﻿1
00:00:11,460 --> 00:00:12,385
‫لا أعرف وضعكم،

2
00:00:12,433 --> 00:00:15,979
‫لكنني من نوع الأشخاص
‫الذين إذا وصلهم 99 تعليقًا إيجابيًا

3
00:00:16,062 --> 00:00:18,898
‫و40 ألف تعليق سلبي،
‫فلا أركّز إلا على السلبية.

4
00:00:20,608 --> 00:00:22,193
‫ما سبب طبعنا هذا؟

5
00:00:22,277 --> 00:00:27,699
‫"ذا بريمس"

6
00:00:27,782 --> 00:00:28,908
‫تشاهدون "ذا بريمس".

7
00:00:28,992 --> 00:00:33,079
‫آمل أن تستمتعوا بالحلقة،
‫وأثق بأنكم تعرفون ما العمل إذا لم تعجبكم.

8
00:00:34,080 --> 00:00:36,624
‫هذه حلقة "المعلّق".

9
00:00:36,708 --> 00:00:38,918
‫"المعلّق"

10
00:00:55,101 --> 00:00:57,520
‫إنك حيث يُفترض أن تكون بالضبط.

11
00:01:05,737 --> 00:01:10,158
‫أبق عينيك مغمضتين وركّز على نفسك.

12
00:01:12,076 --> 00:01:14,537
‫لا تدع أفكارًا أخرى تدخل إلى عقلك.

13
00:01:15,705 --> 00:01:20,084
‫الصوت الوحيد الذي تسمعه هو صوت نفسك.

14
00:01:21,377 --> 00:01:26,257
‫تنفس. شهيق لأربع ثوان.

15
00:01:31,429 --> 00:01:32,889
‫ثم زفير لأربع ثوان.

16
00:01:34,224 --> 00:01:36,142
‫هذا كل ما عليك فعله.

17
00:01:37,560 --> 00:01:40,021
‫ليس عليك فعل أي شيء آخر.

18
00:01:41,564 --> 00:01:46,778
‫والآن خذ وقتك
‫وافتح عينيك عندما تصبح مستعدًا.

19
00:01:49,280 --> 00:01:53,535
‫هنئ نفسك على إتمام تدريب هادف اليوم.

20
00:01:54,244 --> 00:01:55,495
‫تحياتي.

21
00:01:56,871 --> 00:01:59,916
‫إن استمتعت بتدريبك،
‫فتابعني من فضلك على موقع "إنستغرام"

22
00:01:59,999 --> 00:02:02,168
‫على حساب "عدّل صباحك ببعض اليوغا".

23
00:02:05,296 --> 00:02:06,714
‫إطلاق نار.

24
00:02:07,549 --> 00:02:09,217
‫- "بير"…
‫- ماذا تفعلين؟

25
00:02:09,300 --> 00:02:11,261
‫أعلّم "بير" كيف يتظاهر بأنه ميت.

26
00:02:11,344 --> 00:02:12,387
‫إطلاق نار.

27
00:02:16,224 --> 00:02:18,518
‫أحسنت يا "بير".

28
00:02:18,601 --> 00:02:20,145
‫عليك فعلها عند سماع إطلاق نار.

29
00:02:22,021 --> 00:02:23,273
‫حقًا؟

30
00:02:23,898 --> 00:02:28,987
‫ما سبب اعتبار الشوفان المقطّع بالحديد
‫صحيًا أكثر من بقية الأنواع؟

31
00:02:29,070 --> 00:02:32,031
‫فكيف يعرف الشوفان ما استُخدم لتقطيعه أصلًا؟

32
00:02:32,115 --> 00:02:33,950
‫لا أعلم، لكنني أراك مضحكة.

33
00:02:34,534 --> 00:02:36,119
‫لكن صدقًا، ما الفرق؟

34
00:02:40,707 --> 00:02:42,500
‫{\an8}ما هذا؟

35
00:02:42,584 --> 00:02:43,960
‫{\an8}"أنت الأفضل"

36
00:02:44,043 --> 00:02:45,628
‫{\an8}خبز محمص مقطوع بالحديد.

37
00:02:45,712 --> 00:02:50,216
‫{\an8}لأنك حاملة لقب ملهمة الأجيال،

38
00:02:50,300 --> 00:02:53,553
‫وتستحقين الاحتفاء بنفسك وطبيعتك

39
00:02:53,636 --> 00:02:55,263
‫- كل يوم دون انقطاع.
‫- لا.

40
00:02:55,346 --> 00:02:57,348
‫- أنا مقرفة ومتعرقة كثيرًا حاليًا.
‫- وضعي المفضل.

41
00:02:57,432 --> 00:03:00,894
‫ليست جائزة حقيقية أصلًا!
‫هذا ما أتلقّاه على جمع التبرعات.

42
00:03:01,644 --> 00:03:03,521
‫ألا يمكن أن أحبك ببساطة؟

43
00:03:03,605 --> 00:03:09,652
‫صدّقي كلام خبزك المحمص فحسب.
‫أنت الأفضل دون منازع!

44
00:03:11,946 --> 00:03:13,573
‫سأراك مع الفتيات الليلة، اتفقنا؟

45
00:03:13,656 --> 00:03:14,657
‫اتفقنا.

46
00:03:14,741 --> 00:03:17,577
‫اذهبي وغيّري حياة بعض الناس.

47
00:03:17,660 --> 00:03:19,496
‫طاب يومك.

48
00:03:19,579 --> 00:03:21,831
‫وداعًا. أحبك.

49
00:03:24,042 --> 00:03:25,877
‫حسنًا، اسمعن يا سيدات.

50
00:03:27,086 --> 00:03:32,258
‫أريدكن أن تغمضن أعينكن،
‫لأنني على وشك إذهالكن.

51
00:03:33,510 --> 00:03:36,137
‫أبقين أعينكن مغلقة،

52
00:03:37,347 --> 00:03:41,142
‫وأريدكن أن تحاولن إخافة أنفسكن.

53
00:03:41,684 --> 00:03:44,103
‫هيا، حاولن.

54
00:03:45,939 --> 00:03:48,983
‫أترين؟ من المنافي للمنطق
‫أن تخفن من أنفسكن.

55
00:03:49,067 --> 00:03:52,946
‫عليكن الإصغاء إلى صوتكن الداخلي فحسب.

56
00:03:53,029 --> 00:03:55,114
‫عندما تكتبن تمرين هذا الأسبوع،

57
00:03:55,198 --> 00:03:59,160
‫أريد منكن تذكّر أن لا وجود لمستوى المثالية.

58
00:03:59,994 --> 00:04:01,579
‫فكل واحدة مثالية بكل أحوالها.

