﻿1
00:00:00,959 --> 00:00:04,587
في الحلقات السابقة سليبي هالو إ
تعرفين بأنني وقعت في غرامك سابقاً

2
00:00:04,963 --> 00:00:06,631
حينما كنا نتدرب؟ - هل تحبني؟

3
00:00:06,715 --> 00:00:09,009
- لم تقل هذا من قبل -
لم يكن عليّ أن أفعل

4
00:00:09,092 --> 00:00:11,302
سيادة المُلازم ، هذا الرمز

5
00:00:11,386 --> 00:00:13,013
أنه شيء شيطاني

6
00:00:13,096 --> 00:00:14,222
لقد أنقذتني

7
00:00:15,890 --> 00:00:17,684
أنا لك

8
00:00:20,311 --> 00:00:21,938
أحتاج مساعدتك ، كراين

9
00:00:29,529 --> 00:00:31,865
هيا ، ميلز

10
00:00:31,948 --> 00:00:33,533
يمكنكِ القيام بهذا

11
00:00:40,081 --> 00:00:43,752
بسرعة وبخفة ، بسرعة وبخفة

12
00:00:54,137 --> 00:00:55,055
رائع

13
00:00:55,138 --> 00:00:56,431
أصبح عندكِ بعض الحركات

14
00:00:56,514 --> 00:00:57,849
هذا ، هذا ما يخص الحبس

15
00:00:57,932 --> 00:01:00,769
في بُعد لا زماني مليئ
بحوائط صخرية شديدة الأنحدار

16
00:01:00,852 --> 00:01:03,146
لقد عثُرت على سبايدر مان
الخاص بي بسرعة كبيرة

17
00:01:08,818 --> 00:01:10,236
أسفة ، لم أقصد

18
00:01:10,320 --> 00:01:12,363
أسترجاع ذكريات سيئة

19
00:01:12,447 --> 00:01:13,698
فكرت أن المجيء هنا

20
00:01:13,782 --> 00:01:14,949
ربما ستكون طريقة جيدة لتخفيف التوتر

21
00:01:15,033 --> 00:01:16,159
لا توجد مشكلة

22
00:01:16,242 --> 00:01:17,410
لا لمزيد من أعراض الأمتناع

23
00:01:17,494 --> 00:01:18,661
عن الرمز؟

24
00:01:18,745 --> 00:01:20,371
أتحكم في زمام الأمر

25
00:01:20,455 --> 00:01:21,998
كراين يساعدني

26
00:01:22,082 --> 00:01:24,334
من خلال بعض السلوكيات و تقنيات التأقلم

27
00:01:24,417 --> 00:01:25,835
أو كما يُصر على تسميتها

28
00:01:25,919 --> 00:01:28,129
"نظام غذائي للعقل"

29
00:01:28,213 --> 00:01:29,214
فرانكلين؟

30
00:01:29,297 --> 00:01:30,924
لا ، العقل الجميل

31
00:01:31,007 --> 00:01:33,301
لم يكن من المفترض أن أدعه يحصل
على أشتراك في شبكة نيتفليكس

32
00:01:34,260 --> 00:01:35,929
على الأقل الأمر لم يبطئك في أي حال

33
00:01:36,012 --> 00:01:37,305
أنتِ في هيئة رائعة

34
00:01:37,388 --> 00:01:38,598
سنرى

35
00:01:38,681 --> 00:01:40,725
لقد قام (رينولدز) بوضع جدول
لأعضاء مكتب المباحث الفيرالية

36
00:01:40,809 --> 00:01:42,060
لتدريبات النجاة هذا الأسبوع

37
00:01:42,143 --> 00:01:43,895
هل أنتِ متأكدة بأنكِ مستعدة لذلك؟

38
00:01:43,978 --> 00:01:45,063
أقصد,

39
00:01:45,146 --> 00:01:46,940
هل أنتِ متأكدة بأنكِ مستعدة لقضاء
أسبوع مع (دانيال رينولدز)؟

40
00:01:47,232 --> 00:01:49,109
نعم ، (داني) وأنا بخير

41
00:01:49,192 --> 00:01:50,902
أخبركِ بأنه يحبكِ

42
00:01:50,985 --> 00:01:52,070
كان يحبني

43
00:01:52,153 --> 00:01:53,655
فعل ماضي - حسناً

44
00:01:53,738 --> 00:01:56,241
أيما كنا أنه رئيسي الأن

45
00:01:56,324 --> 00:01:58,993
الأمر كله يخص التوقيت

46
00:01:59,077 --> 00:01:59,911
أنتِ ، من كل الناس

47
00:01:59,994 --> 00:02:01,538
يجب أن تدركين ذلك

48
00:02:01,621 --> 00:02:03,581
ألم يقم (جو) بشراء مقطورة لكِ للتو؟

49
00:02:03,665 --> 00:02:05,500
هل جيئت بسياج خشبي؟

50
00:02:05,583 --> 00:02:07,127
أقصد ، أنه كان يقصد خيراً

51
00:02:07,210 --> 00:02:10,255
لكنه في بعض الأحيان يكون فقط مجرد

52
00:02:10,338 --> 00:02:11,422
صبي ، تعلمين؟

53
00:02:11,506 --> 00:02:13,341
أنتظري

54
00:02:13,424 --> 00:02:14,884
يبدو أنكِ تواجهين بعض المشكلات

55
00:02:14,968 --> 00:02:16,386
دعيني أساعدك بهذا الشأن

56
00:02:16,469 --> 00:02:17,387
شكراً ، أنا بخير

57
00:02:17,470 --> 00:02:18,638
لا ، لا ، لا لا بأس

58
00:02:18,721 --> 00:02:20,515
هذا يمكن أن يكون

59
00:02:20,598 --> 00:02:22,392
تحدياً ، لذا

60
00:02:22,475 --> 00:02:24,435
يجب أن يكون قوياً

61
00:02:24,519 --> 00:02:25,854
تقدمي

62
00:02:45,081 --> 00:02:47,125
يمكن أن يكون تحدياً

63
00:02:52,630 --> 00:02:54,674
حبيبي

64
00:02:54,757 --> 00:02:57,427
لدي أنباء عظيمة

65
00:02:59,179 --> 00:03:02,473
لقد قمت بأستعادة قطعة جديدة من الصندوق

66
00:03:15,737 --> 00:03:18,781
صفارة أستدعاء المنارة سيتم سماعها الأن

67
00:03:18,865 --> 00:03:21,367
في أعماق كل ركن من أركان العالم

68
00:03:21,451 --> 00:03:25,997
مخلوقات الظلام ستتيقظ

69
00:03:26,080 --> 00:03:28,791
وسيجيئوا لتقديم أرواحهم لك

70
00:03:28,875 --> 00:03:31,294
لقد أحسنتِ صنعاً

71
00:03:31,377 --> 00:03:35,298
لقد وصلت الي أدنى مستويات
الطاقة التى قمنا بتجميعها

