﻿1
00:00:06,006 --> 00:00:07,215
‫لا أعرف وضعكم،

2
00:00:07,298 --> 00:00:10,844
‫لكنني من نوع الأشخاص
‫الذين إذا وصلهم 99 تعليقًا إيجابيًا

3
00:00:10,927 --> 00:00:13,763
‫و40 ألف تعليق سلبي،
‫فلا أركّز إلا على السلبية.

4
00:00:15,473 --> 00:00:17,058
‫ما سبب طبعنا هذا؟

5
00:00:17,142 --> 00:00:22,564
‫"ذا بريمس"

6
00:00:22,647 --> 00:00:23,773
‫تشاهدون "ذا بريمس".

7
00:00:23,857 --> 00:00:27,944
‫آمل أن تستمتعوا بالحلقة،
‫وأثق بأنكم تعرفون ما العمل إذا لم تعجبكم.

8
00:00:28,945 --> 00:00:31,489
‫هذه حلقة "المعلّق".

9
00:00:31,573 --> 00:00:33,783
‫"المعلّق"

10
00:00:49,966 --> 00:00:52,385
‫إنك حيث يُفترض أن تكون بالضبط.

11
00:01:00,602 --> 00:01:05,023
‫أبق عينيك مغمضتين وركّز على نفسك.

12
00:01:06,941 --> 00:01:09,402
‫لا تدع أفكارًا أخرى تدخل إلى عقلك.

13
00:01:10,570 --> 00:01:14,949
‫الصوت الوحيد الذي تسمعه هو صوت نفسك.

14
00:01:16,242 --> 00:01:21,122
‫تنفس. شهيق لأربع ثوان.

15
00:01:26,294 --> 00:01:27,754
‫ثم زفير لأربع ثوان.

16
00:01:29,089 --> 00:01:31,007
‫هذا كل ما عليك فعله.

17
00:01:32,425 --> 00:01:34,886
‫ليس عليك فعل أي شيء آخر.

18
00:01:36,429 --> 00:01:41,643
‫والآن خذ وقتك
‫وافتح عينيك عندما تصبح مستعدًا.

19
00:01:44,145 --> 00:01:48,400
‫هنئ نفسك على إتمام تدريب هادف اليوم.

20
00:01:49,109 --> 00:01:50,360
‫تحياتي.

21
00:01:51,736 --> 00:01:54,781
‫إن استمتعت بتدريبك،
‫فتابعني من فضلك على موقع "إنستغرام"

22
00:01:54,864 --> 00:01:57,033
‫على حساب "عدّل صباحك ببعض اليوغا".

23
00:02:00,161 --> 00:02:01,579
‫إطلاق نار.

24
00:02:02,414 --> 00:02:04,082
‫- "بير"…
‫- ماذا تفعلين؟

25
00:02:04,165 --> 00:02:06,126
‫أعلّم "بير" كيف يتظاهر بأنه ميت.

26
00:02:06,209 --> 00:02:07,252
‫إطلاق نار.

27
00:02:11,089 --> 00:02:13,383
‫أحسنت يا "بير".

28
00:02:13,466 --> 00:02:15,010
‫عليك فعلها عند سماع إطلاق نار.

29
00:02:16,886 --> 00:02:18,138
‫حقًا؟

30
00:02:18,763 --> 00:02:23,852
‫ما سبب اعتبار الشوفان المقطّع بالحديد
‫صحيًا أكثر من بقية الأنواع؟

31
00:02:23,935 --> 00:02:26,896
‫فكيف يعرف الشوفان ما استُخدم لتقطيعه أصلًا؟

32
00:02:26,980 --> 00:02:28,815
‫لا أعلم، لكنني أراك مضحكة.

33
00:02:29,399 --> 00:02:30,984
‫لكن صدقًا، ما الفرق؟

34
00:02:35,572 --> 00:02:37,365
‫{\an8}ما هذا؟

35
00:02:37,449 --> 00:02:38,825
‫{\an8}"أنت الأفضل"

36
00:02:38,908 --> 00:02:40,493
‫{\an8}خبز محمص مقطوع بالحديد.

37
00:02:40,577 --> 00:02:45,081
‫{\an8}لأنك حاملة لقب ملهمة الأجيال،

38
00:02:45,165 --> 00:02:48,418
‫وتستحقين الاحتفاء بنفسك وطبيعتك

39
00:02:48,501 --> 00:02:50,128
‫- كل يوم دون انقطاع.
‫- لا.

40
00:02:50,211 --> 00:02:52,213
‫- أنا مقرفة ومتعرقة كثيرًا حاليًا.
‫- وضعي المفضل.

41
00:02:52,297 --> 00:02:55,759
‫ليست جائزة حقيقية أصلًا!
‫هذا ما أتلقّاه على جمع التبرعات.

42
00:02:56,509 --> 00:02:58,386
‫ألا يمكن أن أحبك ببساطة؟

43
00:02:58,470 --> 00:03:04,517
‫صدّقي كلام خبزك المحمص فحسب.
‫أنت الأفضل دون منازع!

44
00:03:06,811 --> 00:03:08,438
‫سأراك مع الفتيات الليلة، اتفقنا؟

45
00:03:08,521 --> 00:03:09,522
‫اتفقنا.

46
00:03:09,606 --> 00:03:12,442
‫اذهبي وغيّري حياة بعض الناس.

47
00:03:12,525 --> 00:03:14,361
‫طاب يومك.

48
00:03:14,444 --> 00:03:16,696
‫وداعًا. أحبك.

49
00:03:18,907 --> 00:03:20,742
‫حسنًا، اسمعن يا سيدات.

50
00:03:21,951 --> 00:03:27,123
‫أريدكن أن تغمضن أعينكن،
‫لأنني على وشك إذهالكن.

51
00:03:28,375 --> 00:03:31,002
‫أبقين أعينكن مغلقة،

52
00:03:32,212 --> 00:03:36,007
‫وأريدكن أن تحاولن إخافة أنفسكن.

53
00:03:36,549 --> 00:03:38,968
‫هيا، حاولن.

54
00:03:40,804 --> 00:03:43,848
‫أترين؟ من المنافي للمنطق
‫أن تخفن من أنفسكن.

55
00:03:43,932 --> 00:03:47,811
‫عليكن الإصغاء إلى صوتكن الداخلي فحسب.

56
00:03:47,894 --> 00:03:49,979
‫عندما تكتبن تمرين هذا الأسبوع،

57
00:03:50,063 --> 00:03:54,025
‫أريد منكن تذكّر أن لا وجود لمستوى المثالية.

58
00:03:54,859 --> 00:03:56,444
‫فكل واحدة مثالية بكل أحوالها.