59
00:04:02,247 --> 00:04:05,124
‫فلنُظهر تقديرنا.

60
00:04:05,208 --> 00:04:08,670
‫- لا! حسنًا.
‫- "نُظهر تقديرنا الكبير

61
00:04:08,753 --> 00:04:12,215
‫للأبطال الذين يعززون قدراتنا بالتعليم"

62
00:04:14,175 --> 00:04:15,301
‫حسنًا!

63
00:04:38,992 --> 00:04:39,993
‫- نخب "كليو".
‫- أجل.

64
00:04:40,076 --> 00:04:41,828
‫- أجل!
‫- شكرًا لكنّ.

65
00:04:41,911 --> 00:04:45,790
‫ونخب "نيومي" لقبولها في كلية الطب
‫التي تقع على رأس قائمة تفضيلاتها.

66
00:04:45,874 --> 00:04:47,625
‫- بحقك!
‫- إنك تبدعين.

67
00:04:47,709 --> 00:04:49,169
‫تبدعين.

68
00:04:49,252 --> 00:04:50,378
‫ونخب "بيث"،

69
00:04:50,461 --> 00:04:55,133
‫التي قضت عطلة نهاية الأسبوع الماضي كلها
‫تجري فحوصًا طبية مجانية لكلاب جرى إنقاذها.

70
00:04:57,010 --> 00:05:00,555
‫لكن الأهم من هذا كله،
‫نخب حبيبتي الجميلة "أليغرا".

71
00:05:01,347 --> 00:05:04,851
‫أو إنها بالأحرى حاملة لقب ملهمة الأجيال!

72
00:05:07,145 --> 00:05:09,814
‫وقد حجزت لنا طاولة في حفل اتحاد الفنون

73
00:05:09,898 --> 00:05:13,234
‫لنتمكن من الذهاب لمشاهدة "أليغرا"
‫وهي تتسلم جائزتها.

74
00:05:14,235 --> 00:05:16,321
‫من أكون لولاكن يا رفيقاتي؟

75
00:05:16,988 --> 00:05:18,156
‫أليس كذلك؟

76
00:05:18,239 --> 00:05:20,325
‫حسنًا، انتظرن. ابتسمن من قلوبكن.

77
00:05:25,580 --> 00:05:27,790
‫- مظهري مريع.
‫- بل مظهرك رائع.

78
00:05:27,874 --> 00:05:29,125
‫أجل.

79
00:05:30,543 --> 00:05:32,587
‫سيُقام الحفل في متحف "نيو أورلينز" للجاز.

80
00:05:32,670 --> 00:05:35,673
‫يجب الحضور بملابس رسمية
‫مع مجال للإبداع أو ما شابه.

81
00:05:35,757 --> 00:05:39,761
‫فلا داعي لارتداء ملابس راقية أكثر من ذلك.

82
00:05:39,844 --> 00:05:42,430
‫حسنًا، كم من المال ينبغي أن أحوّل لك؟

83
00:05:44,849 --> 00:05:45,850
‫{\an8}"مع وسم: صديقتكم (أليغرا)"

84
00:05:45,934 --> 00:05:46,935
‫{\an8}"عرض التعليقات الثمانية"

85
00:05:47,018 --> 00:05:49,020
‫{\an8}"من (سي ون أو ون أو! ون):
‫ابتسامتها زائفة مثل حياتها"

86
00:05:49,854 --> 00:05:51,940
‫{\an8}هل أنت معي؟

87
00:05:53,358 --> 00:05:55,985
‫- آسفة جدًا. ماذا؟ ما الأمر؟
‫- ماذا؟

88
00:05:56,736 --> 00:06:00,824
‫أتودّين مشاركتي حلوى هلامية بالحشيش؟

89
00:06:06,579 --> 00:06:07,956
‫ماذا تفعل؟

90
00:06:08,039 --> 00:06:11,626
‫هذا ليس دمه. الأمر واضح جدًا.

91
00:06:12,252 --> 00:06:15,213
‫عليك العودة إلى كليّة المحققين أيها الشاب.

92
00:06:15,713 --> 00:06:16,840
‫غبي جدًا.

93
00:06:17,423 --> 00:06:19,592
‫- بحقك!
‫- ماذا يحدث؟

94
00:06:19,676 --> 00:06:22,428
‫ستصل إلى الحل، لكن شريكها يعيقها.

95
00:06:22,512 --> 00:06:23,680
‫هذا مزعج جدًا.

96
00:06:23,763 --> 00:06:24,806
‫"هذا الحساب خاص"

97
00:06:24,889 --> 00:06:26,224
‫ماذا تفعلين؟

98
00:06:26,724 --> 00:06:28,518
‫لا. بحقك.

99
00:06:29,686 --> 00:06:31,187
‫- إذًا رأيت التعليق؟
‫- أجل.

100
00:06:31,271 --> 00:06:32,689
‫من كتبه في رأيك؟

101
00:06:32,772 --> 00:06:34,399
‫ومن يبالي؟ احجبيه فحسب.

102
00:06:34,482 --> 00:06:37,694
‫يُفترض ألّا نحجبهم لأن هذا يحفزهم فحسب.

103
00:06:37,777 --> 00:06:39,362
‫إذًا تجاهلي التعليق فحسب.

104
00:06:41,197 --> 00:06:43,366
‫تتمتعين بأفضل ابتسامة.

105
00:06:44,826 --> 00:06:48,079
‫أخشى أحيانًا أن صوري نسخة ناضجة
‫من صورة مدرسية.

106
00:06:50,165 --> 00:06:54,127
‫إنها مثالية. يعجبني أنها مائلة قليلًا.

107
00:06:54,210 --> 00:06:55,211
‫إنها المفضلة عندي.

108
00:06:55,295 --> 00:06:59,507
‫وأكره وجود غرباء أطوار مجهولين
‫على الإنترنت

109
00:06:59,591 --> 00:07:01,801
‫يحاولون إفساد سعادة الناس.

110
00:07:03,052 --> 00:07:06,890
‫هذا جنون،
‫لديك نحو 99 تعليقًا إيجابيًا جميلًا،

111
00:07:06,973 --> 00:07:11,227
‫لكنك تختارين التركيز
‫على التعليق السلبي الوحيد.

112
00:07:11,311 --> 00:07:13,771
‫وهو تعليق فيه كلام فارغ كليًا.

113
00:07:14,772 --> 00:07:15,773
‫لا تفعلي ذلك.

114
00:07:16,524 --> 00:07:18,610
‫- شكرًا لك.
‫- سأحميك.

115
00:07:22,280 --> 00:07:23,573
‫تفقّدي بريدي الإلكتروني.

