﻿1
00:00:00,300 --> 00:00:01,470
مرت أربعة أشهر في كلية الطب،

2
00:00:01,560 --> 00:00:03,560
وأخذنا نستفز أعصاب بعضنا

3
00:00:03,640 --> 00:00:05,390
وأجاد (كول) ذلك على نحو خاص

4
00:00:05,470 --> 00:00:07,600
(كول)، أنت ترتدي لباسي

5
00:00:07,690 --> 00:00:09,480
واضطررت إلى ارتداء اللباس الذي أعدته أمي لي

6
00:00:09,510 --> 00:00:10,600
(طبيبة أمها الصغيرة)

7
00:00:10,680 --> 00:00:13,890
يا فتاة، تعرفين أن لباس الفتيات
يجعل مؤخرتي بارزة

8
00:00:13,990 --> 00:00:15,680
هذا في منتهى الغباء

9
00:00:15,770 --> 00:00:17,720
تبا، لترغب الواحدة في قضمة

10
00:00:18,630 --> 00:00:20,150
أتعرف يا (كول)،

11
00:00:20,250 --> 00:00:22,590
يمكنك أن تبدي احتراما أكثر للآخرين

12
00:00:22,670 --> 00:00:26,410
حسناً (مايا)، هذه سترة جميلة

13
00:00:26,500 --> 00:00:28,710
إنها تظهر للجميع حقا منحنيات جسمك

14
00:00:29,330 --> 00:00:31,020
تفضلي يا (لوس) أأنت سعيدة؟

15
00:00:31,760 --> 00:00:33,020
- ما سبب ذلك؟
- لا أعرف

16
00:00:33,100 --> 00:00:34,320
أفترض أنك قمت بعمل غبي

17
00:00:34,410 --> 00:00:35,970
- أهذا صحيح؟
- نعم

18
00:00:36,050 --> 00:00:37,360
ضربة أخرى للحظ

19
00:00:37,410 --> 00:00:38,840
حسناً، تجمعوا أيها الفاشلون

20
00:00:38,920 --> 00:00:41,530
سيحظى أحدكم اليوم بفرصة تعلم مذهلة

21
00:00:41,580 --> 00:00:44,140
(ترانغ)، أريدك
أن تلبس السيدة (غينر) رداء جديدا

22
00:00:44,700 --> 00:00:46,840
واحذر أوقفنا دواءها،
وطول أظافرها 10 سنتيمترات،

23
00:00:46,920 --> 00:00:49,010
وهي مقتنعة بأن أحدا ما يحاول سرقة جلدها

24
00:00:49,440 --> 00:00:51,570
أيها الطفل الناطق، تعال إلى هنا

25
00:00:53,180 --> 00:00:55,740
أوقفت سيارتي في الموقف المخصص لعشر دقائق

26
00:00:55,830 --> 00:00:59,050
- أتريدني أن أنقل سيارتك؟
- لا، يعجبني المكان

27
00:00:59,130 --> 00:01:01,220
ما أريد منك أن تفعله هو أن تخرج بها

28
00:01:01,300 --> 00:01:04,000
ثم تعود إلى المكان كل عشر دقائق

29
00:01:04,080 --> 00:01:07,340
وإن مللت، إليك كرة
ونصف مجموعة من أوراق اللعب

30
00:01:07,430 --> 00:01:08,820
أريد تلك الكرة

31
00:01:08,900 --> 00:01:11,080
(ترانغ)، تعال إلى هنا فورا

32
00:01:11,160 --> 00:01:12,250
لم أحسد (ترانغ)

33
00:01:12,340 --> 00:01:15,210
ففي وقت ما، علقنا جميعا
ما بين الطبيبة (ماهوني) والطبيب (كوكس)،

34
00:01:15,290 --> 00:01:17,720
وكأننا في وسط آلة لعبة الكرة والدبابيس

35
00:01:24,460 --> 00:01:27,510
ولطالما انتهى الأمر بنفس الطريقة،
بفوز الطبيب (كوكس)

36
00:01:27,590 --> 00:01:31,020
أيها الصغير، اجر الآن بسرعة

37
00:01:36,750 --> 00:01:37,970
الطبيب (كلسو)؟

38
00:01:38,060 --> 00:01:41,540
قلت لك، لا يمكنك الصعود إلى هنا
وسرقة كل الشاش

39
00:01:41,620 --> 00:01:42,930
أتصنع كرة شاش عملاقة؟

40
00:01:43,010 --> 00:01:44,840
لأنني أريد المشاركة لأنها من رغباتي الأخيرة

41
00:01:45,100 --> 00:01:47,220
في الواقع، أنا هنا لأسباب طبية

42
00:01:47,280 --> 00:01:48,440
انتابني بعض الذعر

43
00:01:48,530 --> 00:01:51,880
بينما كنت ألعب
لعبة (الفئات المبعثرة) مع ابنة أخي

44
00:01:51,970 --> 00:01:53,100
وما زلت مدينا للوقت

45
00:01:53,180 --> 00:01:55,220
إنها تعني الوقت الخاص باللعبة

46
00:01:55,310 --> 00:01:57,220
إنها شديدة المنافسة

47
00:01:57,350 --> 00:02:00,780
على كل حال، أصابني دوار خفيف،
وسوف نجري بعض الفحوصات

48
00:02:00,830 --> 00:02:02,180
ما كنت لأقلق للأمر

49
00:02:02,260 --> 00:02:05,000
قبل بضع سنوات، أصابني دوار خفيف أيضا

50
00:02:05,090 --> 00:02:06,280
واتضح أنه كان...