59
00:03:57,112 --> 00:03:59,989
‫فلنُظهر تقديرنا.

60
00:04:00,073 --> 00:04:03,535
‫- لا! حسنًا.
‫- "نُظهر تقديرنا الكبير

61
00:04:03,618 --> 00:04:07,080
‫للأبطال الذين يعززون قدراتنا بالتعليم"

62
00:04:09,040 --> 00:04:10,166
‫حسنًا!

63
00:04:33,857 --> 00:04:34,858
‫- نخب "كليو".
‫- أجل.

64
00:04:34,941 --> 00:04:36,693
‫- أجل!
‫- شكرًا لكنّ.

65
00:04:36,776 --> 00:04:40,655
‫ونخب "نيومي" لقبولها في كلية الطب
‫التي تقع على رأس قائمة تفضيلاتها.

66
00:04:40,739 --> 00:04:42,490
‫- بحقك!
‫- إنك تبدعين.

67
00:04:42,574 --> 00:04:44,034
‫تبدعين.

68
00:04:44,117 --> 00:04:45,243
‫ونخب "بيث"،

69
00:04:45,326 --> 00:04:49,998
‫التي قضت عطلة نهاية الأسبوع الماضي كلها
‫تجري فحوصًا طبية مجانية لكلاب جرى إنقاذها.

70
00:04:51,875 --> 00:04:55,420
‫لكن الأهم من هذا كله،
‫نخب حبيبتي الجميلة "أليغرا".

71
00:04:56,212 --> 00:04:59,716
‫أو إنها بالأحرى حاملة لقب ملهمة الأجيال!

72
00:05:02,010 --> 00:05:04,679
‫وقد حجزت لنا طاولة في حفل اتحاد الفنون

73
00:05:04,763 --> 00:05:08,099
‫لنتمكن من الذهاب لمشاهدة "أليغرا"
‫وهي تتسلم جائزتها.

74
00:05:09,100 --> 00:05:11,186
‫من أكون لولاكن يا رفيقاتي؟

75
00:05:11,853 --> 00:05:13,021
‫أليس كذلك؟

76
00:05:13,104 --> 00:05:15,190
‫حسنًا، انتظرن. ابتسمن من قلوبكن.

77
00:05:20,445 --> 00:05:22,655
‫- مظهري مريع.
‫- بل مظهرك رائع.

78
00:05:22,739 --> 00:05:23,990
‫أجل.

79
00:05:25,408 --> 00:05:27,452
‫سيُقام الحفل في متحف "نيو أورلينز" للجاز.

80
00:05:27,535 --> 00:05:30,538
‫يجب الحضور بملابس رسمية
‫مع مجال للإبداع أو ما شابه.

81
00:05:30,622 --> 00:05:34,626
‫فلا داعي لارتداء ملابس راقية أكثر من ذلك.

82
00:05:34,709 --> 00:05:37,295
‫حسنًا، كم من المال ينبغي أن أحوّل لك؟

83
00:05:39,714 --> 00:05:40,715
‫{\an8}"مع وسم: صديقتكم (أليغرا)"

84
00:05:40,799 --> 00:05:41,800
‫{\an8}"عرض التعليقات الثمانية"

85
00:05:41,883 --> 00:05:43,885
‫{\an8}"من (سي ون أو ون أو! ون):
‫ابتسامتها زائفة مثل حياتها"

86
00:05:44,719 --> 00:05:46,805
‫{\an8}هل أنت معي؟

87
00:05:48,223 --> 00:05:50,850
‫- آسفة جدًا. ماذا؟ ما الأمر؟
‫- ماذا؟

88
00:05:51,601 --> 00:05:55,689
‫أتودّين مشاركتي حلوى هلامية بالحشيش؟

89
00:06:01,444 --> 00:06:02,821
‫ماذا تفعل؟

90
00:06:02,904 --> 00:06:06,491
‫هذا ليس دمه. الأمر واضح جدًا.

91
00:06:07,117 --> 00:06:10,078
‫عليك العودة إلى كليّة المحققين أيها الشاب.

92
00:06:10,578 --> 00:06:11,705
‫غبي جدًا.

93
00:06:12,288 --> 00:06:14,457
‫- بحقك!
‫- ماذا يحدث؟

94
00:06:14,541 --> 00:06:17,293
‫ستصل إلى الحل، لكن شريكها يعيقها.

95
00:06:17,377 --> 00:06:18,545
‫هذا مزعج جدًا.

96
00:06:18,628 --> 00:06:19,671
‫"هذا الحساب خاص"

97
00:06:19,754 --> 00:06:21,089
‫ماذا تفعلين؟

98
00:06:21,589 --> 00:06:23,383
‫لا. بحقك.

99
00:06:24,551 --> 00:06:26,052
‫- إذًا رأيت التعليق؟
‫- أجل.

100
00:06:26,136 --> 00:06:27,554
‫من كتبه في رأيك؟

101
00:06:27,637 --> 00:06:29,264
‫ومن يبالي؟ احجبيه فحسب.

102
00:06:29,347 --> 00:06:32,559
‫يُفترض ألّا نحجبهم لأن هذا يحفزهم فحسب.

103
00:06:32,642 --> 00:06:34,227
‫إذًا تجاهلي التعليق فحسب.

104
00:06:36,062 --> 00:06:38,231
‫تتمتعين بأفضل ابتسامة.

105
00:06:39,691 --> 00:06:42,944
‫أخشى أحيانًا أن صوري نسخة ناضجة
‫من صورة مدرسية.

106
00:06:45,030 --> 00:06:48,992
‫إنها مثالية. يعجبني أنها مائلة قليلًا.

107
00:06:49,075 --> 00:06:50,076
‫إنها المفضلة عندي.

108
00:06:50,160 --> 00:06:54,372
‫وأكره وجود غرباء أطوار مجهولين
‫على الإنترنت

109
00:06:54,456 --> 00:06:56,666
‫يحاولون إفساد سعادة الناس.

110
00:06:57,917 --> 00:07:01,755
‫هذا جنون،
‫لديك نحو 99 تعليقًا إيجابيًا جميلًا،

111
00:07:01,838 --> 00:07:06,092
‫لكنك تختارين التركيز
‫على التعليق السلبي الوحيد.

112
00:07:06,176 --> 00:07:08,636
‫وهو تعليق فيه كلام فارغ كليًا.

113
00:07:09,637 --> 00:07:10,638
‫لا تفعلي ذلك.

114
00:07:11,389 --> 00:07:13,475
‫- شكرًا لك.
‫- سأحميك.

115
00:07:17,145 --> 00:07:18,438
‫تفقّدي بريدي الإلكتروني.