72
00:03:35,381 --> 00:03:37,091
أشتهي المزيد

73
00:03:37,175 --> 00:03:38,760
سيأتون

74
00:03:38,843 --> 00:03:41,429
وقريباً ستسعيد مجدك بالكامل

75
00:03:42,555 --> 00:03:45,225
وحينها تستطيع إعادة صندوقي

76
00:03:47,477 --> 00:03:51,564
لا تفسدي هذا اللحظة بأحتياجاتك الأنانية

77
00:03:51,648 --> 00:03:54,984
سيتم عمل كل شيء

78
00:03:55,735 --> 00:03:58,238
في حينه

79
00:04:01,115 --> 00:04:02,742
بالتأكيد ، حبيبي

80
00:04:13,753 --> 00:04:16,297
الأن لديك بعض من أنظمة ويلي ونكا هنا

81
00:04:16,381 --> 00:04:17,966
شكراً لكِ ، سيادة المُلازم

82
00:04:18,049 --> 00:04:20,301
على الرغم من أنها ليست مُتع من الشيكولاتة

83
00:04:20,385 --> 00:04:21,427
التى نسعي لأيجادها هنا

84
00:04:21,511 --> 00:04:23,304
لكن إجابات

85
00:04:23,388 --> 00:04:24,430
فقط

86
00:04:24,514 --> 00:04:25,515
أرجوكِ

87
00:04:25,598 --> 00:04:27,016
فلتنتبهي مع هذا

88
00:04:27,100 --> 00:04:29,227
كان هذا سبب الحريق الهائل لشيكاغو

89
00:04:29,310 --> 00:04:30,436
و

90
00:04:30,520 --> 00:04:33,648
كراكاتوا

91
00:04:33,982 --> 00:04:35,692
هل وصلت الي أي مكان؟

92
00:04:35,775 --> 00:04:36,985
للأسف ، لا

93
00:04:37,068 --> 00:04:38,361
بقدر ما أستطيع قوله هو

94
00:04:38,444 --> 00:04:40,863
هذا مخالف لأي مادة معروفة للأنسان

95
00:04:40,947 --> 00:04:42,532
وعملية بحثي

96
00:04:42,615 --> 00:04:45,702
تقلصت بسبب مواردنا المحدودة

97
00:04:45,785 --> 00:04:47,120
لهذا السبب ألتمست

98
00:04:47,203 --> 00:04:50,581
المساعدة من خبير خارجي

99
00:04:50,665 --> 00:04:51,624
بروفسور كرانستون

100
00:04:51,708 --> 00:04:52,917
من وروتشيستر

101
00:04:53,001 --> 00:04:54,961
هو متخصص في المواد الغامضة

102
00:04:55,044 --> 00:04:57,797
ووافق على مقابلتنا في معمله غداً

103
00:04:57,880 --> 00:05:00,008
وأنا على أمل أنه يستطيع القاء بعض الضوء

104
00:05:00,091 --> 00:05:01,426
على بعض من قطعنا الأثرية الأخرى

105
00:05:01,509 --> 00:05:03,136
روتشيستر؟

106
00:05:03,219 --> 00:05:04,929
عندي تدريب في مكتب المباحث الفيدرالية

107
00:05:05,013 --> 00:05:06,180
الأمر سيتستغرق عطلة نهائية الأسبوع كلها

108
00:05:06,264 --> 00:05:07,473
بالتأكيد

109
00:05:07,557 --> 00:05:10,143
حسناً ، أستطيع تحديد ميعاد جديد

110
00:05:13,354 --> 00:05:14,772
لا ، يجب أن تذهب

111
00:05:14,856 --> 00:05:15,732
هل أنتِ متاكدة؟

112
00:05:15,815 --> 00:05:17,233
لا أريد أن أتسبب في فشل

113
00:05:17,317 --> 00:05:18,693
اي تقدم أحرزناه

114
00:05:18,776 --> 00:05:19,944
لقد قمت بما فيه الكفاية ، كراين

115
00:05:20,028 --> 00:05:21,654
بالأضافة ، التدريب سيساعدني

116
00:05:21,738 --> 00:05:22,864
ان يُبعد عقلي عن بعض الأشياء

117
00:05:22,947 --> 00:05:24,198
والغوص في أمور تتعلق بالعمل

118
00:05:24,282 --> 00:05:26,034
سأجعل جيني تذهب معك

119
00:05:26,117 --> 00:05:27,285
لكنها مع جو

120
00:05:27,368 --> 00:05:29,829
يتتبعون قطعة أثرية سومرية

121
00:05:29,912 --> 00:05:31,164
عُرضت للتو في السوق السوداء

122
00:05:31,247 --> 00:05:32,332
.مثلما يجب أن يفعلوا

123
00:05:32,415 --> 00:05:34,500
أي شيء سومري هذا الأيام

124
00:05:34,584 --> 00:05:35,710
بالتأكيد له علاقة ببنادورا

125
00:05:35,793 --> 00:05:37,253
والخفيّ ، وخططهم

126
00:05:37,337 --> 00:05:41,174
الخطط التي مازلنا نعرف عنها القليل

127
00:05:41,257 --> 00:05:43,968
لهذا السبب نحن بحاجة لمعرفة حقيقة الأمر

128
00:05:44,052 --> 00:05:45,428
والشيء الذي يتعلق بهذه الرموز

129
00:05:45,511 --> 00:05:47,847
الشيطانية التي تميل فقط
أن تكون بمثابة غيض من فيض

130
00:05:47,930 --> 00:05:51,059
عظيم جداً ، سأذهب الي روتشيستر بمفردي

131
00:05:51,726 --> 00:05:54,187
تعرفين ، بأنني كنت أعرف الكولونيل روتشيستر

132
00:05:54,270 --> 00:05:55,563
شخص حاد الطباع

133
00:05:56,856 --> 00:05:57,899
الأمر يبدو مفاجئاً

134
00:05:57,982 --> 00:06:00,026
أن يطلقون أسمه على مدينة

135
00:06:00,109 --> 00:06:02,111
أنه لا يكاد يستحق هذا الشرف

136
00:06:02,195 --> 00:06:04,322
لم يسبق لك أن رأيت روتشيستر

137
00:06:09,285 --> 00:06:10,745
لم تستطع مصادري العثور
على المزيد من التفاصيل

138
00:06:10,828 --> 00:06:12,205
عن ذاك اللغز الأثري

139
00:06:12,288 --> 00:06:14,207
الأمر أنه يستدعي المزيد من الأنتباه

140
00:06:14,290 --> 00:06:15,958
وسيعرض في المزاد ليلة غد

141
00:06:16,042 --> 00:06:18,044
من البائع؟ - مجهول الهوية

142
00:06:18,127 --> 00:06:19,962
على الأرجح أنه صياد للأثار
القديمة عثر على شيء ما

143
00:06:20,046 --> 00:06:21,756
خارج مقدرته ويريد التخلص منه

144
00:06:21,839 --> 00:06:23,716
هذه المزادات دائمة الحركة

145
00:06:23,800 --> 00:06:27,637
سريعة ، داخل وخارج ، لا أسئلة تُسأل

146
00:06:27,720 --> 00:06:28,805
نعم

147
00:06:28,888 --> 00:06:30,515
هناك الكثير من الضاربون ذوي الشأن

148
00:06:30,598 --> 00:06:31,766
على قائمة المدعوون

149
00:06:31,849 --> 00:06:34,477
أنظر ، عشرة الأف دولار أحتياطي حد أدنى

150
00:06:34,560 --> 00:06:37,355
على الرغم من أننى أعتقد أن
هذه ليست مشكلة لك بعد الأن

151
00:06:37,438 --> 00:06:40,400
إلا إذا لم تنفقهم على
شراء مقطورة أخرى لشخص ما

152
00:06:40,483 --> 00:06:43,236
لن تدعين الأمر عما قريب ؟

153
00:06:43,319 --> 00:06:44,779
ليس في هذا العمر

154
00:06:44,862 --> 00:06:46,364
حسناً

155
00:06:46,447 --> 00:06:49,158
حسناً ، تريدين معرفة لما قمت
بشراء تلك المقطورة لكِ؟