51
00:02:07,660 --> 00:02:10,000
حسناً، كان داء السكري هذا مثال سيئ

52
00:02:10,090 --> 00:02:12,040
ستكون على ما يرام ستكون على ما يرام

53
00:02:13,850 --> 00:02:15,180
ما الأمر أيها الطبيب (تي)؟

54
00:02:15,270 --> 00:02:18,630
حسناً، اليوم، كجزء
من صفكم للطبابة العملية،

55
00:02:18,720 --> 00:02:21,560
سنجري اختبارات بدنية على بعضنا لأول مرة

56
00:02:21,640 --> 00:02:22,880
(كول)

57
00:02:23,540 --> 00:02:25,500
أعد ارتداء سروالك

58
00:02:26,110 --> 00:02:30,180
آسف ظننت الأمر سيتخذ منحى مختلفا تماما

59
00:02:30,280 --> 00:02:33,900
يا جماعة، قلت لكم من اليوم الأول،
لا يمكنني تدريسكم وأنتم بلا سراويل

60
00:02:34,610 --> 00:02:36,960
بينما تجرون هذه الاختبارات، قد يختبر بعضكم

61
00:02:37,050 --> 00:02:39,170
شيئا نحب أن نسميه (متلازمة طلبة الطب)

62
00:02:39,660 --> 00:02:40,900
إنها حالة شائعة

63
00:02:40,990 --> 00:02:44,300
حينما يظن طلبة الطب
أنهم مصابون بالمرض الذي يدرسونه

64
00:02:44,350 --> 00:02:46,210
حسناً، لكن ما أريدكم أن تفعلوه جميعا،

65
00:02:46,300 --> 00:02:49,710
هو التشارك مع الشخص المجاور لكم وبدء العمل

66
00:02:49,790 --> 00:02:54,140
العمل مع شريك في كلية الطب
كان أشبه بلعب مباراة للفوز،

67
00:02:54,220 --> 00:02:56,660
أو الخسارة، أو (فرانك)

68
00:02:56,740 --> 00:03:00,420
تنبيه تخريبي بشرتي شديدة التقشر

69
00:03:00,510 --> 00:03:03,300
عجبا، تم خداعي تماما للتو

70
00:03:03,740 --> 00:03:06,750
أقدر لك حقا بذل الوقت لتفحصني

71
00:03:06,840 --> 00:03:09,230
سوف أعتني بك، ولكن أولا، مثلما تعرف،

72
00:03:09,320 --> 00:03:11,620
علينا أن نملأ أحد نماذج تاريخ المريض

73
00:03:11,710 --> 00:03:13,310
وكلانا نعرف كم قد تغدو هذه غريبة

74
00:03:13,390 --> 00:03:15,290
نعم، غريبة إلى حد بعيد

75
00:03:15,390 --> 00:03:16,890
فلم لا نبدأ فورا؟

76
00:03:16,980 --> 00:03:19,590
أتتناول حاليا أية أدوية؟

77
00:03:19,680 --> 00:03:21,890
هل أقمت علاقات جسدية مع أكثر من شريك؟

78
00:03:21,980 --> 00:03:23,480
أتتمرن بانتظام؟

79
00:03:23,570 --> 00:03:25,160
وهل سافرت خارج (الولايات المتحدة)

80
00:03:25,260 --> 00:03:26,360
في الأشهر القليلة الماضية؟

81
00:03:26,410 --> 00:03:28,670
نعم بالتأكيد، نعم

82
00:03:28,750 --> 00:03:32,390
ونعم، أذهب إلى الحمام 10 مرات في اليوم،
وهو بالنسبة إلي تمرين شاق

83
00:03:32,470 --> 00:03:34,190
- بطبيعة الحال
- وسافرت مؤخرا

84
00:03:34,250 --> 00:03:37,560
إلى (بانكوك)، ولكنني لم أغادر الطائرة فعلا

85
00:03:38,320 --> 00:03:39,420
صحيح

86
00:03:40,220 --> 00:03:42,960
أتعرف ما عملته مع (ترانغ) لجذب الانتباه؟
لم يكن لطيفا

87
00:03:43,050 --> 00:03:44,460
احتجت إليه لعمل حقيقي في المستشفى

88
00:03:44,510 --> 00:03:46,770
إن نقله لسيارتي، لعلمك،

89
00:03:46,860 --> 00:03:49,330
كان عملا يتعلق بالمستشفى على أعلى مستوى

90
00:03:49,470 --> 00:03:51,250
وهذا بالضبط ما احتاج (ترانغ) إليه

91
00:03:51,330 --> 00:03:53,230
القيادة ذهابا وإيابا في موقف السيارة،

92
00:03:53,320 --> 00:03:56,030
بما يعزز كل وصف نمطي
لقائدي السيارات الآسيويين

93
00:03:56,110 --> 00:03:58,500
اسمع، أنت من وضعني مع طلبة الطب،

94
00:03:58,590 --> 00:04:01,120
لذا لا تقلل من شأني
من المسؤول عنهم، أنت أم أنا؟

95
00:04:01,200 --> 00:04:03,630
أنا مسؤول عنك، وبموجب الملكية الانتقالية،

96
00:04:03,730 --> 00:04:06,200
فإن أي شخص أنت مسؤولة عنه
فأنا أيضا مسؤول عنه

97
00:04:06,290 --> 00:04:09,250
فأنا رئيس العمل هنا ويمكنني القيام بكل ما أريد

98
00:04:09,310 --> 00:04:12,440
ومثلا، يمكنني استخدام
جهاز الاتصال الداخلي لأصفر

99
00:04:12,490 --> 00:04:14,300
وأي فكة نقود سائبة هي ملكي تلقائيا

100
00:04:14,400 --> 00:04:16,120
ولا يتعين علي أبدا شراء ألواح الشوكولا

101
00:04:16,210 --> 00:04:18,070
من أي من أطفال زملائي البغيضين

102
00:04:18,160 --> 00:04:20,320
للمساهمة في فرق مدارسهم الفظيعة

103
00:04:20,410 --> 00:04:23,380
يسعني القيام بما يحلو لي،
وعليك الوقوف والإيماء برأسك وحسب

104
00:04:23,470 --> 00:04:27,050
مثل دمية السعدان الصغيرة العذبة اللسان
التي أنت عليها

105
00:04:28,430 --> 00:04:29,540
ملكي

106
00:04:31,660 --> 00:04:32,850
انصرف

107
00:04:34,810 --> 00:04:37,980
مع أن الطبيب (ترك) حذرنا
بشأن (متلازمة طلبة الطب)،

108
00:04:38,040 --> 00:04:39,490
فلم يسعنا أن نمنع أنفسنا

109
00:04:39,590 --> 00:04:42,720
الطبيب (ترك)، لدي داء الإسقربوط
وكساح الأطفال

110
00:04:42,820 --> 00:04:44,630
كيف أصبت بكل أمراض القراصنة؟

111
00:04:44,720 --> 00:04:48,620
أمراضك ليست شيئا
بالمقارنة مع البداية المبكرة لخبلي

112
00:04:49,500 --> 00:04:50,730
أين هاتفي؟

113
00:04:50,780 --> 00:04:53,260
في الواقع، هناك بالفعل
خال غريب على صدر (كول)

114
00:04:53,340 --> 00:04:57,590
انس ذاك الخال يقلقني أكثر الألم في حلقي

115
00:04:58,080 --> 00:04:59,720
ألم الحلق

116
00:05:04,820 --> 00:05:09,870
اسمعوا، يا جماعة، اهدأوا أنتم جميعا بخير
كل شيء على ما يرام

117
00:05:09,950 --> 00:05:13,450
تلك رضة، وأنت تتدغدغ بسرعة،
وأنت يا صديقي،

118
00:05:13,530 --> 00:05:14,650
يوجد حبر على لسانك

119
00:05:14,730 --> 00:05:18,270
كف عن التهام أقلامك
(كول)، الخال الذي على صدرك...

