ذلك،

269
00:15:43,550 --> 00:15:45,780
لأنني كنت أتحسن في دوري القيادي

270
00:15:45,860 --> 00:15:50,960
كنت ألهم المجموعة مثل بطلتي،
الرئيسة السحاقية في مسلسل (24)

271
00:15:51,040 --> 00:15:56,010
اخرجوا جميعا!
سأقوم بالأمر بنفسي أنتم عديمو الفائدة

272
00:15:58,010 --> 00:16:01,740
ماذا؟ لا تقلق بشأننا يا صديقي

273
00:16:01,820 --> 00:16:05,860
أنا المسؤولة الآن،
والأمور كلها تسير على ما يرام يا عزيزي

274
00:16:12,020 --> 00:16:13,260
(راسل)؟

275
00:16:13,350 --> 00:16:15,050
لماذا تضع اسمي في عمود (الجراح المساعد)؟

276
00:16:15,130 --> 00:16:17,700
أجل، اخترتك لتساعدني في جراحة (أيرين)

277
00:16:17,790 --> 00:16:19,910
ظننت أنك ستفتخر بذلك

278
00:16:20,000 --> 00:16:22,860
- تهاني يا رجل
- تهاني

279
00:16:22,950 --> 00:16:26,920
اسمع يا (راسل)، لست أحتاج
إلى المزيد من الافتخار، حسناً؟

280
00:16:27,010 --> 00:16:31,830
أنا مثل الطاووس المتغطرس متفاخر جدا!

281
00:16:31,930 --> 00:16:33,970
لدي أشياء كثيرة يمكنني أن أعلمها لك،

282
00:16:34,070 --> 00:16:37,950
إن فتحت عينيك فقط
وأدخلتني إلى حياتك يا (ترك) دعني أدخل

283
00:16:38,360 --> 00:16:39,960
أنا على وشك أن ألكمك في فمك

284
00:16:40,050 --> 00:16:42,730
حسناً، لكن احذر
لقد تدربت مع (الموساد)، حسناً؟

285
00:16:42,810 --> 00:16:44,520
يمكنني قتلك بزر من سترتك

286
00:16:44,600 --> 00:16:47,150
حقا؟ حسناً، أتدرب مع (لاماركوس)
في صالة الألعاب الرياضية

287
00:16:47,240 --> 00:16:50,410
وقد كان مدافع كرة قدم أمريكية متأخر
حتى أعلن أنه شاذ

288
00:17:00,100 --> 00:17:04,430
حسناً، لدي دقيقتان إليكم ما عليكم فعله

289
00:17:04,510 --> 00:17:07,870
حمدا للرب على عودتك يا (درو)
(لوسي) مجنونة

290
00:17:07,950 --> 00:17:12,070
لم تبدأ بعد برؤية الجنون يا (ترانغ)
أتود فعل هذا مجددا؟

291
00:17:12,150 --> 00:17:14,830
تقدم إن كنت تشعر بشيء يا بني

292
00:17:14,920 --> 00:17:18,440
كفى! حسناً، لا يفترض حتى أن أساعدكم،
لذا اسمعوا

293
00:17:18,500 --> 00:17:21,750
مفتاح تشخيص حالتكم في الفصل...

294
00:17:21,840 --> 00:17:25,140
(درو) إلى الخارج الآن

295
00:17:27,380 --> 00:17:32,200
- انتظر يا (درو)، في أي فصل؟
- أي كتاب؟ كلها بها فصول!

296
00:17:32,600 --> 00:17:36,840
أنت ماذا كنت تفعل بالضبط هناك؟ بربك

297
00:17:37,600 --> 00:17:40,100
منحتك مفاتيح الحرية، ولكنك أطحت بالفرصة

298
00:17:41,530 --> 00:17:44,340
سأقف هنا وأراقب عودتك إلى هذه القاعة

299
00:17:44,430 --> 00:17:48,090
لتخبر هؤلاء الطفيليات
بأن عليهم الاعتماد على أنفسهم

300
00:17:49,030 --> 00:17:51,980
أتعرف؟ لا يمكنني فعل ذلك
لأنني واحد من هؤلاء الطفيليات