116
00:07:23,656 --> 00:07:27,076
‫لديك 22 رسالة غير مقروءة.
‫من شركة "ديرم ستور":

117
00:07:27,160 --> 00:07:29,245
‫"من سمح لك بأن تكوني بهذا الجمال؟"

118
00:07:29,329 --> 00:07:31,873
‫- احذفيها.
‫- من "أيانا إم":

119
00:07:31,956 --> 00:07:33,833
‫"رد: أحب كل هذه الأفكار."

120
00:07:34,667 --> 00:07:36,294
‫علّميها غير مقروءة.

121
00:07:37,879 --> 00:07:39,797
‫افتحي لي الرسائل الجديدة.

122
00:07:39,881 --> 00:07:41,174
‫رسالة نصية جديدة من "سارة":

123
00:07:41,257 --> 00:07:44,302
‫"سأقابل فتاة من تطبيق (تيندر) بعد العشاء،
‫مع رمز عينين تعبيري."

124
00:07:44,385 --> 00:07:49,724
‫غيّرت "سارة" اسم المجموعة إلى:
‫"عذرًا يا سيدتي، هذا غير لائق في المطعم."

125
00:07:53,728 --> 00:07:55,438
‫تفقّدي التعليقات الجديدة.

126
00:07:55,522 --> 00:07:58,399
‫تعليق جديد من "سي ون أو ون أو ون ون":

127
00:07:58,483 --> 00:08:02,028
‫"أتصور مع أطفال صغار من سود البشرة
‫ليعرف الجميع أنني صالحة.

128
00:08:02,612 --> 00:08:03,905
‫هل أفعل هذا بالشكل الصحيح؟"

129
00:08:03,988 --> 00:08:04,989
‫تعالي إليّ.

130
00:08:05,073 --> 00:08:06,241
‫"يا لهذه الوسوم!

131
00:08:06,324 --> 00:08:09,369
‫هل تعلّمهم القراءة أم يعلّمونها؟"

132
00:08:14,541 --> 00:08:16,417
‫{\an8}"شجاعة بإظهار سمن المنطقة فوق مهبلك بفخر"

133
00:08:16,501 --> 00:08:17,794
‫اجلس يا "بير".

134
00:08:18,711 --> 00:08:20,547
‫- إنك في غاية…
‫- مرحبًا.

135
00:08:21,256 --> 00:08:23,716
‫عن إذنك، نتبع سياسة الباب المفتوح
‫في هذا المنزل.

136
00:08:23,800 --> 00:08:26,886
‫- أحتاج إلى ثانية فحسب. آسفة.
‫- عليّ التبول…

137
00:08:26,970 --> 00:08:27,971
‫{\an8}"(سي ون أو ون أو! ون): كئيب"

138
00:08:28,054 --> 00:08:29,764
‫{\an8}"انظروا إليّ أتظاهر بالقراءة لـ(هممينغوي)"

139
00:08:34,561 --> 00:08:36,563
‫{\an8}"مع وسم: أهداف إجراء جراحة دماغية"

140
00:08:40,650 --> 00:08:43,319
‫هذه ابتسامة جميلة. ابتسامتك جميلة.

141
00:08:43,403 --> 00:08:44,571
‫والإضاءة… بئسًا.

142
00:08:44,654 --> 00:08:46,906
‫تبًا. أعجبت بهذا المنشور من حسابك.

143
00:08:46,990 --> 00:08:48,825
‫- كيف ألغي الإعجاب؟
‫- اضغط مجددًا.

144
00:08:50,368 --> 00:08:53,037
‫ألا يُفترض أن يكون المهم
‫شعوري تجاه التعليقات

145
00:08:53,121 --> 00:08:55,999
‫لا رأيك في صحتها موضوعيًا؟

146
00:08:56,082 --> 00:08:58,376
‫ما شعورك تجاه التعليقات؟

147
00:08:58,459 --> 00:09:00,086
‫أشعر بأنها صحيحة موضوعيًا.

148
00:09:00,753 --> 00:09:02,672
‫هذه فكرة، لا شعور.

149
00:09:02,755 --> 00:09:04,299
‫أشعر…

150
00:09:07,719 --> 00:09:08,761
‫بأن هناك من يلاحظني.

151
00:09:09,596 --> 00:09:10,763
‫ويحترمني.

152
00:09:10,847 --> 00:09:14,559
‫تشعرين بأن هذه التعليقات تكنّ لك احترامًا؟
‫هذه التعليقات نفسها؟

153
00:09:14,642 --> 00:09:17,270
‫أشعر بأنني أُوخذ على محمل الجد، أجل.

154
00:09:18,354 --> 00:09:20,315
‫لديك شريكة محبة.

155
00:09:20,398 --> 00:09:22,901
‫ولديك مجموعة أصدقاء تدعمك كثيرًا.

156
00:09:22,984 --> 00:09:23,985
‫"الناس يحبوننا على (يلب)"

157
00:09:24,068 --> 00:09:25,695
‫ولديك طلاب كثر يحبونك ويعشقونك.

158
00:09:25,778 --> 00:09:27,739
‫"إنك لعبقري (أجل، أنت)، تستحق كل شيء"

159
00:09:27,822 --> 00:09:29,782
‫لكنك تعتقدين أن غريبًا على الإنترنت

160
00:09:29,866 --> 00:09:32,494
‫هو الوحيد الذي يقول لك الحقيقة عن نفسك.

161
00:09:33,786 --> 00:09:35,163
‫أجل.

162
00:09:35,246 --> 00:09:38,249
‫أتظنين أنك قد تكونين
‫قريبة من الموضوع أكثر من اللازم؟

163
00:09:38,333 --> 00:09:39,876
‫أجل، طبعًا.

164
00:09:41,920 --> 00:09:43,046
‫على عكسه.

165
00:09:44,589 --> 00:09:46,799
‫أليس الموضوع بعيدًا عنه بما أنه لا يعرفني؟

166
00:09:46,883 --> 00:09:47,884
‫بالضبط.

167
00:09:47,967 --> 00:09:52,931
‫إذًا أنا قريبة أكثر من اللازم
‫وهو بعيد أكثر من اللازم.

168
00:09:53,014 --> 00:09:54,265
‫صحيح.

169
00:09:54,933 --> 00:09:57,352
‫إذًا إلى من يُفترض أن أستمع؟

170
00:09:57,435 --> 00:09:59,354
‫استمعي إلى ما يمليه عليك قلبك.

171
00:09:59,896 --> 00:10:01,147
‫أستمع إليه فعلًا.

172
00:10:01,231 --> 00:10:02,816
‫لكن حين أخبرك بما يمليه عليّ،

173
00:10:02,899 --> 00:10:04,567
‫تقول لي إنني مخطئة.

174
00:10:05,735 --> 00:10:08,404
‫لا تعرفين نوايا هذا المصدر.