120
00:05:19,290 --> 00:05:22,250
حسناً، في الواقع، الخال الذي على صدرك
هو شيء يلزمنا فحصه

121
00:05:22,830 --> 00:05:25,930
إذن يا (كول)،

122
00:05:26,010 --> 00:05:29,610
لسوء الحظ، تظهر العينة الحية
أن خالك هو ورم خبيث

123
00:05:29,690 --> 00:05:31,200
لديك ورم قيتاميني

124
00:05:31,280 --> 00:05:34,080
سرطان الجلد؟ رباه، (كول)

125
00:05:38,230 --> 00:05:39,480
كيف عرفت أنه سيكون خبيثا؟

126
00:05:39,560 --> 00:05:41,780
لم أعرف كنت مستعدا للحالين

127
00:05:57,490 --> 00:05:59,090
(كلية الطب)

128
00:06:00,240 --> 00:06:02,930
كان ورم (كول) السرطاني يثير في الرعب

129
00:06:02,990 --> 00:06:05,950
تفحصي هذا، وضعت صودا البرتقال
في كيس تغذيتي الوريدي

130
00:06:06,040 --> 00:06:07,550
أنا أشبه بالهمستر

131
00:06:07,630 --> 00:06:09,360
(كول)، ليس كثيرا

132
00:06:09,630 --> 00:06:12,100
هذا أمر جدي لديك سرطان

133
00:06:12,180 --> 00:06:15,230
(لوسي)، إنه ليس ذاك السرطان

134
00:06:15,310 --> 00:06:16,870
ذاك النوع من السرطان للقبيحين

135
00:06:16,970 --> 00:06:19,090
والشبان الذين يضعون الحواسيب النقالة
في حضنهم

136
00:06:22,000 --> 00:06:24,950
حسناً يا (بوب أو)، وجدت ما يسبب الإغماء

137
00:06:25,010 --> 00:06:28,300
الرجال لا يصابون بالإغماء
إننا نأخذ غفوات حاسمة غير مقصودة

138
00:06:28,400 --> 00:06:30,910
إنه مجرد غشيان يسببه العصب المبهمي
لا داعي للقلق

139
00:06:31,000 --> 00:06:32,170
هذا مريح

140
00:06:32,250 --> 00:06:35,950
إذن، املأ وصفتي الطبية بحبوب التقوية الزرقاء
وسأنصرف من هنا

141
00:06:36,040 --> 00:06:37,420
هناك أمر آخر

142
00:06:37,510 --> 00:06:41,210
لسوء الحظ، بسبب عمرك
وأنظمة التأمين الحالية الخاصة بك،

143
00:06:41,290 --> 00:06:43,510
فلن يسمحوا لك بالقيادة بعد الآن

144
00:06:43,820 --> 00:06:46,890
هذا جنون أنا قائد رائع

145
00:06:49,720 --> 00:06:54,810
ما الأخبار؟ لا شيء
كنت على وشك أن أشتري بعض الزبادي

146
00:06:57,150 --> 00:07:00,800
أظنني قادرا على طلب بعض التوصيلات
وهذا جيد، في الواقع

147
00:07:00,880 --> 00:07:02,670
لا تعرف كم مرة

148
00:07:02,750 --> 00:07:06,360
سهرت لوقت متأخر في الخارج
واضطررت إلى تمرير المشروب السابع

149
00:07:06,490 --> 00:07:08,020
لم أعد ذاك الشخص المسؤول

150
00:07:12,750 --> 00:07:15,780
- وماذا عنه؟ كيف سيموت؟
- أنف أحمر، ومعدة منتفخة بالجعة

151
00:07:15,880 --> 00:07:17,140
- فشل الكبد بالتأكيد
- مستحيل

152
00:07:17,220 --> 00:07:18,510
انظر إلى قميصه ويديه المتصلبتين

153
00:07:18,570 --> 00:07:19,910
لعله يعمل وسط الكثير من الآلات

154
00:07:20,010 --> 00:07:21,830
وأعتقد أنه سيموت بطلقة مسمار في رأسه

155
00:07:21,910 --> 00:07:23,520
ذكرت ذلك عن الممرضة التي مرت للتو

156
00:07:23,600 --> 00:07:26,000
أعتقد أنك تبالغين في عدد الناس
الذين يمتلكون مسدس مسامير

157
00:07:26,080 --> 00:07:27,470
أيا كان هكذا أريد أن أموت

158
00:07:29,990 --> 00:07:31,040
- آلو
- (الرقم واحد)،

159
00:07:31,120 --> 00:07:34,160
أريد منك إعداد بعض النماذج للطبيب (كلسو)،

160
00:07:34,250 --> 00:07:36,380
وإخراج المذكرات لمحاضرة اليوم من مكتبي

161
00:07:36,470 --> 00:07:40,020
وضبط مسجلتي الرقمية لتسجيل (بغ بانغ ثيوري)

162
00:07:40,080 --> 00:07:43,150
العالم بأسره يشاهد هذا المسلسل
ولا بد أن أعرف السبب

163
00:07:43,410 --> 00:07:46,720
علي الذهاب يريد الطبيب (كوكس) مني
القيام بمجموعة أعمال

164
00:07:46,800 --> 00:07:49,280
(كوكس)؟ أتتركني من أجل (كوكس) الآن؟

165
00:07:49,370 --> 00:07:53,450
- نعم، ألا بأس في ذلك؟
- لا، نعم، لا بأس اذهب

166
00:07:54,720 --> 00:07:57,580
كل هذا الحديث عن الموت

167
00:07:57,670 --> 00:08:01,320
يجعلني أفكر في كلب طفولتي، (راسكال)

168
00:08:02,270 --> 00:08:03,480
(فلاتس باوز)

169
00:08:03,580 --> 00:08:05,660
كان عندك كلب يدعى (راسكال فلاتس باوز)؟

170
00:08:05,750 --> 00:08:07,090
إنه اسم هندي، حسناً؟

171
00:08:07,170 --> 00:08:09,830
حصلنا عليه من مركز إنقاذ خاص بـ(النافاهو)

172
00:08:10,570 --> 00:08:12,610
علمته كيف يتزحلق على الألواح وأجاد ذلك،

173
00:08:12,700 --> 00:08:14,740
إلى أن دهسه أبي

174
00:08:15,520 --> 00:08:18,440
- الحقير فعل ذلك عن عمد
- مهلا، أتخدعينني؟

175
00:08:18,520 --> 00:08:20,260
نعم يا (درو) هذا ما أفعله

176
00:08:20,340 --> 00:08:23,250
أختلق قصصا عن كلبي الهندي المتزحلق النافق

177
00:08:23,350 --> 00:08:26,210
وأبي المسيء لأعبث معك وحسب ذاك...