301
00:17:52,070 --> 00:17:53,720
في الواقع، أنا ملك هؤلاء الطفيليات

302
00:17:53,800 --> 00:17:55,860
وسواء أعجبك ذلك أم لا، فهم يحتاجونني

303
00:17:55,950 --> 00:18:00,550
لذا، اعتبرني راسبا إن شئت،
لكنني سأعود إلى الداخل،

304
00:18:00,640 --> 00:18:02,160
وسأساعد أصدقائي

305
00:18:02,250 --> 00:18:06,660
هذا بالطبع ما ستفعله

306
00:18:07,790 --> 00:18:10,860
أنت مثلي يا (رقم واحد) لا يمكنك منع نفسك

307
00:18:10,950 --> 00:18:12,510
أنت قائد يا بني

308
00:18:14,160 --> 00:18:15,420
لقد خططت لكل هذا، صحيح؟

309
00:18:15,500 --> 00:18:17,470
عرفت أنني لن أتمكن من الابتعاد عنهم

310
00:18:17,560 --> 00:18:19,310
أجل في الواقع

311
00:18:19,880 --> 00:18:21,270
إليك نصيحة،

312
00:18:21,890 --> 00:18:24,920
اختر أسلوبا قياديا والتزم به،

313
00:18:24,970 --> 00:18:29,840
لكن تجنب أرجوك (الإخجال العدواني)،
لأن هذا أسلوبي

314
00:18:29,930 --> 00:18:33,100
أجل رأيت طريقة عملك إنها مبهرة جدا

315
00:18:34,970 --> 00:18:37,920
أشكرك، هذا يعني الكثير بالنسبة إلي

316
00:18:39,130 --> 00:18:40,990
اذهب، اذهب، اذهب اذهب

317
00:18:41,050 --> 00:18:44,040
هذا محرج

318
00:18:52,920 --> 00:18:55,060
لماذا تتصرف بحزن وكأنك فتاة صغيرة متنمرة؟

319
00:18:55,250 --> 00:19:00,290
رباه ألا يمكنك أبدا قول (مرحبا)،
أو حتى (كيف حالك)؟

320
00:19:01,000 --> 00:19:02,380
بالطبع

321
00:19:02,440 --> 00:19:04,660
كيف حالك أيتها الفتاة الصغيرة المتنمرة؟

322
00:19:04,750 --> 00:19:07,080
هل أنت أفضل من أن تساعد (راسل) الآن؟

323
00:19:07,160 --> 00:19:08,770
كلا، أنا رئيس قسم الجراحة

324
00:19:08,820 --> 00:19:11,850
- لست سكرتيرا لأحد
- سكرتير؟

325
00:19:11,940 --> 00:19:14,640
إنه يطلب منك مساعدته في عملية جراحية صعبة

326
00:19:15,200 --> 00:19:19,070
سيدي، هل تتسكع هنا منتظرا محادثات
يمكنك فيها التعبير عن رأيك؟

327
00:19:19,150 --> 00:19:23,160
أجل يساعدني هذا ومسلسلات القضاة
على تجاوز اليوم

328
00:19:23,240 --> 00:19:27,070
اسمع الآن، لا يهتم القادة الجيدون بكبريائهم

329
00:19:27,150 --> 00:19:29,100
إن كان كل ما تريده هو أن يتم تدليكك،

330
00:19:29,200 --> 00:19:33,370
فلدي رقم فتاة ستجعلك تشعر بالروعة

331
00:19:33,850 --> 00:19:37,280
- رباه، يا لك من عجوز بذيء
- شكرا يا عزيزتي

332
00:19:37,710 --> 00:19:39,790
دعني أدخل في صلب الموضوع يا (تركلتون)

333
00:19:39,880 --> 00:19:44,010
إما أن تدخل إلى هذه الجراحة ويتجعد وجهك
وتبدأ بتملق (راسل)

334
00:19:44,100 --> 00:19:48,440
حتى يواصل جلب مبالغ ضخمة لهذا المستشفى،

335
00:19:48,490 --> 00:19:51,660
مما يفيد الجميع، أو تواصل التصرف مثل...