156
00:06:50,576 --> 00:06:51,994
لأنه كان بأستطاعتي

157
00:06:52,078 --> 00:06:53,079
حسناً ، هذا يشرح كل شيء

158
00:06:53,162 --> 00:06:54,455
لا ، لا ، لا أتحدث جدياً ، أسمعي

159
00:06:54,539 --> 00:06:55,623
أقصد ، أغلب الوقت

160
00:06:55,706 --> 00:06:56,582
نكون في عالمكِ

161
00:06:56,666 --> 00:06:58,167
الأمر مثل

162
00:06:58,251 --> 00:07:00,920
مزادات السوق السوداء قطع
أثرية خارقة للطبيعة

163
00:07:01,003 --> 00:07:03,131
حسناً ، لذا... فكرت أنه

164
00:07:03,214 --> 00:07:04,465
سيكون عظيم نوعاً ما

165
00:07:04,549 --> 00:07:06,300
إذا كانت هذه المرة فقط

166
00:07:06,384 --> 00:07:08,845
أستطيع أن اكون أنا المتحكم في الأمر

167
00:07:08,928 --> 00:07:10,972
أو... أتولى قيادة السفينة... أو

168
00:07:11,055 --> 00:07:13,641
المقطورة... أياكان... حسناً؟

169
00:07:13,724 --> 00:07:16,853
جو

170
00:07:16,936 --> 00:07:19,313
أحب أنك تريد مضاعفة المجهود

171
00:07:19,397 --> 00:07:21,566
وأعرف بأنك تريد القيام بالشيء الصواب

172
00:07:23,151 --> 00:07:25,528
لذا ، أعتقد

173
00:07:25,611 --> 00:07:28,239
علينا أن نتذكر فحسب

174
00:07:28,322 --> 00:07:29,782
ما هو هام

175
00:07:29,866 --> 00:07:31,951
أنه لا يمكنك أبداً

176
00:07:32,034 --> 00:07:33,369
مطلقاً

177
00:07:33,453 --> 00:07:35,872
أن تلمس أشيائي

178
00:07:37,790 --> 00:07:39,959
كان يجب أن أرى هذا أتياً

179
00:07:41,294 --> 00:07:42,670
حسناً ، الجميع

180
00:07:42,753 --> 00:07:43,963
أعتقد بأنه قد مرت فترة

181
00:07:44,046 --> 00:07:45,298
منذ أخر درس لكم لتجديد المعلومات

182
00:07:45,381 --> 00:07:46,466
في تدريبات النجاة

183
00:07:46,549 --> 00:07:49,135
أعرف بأنني لم أقم بالتدريب منذ كوانتيكو

184
00:07:49,218 --> 00:07:51,095
لذا ، هذه العطلة الأسبوعية
ربما ستكون تحدياً

185
00:07:51,179 --> 00:07:53,598
لهذا السبب سنعمل في فرق

186
00:07:53,681 --> 00:07:54,682
العمل مع زملائك بالفريق

187
00:07:54,765 --> 00:07:55,766
تقوم بحماية ظهورهم

188
00:07:55,850 --> 00:07:58,060
وسيقوموا بحماية ظهرك

189
00:07:59,187 --> 00:08:01,564
مرحباً ، أيها العملاء أسمي روبي مالون

190
00:08:01,647 --> 00:08:03,566
سأكون واحد من أدلة البرية

191
00:08:03,649 --> 00:08:05,234
الأن ، القواعد بسيطة

192
00:08:05,318 --> 00:08:06,736
كل فريق سيتم أعطائه خريطة

193
00:08:06,819 --> 00:08:08,738
تعرض إحداثية معينة

194
00:08:08,821 --> 00:08:10,698
سيكون أمامكم 48 ساعة للوصول الي هناك

195
00:08:10,781 --> 00:08:12,241
سيتم أمدادكم بالمعدات الأساسية

196
00:08:12,325 --> 00:08:14,327
لكن لا للهواتف المحمولة

197
00:08:14,410 --> 00:08:16,454
أي أسئلة؟

198
00:08:16,537 --> 00:08:18,956
إذا أخذتم حقائبكم ، ستجدون
مهام المجموعة الخاصة بكم