178
00:08:26,300 --> 00:08:27,600
نعم

179
00:08:27,940 --> 00:08:29,640
دعك منه

180
00:08:33,810 --> 00:08:36,640
لا، لا بأس سأبقى

181
00:08:38,250 --> 00:08:39,770
بعد اختباراتنا يوم أمس،

182
00:08:39,850 --> 00:08:42,540
اكتشفنا ورما قيتامينيا خبيثا في صدر (كول)

183
00:08:42,620 --> 00:08:45,760
وكان كريما معنا في إتاحة
حالته لنا كأداة تدريسية

184
00:08:46,630 --> 00:08:49,450
- أتسمعون ذلك؟ أنا أداة
- يا صاح...

185
00:08:49,540 --> 00:08:52,360
(درو)، إنه مريض دعنا نتجاوز ذلك

186
00:08:54,310 --> 00:08:57,270
هذه الشريحة هي صورة مكبرة لخال (كول)

187
00:08:57,360 --> 00:08:59,310
كيف تختلف عن الورم الحميد؟

188
00:08:59,360 --> 00:09:00,880
حسناً، إنها داكنة وبلا حواف واضحة

189
00:09:00,960 --> 00:09:02,570
أنت داكن وبلا حواف واضحة

190
00:09:02,650 --> 00:09:04,960
- كلامك بلا معنى
- وأنت بلا معنى

191
00:09:05,050 --> 00:09:06,960
حسناً، أتعرفون ماذا؟ سننتقل وحسب إلى الأسئلة

192
00:09:07,040 --> 00:09:10,790
أيها الطبيب (ترك)، ألا ينتشر الورم القيتاميني
إلى العقد اللمفاوية أحيانا؟

193
00:09:10,870 --> 00:09:13,700
لقد اكتشفوه مبكرا، لذا فهذا افتراض متطرف

194
00:09:14,380 --> 00:09:16,430
أنت افتراض متطرف

195
00:09:16,520 --> 00:09:19,130
أنا آسف أيها الطبيب (تي)
إنه يستمر في توريطي

196
00:09:19,910 --> 00:09:22,720
شكرا مجددا يا (تركلتون) على توصيلي

197
00:09:22,820 --> 00:09:25,730
لم ينجح طلب التوصيل من الطلبة

198
00:09:25,810 --> 00:09:31,070
لم يستسيغوا التوقف المستمر
عند حفلات براميل الجعة ونوادي التعري

199
00:09:31,160 --> 00:09:35,240
لكن لا أحد يخرج (بوب كلسو)
من قاعة الرقص الخاصة

200
00:09:35,330 --> 00:09:37,420
فذاك هو بيتي

201
00:09:37,500 --> 00:09:40,280
حتى لو وطأت موقف سيارات ناد للتعري،
فإن (كارلا)

202
00:09:40,370 --> 00:09:42,190
يمكنها أن تشم رائحة اللمعة

203
00:09:42,270 --> 00:09:45,190
وغسيل الجسد برائحة الفانيليا
كما لا يفعل أي أحد آخر

204
00:09:45,280 --> 00:09:47,020
فإنها أشبه بكلب اقتفاء رائحة نوادي التعري

205
00:09:47,100 --> 00:09:48,880
علي الذهاب إلى البيت مبكرا على كل حال

206
00:09:48,970 --> 00:09:51,750
أريد قراءة محتويات الإنترنت قبل أن يزيلوه

207
00:09:51,830 --> 00:09:54,260
لست متأكدا تماما
من أن تلك هي طريقة الأمور يا سيدي

208
00:09:54,360 --> 00:09:55,700
- تبا
- ماذا؟

209
00:09:55,790 --> 00:09:58,910
تحدثت خلال تناول شطيرتي
ونسيت تماما أن أتذوق طعمها

210
00:09:59,010 --> 00:10:03,040
سآتي بشطيرة أخرى
سأعود خلال خمس دقائق، اتفقنا؟

211
00:10:03,260 --> 00:10:06,950
أتعرف ماذا؟ عشر دقائق يبدو الطابور طويلا

212
00:10:08,080 --> 00:10:09,960
أعرف أنك تظن هذه العملية الجراحية
ليست خطرة،

213
00:10:10,040 --> 00:10:12,290
ولكن أأنت متأكد من أنك لا تريد حضور والديك؟

214
00:10:12,340 --> 00:10:13,510
نعم، أنا بخير

215
00:10:13,610 --> 00:10:15,690
علاوة على أنهما في رحلة
دراجات حول (أيسلندا)

216
00:10:15,770 --> 00:10:18,940
يلتقطان صورا لطيور البفن، أيا كانت تلك الطيور

217
00:10:19,030 --> 00:10:21,550
وماذا عن الولدين؟ يمكنني الاتصال بهما

218
00:10:21,630 --> 00:10:23,760
لا (توفر) و(بوتس) تحت الإقامة الجبرية

219
00:10:23,810 --> 00:10:26,850
لتعاركهما مع (كريس آنجل)
في مؤتمر عن الخلاعة

220
00:10:26,900 --> 00:10:28,330
وبدا مرعبا

221
00:10:28,410 --> 00:10:31,410
يمكنني أن أحرص
على تواجد مجموعتنا الدراسية على الأقل

222
00:10:31,500 --> 00:10:33,540
- هؤلاء الحمقى؟
- إنهم أصدقاؤك

223
00:10:33,620 --> 00:10:35,280
يريدون التواجد من أجلك

224
00:10:35,500 --> 00:10:37,670
حسناً، أعتقد أنه من الرائع أن يأتوا

225
00:10:37,750 --> 00:10:40,620
هذا لطيف حفلة سرطان!