116
00:07:18,521 --> 00:07:21,941
‫لديك 22 رسالة غير مقروءة.
‫من شركة "ديرم ستور":

117
00:07:22,025 --> 00:07:24,110
‫"من سمح لك بأن تكوني بهذا الجمال؟"

118
00:07:24,194 --> 00:07:26,738
‫- احذفيها.
‫- من "أيانا إم":

119
00:07:26,821 --> 00:07:28,698
‫"رد: أحب كل هذه الأفكار."

120
00:07:29,532 --> 00:07:31,159
‫علّميها غير مقروءة.

121
00:07:32,744 --> 00:07:34,662
‫افتحي لي الرسائل الجديدة.

122
00:07:34,746 --> 00:07:36,039
‫رسالة نصية جديدة من "سارة":

123
00:07:36,122 --> 00:07:39,167
‫"سأقابل فتاة من تطبيق (تيندر) بعد العشاء،
‫مع رمز عينين تعبيري."

124
00:07:39,250 --> 00:07:44,589
‫غيّرت "سارة" اسم المجموعة إلى:
‫"عذرًا يا سيدتي، هذا غير لائق في المطعم."

125
00:07:48,593 --> 00:07:50,303
‫تفقّدي التعليقات الجديدة.

126
00:07:50,387 --> 00:07:53,264
‫تعليق جديد من "سي ون أو ون أو ون ون":

127
00:07:53,348 --> 00:07:56,893
‫"أتصور مع أطفال صغار من سود البشرة
‫ليعرف الجميع أنني صالحة.

128
00:07:57,477 --> 00:07:58,770
‫هل أفعل هذا بالشكل الصحيح؟"

129
00:07:58,853 --> 00:07:59,854
‫تعالي إليّ.

130
00:07:59,938 --> 00:08:01,106
‫"يا لهذه الوسوم!

131
00:08:01,189 --> 00:08:04,234
‫هل تعلّمهم القراءة أم يعلّمونها؟"

132
00:08:09,406 --> 00:08:11,282
‫{\an8}"شجاعة بإظهار سمن المنطقة فوق مهبلك بفخر"

133
00:08:11,366 --> 00:08:12,659
‫اجلس يا "بير".

134
00:08:13,576 --> 00:08:15,412
‫- إنك في غاية…
‫- مرحبًا.

135
00:08:16,121 --> 00:08:18,581
‫عن إذنك، نتبع سياسة الباب المفتوح
‫في هذا المنزل.

136
00:08:18,665 --> 00:08:21,751
‫- أحتاج إلى ثانية فحسب. آسفة.
‫- عليّ التبول…

137
00:08:21,835 --> 00:08:22,836
‫{\an8}"(سي ون أو ون أو! ون): كئيب"

138
00:08:22,919 --> 00:08:24,629
‫{\an8}"انظروا إليّ أتظاهر بالقراءة لـ(هممينغوي)"

139
00:08:29,426 --> 00:08:31,428
‫{\an8}"مع وسم: أهداف إجراء جراحة دماغية"

140
00:08:35,515 --> 00:08:38,184
‫هذه ابتسامة جميلة. ابتسامتك جميلة.

141
00:08:38,268 --> 00:08:39,436
‫والإضاءة… بئسًا.

142
00:08:39,519 --> 00:08:41,771
‫تبًا. أعجبت بهذا المنشور من حسابك.

143
00:08:41,855 --> 00:08:43,690
‫- كيف ألغي الإعجاب؟
‫- اضغط مجددًا.

144
00:08:45,233 --> 00:08:47,902
‫ألا يُفترض أن يكون المهم
‫شعوري تجاه التعليقات

145
00:08:47,986 --> 00:08:50,864
‫لا رأيك في صحتها موضوعيًا؟

146
00:08:50,947 --> 00:08:53,241
‫ما شعورك تجاه التعليقات؟

147
00:08:53,324 --> 00:08:54,951
‫أشعر بأنها صحيحة موضوعيًا.

148
00:08:55,618 --> 00:08:57,537
‫هذه فكرة، لا شعور.

149
00:08:57,620 --> 00:08:59,164
‫أشعر…

150
00:09:02,584 --> 00:09:03,626
‫بأن هناك من يلاحظني.

151
00:09:04,461 --> 00:09:05,628
‫ويحترمني.

152
00:09:05,712 --> 00:09:09,424
‫تشعرين بأن هذه التعليقات تكنّ لك احترامًا؟
‫هذه التعليقات نفسها؟

153
00:09:09,507 --> 00:09:12,135
‫أشعر بأنني أُوخذ على محمل الجد، أجل.

154
00:09:13,219 --> 00:09:15,180
‫لديك شريكة محبة.

155
00:09:15,263 --> 00:09:17,766
‫ولديك مجموعة أصدقاء تدعمك كثيرًا.

156
00:09:17,849 --> 00:09:18,850
‫"الناس يحبوننا على (يلب)"

157
00:09:18,933 --> 00:09:20,560
‫ولديك طلاب كثر يحبونك ويعشقونك.

158
00:09:20,643 --> 00:09:22,604
‫"إنك لعبقري (أجل، أنت)، تستحق كل شيء"

159
00:09:22,687 --> 00:09:24,647
‫لكنك تعتقدين أن غريبًا على الإنترنت

160
00:09:24,731 --> 00:09:27,359
‫هو الوحيد الذي يقول لك الحقيقة عن نفسك.

161
00:09:28,651 --> 00:09:30,028
‫أجل.

162
00:09:30,111 --> 00:09:33,114
‫أتظنين أنك قد تكونين
‫قريبة من الموضوع أكثر من اللازم؟

163
00:09:33,198 --> 00:09:34,741
‫أجل، طبعًا.

164
00:09:36,785 --> 00:09:37,911
‫على عكسه.

165
00:09:39,454 --> 00:09:41,664
‫أليس الموضوع بعيدًا عنه بما أنه لا يعرفني؟

166
00:09:41,748 --> 00:09:42,749
‫بالضبط.

167
00:09:42,832 --> 00:09:47,796
‫إذًا أنا قريبة أكثر من اللازم
‫وهو بعيد أكثر من اللازم.

168
00:09:47,879 --> 00:09:49,130
‫صحيح.

169
00:09:49,798 --> 00:09:52,217
‫إذًا إلى من يُفترض أن أستمع؟

170
00:09:52,300 --> 00:09:54,219
‫استمعي إلى ما يمليه عليك قلبك.

171
00:09:54,761 --> 00:09:56,012
‫أستمع إليه فعلًا.

172
00:09:56,096 --> 00:09:57,681
‫لكن حين أخبرك بما يمليه عليّ،

173
00:09:57,764 --> 00:09:59,432
‫تقول لي إنني مخطئة.