199
00:08:22,084 --> 00:08:23,669
يبدو أننا رفقاء في الفريق

200
00:08:23,753 --> 00:08:25,505
نعم - بالأضافة الي راميرز

201
00:08:25,588 --> 00:08:27,715
أين هو؟

202
00:08:27,798 --> 00:08:29,383
مشفى جبل سيناء

203
00:08:30,676 --> 00:08:31,594
الزائدة الدودية

204
00:08:31,677 --> 00:08:32,595
أتصل هذا الصباح

205
00:08:32,678 --> 00:08:34,514
هل سنحصل على بديل؟

206
00:08:34,597 --> 00:08:36,349
نعم ، أنا

207
00:08:38,559 --> 00:08:39,602
هل هذا جيد مع الجميع؟

208
00:08:39,685 --> 00:08:41,729
بكل تأكيد

209
00:08:41,812 --> 00:08:45,107
جيد ، هيا بنا

210
00:08:46,442 --> 00:08:49,362
لا ، هذا لن يكون غريباً على الأطلاق

211
00:08:51,322 --> 00:08:53,074
يجب القول

212
00:08:53,157 --> 00:08:55,785
لم أكن أبداً من النوع المحب للخلاء

213
00:08:55,868 --> 00:08:57,161
أقرب ما وصلت اليه في التخييم

214
00:08:57,245 --> 00:08:59,080
كان مشاهدة أفلام Friday the 13th

215
00:09:00,623 --> 00:09:03,584
نعم ، لم أقضي أيضاً
الكثير من الوقت في البرية

216
00:09:03,668 --> 00:09:04,835
حتى أضطررت

217
00:09:04,919 --> 00:09:07,380
أتمانعين إذا سألتكِ شيئاً ما ؟

218
00:09:08,464 --> 00:09:10,841
عندما كنتِ محجوزة في البعد الأخر هذا

219
00:09:10,925 --> 00:09:12,260
هل فكرتِ بأنكِ لن تتمكني

220
00:09:12,343 --> 00:09:13,719
- من الخروج من هناك؟
- كان لدي أوقات

221
00:09:13,803 --> 00:09:15,721
لكن كنت أعرف أن (كراين) بالخارج يبحث عني

222
00:09:15,805 --> 00:09:17,223
تمسكت بذلك

223
00:09:17,306 --> 00:09:18,266
وأخبرني بأنكِ قمتِ بمساعدته

224
00:09:18,349 --> 00:09:19,934
كثيراً عندما كنت متغيبة

225
00:09:20,017 --> 00:09:21,018
لذا أقدر ذلك

226
00:09:21,102 --> 00:09:21,978
أقصد ، لست أدري إذا

227
00:09:22,061 --> 00:09:23,729
قدمت "المساعدة" كثيراً

228
00:09:23,813 --> 00:09:24,981
معظم الأوقات كنت فقط

229
00:09:25,064 --> 00:09:26,399
أسئل الكثير من الأسئلة عن الوحوش

230
00:09:26,482 --> 00:09:27,567
وأقم بعمل وجه مثل هذا

231
00:09:27,650 --> 00:09:29,318
لا ، كان أكثر شبه بــــ

232
00:09:30,361 --> 00:09:32,071
شيئاً كهذا - أيا كان

233
00:09:32,154 --> 00:09:33,489
لا ، لقد كان أشبه بذلك

234
00:09:33,573 --> 00:09:35,449
لقد تأقلمتِ مع هذا الجنون

235
00:09:35,533 --> 00:09:37,326
أفضل من البعض

236
00:09:38,578 --> 00:09:40,788
ربما لأنني أردت دائماً تصديق

237
00:09:40,871 --> 00:09:42,915
بأن العالم الأخر كان هناك بالخارج

238
00:09:42,999 --> 00:09:45,126
عندما كنت طفلة

239
00:09:45,209 --> 00:09:48,629
أختفى والداي في ظروف غامضة

240
00:09:48,713 --> 00:09:51,132
ولم أحصل أبداً على تفسير جيد لما حدث

241
00:09:51,215 --> 00:09:53,718
لذا عندما أكتشفت بأن

242
00:09:53,801 --> 00:09:57,805
السحر والأبعاد الغامضة موجودة بالحقيقة

243
00:09:57,888 --> 00:10:00,391
أعطتني الأمل بأنه في يوم ما

244
00:10:00,474 --> 00:10:03,185
ربما سأتحصل فعلاً على بعض الأخبار

245
00:10:04,395 --> 00:10:06,480
أول مداخلة لي مع القوى الخارقة

246
00:10:06,564 --> 00:10:08,065
كانت عندما كنت طفلة ، ايضاً

247
00:10:08,149 --> 00:10:11,193
قامت بتدميري وعائلتي لوقت طويل

248
00:10:11,277 --> 00:10:13,571
القوى الخارقة

249
00:10:13,654 --> 00:10:15,072
أخذت الكثير مني

250
00:10:15,156 --> 00:10:19,285
لذا أعتقد بأننى أعتدت
النظر اليها بتلك الطريقة

251
00:10:19,368 --> 00:10:21,912
وها أنتِ هنا

252
00:10:21,996 --> 00:10:24,624
ترين الأشياء رأساً على عقب

253
00:10:27,001 --> 00:10:28,169
لذا

254
00:10:28,252 --> 00:10:30,087
عندما لا تستطيعون رؤية الشمس

255
00:10:30,171 --> 00:10:31,297
تستطيعون دائما تذكر

256
00:10:31,380 --> 00:10:33,716
أن الطحالب تنمو على
الجانب الشمالي من الأشجار

257
00:10:33,799 --> 00:10:35,343
و

258
00:10:43,100 --> 00:10:44,977
من قام بوضع بئر هناك؟

259
00:10:45,061 --> 00:10:46,812
أنظر الي هذا

260
00:10:46,896 --> 00:10:48,814
هولنديين

261
00:10:48,898 --> 00:10:49,899
أستقروا في هذه المنطقة

262
00:10:49,982 --> 00:10:53,110
في أواخر القرن السابع عشر

263
00:10:53,194 --> 00:10:54,862
وأنطلاقاً من هيئة هذا الشيء

264
00:10:54,945 --> 00:10:55,863
يمكن أن يكون بهذا القدم

265
00:10:55,946 --> 00:10:57,657
الغطاء تم كسره حديثاً

266
00:10:57,740 --> 00:11:00,701
كما لو أنه أنفجر من الداخل تقريباً

267
00:11:00,785 --> 00:11:03,412
على أية حال هذا الشيء يشكل خطراً

268
00:11:03,496 --> 00:11:06,582
يجب الأبلاغ عنه للجوالين

269
00:11:06,666 --> 00:11:08,542
حسناً ، هيا ، من الأفضل أن نلحق بهم

270
00:11:20,554 --> 00:11:23,015
روبي ، هيا

271
00:12:14,400 --> 00:12:16,444
{\an8}هذا يبدو مألوفاً

272
00:12:16,527 --> 00:12:17,486
{\an8}نحن في الغابة

273
00:12:17,570 --> 00:12:18,654
{\an8}كل شيء يبدو مألوفاً

274
00:12:18,738 --> 00:12:19,947
{\an8}نعم ، هذا يبدو مألوفاً

275
00:12:20,030 --> 00:12:21,282
{\an8}مثل نفس الشيء ، كما لو أننا

276
00:12:21,365 --> 00:12:22,700
{\an8}نسير في دائرة ، ألسنا كذلك؟

277
00:12:22,783 --> 00:12:26,537
{\an8}ربما ذهبنا في أتجاه دائري

278
00:12:28,164 --> 00:12:31,041
{\an8}هل تظنين بأنكِ قادرة على القيام
بما هو أفضل ، دافي كروكيت؟

279
00:12:31,125 --> 00:12:33,085
{\an8}لا أستطيع القيام بما هو أسوء

280
00:12:39,383 --> 00:12:40,426
{\an8}إذاً

281
00:12:40,509 --> 00:12:42,428
{\an8}ياله من خبر سيء عن راميرز

282
00:12:42,511 --> 00:12:44,930
{\an8}سيكون بخير ، أنه إجراء روتيني

283
00:12:45,014 --> 00:12:46,766
{\an8}أنا مسرورة أن الأمر تم
بهذه الطريقة ، رغم ذلك

284
00:12:46,849 --> 00:12:48,267
{\an8}ليس مرض راميرز ، ولكن

285
00:12:48,350 --> 00:12:50,853
{\an8}أنا مسرورة أنك في فريقي

286
00:12:52,897 --> 00:12:54,273
{\an8}لقد قمت

287
00:12:54,356 --> 00:12:55,900
{\an8}بترتيب بعض الأشياء في الآونة الأخيرة

288
00:12:55,983 --> 00:12:58,486
{\an8}وجزء من تلك العملية يتضمن قيامي

289
00:12:58,569 --> 00:13:00,613
{\an8}بتوضيح الأمورللناس الذين أهتم بأمرهم

290
00:13:00,696 --> 00:13:03,199
{\an8}وأنا مدينة لك ببعض الأجوبة ، لذا

291
00:13:03,282 --> 00:13:04,742
{\an8}من الجيد أنه سيكون لدينا وقت سوياً

292
00:13:04,825 --> 00:13:06,869
{\an8}أنا مسرور لقيامكِ بتصحيح الأمور

293
00:13:06,952 --> 00:13:08,329
{\an8}لكن لم أخطط لذلك

294
00:13:08,412 --> 00:13:10,331
{\an8}مجموعتك كانت تحتاج شخص ثالث

295
00:13:10,414 --> 00:13:11,624
{\an8}وكنت متاح

296
00:13:11,707 --> 00:13:12,750
{\an8}هذا كل ما في الأمر

297
00:13:12,833 --> 00:13:15,586
{\an8}سأتولى الأمر من هنا

298
00:13:28,849 --> 00:13:30,935
{\an8}شكراً لكِ

299
00:13:31,018 --> 00:13:32,019
{\an8}هاتف مشفر

300
00:13:32,102 --> 00:13:34,146
{\an8}يسمح لتقديم العطاءات مجهولة

301
00:13:34,230 --> 00:13:35,356
{\an8}الناس في هذا الحشد

302
00:13:35,439 --> 00:13:37,525
{\an8}لا يحبوا دائماً الأفصاح عن مصالحهم

303
00:13:37,608 --> 00:13:39,860
{\an8}إضافة ، يحبوا السرية فوق كل هذا

304
00:13:39,944 --> 00:13:41,362
{\an8}جيني ميلز

305
00:13:41,445 --> 00:13:43,364
{\an8}سمعت بأنكِ لم تعودي في
عمليات الأقتناء بعد الأن