226
00:10:40,710 --> 00:10:45,150
فالعديد من أعمامي توفوا بمرض السرطان،
لذا فأنا أعرف تماما القيام بذلك

227
00:10:45,310 --> 00:10:47,960
لكن حفلاتهم كانت حزينة
وهذه الحفلة ستكون مرحة

228
00:10:48,620 --> 00:10:51,050
(الرقم واحد)، ما الذي حدث بالضبط؟

229
00:10:51,140 --> 00:10:53,570
لم تقم بأي من الأعمال التي طلبتها منك

230
00:10:53,650 --> 00:10:56,400
أنا آسف كانت (دينيس) تمر بأمر ما

231
00:10:56,480 --> 00:10:58,000
كنت في موضع عاطفي حقا

232
00:10:58,080 --> 00:11:00,350
فلأرى إن فهمت هذا فهما صحيحا،
أيتها الطبيبة (ماهوني)

233
00:11:00,430 --> 00:11:02,390
أنت التي تعتقدين أن النساء أثناء الولادة

234
00:11:02,470 --> 00:11:04,640
يلزمهن التهدئة على الصعيد العاطفي،

235
00:11:04,740 --> 00:11:08,170
تصبحين فجأة صديقة عاطفية الحوائج
في نفس اللحظة

236
00:11:08,250 --> 00:11:09,790
التي طلبت فيها المساعدة من (الرقم واحد)؟

237
00:11:09,810 --> 00:11:11,730
- ماذا يجري هنا؟
- سأخبرك بما يجري هنا

238
00:11:11,820 --> 00:11:15,590
هذه تعتقد أنه لمجرد أنكما
في علاقة عديمة العواطف،

239
00:11:15,680 --> 00:11:19,330
فأنت طالب الطب
الذي سيفضل الإصغاء إليها عن الإصغاء إلي

240
00:11:19,420 --> 00:11:20,590
تجاهله يا عزيزي

241
00:11:20,680 --> 00:11:22,980
أريد منك اصطحاب مريض
لإجراء صورة بالرنين المغنطيسي

242
00:11:23,070 --> 00:11:25,850
وأنا أريد منك إعداد الشرائح لامتحان علم المناعة

243
00:11:25,930 --> 00:11:28,720
وما أعرفه بكل تأكيد هو أن (درو) لن يضحي

244
00:11:28,800 --> 00:11:30,150
بمستقبله الطبي بأكمله

245
00:11:30,240 --> 00:11:33,410
مقابل المعانقات الصلبة من ملاقطك الآلية الباردة

246
00:11:33,890 --> 00:11:35,360
حسناً، دعنا نتركه يختار

247
00:11:35,450 --> 00:11:36,600
حسناً (درو)؟

248
00:11:42,150 --> 00:11:44,400
مرحبا يا (بوب)، يؤسفني أنني تركتك تنتظر

249
00:11:44,500 --> 00:11:46,310
كنت أرقص بأسرع ما في وسعي هناك،

250
00:11:46,360 --> 00:11:48,760
ولكن أحتاج إلى 15 دقيقة أخرى
لأعاين مريضا آخر

251
00:11:48,840 --> 00:11:50,790
- ثم نغادر هذا المكان
- خذ وقتك

252
00:11:50,890 --> 00:11:54,080
مرت 10 دقائق بالفعل،
فما الضير في 15 دقيقة أخرى؟

253
00:11:54,170 --> 00:11:55,890
لم لا تدخل وتتخذ لنفسك مقعدا؟

254
00:11:55,940 --> 00:11:59,140
مقعد دافئ لطيف للرجل العجوز، أليس كذلك؟
عجبا، شكرا

255
00:11:59,220 --> 00:12:00,510
أستكون هناك بطانية أفغانية؟

256
00:12:00,600 --> 00:12:02,990
لا أريد أن أشعر بالبرد بينما ألعب أحجية الكلمات

257
00:12:03,080 --> 00:12:05,390
وأجمع قصاصات المقالات لأرسلها إلى أحفادي

258
00:12:05,470 --> 00:12:07,210
أدرك أنك محبط

259
00:12:07,290 --> 00:12:10,180
غير قادر على القيادة، وتفقد استقلاليتك

260
00:12:10,260 --> 00:12:12,570
لا بد أن الأمر صعب عليك جدا

261
00:12:12,660 --> 00:12:14,430
عم تتحدث؟

262
00:12:14,520 --> 00:12:18,470
اسمع يا (بيري)،
لمجرد أننا أجرينا حديثين لطيفين

263
00:12:18,560 --> 00:12:20,440
وتناولنا الجعة في الفناء الخلفي الصيف الماضي،

264
00:12:20,470 --> 00:12:23,220
لا يعني أننا ثنائي متوافق، حسناً؟

265
00:12:23,300 --> 00:12:27,290
فلتنس أمور رفيق الروح تلك
واذهب لإحضار السيارة

266
00:12:27,390 --> 00:12:30,440
أتعرف ماذا يا (بوب)؟
فلتتدبر وسيلة لك للعودة إلى البيت

267
00:12:34,090 --> 00:12:36,660
يا جماعة أردت أن أتحدث إليكم عن موضوع ما

268
00:12:36,750 --> 00:12:38,030
أتريدين منا حضور عملية (كول)؟

269
00:12:38,120 --> 00:12:39,180
كيف عرفت؟

270
00:12:39,270 --> 00:12:40,340
مكتوب في راحة يدك

271
00:12:40,650 --> 00:12:42,060
التحدث إلى المجموعة
الموضوع: (كول)

272
00:12:42,640 --> 00:12:45,350
- كنت أنسى أشياء مؤخرا
- ينبغي أن تتناولي المزيد من الحبوب

273
00:12:45,440 --> 00:12:47,620
كنت أفكر للتو في نفس...

274
00:12:47,700 --> 00:12:48,950
تناولي المزيد من الحبوب!