175
00:10:08,488 --> 00:10:09,489
‫ماذا إن كانت حسنة؟

176
00:10:09,572 --> 00:10:11,866
‫وماذا إن كانت سيئة لكنها صحيحة رغم سوئها؟

177
00:10:11,950 --> 00:10:16,871
‫يستمع الناس إلى شتى المصادر،
‫منها الدين والأبراج وبطاقات قراءة الطالع.

178
00:10:16,955 --> 00:10:19,165
‫لا أحد ينتقدهم. أشعر بصلة بهذا.

179
00:10:19,249 --> 00:10:20,667
‫فلم لا يحق لي الاستماع إليه؟

180
00:10:21,793 --> 00:10:27,048
‫أعلم أنك تشعرين بأنك تعانين،
‫لكنك تحسنين صنعًا هنا.

181
00:10:27,549 --> 00:10:29,676
‫وأنت حيث يُفترض أن تكوني بالضبط.

182
00:10:33,054 --> 00:10:34,806
‫أيمكنك أن تعيد إليّ هاتفي من فضلك؟

183
00:10:42,730 --> 00:10:46,317
‫{\an8}"(سي ون أو ون أو! ون):
‫لا أحد منهم يهتم بها كفاية ليقول الحقيقة"

184
00:11:14,345 --> 00:11:17,932
‫أجل، ثم بدأ الرجل يتعرى
‫في منتصف ساحة الرقص،

185
00:11:18,016 --> 00:11:20,477
‫- ولم يوقفوا الحفلة.
‫- مرحبًا.

186
00:11:20,560 --> 00:11:21,561
‫- عجبًا!
‫- مرحبًا!

187
00:11:21,644 --> 00:11:24,439
‫- عجبًا!
‫- من عارضة الأزياء هذه؟

188
00:11:24,522 --> 00:11:25,523
‫ألم أبالغ؟

189
00:11:25,607 --> 00:11:27,025
‫لا، نحب ملابسك.

190
00:11:27,108 --> 00:11:28,985
‫- إطلاقًا.
‫- تبدين جميلة.

191
00:11:30,653 --> 00:11:32,530
‫من أكون لولاكن يا رفيقاتي؟

192
00:11:32,614 --> 00:11:34,324
‫- مرحبًا.
‫- عجبًا يا فتاة.

193
00:11:35,658 --> 00:11:36,659
‫أتعجبك ملابسي حقًا؟

194
00:11:37,243 --> 00:11:41,456
‫اسمعي، كنت مثالية وأصبحت أمثل.

195
00:11:41,956 --> 00:11:43,875
‫تأمّلنها، النسخة المطورة من "أليغرا".

196
00:11:43,958 --> 00:11:48,379
‫هذه حبيبتي. انظرن إليها. إنها لي.

197
00:11:50,798 --> 00:11:51,799
‫حسنًا.

198
00:12:06,225 --> 00:12:07,226
‫ماذا؟

199
00:12:07,722 --> 00:12:10,641
‫ميلان هاتفك هذا دنيء.

200
00:12:10,758 --> 00:12:12,509
‫لا مشكلة إن أردت وقتًا خاصًا بهاتفك.

201
00:12:12,654 --> 00:12:15,782
‫يمكنك الجلوس هكذا. هذا جائز.

202
00:12:15,865 --> 00:12:17,158
‫أما هذا فدنيء.

203
00:12:18,535 --> 00:12:21,663
‫عظيم. هذا جائز وصحيح.

204
00:12:27,794 --> 00:12:31,548
‫هناك شيء أريد أن نفعله معًا وقد قرأت عنه…

205
00:12:31,631 --> 00:12:32,799
‫على موقع "غوب"؟

206
00:12:32,882 --> 00:12:35,760
‫ليس على "غوب"، بل على موقع شبيه.

207
00:12:36,261 --> 00:12:37,887
‫{\an8}"مضحك صدقًا. أحسنت. أول نكتة بيننا!"

208
00:12:37,971 --> 00:12:40,765
‫{\an8}تُدعى بمراسم الإحراق
‫حيث يكتب المرتبطان كل مخاوفهما

209
00:12:40,849 --> 00:12:44,394
‫{\an8}وكل ما يريدان التخلي عنه
‫ثم يحرقانها في نار معًا

210
00:12:44,477 --> 00:12:46,062
‫ويتخليان عن كل شيء.

211
00:12:46,980 --> 00:12:48,815
‫ماذا إن كنت لا أرغب في حرق مخاوفي؟

212
00:12:49,440 --> 00:12:50,441
‫لماذا؟

213
00:12:52,152 --> 00:12:55,113
‫هل اخترت عملي
‫لأنني أريد أن أبدو صالحة فحسب؟

214
00:12:56,781 --> 00:13:00,577
‫ما الذي يدفعك إلى قول هذا الكلام؟ أعلم.

215
00:13:01,536 --> 00:13:04,497
‫أهذا كلام ذلك المتصيّد؟
‫أما زلت تقرئين هراءه؟

216
00:13:06,082 --> 00:13:10,712
‫توشكين أن تتلقي جائزة حرفيًا يا "أليغرا".

217
00:13:10,795 --> 00:13:13,006
‫- للقب ملهمة الأجيال؟
‫- أجل.

218
00:13:14,340 --> 00:13:16,009
‫ماذا يكون هذا اللقب أصلًا؟

219
00:13:16,092 --> 00:13:18,887
‫هل كان هناك مرشحون غيري؟
‫هل خسرت اللقب السنة الماضية؟

220
00:13:18,970 --> 00:13:21,514
‫لماذا تسمحين لهذا الصوت
‫بالتأثير في تفكيرك؟

221
00:13:22,557 --> 00:13:24,976
‫حياتك مذهلة.

222
00:13:25,059 --> 00:13:28,354
‫يسير كل شيء على خير ما يُرام.
‫واضح أنه يغار منك فحسب.

223
00:13:30,690 --> 00:13:31,691
‫أعلم.

224
00:13:32,275 --> 00:13:33,318
‫أعلم.

225
00:13:48,208 --> 00:13:50,877
‫"اسمعي، لا أعرف من تكونين
‫ولماذا تكتبين لي تعليقات،

226
00:13:50,960 --> 00:13:54,047
‫لكنني أردت التواصل معك
‫وأقول لك إن ألمك واضح.

227
00:13:54,130 --> 00:13:57,008
‫وعلى عكس ما تعتقدينه، أنا سعيدة جدًا

228
00:13:57,091 --> 00:13:59,636
‫وحياتي هنية ومرضية جدًا.

229
00:13:59,719 --> 00:14:04,599
‫وآمل أن تجدي ما تبحثين عنه أيضًا أيًا كان."