174
00:10:00,600 --> 00:10:03,269
‫لا تعرفين نوايا هذا المصدر.

175
00:10:03,353 --> 00:10:04,354
‫ماذا إن كانت حسنة؟

176
00:10:04,437 --> 00:10:06,731
‫وماذا إن كانت سيئة لكنها صحيحة رغم سوئها؟

177
00:10:06,815 --> 00:10:11,736
‫يستمع الناس إلى شتى المصادر،
‫منها الدين والأبراج وبطاقات قراءة الطالع.

178
00:10:11,820 --> 00:10:14,030
‫لا أحد ينتقدهم. أشعر بصلة بهذا.

179
00:10:14,114 --> 00:10:15,532
‫فلم لا يحق لي الاستماع إليه؟

180
00:10:16,658 --> 00:10:21,913
‫أعلم أنك تشعرين بأنك تعانين،
‫لكنك تحسنين صنعًا هنا.

181
00:10:22,414 --> 00:10:24,541
‫وأنت حيث يُفترض أن تكوني بالضبط.

182
00:10:27,919 --> 00:10:29,671
‫أيمكنك أن تعيد إليّ هاتفي من فضلك؟

183
00:10:37,595 --> 00:10:41,182
‫{\an8}"(سي ون أو ون أو! ون):
‫لا أحد منهم يهتم بها كفاية ليقول الحقيقة"

184
00:11:09,210 --> 00:11:12,797
‫أجل، ثم بدأ الرجل يتعرى
‫في منتصف ساحة الرقص،

185
00:11:12,881 --> 00:11:15,342
‫- ولم يوقفوا الحفلة.
‫- مرحبًا.

186
00:11:15,425 --> 00:11:16,426
‫- عجبًا!
‫- مرحبًا!

187
00:11:16,509 --> 00:11:19,304
‫- عجبًا!
‫- من عارضة الأزياء هذه؟

188
00:11:19,387 --> 00:11:20,388
‫ألم أبالغ؟

189
00:11:20,472 --> 00:11:21,890
‫لا، نحب ملابسك.

190
00:11:21,973 --> 00:11:23,850
‫- إطلاقًا.
‫- تبدين جميلة.

191
00:11:25,518 --> 00:11:27,395
‫من أكون لولاكن يا رفيقاتي؟

192
00:11:27,479 --> 00:11:29,189
‫- مرحبًا.
‫- عجبًا يا فتاة.

193
00:11:30,523 --> 00:11:31,524
‫أتعجبك ملابسي حقًا؟

194
00:11:32,108 --> 00:11:36,321
‫اسمعي، كنت مثالية وأصبحت أمثل.

195
00:11:36,821 --> 00:11:38,740
‫تأمّلنها، النسخة المطورة من "أليغرا".

196
00:11:38,823 --> 00:11:43,244
‫هذه حبيبتي. انظرن إليها. إنها لي.

197
00:11:45,663 --> 00:11:46,664
‫حسنًا.

198
00:12:00,845 --> 00:12:01,846
‫ماذا؟

199
00:12:02,681 --> 00:12:05,600
‫ميلان هاتفك هذا دنيء.

200
00:12:05,684 --> 00:12:07,435
‫لا مشكلة إن أردت وقتًا خاصًا بهاتفك.

201
00:12:07,519 --> 00:12:10,647
‫يمكنك الجلوس هكذا. هذا جائز.

202
00:12:10,730 --> 00:12:12,023
‫أما هذا فدنيء.

203
00:12:13,400 --> 00:12:16,528
‫عظيم. هذا جائز وصحيح.

204
00:12:22,659 --> 00:12:26,413
‫هناك شيء أريد أن نفعله معًا وقد قرأت عنه…

205
00:12:26,496 --> 00:12:27,664
‫على موقع "غوب"؟

206
00:12:27,747 --> 00:12:30,625
‫ليس على "غوب"، بل على موقع شبيه.

207
00:12:31,126 --> 00:12:32,752
‫{\an8}"مضحك صدقًا. أحسنت. أول نكتة بيننا!"

208
00:12:32,836 --> 00:12:35,630
‫{\an8}تُدعى بمراسم الإحراق
‫حيث يكتب المرتبطان كل مخاوفهما

209
00:12:35,714 --> 00:12:39,259
‫{\an8}وكل ما يريدان التخلي عنه
‫ثم يحرقانها في نار معًا

210
00:12:39,342 --> 00:12:40,927
‫ويتخليان عن كل شيء.

211
00:12:41,845 --> 00:12:43,680
‫ماذا إن كنت لا أرغب في حرق مخاوفي؟

212
00:12:44,305 --> 00:12:45,306
‫لماذا؟

213
00:12:47,017 --> 00:12:49,978
‫هل اخترت عملي
‫لأنني أريد أن أبدو صالحة فحسب؟

214
00:12:51,646 --> 00:12:55,442
‫ما الذي يدفعك إلى قول هذا الكلام؟ أعلم.

215
00:12:56,401 --> 00:12:59,362
‫أهذا كلام ذلك المتصيّد؟
‫أما زلت تقرئين هراءه؟

216
00:13:00,947 --> 00:13:05,577
‫توشكين أن تتلقي جائزة حرفيًا يا "أليغرا".

217
00:13:05,660 --> 00:13:07,871
‫- للقب ملهمة الأجيال؟
‫- أجل.

218
00:13:09,205 --> 00:13:10,874
‫ماذا يكون هذا اللقب أصلًا؟

219
00:13:10,957 --> 00:13:13,752
‫هل كان هناك مرشحون غيري؟
‫هل خسرت اللقب السنة الماضية؟

220
00:13:13,835 --> 00:13:16,379
‫لماذا تسمحين لهذا الصوت
‫بالتأثير في تفكيرك؟

221
00:13:17,422 --> 00:13:19,841
‫حياتك مذهلة.

222
00:13:19,924 --> 00:13:23,219
‫يسير كل شيء على خير ما يُرام.
‫واضح أنه يغار منك فحسب.

223
00:13:25,555 --> 00:13:26,556
‫أعلم.

224
00:13:27,140 --> 00:13:28,183
‫أعلم.

225
00:13:43,073 --> 00:13:45,742
‫"اسمعي، لا أعرف من تكونين
‫ولماذا تكتبين لي تعليقات،

226
00:13:45,825 --> 00:13:48,912
‫لكنني أردت التواصل معك
‫وأقول لك إن ألمك واضح.

227
00:13:48,995 --> 00:13:51,873
‫وعلى عكس ما تعتقدينه، أنا سعيدة جدًا

228
00:13:51,956 --> 00:13:54,501
‫وحياتي هنية ومرضية جدًا.