275
00:12:50,500 --> 00:12:52,670
إذن، أيمكنني أن أعتمد على حضوركم جميعا؟

276
00:12:52,760 --> 00:12:55,330
لماذا؟ إنه لا يساندنا أبدا

277
00:12:55,420 --> 00:12:58,220
نعم، جريت الشهر الماضي 5 كلم
من أجل جمعية خيرية

278
00:12:58,570 --> 00:13:00,560
ولكن حين طلبت تبرعا من (كول)،

279
00:13:00,660 --> 00:13:02,740
تجشأ في وجهي وقال إنه من أجل الأطفال

280
00:13:02,830 --> 00:13:05,000
ولكن وجودكم هناك سيعني له الكثير

281
00:13:05,080 --> 00:13:07,530
حقا؟ لأنني كلما سألته عن حاله،

282
00:13:07,620 --> 00:13:09,830
يريني عضلات بطنه ويقول، (اسألها)

283
00:13:10,240 --> 00:13:12,760
اسمعوا، إن لم ترغبوا في القيام بذلك من أجله
فليكن من أجلي

284
00:13:12,850 --> 00:13:17,200
وإن لم ترغبوا في القيام بذلك من أجلي،
فليكن من أجل قطع الكعك التي سأحضرها

285
00:13:17,280 --> 00:13:18,360
ربما

286
00:13:18,440 --> 00:13:21,150
حاولت أن أحرص على ألا يكون (كول) وحيدا،

287
00:13:21,230 --> 00:13:23,850
مع أن العزلة عند البعض قد تكون فرجا

288
00:13:23,940 --> 00:13:25,360
هل رأيت (درو سافين)؟

289
00:13:25,450 --> 00:13:28,460
طالب طب، ولكن يبدو كأن عمره 900 سنة؟

290
00:13:28,990 --> 00:13:31,220
أرأيت طالب طب يظن نفسه أروع مما هو عليه،

291
00:13:31,300 --> 00:13:33,120
ومفعم بروح قاتل سفاح نوعا ما؟

292
00:13:33,560 --> 00:13:34,630
خزانة المؤونة

293
00:13:34,720 --> 00:13:38,350
ولكنه قد يذكر المرء أحيانا بإحباط متزايد

294
00:13:41,280 --> 00:13:44,690
وحتى حينما يعتقد المرء أنه بخير لوحده،

295
00:13:46,210 --> 00:13:48,200
يشعر بأنه مهجور على نحو مفاجئ

296
00:13:48,290 --> 00:13:50,950
ظننتك قلت إن هناك أشخاصا قادمين

297
00:13:55,160 --> 00:13:56,400
قطعة كعك؟

298
00:14:01,730 --> 00:14:02,970
إلى أين ذهبت؟

299
00:14:03,060 --> 00:14:05,720
ذهبت إلى متجر الحرم الجامعي
وأحضرت بعض الأشياء لإبهاجك

300
00:14:05,800 --> 00:14:09,140
مروحة صغيرة بشعار جامعة (وينستون)

301
00:14:09,220 --> 00:14:12,150
لأن العملية ستكون مجرد نسمة،

302
00:14:13,390 --> 00:14:15,380
وإطار لوحة ترخيص سيارة

303
00:14:15,440 --> 00:14:19,020
لأنك ستقود ذاك السرطان بعيدا عنك،

304
00:14:19,120 --> 00:14:23,110
ودمية (أولكات) البومة المحشوة

305
00:14:23,200 --> 00:14:26,520
لأنك ستطلق صيحات الاستهزاء بلا مبالاة...

306
00:14:26,610 --> 00:14:29,500
في الواقع، أجد الدمية لطيفة
أيمكنني الاحتفاظ بها؟

307
00:14:29,580 --> 00:14:32,910
- أيا يكن احتفظي بها
- اسمع، ليس الأمر كله سيئا

308
00:14:33,000 --> 00:14:34,680
فأنا هنا ولدينا قطع الكعك

309
00:14:34,770 --> 00:14:37,700
ويمكننا الاستلقاء في السرير
ومشاهدة التلفاز طيلة اليوم

310
00:14:37,750 --> 00:14:41,420
لا، جهاز التحكم تالف
وعالق على قناة (هستوري تشانل)

311
00:14:41,520 --> 00:14:43,690
حسناً، لا أبالي لما قد سبق وأن وقع

312
00:14:44,440 --> 00:14:46,260
أنا آسفة حقا لعدم حضور أحد

313
00:14:46,350 --> 00:14:49,230
كنت بخير من دون أحد،
ولكن لم يسعك سوى أن تعديني

314
00:14:49,320 --> 00:14:52,160
لم يسعك سوى أن تقولي بطريقتك تلك،
سوف يأتون

315
00:14:52,250 --> 00:14:55,310
(سوف يصغون إلي
أعتقد أن الخيول يجب أن تصعد إلى الفضاء)

316
00:14:55,400 --> 00:14:57,040
لم أقل ذلك قط

317
00:14:57,120 --> 00:15:00,640
لم قد أرغب في خيول أقل على الأرض؟
هذا جنون

318
00:15:00,720 --> 00:15:03,030
ما هو جنون هو الاعتقاد أنك قادرة على إبهاجي

319
00:15:03,120 --> 00:15:05,510
أتعرف، هذا هو النوع من التصرف الأحمق

320
00:15:05,600 --> 00:15:07,680
الذي يدفع الناس إلى عدم التواجد من أجلك

321
00:15:07,770 --> 00:15:10,830
حسناً، أنا لست في حاجة إليهم ولا إليك حتى

322
00:15:10,920 --> 00:15:14,250
فلتأخذي قطع الكعك وإطار لوحة الترخيص،

323
00:15:14,340 --> 00:15:15,800
واتركي المروحة الصغيرة واذهبي

324
00:15:16,870 --> 00:15:18,180
مثلما تشاء

325
00:15:20,220 --> 00:15:23,010
بربك يا (لوسي)! (القاضي 'ماثيس')؟

326
00:15:24,030 --> 00:15:26,320
طالب الطب الذي كان يفترض به أن يقلني
لم يأت قط

327
00:15:26,410 --> 00:15:29,240
- وقفت منتظرا زمنا طويلا
- ماذا تريد مني؟

328
00:15:30,390 --> 00:15:33,570
ساعدني في أمر هذه النماذج
لأتمكن من القيادة مجددا

329
00:15:33,660 --> 00:15:36,660
إنها مجرد قاعدة تأمين غبية

330
00:15:36,750 --> 00:15:38,700
أنت تطلب مني خدمة كبيرة يا (بوب)

331
00:15:38,780 --> 00:15:41,570
وبما أننا، وفقا لما قلت، لسنا صديقين حقيقيين،

332
00:15:41,650 --> 00:15:43,290
وهو ما يبدو معقولا تماما،

333
00:15:43,380 --> 00:15:46,120
لأن صديقيك الحقيقيين الوحيدين
هما زجاجة الجعة بسعر الخصم