230
00:14:48,434 --> 00:14:53,398
‫{\an8}"أضحكتني كثيرًا"

231
00:14:53,481 --> 00:14:54,941
‫"أشعر بالأسف عليك صدقًا."

232
00:14:56,067 --> 00:14:59,445
‫"بل تشعرين بالأسف على نفسك، كما ينبغي لك."

233
00:15:02,949 --> 00:15:04,617
‫"ما سبب هوسك بي؟"

234
00:15:07,328 --> 00:15:08,997
‫"ما سبب هوسك أنت بي؟"

235
00:15:12,041 --> 00:15:14,836
‫"أتريدين منّي أن أدخل معك
‫في إجابة هذا السؤال حقًا؟"

236
00:15:17,213 --> 00:15:18,882
‫"أشك في قدرتك على ذلك."

237
00:15:20,341 --> 00:15:23,720
‫"من الواضح أن السبب
‫هو أنني أسعى إلى نيل رضا الناس."

238
00:15:25,763 --> 00:15:29,225
‫تنالين الرضا من كل مكان.
‫لست تسعين إلى نيل رضاي.

239
00:15:29,767 --> 00:15:34,147
‫أمعني التفكير، إذا كنت قادرة على ذلك،
‫ولا أعلم إن كنت قادرة عليه.

240
00:15:40,695 --> 00:15:44,532
‫"حسنًا، أسعى إلى إيجاد مهرب
‫من رضا الناس الذي يقدّمونه دون تفكير."

241
00:15:46,367 --> 00:15:47,410
‫حسنًا.

242
00:15:47,494 --> 00:15:49,996
‫هذه "أليغرا" الذكية
‫التي أردت التحدث إليها.

243
00:15:51,789 --> 00:15:53,374
‫لكن ما زالت حياتك مزرية.

244
00:15:55,585 --> 00:15:57,378
‫أداؤكم مثالي جميعًا.

245
00:15:58,338 --> 00:15:59,923
‫يمكنك تقديم أداء أفضل من هذا.

246
00:16:00,798 --> 00:16:05,011
‫تنفس ودع عنك أي شيء لا يفيدك.

247
00:16:05,678 --> 00:16:09,307
‫أحاول أن أرى إن كان لي وجود
‫تحت كل رضا الناس هذا أصلًا.

248
00:16:09,390 --> 00:16:12,185
‫وسّع آفاق ذهنك. ألهم نفسك.

249
00:16:12,268 --> 00:16:15,230
‫أترين؟ أنت أذكى بكثير
‫عندما يكون هناك من يتحداك.

250
00:16:15,313 --> 00:16:18,024
‫لا أنانية في حب الذات. إنه مهم.

251
00:16:18,107 --> 00:16:20,860
‫لكن أتعرفين؟ رضا الناس ليس سيئًا.

252
00:16:21,402 --> 00:16:23,863
‫لما استطاع أحد فعل أي شيء يستحق العناء

253
00:16:23,947 --> 00:16:26,074
‫لولا التشجيع والدعم.

254
00:16:27,325 --> 00:16:31,412
‫قد يفعل الناس أي شيء للحصول على صديقات
‫مثل صديقاتي وشريكة مثل شريكتي.

255
00:16:31,496 --> 00:16:33,373
‫ونظام دعم مثل الذي يحيط بي.

256
00:16:34,040 --> 00:16:36,334
‫اجلس يا "بير". اجلس.

257
00:16:36,417 --> 00:16:39,128
‫لماذا تهتمين لأمري؟ هل أنت شخص أعرفه؟

258
00:16:39,212 --> 00:16:41,047
‫- حسنًا.
‫- لا أهتم.

259
00:16:41,130 --> 00:16:43,591
‫الصدق سهل على المرء
‫عندما لا يهمه أمر الشخص.

260
00:16:43,675 --> 00:16:44,676
‫وليكن في علمك،

261
00:16:44,759 --> 00:16:47,011
‫ما لم تتخلي عن حاجتك إلى رضا الناس،

262
00:16:47,095 --> 00:16:49,430
‫فلن تصبحي ما يُفترض أن تصبحي عليه أبدًا.

263
00:16:49,514 --> 00:16:52,058
‫عندنا خدعة نود أن نريها لك يا "أليغرا".

264
00:16:52,142 --> 00:16:53,560
‫لن تكوني حرة أبدًا.

265
00:16:53,643 --> 00:16:55,854
‫لتكوني من تريدين أن تكوني
‫وما يمكن أن تصبحي عليه.

266
00:16:55,937 --> 00:16:56,938
‫إطلاق نار.

267
00:16:57,021 --> 00:16:59,149
‫- ربما تقولين هذا لأي أحد غيري.
‫- إطلاق نار.

268
00:16:59,232 --> 00:17:02,360
‫شعرت بالملل فعدت وشاهدت كل منشوراتك.

269
00:17:02,443 --> 00:17:04,988
‫في الماضي البعيد
‫عندما كنت تريدين أن تصبحي كاتبة.

270
00:17:05,071 --> 00:17:07,031
‫ماذا حدث لـ"أليغرا" تلك؟

271
00:17:07,115 --> 00:17:09,242
‫قبل بدئك بإضافة وسم "أهداف" إلى منشوراتك،

272
00:17:09,325 --> 00:17:12,662
‫كانت لك أهداف فعلًا وكنت تكتبين جملًا كاملة.

273
00:17:12,745 --> 00:17:15,748
‫انظرن إلى كل كلمة تكتبنها
‫واسألن أنفسكن، "هل كل كلامي فارغ؟

274
00:17:15,832 --> 00:17:17,292
‫هل لي صوت داخلي أصلًا؟

275
00:17:17,375 --> 00:17:20,503
‫أم أكرر أفكار أناس سطحيين غيري،

276
00:17:20,587 --> 00:17:23,339
‫وكلنا نبحث عن أكبر قدر ممكن من الناس

277
00:17:23,423 --> 00:17:25,675
‫ليقولوا عنا كلامًا لطيفًا قبل موتنا؟"

278
00:17:30,638 --> 00:17:33,433
‫لمن كنت تنشرين على أي حال؟ قبل مجيئي.

279
00:17:34,476 --> 00:17:36,019
‫لم أكن أنشر لأحد.

280
00:17:37,145 --> 00:17:41,107
‫كل شخص ينشر لأحد ما، بوعي أو بغير وعي.

281
00:17:41,191 --> 00:17:42,859
‫هناك شخص تأملين أن يرى منشوراتك.

282
00:17:44,402 --> 00:17:48,364
‫لا يمكنك النشر دون تخيل شخص ما.
‫مثل بلوغ النشوة.