229
00:13:54,584 --> 00:13:59,464
‫وآمل أن تجدي ما تبحثين عنه أيضًا أيًا كان."

230
00:14:43,299 --> 00:14:48,263
‫{\an8}"أضحكتني كثيرًا"

231
00:14:48,346 --> 00:14:49,806
‫"أشعر بالأسف عليك صدقًا."

232
00:14:50,932 --> 00:14:54,310
‫"بل تشعرين بالأسف على نفسك، كما ينبغي لك."

233
00:14:57,814 --> 00:14:59,482
‫"ما سبب هوسك بي؟"

234
00:15:02,193 --> 00:15:03,862
‫"ما سبب هوسك أنت بي؟"

235
00:15:06,906 --> 00:15:09,701
‫"أتريدين منّي أن أدخل معك
‫في إجابة هذا السؤال حقًا؟"

236
00:15:12,078 --> 00:15:13,747
‫"أشك في قدرتك على ذلك."

237
00:15:15,206 --> 00:15:18,585
‫"من الواضح أن السبب
‫هو أنني أسعى إلى نيل رضا الناس."

238
00:15:20,628 --> 00:15:24,090
‫تنالين الرضا من كل مكان.
‫لست تسعين إلى نيل رضاي.

239
00:15:24,632 --> 00:15:29,012
‫أمعني التفكير، إذا كنت قادرة على ذلك،
‫ولا أعلم إن كنت قادرة عليه.

240
00:15:35,560 --> 00:15:39,397
‫"حسنًا، أسعى إلى إيجاد مهرب
‫من رضا الناس الذي يقدّمونه دون تفكير."

241
00:15:41,232 --> 00:15:42,275
‫حسنًا.

242
00:15:42,359 --> 00:15:44,861
‫هذه "أليغرا" الذكية
‫التي أردت التحدث إليها.

243
00:15:46,654 --> 00:15:48,239
‫لكن ما زالت حياتك مزرية.

244
00:15:50,450 --> 00:15:52,243
‫أداؤكم مثالي جميعًا.

245
00:15:53,203 --> 00:15:54,788
‫يمكنك تقديم أداء أفضل من هذا.

246
00:15:55,663 --> 00:15:59,876
‫تنفس ودع عنك أي شيء لا يفيدك.

247
00:16:00,543 --> 00:16:04,172
‫أحاول أن أرى إن كان لي وجود
‫تحت كل رضا الناس هذا أصلًا.

248
00:16:04,255 --> 00:16:07,050
‫وسّع آفاق ذهنك. ألهم نفسك.

249
00:16:07,133 --> 00:16:10,095
‫أترين؟ أنت أذكى بكثير
‫عندما يكون هناك من يتحداك.

250
00:16:10,178 --> 00:16:12,889
‫لا أنانية في حب الذات. إنه مهم.

251
00:16:12,972 --> 00:16:15,725
‫لكن أتعرفين؟ رضا الناس ليس سيئًا.

252
00:16:16,267 --> 00:16:18,728
‫لما استطاع أحد فعل أي شيء يستحق العناء

253
00:16:18,812 --> 00:16:20,939
‫لولا التشجيع والدعم.

254
00:16:22,190 --> 00:16:26,277
‫قد يفعل الناس أي شيء للحصول على صديقات
‫مثل صديقاتي وشريكة مثل شريكتي.

255
00:16:26,361 --> 00:16:28,238
‫ونظام دعم مثل الذي يحيط بي.

256
00:16:28,905 --> 00:16:31,199
‫اجلس يا "بير". اجلس.

257
00:16:31,282 --> 00:16:33,993
‫لماذا تهتمين لأمري؟ هل أنت شخص أعرفه؟

258
00:16:34,077 --> 00:16:35,912
‫- حسنًا.
‫- لا أهتم.

259
00:16:35,995 --> 00:16:38,456
‫الصدق سهل على المرء
‫عندما لا يهمه أمر الشخص.

260
00:16:38,540 --> 00:16:39,541
‫وليكن في علمك،

261
00:16:39,624 --> 00:16:41,876
‫ما لم تتخلي عن حاجتك إلى رضا الناس،

262
00:16:41,960 --> 00:16:44,295
‫فلن تصبحي ما يُفترض أن تصبحي عليه أبدًا.

263
00:16:44,379 --> 00:16:46,923
‫عندنا خدعة نود أن نريها لك يا "أليغرا".

264
00:16:47,007 --> 00:16:48,425
‫لن تكوني حرة أبدًا.

265
00:16:48,508 --> 00:16:50,719
‫لتكوني من تريدين أن تكوني
‫وما يمكن أن تصبحي عليه.

266
00:16:50,802 --> 00:16:51,803
‫إطلاق نار.

267
00:16:51,886 --> 00:16:54,014
‫- ربما تقولين هذا لأي أحد غيري.
‫- إطلاق نار.

268
00:16:54,097 --> 00:16:57,225
‫شعرت بالملل فعدت وشاهدت كل منشوراتك.

269
00:16:57,308 --> 00:16:59,853
‫في الماضي البعيد
‫عندما كنت تريدين أن تصبحي كاتبة.

270
00:16:59,936 --> 00:17:01,896
‫ماذا حدث لـ"أليغرا" تلك؟

271
00:17:01,980 --> 00:17:04,107
‫قبل بدئك بإضافة وسم "أهداف" إلى منشوراتك،

272
00:17:04,190 --> 00:17:07,527
‫كانت لك أهداف فعلًا وكنت تكتبين جملًا كاملة.

273
00:17:07,610 --> 00:17:10,613
‫انظرن إلى كل كلمة تكتبنها
‫واسألن أنفسكن، "هل كل كلامي فارغ؟

274
00:17:10,697 --> 00:17:12,157
‫هل لي صوت داخلي أصلًا؟

275
00:17:12,240 --> 00:17:15,368
‫أم أكرر أفكار أناس سطحيين غيري،

276
00:17:15,452 --> 00:17:18,204
‫وكلنا نبحث عن أكبر قدر ممكن من الناس

277
00:17:18,288 --> 00:17:20,540
‫ليقولوا عنا كلامًا لطيفًا قبل موتنا؟"

278
00:17:25,503 --> 00:17:28,298
‫لمن كنت تنشرين على أي حال؟ قبل مجيئي.

279
00:17:29,341 --> 00:17:30,884
‫لم أكن أنشر لأحد.

280
00:17:32,010 --> 00:17:35,972
‫كل شخص ينشر لأحد ما، بوعي أو بغير وعي.

281
00:17:36,056 --> 00:17:37,724
‫هناك شخص تأملين أن يرى منشوراتك.

282
00:17:39,267 --> 00:17:43,229
‫لا يمكنك النشر دون تخيل شخص ما.
‫مثل بلوغ النشوة.