334
00:15:46,200 --> 00:15:47,560
والمسند المعدني في حوض استحمامك،

335
00:15:47,620 --> 00:15:50,810
وسوف أتخذ قراري وأقول لا

336
00:15:53,190 --> 00:15:55,580
علينا أن نمر ماذا تفعلين هنا؟

337
00:15:55,660 --> 00:15:58,440
- وصلتني رسالة من (درو)
- وأنا أيضا

338
00:16:02,560 --> 00:16:04,720
ماذا يجري؟ أرسلت لي
أن مريضا هنا حالته طارئة

339
00:16:04,810 --> 00:16:07,550
وأرسلت لي قائلا، (تعال وأرني ثدييك)؟

340
00:16:07,640 --> 00:16:10,600
لعل إرسال هاتين الرسالتين اختلط علي

341
00:16:10,690 --> 00:16:13,510
مما يثير السؤال، ما دفعك إلى المجيء إذن
أيها الطبيب (كوكس)؟

342
00:16:17,710 --> 00:16:19,000
الطبيب (كلسو)؟

343
00:16:19,080 --> 00:16:21,120
آسف يا بني دخلت لأستعمل الحمام

344
00:16:21,200 --> 00:16:22,300
بينما كنت نائما

345
00:16:22,400 --> 00:16:25,540
ولكنني كنت أشاهد التلفاز منذ 45 دقيقة مضت

346
00:16:25,620 --> 00:16:29,600
نعم، استغرقت في قراءة هذه المقال
عن طريقة صنع كعكة الذرة

347
00:16:29,690 --> 00:16:31,640
هناك الكثير من الخطوات

348
00:16:32,210 --> 00:16:33,840
لم أنت ترقد في المستشفى؟

349
00:16:33,930 --> 00:16:35,610
عندي سرطان

350
00:16:36,940 --> 00:16:39,800
سأخبرك بما سيجعلك تشعر بتحسن

351
00:16:39,860 --> 00:16:42,410
إعطاء رجل عجوز علبة الحلوى الخاصة بك

352
00:16:46,080 --> 00:16:49,610
اسمعا، لأسباب لا أفهمها، ولعلها تتصل

353
00:16:49,710 --> 00:16:52,530
بذكريات طفولتي عن أبي متشبها بزي أمي

354
00:16:52,580 --> 00:16:55,230
وصارخا، (هل أبدو جميلا؟
هل أبدو جميلا؟ هل أبدو جميلا؟)

355
00:16:55,320 --> 00:16:57,930
فأنتما أقرب الناس إلي في هذا المكان

356
00:16:58,010 --> 00:17:03,090
تهانينا ولكن لا يمكنني تحمل أن أعلق بينكما

357
00:17:03,180 --> 00:17:04,330
عليكما أن تحلا المشكلة

358
00:17:04,420 --> 00:17:07,860
هل أتيت بنا إلى هنا لتجعلنا
نتحدث؟ هذا سخيف

359
00:17:07,960 --> 00:17:10,170
بمثل سخافة شعر الوجه في آخر النهار

360
00:17:10,250 --> 00:17:13,740
فللأمانة، هناك أوقات أثناء جولاتي
أستدير فيها نحوك،

361
00:17:13,790 --> 00:17:16,080
لأشعر بأنني أقوم بتدريس (ياسر عرفات)

362
00:17:16,180 --> 00:17:18,830
حقا؟ أراه أشبه بـ(جورج مايكل) ولكن أكثر شذوذا

363
00:17:19,360 --> 00:17:20,950
أرى ذلك للغاية

364
00:17:21,040 --> 00:17:23,380
أيمكنكما رجاء أن تكونا متشابهين أكثر؟

365
00:17:26,160 --> 00:17:27,660
تعرف أننا متشابهان نوعا ما

366
00:17:27,750 --> 00:17:31,640
في الواقع، تعلمت الكثير
من أفضل حركاتي بمراقبتك

367
00:17:31,810 --> 00:17:34,380
أتتذكر حينما أعطيت (مايا) صفحتين بقائمة المهن

368
00:17:34,470 --> 00:17:36,590
التي ستناسبها أكثر من الطب؟

369
00:17:36,680 --> 00:17:37,820
ظلت تنتحب طوال عطلة الأسبوع

370
00:17:38,170 --> 00:17:43,000
حقا؟ يأمل المرء أن يحدث تأثيرا
في أولئك الصغار، لكنه لا يعرف أبدا

371
00:17:43,080 --> 00:17:44,900
لا يعرف أبدا مدى تأثيره

372
00:17:51,570 --> 00:17:55,150
يؤسفني أن أمك لم تتمكن من الحضور
إنها امرأة رائعة

373
00:17:55,630 --> 00:17:58,500
عندما تراها مجددا أخبرها بأن (بوب كلسو) يقول،

374
00:17:58,600 --> 00:18:01,870
(ما زلت أرى قطع الحلوى)
ستعرف ما يعني ذلك

375
00:18:02,440 --> 00:18:05,400
أيعني أنك تريد منها أن تصنع لك
كعكا من كعك الأعياد؟

376
00:18:06,990 --> 00:18:09,560
- نعم، هذا هو المعنى
- نعم

377
00:18:10,350 --> 00:18:12,430
إذن، أين هم أصدقاؤك؟

378
00:18:12,510 --> 00:18:14,330
لم يحضروا قط

379
00:18:14,990 --> 00:18:17,420
لو احتاج أحدهم إلي، لوقفت إلى جانبه

380
00:18:17,510 --> 00:18:19,670
ومثلا عندما طلب (ترانغ) مني
أن أساعده على الانتقال،

381
00:18:19,760 --> 00:18:21,930
فرفضت لأنني لم أشأ أن أؤخر الجميع

382
00:18:22,020 --> 00:18:24,000
بدعاباتي الصاخبة

383
00:18:24,580 --> 00:18:27,180
- أأنت خائف من هذا الأمر؟
- كلا

384
00:18:27,890 --> 00:18:29,040
حسناً

385
00:18:33,990 --> 00:18:36,290
اسمع، أنا فزع للغاية

386
00:18:36,680 --> 00:18:39,910
وصرفت الشخص الوحيد الذي جاء من أجلي

387
00:18:40,000 --> 00:18:43,580
أيها الرجل العجوز، إليك نماذج أوراقك النتنة
تمتع بالقيادة مجددا