283
00:17:58,458 --> 00:18:02,212
‫الفظيع في الأمر أنني أقرأ
‫كثيرًا من كتب المساعدة الذاتية…

284
00:18:02,295 --> 00:18:04,547
‫- هذا فظيع فعلًا.
‫- هذا رائع. إنك تبحثين.

285
00:18:04,631 --> 00:18:08,259
‫لا، الفظيع في الأمر أن كل الكتب
‫تقول للقارئ إنه عظيم بالفعل.

286
00:18:08,343 --> 00:18:11,971
‫الثقة بالذات جزء أساسي…

287
00:18:12,055 --> 00:18:14,140
‫ألا يجب أن يكون في متاجر بيع الكتب قسمان؟

288
00:18:14,224 --> 00:18:18,812
‫مثل قسم لكتب "كيف تكونين امرأة مذهلة"
‫وقسم لتتمتها بعنوان "أنت امرأة مذهلة".

289
00:18:18,895 --> 00:18:21,773
‫إنك مضحكة. هل قال لك أحد إنك مضحكة قط؟

290
00:18:23,274 --> 00:18:25,193
‫يقول لي الناس أشياء كثيرة.

291
00:18:26,277 --> 00:18:28,279
‫أحيانًا تضعين تعليقًا على صورك

292
00:18:28,363 --> 00:18:31,199
‫يوحي بأنك خائفة جدًا
‫من أن يقول لك أحد إنك مثيرة للشفقة.

293
00:18:31,282 --> 00:18:34,369
‫لا بد أنك تدركين أنك لا تخدعين أحدًا
‫حين تتصورين بتجهيزات اليوغا

294
00:18:34,452 --> 00:18:35,578
‫وكل مساحيق التجميل ودون عرق.

295
00:18:35,662 --> 00:18:37,080
‫كتابتك على صورة شخصية،

296
00:18:37,163 --> 00:18:39,958
‫"أقف مع إخوتي وأخواتي الأمريكيين الآسيويين
‫وسكان جزر المحيط الهادئ"

297
00:18:40,041 --> 00:18:42,836
‫تجعلني أظن أنه ليس لك أي إخوة وأخوات منهم.

298
00:18:42,919 --> 00:18:45,588
‫يصور الجميع من الزاوية العلوية
‫ويُفترض أنها تظهرهم أجمل. لكن…

299
00:18:45,672 --> 00:18:48,299
‫وكلما تحدّثت عن تدمير الرأسمالية،

300
00:18:48,383 --> 00:18:50,093
‫تشترين شيئًا من الإنترنت يومها عادةً.

301
00:18:50,176 --> 00:18:53,346
‫لم كنت كاتبة أفضل من الآن
‫على موقع "لايف جورنال" وأنت في الـ16؟

302
00:18:55,348 --> 00:18:57,100
‫أراك يوم الاثنين يا آنسة "أليغرا".

303
00:19:02,063 --> 00:19:04,315
‫دفعتني إلى طرح أسئلة كنت لا أطرحها أبدًا.

304
00:19:04,399 --> 00:19:06,151
‫أشرت إلى أمور لم يخبرني بها غيرك.

305
00:19:06,234 --> 00:19:08,987
‫لماذا لم يخبرني أحد بأي من هذه الأمور قط؟

306
00:19:09,070 --> 00:19:11,781
‫هل لأنهم كانوا يعجزون عن رؤيتها أم قولها؟

307
00:19:11,865 --> 00:19:13,283
‫- مرحبًا.
‫- أي الخيارين أسوأ؟

308
00:19:13,366 --> 00:19:15,451
‫راسلتني "ميريديث" للتو وقالت إنك استقلت.

309
00:19:15,535 --> 00:19:18,246
‫غريب جدًا أنك من تفعلين هذا بي.

310
00:19:18,329 --> 00:19:20,623
‫قد يحسبني الجميع مجنونة
‫باستماعي إلى كارهة على الإنترنت.

311
00:19:20,707 --> 00:19:22,333
‫ماذا يجري؟ أيمكنك التحدث إليّ؟

312
00:19:22,417 --> 00:19:24,586
‫أظن أنك ما كنت لتصغي إليّ
‫لو لم تكوني مُضطرة.

313
00:19:24,669 --> 00:19:25,795
‫ماذا تقصدين؟

314
00:19:25,879 --> 00:19:28,339
‫إن رأيت أحدًا يبحث في القمامة، لا تسألينه،

315
00:19:28,423 --> 00:19:31,718
‫"عم تبحث؟" بل تسألينه، "ماذا فقدت؟"

316
00:19:34,471 --> 00:19:35,513
‫تخلّصي منه.

317
00:19:37,765 --> 00:19:38,808
‫تخلّصي منه.

318
00:19:43,938 --> 00:19:44,981
‫هل أتبرع به؟

319
00:19:46,149 --> 00:19:47,859
‫ليتخلّص منه غيرك؟

320
00:19:53,364 --> 00:19:55,408
‫تعجبني هذه الحقيبة الشفافة في الواقع.

321
00:19:55,492 --> 00:19:56,576
‫أجل، إنها جيدة.

322
00:19:56,659 --> 00:19:57,744
‫عندي مثلها.

323
00:20:21,309 --> 00:20:24,270
‫"يا حبيبتي، عندما قابلتك أول مرة…"

324
00:20:28,691 --> 00:20:30,693
‫"عندما سمعتك تتحدثين أول مرة،

325
00:20:31,277 --> 00:20:33,905
‫شعرت وكأنني أسمع الموسيقى أول مرة،

326
00:20:33,988 --> 00:20:35,949
‫كما يشعر المرء عندما يكون في سن الـ12

327
00:20:36,032 --> 00:20:40,578
‫ويسمع أغنية تجعل منه بالغًا فورًا…"

328
00:20:40,662 --> 00:20:43,414
‫أيشبه هذا فيلم "غاردن ستيت"؟

329
00:20:43,498 --> 00:20:47,627
‫"…وتتخطى كل شيء آخر وتصل مباشرة إلى قلبه.

330
00:20:48,211 --> 00:20:51,673
‫تلك الأغنية الوحيدة
‫التي تظهر للمرء حقيقته وغايته."

331
00:20:55,802 --> 00:20:57,011
‫أتعلمين ما المضحك؟

332
00:20:58,888 --> 00:21:00,181
‫أتعلمين ما المضحك؟

333
00:21:01,432 --> 00:21:03,434
‫اسمعي، أتعلمين ما المضحك؟

334
00:21:06,354 --> 00:21:07,772
‫أتعلمين ما المضحك؟

335
00:21:10,150 --> 00:21:11,526
‫أتعلمين ما المضحك؟

336
00:21:24,539 --> 00:21:28,084
‫"لا حساب باسم (سي ون أو ون أو! ون)"

337
00:21:33,590 --> 00:21:34,674
‫إنه شخص فاشل.