283
00:17:53,323 --> 00:17:57,077
‫الفظيع في الأمر أنني أقرأ
‫كثيرًا من كتب المساعدة الذاتية…

284
00:17:57,160 --> 00:17:59,412
‫- هذا فظيع فعلًا.
‫- هذا رائع. إنك تبحثين.

285
00:17:59,496 --> 00:18:03,124
‫لا، الفظيع في الأمر أن كل الكتب
‫تقول للقارئ إنه عظيم بالفعل.

286
00:18:03,208 --> 00:18:06,836
‫الثقة بالذات جزء أساسي…

287
00:18:06,920 --> 00:18:09,005
‫ألا يجب أن يكون في متاجر بيع الكتب قسمان؟

288
00:18:09,089 --> 00:18:13,677
‫مثل قسم لكتب "كيف تكونين امرأة مذهلة"
‫وقسم لتتمتها بعنوان "أنت امرأة مذهلة".

289
00:18:13,760 --> 00:18:16,638
‫إنك مضحكة. هل قال لك أحد إنك مضحكة قط؟

290
00:18:18,139 --> 00:18:20,058
‫يقول لي الناس أشياء كثيرة.

291
00:18:21,142 --> 00:18:23,144
‫أحيانًا تضعين تعليقًا على صورك

292
00:18:23,228 --> 00:18:26,064
‫يوحي بأنك خائفة جدًا
‫من أن يقول لك أحد إنك مثيرة للشفقة.

293
00:18:26,147 --> 00:18:29,234
‫لا بد أنك تدركين أنك لا تخدعين أحدًا
‫حين تتصورين بتجهيزات اليوغا

294
00:18:29,317 --> 00:18:30,443
‫وكل مساحيق التجميل ودون عرق.

295
00:18:30,527 --> 00:18:31,945
‫كتابتك على صورة شخصية،

296
00:18:32,028 --> 00:18:34,823
‫"أقف مع إخوتي وأخواتي الأمريكيين الآسيويين
‫وسكان جزر المحيط الهادئ"

297
00:18:34,906 --> 00:18:37,701
‫تجعلني أظن أنه ليس لك أي إخوة وأخوات منهم.

298
00:18:37,784 --> 00:18:40,453
‫يصور الجميع من الزاوية العلوية
‫ويُفترض أنها تظهرهم أجمل. لكن…

299
00:18:40,537 --> 00:18:43,164
‫وكلما تحدّثت عن تدمير الرأسمالية،

300
00:18:43,248 --> 00:18:44,958
‫تشترين شيئًا من الإنترنت يومها عادةً.

301
00:18:45,041 --> 00:18:48,211
‫لم كنت كاتبة أفضل من الآن
‫على موقع "لايف جورنال" وأنت في الـ16؟

302
00:18:50,213 --> 00:18:51,965
‫أراك يوم الاثنين يا آنسة "أليغرا".

303
00:18:56,928 --> 00:18:59,180
‫دفعتني إلى طرح أسئلة كنت لا أطرحها أبدًا.

304
00:18:59,264 --> 00:19:01,016
‫أشرت إلى أمور لم يخبرني بها غيرك.

305
00:19:01,099 --> 00:19:03,852
‫لماذا لم يخبرني أحد بأي من هذه الأمور قط؟

306
00:19:03,935 --> 00:19:06,646
‫هل لأنهم كانوا يعجزون عن رؤيتها أم قولها؟

307
00:19:06,730 --> 00:19:08,148
‫- مرحبًا.
‫- أي الخيارين أسوأ؟

308
00:19:08,231 --> 00:19:10,316
‫راسلتني "ميريديث" للتو وقالت إنك استقلت.

309
00:19:10,400 --> 00:19:13,111
‫غريب جدًا أنك من تفعلين هذا بي.

310
00:19:13,194 --> 00:19:15,488
‫قد يحسبني الجميع مجنونة
‫باستماعي إلى كارهة على الإنترنت.

311
00:19:15,572 --> 00:19:17,198
‫ماذا يجري؟ أيمكنك التحدث إليّ؟

312
00:19:17,282 --> 00:19:19,451
‫أظن أنك ما كنت لتصغي إليّ
‫لو لم تكوني مُضطرة.

313
00:19:19,534 --> 00:19:20,660
‫ماذا تقصدين؟

314
00:19:20,744 --> 00:19:23,204
‫إن رأيت أحدًا يبحث في القمامة، لا تسألينه،

315
00:19:23,288 --> 00:19:26,583
‫"عم تبحث؟" بل تسألينه، "ماذا فقدت؟"

316
00:19:29,336 --> 00:19:30,378
‫تخلّصي منه.

317
00:19:32,630 --> 00:19:33,673
‫تخلّصي منه.

318
00:19:38,803 --> 00:19:39,846
‫هل أتبرع به؟

319
00:19:41,014 --> 00:19:42,724
‫ليتخلّص منه غيرك؟

320
00:19:48,229 --> 00:19:50,273
‫تعجبني هذه الحقيبة الشفافة في الواقع.

321
00:19:50,357 --> 00:19:51,441
‫أجل، إنها جيدة.

322
00:19:51,524 --> 00:19:52,609
‫عندي مثلها.

323
00:20:16,174 --> 00:20:19,135
‫"يا حبيبتي، عندما قابلتك أول مرة…"

324
00:20:23,556 --> 00:20:25,558
‫"عندما سمعتك تتحدثين أول مرة،

325
00:20:26,142 --> 00:20:28,770
‫شعرت وكأنني أسمع الموسيقى أول مرة،

326
00:20:28,853 --> 00:20:30,814
‫كما يشعر المرء عندما يكون في سن الـ12

327
00:20:30,897 --> 00:20:35,443
‫ويسمع أغنية تجعل منه بالغًا فورًا…"

328
00:20:35,527 --> 00:20:38,279
‫أيشبه هذا فيلم "غاردن ستيت"؟

329
00:20:38,363 --> 00:20:42,492
‫"…وتتخطى كل شيء آخر وتصل مباشرة إلى قلبه.

330
00:20:43,076 --> 00:20:46,538
‫تلك الأغنية الوحيدة
‫التي تظهر للمرء حقيقته وغايته."

331
00:20:50,667 --> 00:20:51,876
‫أتعلمين ما المضحك؟

332
00:20:53,753 --> 00:20:55,046
‫أتعلمين ما المضحك؟

333
00:20:56,297 --> 00:20:58,299
‫اسمعي، أتعلمين ما المضحك؟

334
00:21:01,219 --> 00:21:02,637
‫أتعلمين ما المضحك؟

335
00:21:05,015 --> 00:21:06,391
‫أتعلمين ما المضحك؟

336
00:21:19,404 --> 00:21:22,949
‫"لا حساب باسم (سي ون أو ون أو! ون)"

337
00:21:28,455 --> 00:21:29,539
‫إنه شخص فاشل.