388
00:18:43,670 --> 00:18:45,390
وحاول ألا تقتل أحدا

389
00:18:46,010 --> 00:18:47,550
عم كان ذلك؟

390
00:18:47,910 --> 00:18:51,530
قدم إلي خدمة كبيرة وحسب،

391
00:18:51,630 --> 00:18:53,790
مع أنني أسأت إليه حقا

392
00:18:54,980 --> 00:18:58,610
وأنا كنت مجرد خائف

393
00:18:58,690 --> 00:19:02,930
من التقدم في العمر وفقد استقلاليتي

394
00:19:03,020 --> 00:19:04,350
هذا فظيع

395
00:19:05,190 --> 00:19:08,320
لا أريد أن يعرف الناس عندما أكون خائفا

396
00:19:08,370 --> 00:19:11,250
- هذا ضعف
- اعتدت أن أكون مثلك

397
00:19:11,330 --> 00:19:13,800
كنت أتخذ موقفا، وأبعد الناس عني،

398
00:19:13,900 --> 00:19:16,720
وأتصرف كأنني لست في حاجة إلى أحد نعم

399
00:19:16,800 --> 00:19:18,670
ولحسن الحظ، فلقد تجاوزت كل ذلك

400
00:19:18,760 --> 00:19:23,220
لأن أفضل ما في السماح للناس بأن يعرفوا

401
00:19:23,300 --> 00:19:26,400
حقيقة شعورك تجاههم هو أنه،

402
00:19:26,490 --> 00:19:29,810
مهما كنت تسيء إليهم،

403
00:19:29,890 --> 00:19:32,400
فسوف يقفون إلى جانبك عندما تسوء الأحوال

404
00:19:35,420 --> 00:19:37,180
مرحبا، وصلتني رسالتك

405
00:19:37,270 --> 00:19:39,700
- هل استمعت إليها كلها؟
- أجل

406
00:19:39,830 --> 00:19:41,560
فلماذا ترتدين حمالة صدر إذن؟

407
00:19:42,440 --> 00:19:43,540
لست كذلك

408
00:19:45,530 --> 00:19:47,530
شكرا لمجيئك

409
00:19:48,140 --> 00:19:50,000
كنت أحمق وأنت لم تستحقي ذلك

410
00:19:50,090 --> 00:19:52,050
أعرف أنك كنت خائفا

411
00:19:52,570 --> 00:19:55,090
سأكون هنا حين تخرج، حسناً؟

412
00:19:57,440 --> 00:20:00,080
يقف الغرور أحيانا في طريق مصلحة المرء

413
00:20:00,210 --> 00:20:01,860
وسواء تعلق الأمر بجمع القوى...

414
00:20:01,950 --> 00:20:05,340
هذا الشخص لم يستعد يوما للدرس في حياته

415
00:20:05,420 --> 00:20:06,760
ما رأيك في أن نبدأ معه؟

416
00:20:06,860 --> 00:20:09,550
الحذاء الغريب،
والساقان النحيلتان كساقي الدجاجة...

417
00:20:09,630 --> 00:20:11,290
- ماذا تفعلان؟
- كنت محقا بشأننا

418
00:20:11,370 --> 00:20:12,810
نحن متشابهان جدا

419
00:20:12,890 --> 00:20:15,800
لذا، قررنا أن نجتمع معا
لنحيل حياة طلبة الطب جحيما

420
00:20:15,880 --> 00:20:16,980
ما الذي فعلته؟

421
00:20:17,060 --> 00:20:19,270
...وفرصة تقديم الشكر لصديق...

422
00:20:19,360 --> 00:20:23,530
إنها النوعية الجيدة
سرقتها من الحانة في النادي الريفي

423
00:20:24,050 --> 00:20:25,480
على الرحب والسعة يا (بوب)

424
00:20:25,570 --> 00:20:27,520
...أو فرصة القيام بعمل طيب

425
00:20:27,610 --> 00:20:30,430
مع الأشخاص الموجودين في حياة المرء
لأننا نبالي حقا

426
00:20:30,520 --> 00:20:32,650
أعرف أننا سندرس حتى وقت متأخر،

427
00:20:32,780 --> 00:20:34,820
لذا اشتريت لكم عشاء أيها الأغبياء

428
00:20:34,900 --> 00:20:36,990
هل حككت أو مسست أو لمست أو غمست

429
00:20:37,080 --> 00:20:39,380
أو سحبت أو مددت أوساخك
على أي جزء من هذا؟

430
00:20:39,470 --> 00:20:42,290
أردت ذلك ولكن قررت ألا أفعل

431
00:20:42,370 --> 00:20:43,500
(كول)؟

432
00:20:44,900 --> 00:20:48,020
أردت أن أقوم بعمل طيب معكم

433
00:20:48,190 --> 00:20:50,800
انظروا، الطبيب (كلسو) يقود مجددا

434
00:20:57,100 --> 00:20:59,450
هذا صحيح تماما

435
00:21:02,960 --> 00:21:05,960
أردت أن أتحدث إليكم عن سرطان الجلد

436
00:21:06,040 --> 00:21:08,830
إنه خطر جدا ولكن الوقاية منه سهلة

437
00:21:08,950 --> 00:21:12,420
ضعوا دائما نظارات شمسية،
واجروا فحصا شاملا للجسم كل سنة

438
00:21:12,510 --> 00:21:16,160
وعندما تذهبون إلى الشاطئ، غطوا أجسامكم،
وما لم تكن الواحدة فاتنة،

439
00:21:16,250 --> 00:21:18,990
فعليها في تلك الحال
أن تتعرى لتصبح عاثرة الحظ

440
00:21:19,070 --> 00:21:21,320
إننا نحاول أن نصنع فيلما
عن التوعية بمرض السرطان

441
00:21:21,370 --> 00:21:22,800
وماذا عن توعية الفاتنات؟

442
00:21:22,900 --> 00:21:24,630
هل ذهبت إلى الشاطئ مؤخرا؟

443
00:21:24,720 --> 00:21:27,750
المكان يحتشد بعائلات تتناول البيض المسلوق
وهذا غير سوي

444
00:21:27,850 --> 00:21:29,100
أتعرفين، فلتذهبي... هيا، اذهبي

445
00:21:29,150 --> 00:21:32,010
اضغطي زر التسجيل الفكرة عندي سأجد طريقة

446
00:21:32,100 --> 00:21:34,360
أيتها الفاتنات، تذكرن هذا،

447
00:21:34,440 --> 00:21:37,230
لا يسعكن الإصابة بسرطان الجلد في أثدائكن