306
00:13:43,447 --> 00:13:44,865
{\an8}مازلت أمارس الهواية

307
00:13:44,949 --> 00:13:45,783
{\an8}جو

308
00:13:45,866 --> 00:13:46,909
{\an8}هذا هانس كريستينجر

309
00:13:46,992 --> 00:13:48,244
{\an8}تاجر من

310
00:13:48,327 --> 00:13:49,870
{\an8}أتنقل بين الأماكن في الوقت الحالي

311
00:13:49,954 --> 00:13:51,330
{\an8}جو كوربين

312
00:13:51,413 --> 00:13:52,331
{\an8}كوربين؟

313
00:13:52,414 --> 00:13:53,999
{\an8}مثل أبن أوغست؟

314
00:13:54,083 --> 00:13:55,584
{\an8}نتابع عمل العائلة ، السنا كذلك؟

315
00:13:55,668 --> 00:13:56,961
{\an8}نعم ، شيئاً من هذا القبيل

316
00:13:57,044 --> 00:13:58,337
{\an8}إذاً هل سمعت عن المنتج؟

317
00:13:58,420 --> 00:14:00,047
{\an8}قطعة سومرية

318
00:14:00,130 --> 00:14:01,173
{\an8}فترة الأسرات المبكرة

319
00:14:01,257 --> 00:14:03,133
{\an8}لديها بعض

320
00:14:03,217 --> 00:14:05,469
{\an8}الخصائص المثيرة للأهتمام

321
00:14:13,644 --> 00:14:15,062
{\an8}يا إلهي

322
00:14:15,145 --> 00:14:16,397
{\an8}هذا جزء من صندوق باندورا

323
00:14:16,480 --> 00:14:18,107
{\an8}هذا الشيء لا يزال لديه طاقة متبقية

324
00:14:18,190 --> 00:14:20,609
{\an8}جو ، أن الصندوق مصدر قوة باندورا

325
00:14:20,693 --> 00:14:22,194
{\an8}لقد رأيت ما تستطيع القيام به بواسطته

326
00:14:22,278 --> 00:14:23,195
{\an8}بشكل وثيق

327
00:14:23,279 --> 00:14:24,822
{\an8}لو أنها تمكنت بطريقة ما

328
00:14:24,905 --> 00:14:25,948
{\an8}من تجميع القطع

329
00:14:26,031 --> 00:14:27,157
{\an8}وقامت بوضعها معاً مرة أخرى

330
00:14:27,241 --> 00:14:28,117
{\an8}هي والخفيّ

331
00:14:28,200 --> 00:14:29,910
{\an8}سيعودا الي العمل

332
00:15:29,178 --> 00:15:31,722
يا للجحيم ، ما كان هذا الشيء؟

333
00:15:31,805 --> 00:15:32,932
حسناً ، حسناً

334
00:15:34,016 --> 00:15:35,225
روبي ، أبق معي

335
00:15:35,309 --> 00:15:36,644
هنا ، أضغطي على الجرح

336
00:15:36,727 --> 00:15:38,437
نعم

337
00:15:40,731 --> 00:15:41,774
ماذا حدث؟

338
00:15:43,484 --> 00:15:45,069
ذئب ، قمنا بمطاردته

339
00:15:45,152 --> 00:15:46,195
ذئاب قيوط؟

340
00:15:46,278 --> 00:15:48,030
هنا ؟ - نعم

341
00:15:51,033 --> 00:15:52,618
ماذا تفعل؟

342
00:15:52,701 --> 00:15:53,619
أن المرشدين يحملون

343
00:15:53,702 --> 00:15:55,663
هاتف موصول بالقمر الصناعي في حالة الطوارئ

344
00:15:55,746 --> 00:15:57,373
تباً ، أنه مكسور

345
00:15:57,456 --> 00:15:58,791
لابد وأنه سقط عليه

346
00:16:00,167 --> 00:16:01,126
كيف حاله؟

347
00:16:01,210 --> 00:16:02,544
يجب أن نحضر له المساعدة

348
00:16:02,628 --> 00:16:03,921
حسناً ، فوستر أبقي معه هنا

349
00:16:04,004 --> 00:16:05,631
ميلز تعالي معي يجب أن نقوم ببناء شيء ما

350
00:16:05,714 --> 00:16:07,591
لأخراجه من هنا - سيدي

351
00:16:07,675 --> 00:16:10,594
لا بأس

352
00:16:10,678 --> 00:16:12,805
لقد تحكمت في النزيف

353
00:16:12,888 --> 00:16:13,931
أنه مستقر للآن

354
00:16:14,014 --> 00:16:15,808
قدمه

355
00:16:18,519 --> 00:16:20,020
لا بأس ، دعونا نرفعه بلطف

356
00:16:20,104 --> 00:16:21,689
- حسناً - دعنا نتولى
الدورية الأولى

357
00:16:21,772 --> 00:16:23,816
يمكنك معرفة أين نحن
ذاهبين قم بقيادة الطريق

358
00:16:23,899 --> 00:16:26,068
هل أنتِ متأكدة؟ - نعم

359
00:16:26,151 --> 00:16:28,362
أنت الذي كنت تتدرب بالبوصلة ، صحيح؟

360
00:16:28,445 --> 00:16:29,947
نعم

361
00:16:34,118 --> 00:16:36,161
لقد وجدت بعض الصور على كاميرا روبي

362
00:16:36,245 --> 00:16:38,163
يبدو أنهم قد عثروا على شيء ما

363
00:16:38,247 --> 00:16:40,416
شيء كان مخبئ بعيداً

364
00:16:40,499 --> 00:16:42,459
تلك العلامات؟

365
00:16:42,543 --> 00:16:43,836
أنهم باللغة الهولندية

366
00:16:43,919 --> 00:16:45,754
حوالي 400 سنة. أنها رسالة تحذير

367
00:16:45,838 --> 00:16:47,006
الكلمة هنا

368
00:16:47,089 --> 00:16:48,215
فيرسليندير،

369
00:16:48,298 --> 00:16:49,633
تعني ، الذي يفترس

370
00:16:49,717 --> 00:16:52,261
مثل ما هو الحال مع صديقنا... لذا

371
00:16:52,344 --> 00:16:55,639
لدينا وحش هولندي عمره 400 عام طليق

372
00:16:55,723 --> 00:16:58,183
ولا توجد طريقة لتحذير
أي شخص أو طلب المساعدة

373
00:16:58,267 --> 00:16:59,935
عظيم

374
00:17:00,019 --> 00:17:03,147
ظننت أن هذا كان يوشك أن يكون صعباً.

375
00:17:12,823 --> 00:17:14,616
هناك شيء ما هناك

376
00:17:17,036 --> 00:17:18,829
يجب أن نخبره بالذي يحدث

377
00:17:18,912 --> 00:17:20,289
لا يمكننا أخباره

378
00:17:20,372 --> 00:17:22,583
في كل مرة أدع فيه شخص ما الي هذا العالم

379
00:17:22,666 --> 00:17:23,709
تتدمر حياتهم

380
00:17:23,792 --> 00:17:25,544
أن الحقيقة خطيرة

381
00:17:25,627 --> 00:17:26,837
لا

382
00:17:26,920 --> 00:17:28,380
سنتعامل مع هذا الأمر بدونه

383
00:17:30,382 --> 00:17:31,675
داني

384
00:17:31,759 --> 00:17:33,594
هل بأمكانك المجيء؟

385
00:17:33,677 --> 00:17:34,762
ماذا تفعلين؟

386
00:17:34,845 --> 00:17:37,389
أنتِ ورينولدز قوما بأخراجه من هنا

387
00:17:37,473 --> 00:17:38,932
سأذهب في أثر هذا الشيء

388
00:17:39,016 --> 00:17:40,476
بمفردك؟

389
00:17:42,061 --> 00:17:43,312
أنا متعبة

390
00:17:43,395 --> 00:17:44,396
هل يمكننا التبديل؟

391
00:17:44,480 --> 00:17:45,981
نعم ، نستطيع جميعاً أخذ قسط من الراحة

392
00:17:46,690 --> 00:17:49,526
لا ، انا في الواقع ، انا بخير

393
00:17:49,610 --> 00:17:51,028
حسناً ، ألتقطي نفسك

394
00:17:51,111 --> 00:17:52,029
الحقي بنا عندما تستطيعين

395
00:17:52,112 --> 00:17:54,281
سأفعل

396
00:17:58,160 --> 00:17:59,203
خذي حذركِ

397
00:17:59,286 --> 00:18:01,663
نعم

398
00:18:30,818 --> 00:18:32,611
سيادة المُلازم ، أرجوكِ

399
00:19:36,717 --> 00:19:38,302
أقوم بهذا الوجه مرة أخرى ، ألست كذلك؟

400
00:19:43,182 --> 00:19:46,101
الخبر السار هو أننا أوسعنا
هذا الشيء ضرباً لمرتين الأن

401
00:19:46,185 --> 00:19:47,769
لذا يجب ان يختبئ لبرهة

402
00:19:47,853 --> 00:19:49,646
الأخبار السيئة هى بأمكانه أن ينبعث

403
00:19:49,730 --> 00:19:52,649
الأمر الذي يعني ربما سيستحيل قتله

404
00:19:52,733 --> 00:19:54,985
هذا يعني لما كان محبوس في هذا البئر

405
00:19:55,068 --> 00:19:56,612
ليس هناك طريقة للتخلص من هذا الشيء

406
00:19:57,446 --> 00:19:58,947
أنتظري ، هذا يفسر شيء أخر ، ايضاً

407
00:19:59,031 --> 00:20:00,157
لقد ألقيت نظرة دقيقة على تلك الصور

408
00:20:00,240 --> 00:20:02,868
ووجدت كلمة أخرى "ليس هناك نهاية"

409
00:20:06,413 --> 00:20:07,789
أنظري

410
00:20:07,873 --> 00:20:09,166
أعرف أنكِ قلتِ بأن القوى الخارقة

411
00:20:09,249 --> 00:20:10,500
قد أخذت منكِ الكثير

412
00:20:10,584 --> 00:20:11,835
لكن يجب أن تتذكري

413
00:20:11,919 --> 00:20:13,045
أن القوى الخارقة قد قامت بأعطائك

414
00:20:13,128 --> 00:20:14,963
الكثير من الأشياء الجيدة ، ايضاً

415
00:20:15,047 --> 00:20:17,758
قادتك الي كراين

416
00:20:28,727 --> 00:20:30,896
سيسود الظلام قريباً

417
00:20:30,979 --> 00:20:32,648
يجب أن نعثر على مكان للتخييم

418
00:20:32,856 --> 00:20:35,192
لقد رأيت كوخ مهجور عبر الجسر

419
00:20:35,275 --> 00:20:36,276
ليس بالشكل الكثير ، لكن

420
00:20:36,360 --> 00:20:37,861
يمكن أن يوفر لنا بعض المأوى.