336
00:19:51,740 --> 00:19:53,700
- ماذا قلت يا عزيزتي؟
- فتاة صغيرة متنمرة

337
00:19:54,310 --> 00:19:57,350
هذا صحيح في كلتا الحالتين،
هذا قرارك أيها الرئيس

338
00:19:57,830 --> 00:19:59,960
سيدي، أنت سعيد جدا
لأنك لم تعد الرئيس، صحيح؟

339
00:20:00,440 --> 00:20:01,950
طيلة الوقت

340
00:20:06,220 --> 00:20:08,690
حسناً، لدينا خمس ساعات
لإنهاء هذا المشروع

341
00:20:08,780 --> 00:20:11,170
سنبدأ بالفحوصات المعملية
ثم ننتقل إلى التشخيص

342
00:20:11,250 --> 00:20:14,120
مهلا أتظن أنه يمكنك العودة بشكل عرضي

343
00:20:14,200 --> 00:20:16,470
بعد تخليك عنا لتصبح قائد مجموعتنا من جديد؟

344
00:20:16,900 --> 00:20:19,510
- أجل
- حمدا للرب

345
00:20:20,460 --> 00:20:23,330
يا (درو)، أنا مسرور بعودتك يا رجل

346
00:20:23,420 --> 00:20:26,850
لكنني كنت أفكر في أن
نستريح قليلا قبل أن نبدأ

347
00:20:26,940 --> 00:20:29,720
تولي هذا الأمر يا (غارفانكل)

348
00:20:29,800 --> 00:20:31,720
حسناً، أتعرف ماذا قد
يكون رائعا يا (كول)؟

349
00:20:31,810 --> 00:20:33,760
أن تذهب وتحضر لنا جميعا بعض القهوة

350
00:20:33,850 --> 00:20:35,890
ربما يمكنك استخدام حذاء التزحلق

351
00:20:36,320 --> 00:20:40,270
كم كنت أود هذا، لكن بعض الرجال الضخام
أخذوا الحذاء مني

352
00:20:41,060 --> 00:20:44,240
حسناً، لم لا تبحث
عن بعض حلوى النعناع في حقيبتي؟

353
00:20:45,280 --> 00:20:48,490
يتطلب أحيانا القيام بدور القائد
معرفة الوقت المناسب لتوليك المسؤولية

354
00:20:48,570 --> 00:20:50,400
من المهم أن نذكر ونناقش باختصار،

355
00:20:50,490 --> 00:20:52,440
الروابط العصبية للبنكرياس...

356
00:20:53,270 --> 00:20:57,360
وكونك القائد يعني أحيانا
معرفة الوقت المناسب للتراجع

357
00:20:57,440 --> 00:21:03,050
مرحبا يا (راسل)،
إن كنت ما زلت تحتاج إلى مساعدتي، فها أنا

358
00:21:03,130 --> 00:21:04,390
أحسنت يا (كريستوفر)

359
00:21:04,480 --> 00:21:06,220
يذكرني هذا بحكاية قديمة

360
00:21:06,300 --> 00:21:08,830
- أخبرني بها صديقي العزيز (بونو)
- أيمكنك شق الجلد فحسب؟

361
00:21:08,910 --> 00:21:10,780
كان على وشك اعتلاء خشبة المسرح
في (ويمبلدون)

362
00:21:10,830 --> 00:21:12,900
كان أول ألبوم غنائي له الجمهور...

363
00:21:13,820 --> 00:21:16,170
أعتقد الآن بما أننا نحب بعضنا،

364
00:21:16,250 --> 00:21:18,340
فربما علينا مشاركة كل أسرارنا الغريبة

365
00:21:18,430 --> 00:21:20,740
حسناً، فلتبدئي

366
00:21:20,820 --> 00:21:24,650
أبكي عندما أشاهد مسلسل (ذا باتشلور)
أشاهد (ذا باتشلور)

367
00:21:25,210 --> 00:21:29,120
- فقدت عذريتي لأريكة
- أحب رؤية سقوط المتزلجين على الثلج

368
00:21:29,510 --> 00:21:32,590
- هذا لا يحسب، الكل يحب ذلك
- أحب رؤية سقوط الأطفال

369
00:21:34,240 --> 00:21:37,420
- أنا أحبك
- حسناً

370
00:21:38,550 --> 00:21:39,810
أنا أيضا أحبك