338
00:21:35,258 --> 00:21:36,301
‫من؟

339
00:21:37,385 --> 00:21:38,636
‫تعرفين من أقصد.

340
00:21:39,137 --> 00:21:42,098
‫إنه فاشل يزن 130 كغم،
‫وأعتذر عن السخرية من الوزن،

341
00:21:42,182 --> 00:21:45,268
‫يعيش في قبو أمه،
‫وأعتذر عن السخرية من الدخل.

342
00:21:45,351 --> 00:21:47,187
‫مقرف وبشع ومجهول و…

343
00:21:48,021 --> 00:21:49,314
‫لا، ليست كما تصفينها.

344
00:21:50,482 --> 00:21:53,276
‫أقول إنه رجل فاشل. أي هراء هذا؟

345
00:21:53,359 --> 00:21:57,655
‫من في ظنك مخبول بما يكفي
‫ليفعل شيئًا مثل هذا؟

346
00:21:57,739 --> 00:21:59,324
‫لا تهينيها.

347
00:22:00,992 --> 00:22:02,076
‫ماذا؟

348
00:22:04,704 --> 00:22:10,335
‫إذًا هل تظنينها مثلية مثيرة جدًا
‫ورائعة ومغرية وعظيمة وذكية؟

349
00:22:10,418 --> 00:22:13,046
‫وما العمل عندها؟
‫هل ستنتقلان للعيش معًا وتنجبان أطفالًا؟

350
00:22:14,964 --> 00:22:15,965
‫حقًا؟

351
00:22:18,301 --> 00:22:20,261
‫- وإن كانت مغايرة؟
‫- ليس هذا المهم.

352
00:22:20,345 --> 00:22:23,515
‫المهم أنها تأخذني على محمل الجد
‫والمهم أنها تتحداني.

353
00:22:23,598 --> 00:22:27,769
‫المهم أنها تفهمني وتقول لي الحقيقة أخيرًا.

354
00:22:29,479 --> 00:22:31,064
‫- من طرف غريب.
‫- أجل.

355
00:22:33,608 --> 00:22:34,651
‫هذا فظيع.

356
00:22:34,734 --> 00:22:37,445
‫الفظيع اضطراري إلى سماع هذا الكلام
‫من غريب يا "بيث".

357
00:22:38,404 --> 00:22:41,366
‫أنت تطرين عليّ وتقولين لي إنني مثالية دومًا.

358
00:22:41,449 --> 00:22:45,912
‫أهذا كل ما أنت قادرة على فعله
‫أم هذه أقصى درجات صدقك؟ أيهما؟

359
00:22:47,580 --> 00:22:52,043
‫- يُوجد كلام كثير يمكنني قوله الآن.
‫- هاتي ما عندك يا حبيبتي.

360
00:22:52,126 --> 00:22:55,213
‫قولي لي كلامًا لئيمًا وصادقًا. حاولي.

361
00:22:56,506 --> 00:23:02,178
‫لست ذكية بقدر ما تتصورين.
‫تتمتعين بأسلوب فكري…

362
00:23:03,054 --> 00:23:06,266
‫- صحيح أنك ذكية، لكنك… ماذا؟
‫- فقط…

363
00:23:06,349 --> 00:23:10,186
‫عذرًا. كأنني أشاهد فتاة صغيرة
‫تتظاهر بأنها شخص آخر.

364
00:23:13,189 --> 00:23:17,402
‫أحبك كثيرًا. أحبك حبًا جمًا.

365
00:23:19,154 --> 00:23:22,657
‫ليتني أستطيع أن أقول لك
‫إن هذه كذبة لأسعدك، لكنها الحقيقة.

366
00:23:23,491 --> 00:23:24,742
‫ليست بيدي حيلة.

367
00:23:25,702 --> 00:23:27,579
‫أنت الأفضل في رأيي.

368
00:23:27,662 --> 00:23:32,333
‫أنت الأذكى والأجمل

369
00:23:32,417 --> 00:23:35,295
‫والأروع في رأيي.

370
00:23:36,713 --> 00:23:39,924
‫إنك فريدة من نوعك،
‫وجود شخص مثلك شيء نادر جدًا.

371
00:23:43,178 --> 00:23:44,929
‫أتريدين أن تعرفي كم مرة تخيلت

372
00:23:45,013 --> 00:23:47,015
‫أنك ستهجرينني من أجل امرأة أفضل منّي؟

373
00:23:47,098 --> 00:23:48,099
‫أفعلها طوال الوقت.

374
00:23:48,850 --> 00:23:52,395
‫لكن من الفظيع أن تهجريني
‫من أجل امرأة تكرهك.

375
00:23:53,104 --> 00:23:56,608
‫لك أن تشعري بما تشائين تجاهي.

376
00:23:56,691 --> 00:24:01,112
‫لكن لا تعاملي حبي هكذا، فذلك ظلم.

377
00:24:01,946 --> 00:24:05,241
‫أرجوك كفي عن معاقبتي على حبك.

378
00:24:06,493 --> 00:24:07,994
‫ليست بيدي حيلة.

379
00:24:08,870 --> 00:24:10,163
‫ماذا أفعل؟

380
00:24:12,874 --> 00:24:14,375
‫اهدئي.

381
00:24:17,962 --> 00:24:21,382
‫آسفة. أنا في غاية الأسف.

382
00:24:22,133 --> 00:24:23,134
‫أحبك.

383
00:24:35,647 --> 00:24:38,441
‫اسمعي، أنت الأفضل.

384
00:24:44,113 --> 00:24:46,407
‫- تبًا.
‫- لا بأس.

385
00:24:47,116 --> 00:24:50,411
‫إنها محترقة قليلًا.
‫أفضّلها مائلة إلى اللون الذهبي.

386
00:24:50,495 --> 00:24:52,956
‫- وعندها تكون مقرمشة…
‫- إنها مثالية.

387
00:24:54,666 --> 00:24:57,877
‫حسنًا، أتخلى عن شعوري بالذنب

388
00:24:57,961 --> 00:25:02,340
‫على الحيوانات التي عجزت عن إنقاذها
‫من إعصار "لورا".

389
00:25:03,591 --> 00:25:09,597
‫"أنا أتخلى عن حاجتي إلى رضا الآخرين."

390
00:25:15,645 --> 00:25:20,400
‫أتخلى عن وسواسي القهري في ترتيب المنزل.

391
00:25:20,483 --> 00:25:23,236
‫ولا أعني الإساءة لأي شخص
‫مصاب بالوسواس القهري طبعًا.