421
00:20:37,945 --> 00:20:40,113
حسناً ، هيا بنا نذهب

422
00:20:52,292 --> 00:20:53,210
شكراً

423
00:20:53,293 --> 00:20:54,878
نعم

424
00:20:55,712 --> 00:20:57,339
سأذهب لتجميع بعض الحطب

425
00:20:57,422 --> 00:21:00,217
لصنع نار ، حسناً؟

426
00:21:00,968 --> 00:21:02,928
أن حاله يسوء

427
00:21:03,011 --> 00:21:04,179
لم أرى أبداً عضة حيوان

428
00:21:04,263 --> 00:21:05,430
تلتهب بهذه السرعة

429
00:21:05,514 --> 00:21:07,099
كم تظن برأيك المساعدة تبعد عن هنا؟

430
00:21:07,182 --> 00:21:09,726
خمس ، ستة أميال ، على خط مستقيم

431
00:21:09,810 --> 00:21:12,187
أستطيع تغطية ذلك بشكل أسرع أذا ذهبت بمفردي

432
00:21:12,271 --> 00:21:13,730
دعنا ننتظر حتى الصباح

433
00:21:13,814 --> 00:21:15,983
لست متأكد بأن أمامه تلك المدة

434
00:21:16,275 --> 00:21:17,192
وإذا تهت

435
00:21:17,276 --> 00:21:18,277
بالخارج ، ماذا حينذاك؟

436
00:21:18,360 --> 00:21:20,070
حينئذ هذا على عاتقي

437
00:21:20,153 --> 00:21:22,823
هذه المجموعة ، هذه الجولة ، هي مسئوليتي

438
00:21:22,906 --> 00:21:23,782
لن أفقد أي أحد

439
00:21:23,865 --> 00:21:24,825
ليس أثناء جولتي

440
00:21:24,908 --> 00:21:26,702
لست الوحيد الذي يهتم بشأنه

441
00:21:26,785 --> 00:21:28,203
لا تفهمين أنا المسئول

442
00:21:28,287 --> 00:21:29,121
حسناً

443
00:21:29,204 --> 00:21:30,998
هذا يعني لو تأذى أحد ما
، أقوم بأحضار المساعدة

444
00:21:31,081 --> 00:21:32,582
إذا كان هناك أحدهم واقع
في ورطة أقوم بأنقاذهم

445
00:21:32,666 --> 00:21:35,168
وإذا ضاعوا ، سأعثر عليهم

446
00:21:35,252 --> 00:21:36,712
لا أفقد الأمل بشأن الناس

447
00:21:36,795 --> 00:21:38,130
داني ، عندما ذهبت بعيداً

448
00:21:38,213 --> 00:21:40,173
لم يكن الأمر أبداً عن فقدان الأمل

449
00:21:40,257 --> 00:21:41,842
ولم يكن الأمر عنك أبداً

450
00:21:41,925 --> 00:21:43,218
هذا كل ما في الأمر ، أليس كذلك؟

451
00:21:43,302 --> 00:21:45,095
لم تكن ابداً عن أي شخص أخر

452
00:21:45,178 --> 00:21:46,305
لا يوجد مكان للاعبين مساعدين

453
00:21:46,388 --> 00:21:47,347
في العرض الخاص بآبي ميلز

454
00:21:47,431 --> 00:21:48,640
حسناً ، إذا كنت تشعر بتلك الطريقة

455
00:21:48,724 --> 00:21:49,850
لما طلبت مني العودة؟

456
00:21:49,933 --> 00:21:51,601
ربما لم أرغب في القيام بذلك

457
00:21:53,395 --> 00:21:54,688
ما معنى هذا ؟

458
00:21:54,771 --> 00:21:55,939
دعينا نقول فقط

459
00:21:56,023 --> 00:21:57,733
لا أستطيع شرح كل شيء لكِ

460
00:21:57,816 --> 00:21:59,901
مثلما لا تستطعين شرح كل شيء لي

461
00:22:02,154 --> 00:22:04,072
أريد أن أكون صريحة معك

462
00:22:04,156 --> 00:22:05,324
حقاً

463
00:22:05,407 --> 00:22:07,117
تعرفين ، في بعض الأحيان
نكذب كثيراً على الناس

464
00:22:07,200 --> 00:22:09,494
وننسى أننا أيضاً نكذب على أنفسنا

465
00:22:10,829 --> 00:22:13,332
سأذهب لأحضار المساعدة

466
00:22:13,415 --> 00:22:14,750
أهتمي بروبي

467
00:22:17,502 --> 00:22:19,880
السيدات والسادة ، مرحباً

468
00:22:19,963 --> 00:22:22,674
سنبدأ المزاد الأن

469
00:22:22,758 --> 00:22:25,510
العطاء الأدنى يبدأ من عشرة الآف دولار

470
00:22:25,594 --> 00:22:28,263
أرجوكم ، قوموا بأدخال مزايدتكم الآن

471
00:22:29,097 --> 00:22:30,557
ودعونا نبدأ

472
00:22:32,434 --> 00:22:33,518
$20,000.

473
00:22:33,602 --> 00:22:34,770
هل يعلم هؤلاء الناس حتى

474
00:22:34,853 --> 00:22:36,313
- بماهية هذا الشيء؟
- على الأرجح لا

475
00:22:36,396 --> 00:22:37,481
لكنه مفعم بالحيوية

476
00:22:37,564 --> 00:22:39,483
الكثير مما يرونه يكون ميت منذ وقت طويل

477
00:22:39,566 --> 00:22:41,777
الناس يدفعون الكثير من
المال من أجل سحر حقيقي

478
00:22:41,860 --> 00:22:43,779
$30,000.

479
00:22:50,035 --> 00:22:51,119
$100,000.

480
00:22:54,748 --> 00:22:57,667
$200,000.

481
00:23:01,797 --> 00:23:03,048
هانس

482
00:23:07,761 --> 00:23:09,012
حسناً

483
00:23:16,561 --> 00:23:18,563
العطاء مليون دولار

484
00:23:20,607 --> 00:23:22,025
قُلت لكِ

485
00:23:22,109 --> 00:23:24,528
أرغب في قيادة المركب

486
00:23:24,611 --> 00:23:26,196
واحد

487
00:23:26,279 --> 00:23:28,573
أثنان

488
00:23:28,657 --> 00:23:31,535
تم البيع

489
00:23:37,541 --> 00:23:39,835
السيدات والسادة أرجوكم عودوا الي

490
00:23:39,918 --> 00:23:41,086
سأذهب الي التصفية

491
00:23:41,169 --> 00:23:42,295
أبق عينيك على جائزتنا

492
00:23:42,379 --> 00:23:43,547
بالتأكيد

493
00:24:05,902 --> 00:24:07,028
أنتظري... لا تفعلي

494
00:24:08,613 --> 00:24:10,198
هيا

495
00:24:10,282 --> 00:24:12,951
دعنا نُخرِج هذا الشيء من هنا

496
00:24:24,880 --> 00:24:26,882
شعرت بأتصالك

497
00:24:29,885 --> 00:24:33,430
تم نهبه بأيدى البشر

498
00:24:34,139 --> 00:24:36,433
ليس لفترة طويلة

499
00:24:38,101 --> 00:24:39,895
هيا يا صاح

500
00:24:39,978 --> 00:24:42,147
أصمد

501
00:24:43,773 --> 00:24:44,858
أعتقد أنه يجب أن تري هذا

502
00:24:44,941 --> 00:24:46,359
كنت أبحث عن بعض الأشياء

503
00:24:46,443 --> 00:24:47,652
ربما نستطيع أستخدامها

504
00:24:47,736 --> 00:24:49,029
قمت بسحب بعض الأرضيات

505
00:24:49,112 --> 00:24:50,447
بالطابق الأعلى ووجدت هذا

506
00:24:51,239 --> 00:24:53,533
"مذكرات كريستوفر دامبير"

507
00:24:53,617 --> 00:24:54,951
كان صياد فراء أنجليزي

508
00:24:55,035 --> 00:24:56,453
كان يعمل معظم الوقت في الأقاليم الشمالية

509
00:24:56,536 --> 00:24:59,122
حتى جاء الي هذه المنطقة في عام 1650.