338
00:21:30,123 --> 00:21:31,166
‫من؟

339
00:21:32,250 --> 00:21:33,501
‫تعرفين من أقصد.

340
00:21:34,002 --> 00:21:36,963
‫إنه فاشل يزن 130 كغم،
‫وأعتذر عن السخرية من الوزن،

341
00:21:37,047 --> 00:21:40,133
‫يعيش في قبو أمه،
‫وأعتذر عن السخرية من الدخل.

342
00:21:40,216 --> 00:21:42,052
‫مقرف وبشع ومجهول و…

343
00:21:42,886 --> 00:21:44,179
‫لا، ليست كما تصفينها.

344
00:21:45,347 --> 00:21:48,141
‫أقول إنه رجل فاشل. أي هراء هذا؟

345
00:21:48,224 --> 00:21:52,520
‫من في ظنك مخبول بما يكفي
‫ليفعل شيئًا مثل هذا؟

346
00:21:52,604 --> 00:21:54,189
‫لا تهينيها.

347
00:21:55,857 --> 00:21:56,941
‫ماذا؟

348
00:21:59,569 --> 00:22:05,200
‫إذًا هل تظنينها مثلية مثيرة جدًا
‫ورائعة ومغرية وعظيمة وذكية؟

349
00:22:05,283 --> 00:22:07,911
‫وما العمل عندها؟
‫هل ستنتقلان للعيش معًا وتنجبان أطفالًا؟

350
00:22:09,829 --> 00:22:10,830
‫حقًا؟

351
00:22:13,166 --> 00:22:15,126
‫- وإن كانت مغايرة؟
‫- ليس هذا المهم.

352
00:22:15,210 --> 00:22:18,380
‫المهم أنها تأخذني على محمل الجد
‫والمهم أنها تتحداني.

353
00:22:18,463 --> 00:22:22,634
‫المهم أنها تفهمني وتقول لي الحقيقة أخيرًا.

354
00:22:24,344 --> 00:22:25,929
‫- من طرف غريب.
‫- أجل.

355
00:22:28,473 --> 00:22:29,516
‫هذا فظيع.

356
00:22:29,599 --> 00:22:32,310
‫الفظيع اضطراري إلى سماع هذا الكلام
‫من غريب يا "بيث".

357
00:22:33,269 --> 00:22:36,231
‫أنت تطرين عليّ وتقولين لي إنني مثالية دومًا.

358
00:22:36,314 --> 00:22:40,777
‫أهذا كل ما أنت قادرة على فعله
‫أم هذه أقصى درجات صدقك؟ أيهما؟

359
00:22:42,445 --> 00:22:46,908
‫- يُوجد كلام كثير يمكنني قوله الآن.
‫- هاتي ما عندك يا حبيبتي.

360
00:22:46,991 --> 00:22:50,078
‫قولي لي كلامًا لئيمًا وصادقًا. حاولي.

361
00:22:51,371 --> 00:22:57,043
‫لست ذكية بقدر ما تتصورين.
‫تتمتعين بأسلوب فكري…

362
00:22:57,919 --> 00:23:01,131
‫- صحيح أنك ذكية، لكنك… ماذا؟
‫- فقط…

363
00:23:01,214 --> 00:23:05,051
‫عذرًا. كأنني أشاهد فتاة صغيرة
‫تتظاهر بأنها شخص آخر.

364
00:23:08,054 --> 00:23:12,267
‫أحبك كثيرًا. أحبك حبًا جمًا.

365
00:23:14,019 --> 00:23:17,522
‫ليتني أستطيع أن أقول لك
‫إن هذه كذبة لأسعدك، لكنها الحقيقة.

366
00:23:18,356 --> 00:23:19,607
‫ليست بيدي حيلة.

367
00:23:20,567 --> 00:23:22,444
‫أنت الأفضل في رأيي.

368
00:23:22,527 --> 00:23:27,198
‫أنت الأذكى والأجمل

369
00:23:27,282 --> 00:23:30,160
‫والأروع في رأيي.

370
00:23:31,578 --> 00:23:34,789
‫إنك فريدة من نوعك،
‫وجود شخص مثلك شيء نادر جدًا.

371
00:23:38,043 --> 00:23:39,794
‫أتريدين أن تعرفي كم مرة تخيلت

372
00:23:39,878 --> 00:23:41,880
‫أنك ستهجرينني من أجل امرأة أفضل منّي؟

373
00:23:41,963 --> 00:23:42,964
‫أفعلها طوال الوقت.

374
00:23:43,715 --> 00:23:47,260
‫لكن من الفظيع أن تهجريني
‫من أجل امرأة تكرهك.

375
00:23:47,969 --> 00:23:51,473
‫لك أن تشعري بما تشائين تجاهي.

376
00:23:51,556 --> 00:23:55,977
‫لكن لا تعاملي حبي هكذا، فذلك ظلم.

377
00:23:56,811 --> 00:24:00,106
‫أرجوك كفي عن معاقبتي على حبك.

378
00:24:01,358 --> 00:24:02,859
‫ليست بيدي حيلة.

379
00:24:03,735 --> 00:24:05,028
‫ماذا أفعل؟

380
00:24:07,739 --> 00:24:09,240
‫اهدئي.

381
00:24:12,827 --> 00:24:16,247
‫آسفة. أنا في غاية الأسف.

382
00:24:16,998 --> 00:24:17,999
‫أحبك.

383
00:24:30,512 --> 00:24:33,306
‫اسمعي، أنت الأفضل.

384
00:24:38,978 --> 00:24:41,272
‫- تبًا.
‫- لا بأس.

385
00:24:41,981 --> 00:24:45,276
‫إنها محترقة قليلًا.
‫أفضّلها مائلة إلى اللون الذهبي.

386
00:24:45,360 --> 00:24:47,821
‫- وعندها تكون مقرمشة…
‫- إنها مثالية.

387
00:24:49,531 --> 00:24:52,742
‫حسنًا، أتخلى عن شعوري بالذنب

388
00:24:52,826 --> 00:24:57,205
‫على الحيوانات التي عجزت عن إنقاذها
‫من إعصار "لورا".

389
00:24:58,456 --> 00:25:04,462
‫"أنا أتخلى عن حاجتي إلى رضا الآخرين."

390
00:25:10,510 --> 00:25:15,265
‫أتخلى عن وسواسي القهري في ترتيب المنزل.

391
00:25:15,348 --> 00:25:18,101
‫ولا أعني الإساءة لأي شخص
‫مصاب بالوسواس القهري طبعًا.