392
00:25:24,279 --> 00:25:28,616
‫"أنا أتخلى عن الخوف

393
00:25:29,284 --> 00:25:35,415
‫من وجود ما ينبغي أن أكون عليه
‫أو شيء ينبغي أن أفعله

394
00:25:35,498 --> 00:25:39,502
‫غير موجود في هذا المكان وهذه اللحظة."

395
00:25:45,800 --> 00:25:46,885
‫أجل!

396
00:25:56,060 --> 00:25:57,812
‫أريد أن أعطيك شيئًا.

397
00:26:05,904 --> 00:26:07,405
‫ما هذه؟

398
00:26:13,244 --> 00:26:15,079
‫إنه المعلّق.

399
00:26:15,872 --> 00:26:19,918
‫بعد أن حجبته، استأجرت مخترقًا مشبوهًا لتعقبه

400
00:26:20,001 --> 00:26:21,794
‫ومعرفة المكان الذي يسجل دخوله منه.

401
00:26:21,878 --> 00:26:24,088
‫وهذا هو الموقع.

402
00:26:24,964 --> 00:26:29,344
‫ليس إلا شخصًا عشوائيًا
‫في مبنى مكاتب عشوائي في "دالاس".

403
00:26:34,724 --> 00:26:36,017
‫أنت تدبرت حجبه؟

404
00:26:37,769 --> 00:26:38,853
‫أجل.

405
00:26:41,856 --> 00:26:43,024
‫أنت فعلت ذلك من أجلي؟

406
00:26:43,107 --> 00:26:46,277
‫بالطبع. أنا مستعدة لفعل أي شيء من أجلك.

407
00:26:50,323 --> 00:26:51,491
‫"أليغرا"؟

408
00:26:52,575 --> 00:26:53,743
‫ماذا تفعلين؟

409
00:27:00,416 --> 00:27:01,793
‫"(بيث) تنتحب فاتصلي بي فورًا"

410
00:27:01,876 --> 00:27:03,753
‫"هل أصابك خطب ما؟
‫هذا تصرّف فظيع يا (أليغرا)"

411
00:27:05,421 --> 00:27:09,801
‫يشعر المرء بأنه ذكي مع الأذكياء
‫وغبي مع الأغبياء.

412
00:27:10,802 --> 00:27:13,012
‫يجب أن أعرف من تكونين ومن أكون.

413
00:27:52,051 --> 00:27:54,262
‫ابتسامتها زائفة مثل حياتها.

414
00:27:54,762 --> 00:27:57,474
‫ابتسامتها زائفة مثل حياتها.

415
00:28:01,519 --> 00:28:03,897
‫ابتسامتها زائفة مثل حياتها.

416
00:28:22,415 --> 00:28:24,209
‫هل يُوجد حمّام هنا؟

417
00:28:36,763 --> 00:28:39,974
‫كنت واثقة. كنت واثقة بأن هذا يستحق العناء!

418
00:28:40,058 --> 00:28:44,771
‫كنت واثقة بأنني سأعثر عليك هنا
‫وبأنك لست مجرد فاشل يسكن في قبو.

419
00:28:46,439 --> 00:28:48,858
‫هل توقعت أن يحدث هذا يومًا؟

420
00:28:51,236 --> 00:28:52,237
‫لا.

421
00:28:58,910 --> 00:29:00,620
‫أيمكنني أن أطرح عليك سؤالًا واحدًا؟

422
00:29:01,621 --> 00:29:02,622
‫حسنًا.

423
00:29:05,041 --> 00:29:06,584
‫ماذا أفعل بحياتي؟

424
00:29:09,420 --> 00:29:10,839
‫تريدين منّي،

425
00:29:10,922 --> 00:29:13,883
‫غريبة قابلتها في حمّام توًا،
‫أن أقول لك ماذا تفعلين بحياتك؟

426
00:29:15,218 --> 00:29:16,302
‫أجل.

427
00:29:18,221 --> 00:29:20,140
‫أتسمعين ما تقولينه؟

428
00:29:24,644 --> 00:29:27,939
‫هذا سؤال ممتاز.

429
00:29:30,316 --> 00:29:32,527
‫- إنما…
‫- لا يهمني ما قصدته.

430
00:29:32,610 --> 00:29:35,071
‫بل يهمني ما سمعته. دعيني ألقي نظرة عليك.

431
00:29:35,697 --> 00:29:36,698
‫ماذا؟

432
00:29:41,536 --> 00:29:42,620
‫ماذا؟

433
00:29:45,415 --> 00:29:48,042
‫تبدين مثل مترصد. مترصد جميل.

434
00:29:48,543 --> 00:29:50,879
‫لكنك لست أي شيء آخر تتصورينه عن نفسك.

435
00:29:50,962 --> 00:29:54,924
‫كل حياتك انعكاس بائس
‫للناس الذين تختارين الهوس بهم.

436
00:29:56,176 --> 00:29:58,928
‫شكرًا لك. كان يلزمني سماع هذا الكلام.

437
00:30:06,144 --> 00:30:07,979
‫- سأذهب الآن.
‫- حسنًا.

438
00:30:08,062 --> 00:30:09,772
‫لن أنساك أبدًا.

439
00:30:11,399 --> 00:30:12,400
‫وشكرًا لك.

440
00:30:13,943 --> 00:30:15,069
‫تبًا لك.

441
00:30:16,654 --> 00:30:17,739
‫أحبك.

442
00:30:20,450 --> 00:30:21,534
‫أحبك.

443
00:30:32,045 --> 00:30:35,256
‫أنا مستعدة لعمل جديد. لا أحب الأطفال.

444
00:30:35,340 --> 00:30:38,092
‫أريد أن أصبح كاتبة،
‫لكنني لست بارعة في الكتابة كثيرًا.

445
00:30:38,176 --> 00:30:41,930
‫أظن أنني سأفتح متجر أغراض عتيقة.
‫ليست فكرة مشوقة، لكن لا يهمني.

446
00:30:42,430 --> 00:30:45,433
‫"بيث" جميلة ومثيرة، لكنني سئمت منها.

447
00:30:46,059 --> 00:30:48,645
‫أنا جائعة. لعل هناك مطعم "سونيك"
‫على طريق عودتي.

448
00:30:48,728 --> 00:30:51,105
‫أحب تناول وجبات سريعة
‫على الطريق الرئيسي. تكون ألذ دومًا.

449
00:30:51,189 --> 00:30:52,357
‫ما السبب يا تُرى؟

450
00:30:54,192 --> 00:30:56,152
‫إذًا هذا وقع صوتي الداخلي.

451
00:30:56,653 --> 00:30:58,571
‫إنه مضجر قليلًا.

452
00:30:59,953 --> 00:32:02,753
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