510
00:24:59,206 --> 00:25:01,875
قام بوصف المجيء مع أخيه

511
00:25:01,958 --> 00:25:04,336
الي قرية ليست بعيدة عن هنا

512
00:25:04,419 --> 00:25:07,130
"وصلت أنا وتوماس الي رونداوت

513
00:25:07,214 --> 00:25:09,466
"محطة تجارية هولندية على ضفاف هدسون

514
00:25:09,549 --> 00:25:12,928
"القرويين قد عانوا مؤخراً من كارثة رهيبة

515
00:25:13,011 --> 00:25:15,639
"هجوم شنه مخلوق شيطاني

516
00:25:15,722 --> 00:25:17,557
"مخلوق يطلقون عليه أسم

517
00:25:17,641 --> 00:25:18,850
الــ فيرسليندير"

518
00:25:20,685 --> 00:25:23,396
"الوحش قام بأفتراس ما يقرب من أربعين شخص

519
00:25:23,480 --> 00:25:25,815
"قبل أن يتمكن الهولنديون من القبض عليه

520
00:25:25,899 --> 00:25:27,275
"قام سكان المدينة بالدفع لنا

521
00:25:27,359 --> 00:25:28,652
"بشكل سخي للتخلص

522
00:25:28,735 --> 00:25:30,195
"من هذا البشع

523
00:25:30,278 --> 00:25:32,906
"خطتنا كانت رمي هذا المخلوق

524
00:25:32,989 --> 00:25:35,283
في أحشاء الأرض"

525
00:25:44,668 --> 00:25:46,461
"بعد الحادثة

526
00:25:46,545 --> 00:25:48,547
"تمكنا من أتمام المهمة

527
00:25:48,630 --> 00:25:50,048
"وقمنا بحبس الوحش

528
00:25:50,131 --> 00:25:52,384
"ولكن في رحلة العودة

529
00:25:52,467 --> 00:25:54,052
"تدهورت حالة توماس بسرعة

530
00:25:54,135 --> 00:25:56,179
"وعلى الرغم من قصارى جهدي

531
00:25:56,263 --> 00:25:59,975
"حدث أن أخي قد توفي"

532
00:26:00,058 --> 00:26:02,811
"ثم وقع"

533
00:26:02,894 --> 00:26:04,729
"أكثر حدث مثير للقلق"

534
00:26:04,813 --> 00:26:07,399
مثل لازاروس المشوه الشيطاني
الرجل الذي اعاده يسوع من الموت

535
00:26:09,276 --> 00:26:11,528
"بُعث توماس من الموت مرة أخرى"

536
00:26:12,529 --> 00:26:14,364
"بُعث توماس مرة أخرى"؟

537
00:26:14,447 --> 00:26:16,199
"ليست هناك نهاية"

538
00:26:16,283 --> 00:26:17,826
هذا ما كُتب على الأحجار

539
00:26:17,909 --> 00:26:20,078
ماذا لو كان هذا بشأن الوحش؟

540
00:26:21,621 --> 00:26:23,999
ماذا لو كان هذا بشأن الضحايا؟

541
00:26:25,375 --> 00:26:26,585
روبي؟

542
00:27:11,921 --> 00:27:13,715
أقصد ، لم يتم تحويله كلياً بعد

543
00:27:13,798 --> 00:27:16,051
هذا هو السبب الوحيد
لقدرتنا على السيطرة عليه

544
00:27:16,134 --> 00:27:17,469
لذا ، سيقوى حاله

545
00:27:17,552 --> 00:27:18,845
الأمر الذي يعني أن الوقت يتفذ منّا

546
00:27:18,928 --> 00:27:20,180
لابد وأن هنالك طريقة

547
00:27:20,263 --> 00:27:21,181
لعكس هذه العملية

548
00:27:21,264 --> 00:27:22,223
ليس وفقاً

549
00:27:22,307 --> 00:27:23,183
لمذكرات دامبير

550
00:27:23,266 --> 00:27:24,225
لقد أنتهى الحال بالقرويين

551
00:27:24,309 --> 00:27:25,226
بأحراق كل الجثث

552
00:27:25,310 --> 00:27:26,978
لم ينجى أحد مصاب

553
00:27:27,062 --> 00:27:29,397
لن أفقد الأمل بشأنه - حسناً

554
00:27:30,148 --> 00:27:31,650
إذاً ما هي الخطة؟

555
00:27:31,733 --> 00:27:34,277
في الأرشيف ، هناك كتاب

556
00:27:34,361 --> 00:27:38,448
فهو يصف نوع من المخلوقات الوحوش المتحولة

557
00:27:38,531 --> 00:27:40,033
أنهم

558
00:27:40,116 --> 00:27:41,534
الكائنات التي تحول

559
00:27:41,618 --> 00:27:44,371
ضحاياهم عن طريق الإصابة الجسدية

560
00:27:44,454 --> 00:27:46,039
مثل مصاصي الدماء

561
00:27:46,122 --> 00:27:48,208
وبشكل نموذجي, طريقة علاج الضحية

562
00:27:48,291 --> 00:27:49,292
هي قتل الوحش الأصلي

563
00:27:49,376 --> 00:27:51,670
القضاء على مصدر العدوى

564
00:27:51,753 --> 00:27:53,546
ندمر فيرسليندير يمكننا إنقاذ روبي

565
00:27:53,630 --> 00:27:55,507
صحيح

566
00:27:55,590 --> 00:27:58,885
لذا، كل ما علينا القيام به معرفة كيفية قتل

567
00:27:58,968 --> 00:28:01,429
مخلوق الوحل الخالد ذو حالة سيئة من الديدان

568
00:28:01,513 --> 00:28:04,557
أتمنى أن يكون لدينا بعض
دهانات المضادات الحيوية