392
00:25:19,144 --> 00:25:23,481
‫"أنا أتخلى عن الخوف

393
00:25:24,149 --> 00:25:30,280
‫من وجود ما ينبغي أن أكون عليه
‫أو شيء ينبغي أن أفعله

394
00:25:30,363 --> 00:25:34,367
‫غير موجود في هذا المكان وهذه اللحظة."

395
00:25:40,665 --> 00:25:41,750
‫أجل!

396
00:25:50,925 --> 00:25:52,677
‫أريد أن أعطيك شيئًا.

397
00:26:00,769 --> 00:26:02,270
‫ما هذه؟

398
00:26:08,109 --> 00:26:09,944
‫إنه المعلّق.

399
00:26:10,737 --> 00:26:14,783
‫بعد أن حجبته، استأجرت مخترقًا مشبوهًا لتعقبه

400
00:26:14,866 --> 00:26:16,659
‫ومعرفة المكان الذي يسجل دخوله منه.

401
00:26:16,743 --> 00:26:18,953
‫وهذا هو الموقع.

402
00:26:19,829 --> 00:26:24,209
‫ليس إلا شخصًا عشوائيًا
‫في مبنى مكاتب عشوائي في "دالاس".

403
00:26:29,589 --> 00:26:30,882
‫أنت تدبرت حجبه؟

404
00:26:32,634 --> 00:26:33,718
‫أجل.

405
00:26:36,721 --> 00:26:37,889
‫أنت فعلت ذلك من أجلي؟

406
00:26:37,972 --> 00:26:41,142
‫بالطبع. أنا مستعدة لفعل أي شيء من أجلك.

407
00:26:45,188 --> 00:26:46,356
‫"أليغرا"؟

408
00:26:47,440 --> 00:26:48,608
‫ماذا تفعلين؟

409
00:26:55,281 --> 00:26:56,658
‫"(بيث) تنتحب فاتصلي بي فورًا"

410
00:26:56,741 --> 00:26:58,618
‫"هل أصابك خطب ما؟
‫هذا تصرّف فظيع يا (أليغرا)"

411
00:27:00,286 --> 00:27:04,666
‫يشعر المرء بأنه ذكي مع الأذكياء
‫وغبي مع الأغبياء.

412
00:27:05,667 --> 00:27:07,877
‫يجب أن أعرف من تكونين ومن أكون.

413
00:27:46,916 --> 00:27:49,127
‫ابتسامتها زائفة مثل حياتها.

414
00:27:49,627 --> 00:27:52,339
‫ابتسامتها زائفة مثل حياتها.

415
00:27:56,384 --> 00:27:58,762
‫ابتسامتها زائفة مثل حياتها.

416
00:28:17,280 --> 00:28:19,074
‫هل يُوجد حمّام هنا؟

417
00:28:31,628 --> 00:28:34,839
‫كنت واثقة. كنت واثقة بأن هذا يستحق العناء!

418
00:28:34,923 --> 00:28:39,636
‫كنت واثقة بأنني سأعثر عليك هنا
‫وبأنك لست مجرد فاشل يسكن في قبو.

419
00:28:41,304 --> 00:28:43,723
‫هل توقعت أن يحدث هذا يومًا؟

420
00:28:46,101 --> 00:28:47,102
‫لا.

421
00:28:53,775 --> 00:28:55,485
‫أيمكنني أن أطرح عليك سؤالًا واحدًا؟

422
00:28:56,486 --> 00:28:57,487
‫حسنًا.

423
00:28:59,906 --> 00:29:01,449
‫ماذا أفعل بحياتي؟

424
00:29:04,285 --> 00:29:05,704
‫تريدين منّي،

425
00:29:05,787 --> 00:29:08,748
‫غريبة قابلتها في حمّام توًا،
‫أن أقول لك ماذا تفعلين بحياتك؟

426
00:29:10,083 --> 00:29:11,167
‫أجل.

427
00:29:13,086 --> 00:29:15,005
‫أتسمعين ما تقولينه؟

428
00:29:19,509 --> 00:29:22,804
‫هذا سؤال ممتاز.

429
00:29:25,181 --> 00:29:27,392
‫- إنما…
‫- لا يهمني ما قصدته.

430
00:29:27,475 --> 00:29:29,936
‫بل يهمني ما سمعته. دعيني ألقي نظرة عليك.

431
00:29:30,562 --> 00:29:31,563
‫ماذا؟

432
00:29:36,401 --> 00:29:37,485
‫ماذا؟

433
00:29:40,280 --> 00:29:42,907
‫تبدين مثل مترصد. مترصد جميل.

434
00:29:43,408 --> 00:29:45,744
‫لكنك لست أي شيء آخر تتصورينه عن نفسك.

435
00:29:45,827 --> 00:29:49,789
‫كل حياتك انعكاس بائس
‫للناس الذين تختارين الهوس بهم.

436
00:29:51,041 --> 00:29:53,793
‫شكرًا لك. كان يلزمني سماع هذا الكلام.

437
00:30:01,009 --> 00:30:02,844
‫- سأذهب الآن.
‫- حسنًا.

438
00:30:02,927 --> 00:30:04,637
‫لن أنساك أبدًا.

439
00:30:06,264 --> 00:30:07,265
‫وشكرًا لك.

440
00:30:08,808 --> 00:30:09,934
‫تبًا لك.

441
00:30:11,519 --> 00:30:12,604
‫أحبك.

442
00:30:15,315 --> 00:30:16,399
‫أحبك.

443
00:30:26,910 --> 00:30:30,121
‫أنا مستعدة لعمل جديد. لا أحب الأطفال.

444
00:30:30,205 --> 00:30:32,957
‫أريد أن أصبح كاتبة،
‫لكنني لست بارعة في الكتابة كثيرًا.

445
00:30:33,041 --> 00:30:36,795
‫أظن أنني سأفتح متجر أغراض عتيقة.
‫ليست فكرة مشوقة، لكن لا يهمني.

446
00:30:37,295 --> 00:30:40,298
‫"بيث" جميلة ومثيرة، لكنني سئمت منها.

447
00:30:40,924 --> 00:30:43,510
‫أنا جائعة. لعل هناك مطعم "سونيك"
‫على طريق عودتي.

448
00:30:43,593 --> 00:30:45,970
‫أحب تناول وجبات سريعة
‫على الطريق الرئيسي. تكون ألذ دومًا.

449
00:30:46,054 --> 00:30:47,222
‫ما السبب يا تُرى؟

450
00:30:49,057 --> 00:30:51,017
‫إذًا هذا وقع صوتي الداخلي.

451
00:30:51,518 --> 00:30:53,436
‫إنه مضجر قليلًا.