569
00:28:09,604 --> 00:28:10,855
مضادات حيوية؟

570
00:28:10,939 --> 00:28:12,982
ماذا ، هل تعتقدين بأننا نستطيع التغلب على

571
00:28:13,066 --> 00:28:15,068
هذا الشيء ببعض البنسلين؟

572
00:28:18,947 --> 00:28:19,948
شيء من هذا القبيل

573
00:28:20,031 --> 00:28:21,783
حسناً

574
00:28:21,866 --> 00:28:24,536
إلا أننا على بعد أميال من أقرب صيدلية

575
00:28:24,619 --> 00:28:27,038
في الواقع ، نحن نبعد أميال عن أي شيء

576
00:28:27,122 --> 00:28:27,997
ليس لدينا أسلحة

577
00:28:28,081 --> 00:28:29,916
لا تعزيزات

578
00:28:29,999 --> 00:28:31,543
ولا توجد طريقة لطلب المساعدة

579
00:28:31,626 --> 00:28:33,128
بمعنى أخر

580
00:28:33,211 --> 00:28:35,296
هذا واقع أختصاصي

581
00:28:41,010 --> 00:28:43,304
كان يجب أن تسمحا لي بالفوز

582
00:28:44,055 --> 00:28:45,640
عندي مشتري مثير جداً

583
00:28:45,724 --> 00:28:47,684
منتظر هذه القطعة ، وتعرفون

584
00:28:47,767 --> 00:28:50,145
كم أكره أن أخيب أمل زبائني

585
00:28:50,228 --> 00:28:52,147
هانس ، لا تعرف ماذا يكون ذلك

586
00:28:52,230 --> 00:28:53,356
انه خطير

587
00:28:53,440 --> 00:28:55,024
سأتقبل المخاطرة

588
00:28:55,108 --> 00:28:56,276
لا بأس ، كم ستتلقى مقابله ، يا رجل؟

589
00:28:56,359 --> 00:28:57,944
سأقوم بمضاعفته

590
00:28:58,027 --> 00:28:59,904
عرض مغر

591
00:28:59,988 --> 00:29:01,781
لكن عندي سمعتي

592
00:29:01,865 --> 00:29:03,283
لأفكر ملياً بالأمر

593
00:29:03,366 --> 00:29:04,701
الأن سلموني إياه

594
00:29:08,580 --> 00:29:11,040
أفترض أنه يجب أن أشكركم

595
00:29:11,124 --> 00:29:13,001
لأستعادتكم ملكيتي

596
00:29:15,128 --> 00:29:17,589
قوموا بأعادة ما يخصني وسأبقي على حياتكما

597
00:29:17,672 --> 00:29:18,631
أنه لأمر مضحك كيف ينتهي دائماً الأمر

598
00:29:18,715 --> 00:29:20,049
بأنكِ تريدين شيئاً مني

599
00:29:21,217 --> 00:29:23,261
ربما من الأفضل ان تأخذي حذرك من أشيائك

600
00:29:40,528 --> 00:29:42,280
تعلمين، بعض الجذور والأعشاب

601
00:29:42,363 --> 00:29:45,283
لها خصائص المضادات الحيوية الطبيعية

602
00:29:45,366 --> 00:29:46,701
يمكن أن تكون فعالة جداً

603
00:29:46,785 --> 00:29:49,162
في التخلص من الطفيليات مثل الديدان

604
00:29:49,245 --> 00:29:50,580
تعتقدين أنه سوف يكون قويا ما فيه الكفاية

605
00:29:50,663 --> 00:29:51,498
لقتل المخلوق؟

606
00:29:51,581 --> 00:29:52,832
الطريقة التي يتكاثر بها هذا الشيء

607
00:29:52,916 --> 00:29:53,917
مثل

608
00:29:54,000 --> 00:29:55,418
الأمراض المعدية

609
00:29:55,502 --> 00:29:58,797
وخلافاً للهولنديين في القرن السابع عشر

610
00:29:58,880 --> 00:30:00,965
نعرف كيف نحارب شيء من هذا القبيل.

611
00:30:01,049 --> 00:30:03,885
لقد مضى وقت طويل منذ أن أخذت تدريب النجاة

612
00:30:03,968 --> 00:30:07,013
ولكن أنا متأكدة أن هذه لم تكن
مشمولة في الدورة التدريبية

613
00:30:07,096 --> 00:30:08,389
نعم

614
00:30:08,473 --> 00:30:09,390
في سراديب الموتى

615
00:30:09,474 --> 00:30:10,600
تعلمت كيفية صنع

616
00:30:10,683 --> 00:30:12,352
أدويتي الخاصة

617
00:30:14,312 --> 00:30:15,605
هذا يعني أنه جاهز

618
00:30:15,688 --> 00:30:18,399
الآن كل ما نحتاجه هو نظام التسليم

619
00:30:26,449 --> 00:30:27,784
رائع

620
00:30:29,744 --> 00:30:31,454
أنا مسرور جداً لأنك قمت بجذب

621
00:30:31,538 --> 00:30:33,998
أنتباهي لهذا الرمز ، سيد كراين

622
00:30:34,082 --> 00:30:36,084
هذا اكتشاف لا يصدق

623
00:30:37,335 --> 00:30:39,170
و- أين ذكرت بأنك عثرت على هذا؟

624
00:30:40,004 --> 00:30:41,714
أنه

625
00:30:41,798 --> 00:30:43,424
أرث عائلي

626
00:30:43,508 --> 00:30:46,177
تنقل عبر الأجيال

627
00:30:47,804 --> 00:30:50,265
حسنا، أنه على عكس أي شيء رأيته

628
00:30:50,348 --> 00:30:52,809
نموذج من البرونز، على الرغم من أنه يعود

629
00:30:52,892 --> 00:30:54,227
قبل العصر البرونزي

630
00:30:54,310 --> 00:30:56,229
أنها دافئة عند لمسها

631
00:30:56,312 --> 00:30:57,897
تقريبا كما لو أن لها قوتها الخاصة

632
00:30:57,981 --> 00:31:00,567
قوة؟

633
00:31:00,650 --> 00:31:02,235
أي نوع من القوة؟

634
00:31:02,318 --> 00:31:05,029
قد تكون وظيفته من طبيعته الثنائية

635
00:31:05,113 --> 00:31:09,075
حسناً ، لا تعلم أنه قطعتين ؟

636
00:31:12,537 --> 00:31:14,706
بعض المعادن معروفة بأنها ثنائية،

637
00:31:14,789 --> 00:31:16,583
مثل أقطاب المغناطيس

638
00:31:16,666 --> 00:31:18,209
عند أنضمامهم سوياً بأمكانهم أن يخلقوا طاقة

639
00:31:18,293 --> 00:31:20,295
لا تقلل ابداً من قوة رابطة طبيعية

640
00:31:25,800 --> 00:31:28,469
المعذرة

641
00:31:28,553 --> 00:31:30,430
نعم

642
00:31:38,771 --> 00:31:41,900
هذا اللوح الكتابي يمكن
أن يكون المفتاح لمهمتنا

643
00:31:41,983 --> 00:31:43,651
كشاهدان

644
00:32:30,657 --> 00:32:32,742
سيد كراين؟

645
00:32:33,451 --> 00:32:35,703
هل أنت بخير؟

646
00:32:38,665 --> 00:32:40,667
أن شريكتي

647
00:32:40,750 --> 00:32:42,794
أنها في مشكلة

648
00:32:42,877 --> 00:32:44,045
شريكتك؟

649
00:32:44,128 --> 00:32:46,381
أين هي؟

650
00:32:49,092 --> 00:32:50,969
ليس عندي فكرة

651
00:32:57,892 --> 00:33:00,019
هيا ، لا يمكن أن تكون
باندورا بعيدة الي هذا الحد

652
00:33:00,103 --> 00:33:01,312
لا نستطيع تجاوزها

653
00:33:01,396 --> 00:33:03,314
أنها مرتبطة روحياً بهذا الشيء

654
00:33:03,398 --> 00:33:05,733
يجب أن نعثر على طريقة لحمايته أو

655
00:33:06,651 --> 00:33:07,610
!جين

656
00:33:10,905 --> 00:33:12,365
دعيها تذهب

657
00:33:12,448 --> 00:33:15,076
لن أسمح بعد الأن لأي أحد

658
00:33:15,159 --> 00:33:17,829
التدخل

659
00:33:17,912 --> 00:33:19,664
أن قوتي ملكي

660
00:33:19,747 --> 00:33:22,000
ولن يأخذها أي أحد مني ثانياً ابداً

661
00:33:26,295 --> 00:33:28,047
تفضلي ، خذيه... دعيها فحسب

662
00:33:36,597 --> 00:33:38,433
ما الذي يحدث لي؟

663
00:33:38,516 --> 00:33:40,643
أنت مخلوق من الظلمة

664
00:33:44,063 --> 00:33:46,774
كنت تخفي الأمر عن نفسك

665
00:33:46,858 --> 00:33:49,694
لكنك لا تستطيع أخفائه عن الصندوق

666
00:33:50,653 --> 00:33:52,280
هذه هي هيئتك الحقيقية

667
00:33:52,363 --> 00:33:54,365
لا

668
00:34:02,582 --> 00:34:05,293
جو

669
00:34:07,128 --> 00:34:10,548
جو

670
00:34:13,176 --> 00:34:14,469
أذهبي بعيداً

671
00:34:14,552 --> 00:34:16,512
لا ، مستحيل

672
00:34:40,661 --> 00:34:41,621
أنظري

673
00:34:41,704 --> 00:34:42,997
في كل مرة قام بالهجوم ، قام بالأنتظار

674
00:34:43,081 --> 00:34:44,999
حتى أصبح هدفه معزولاً

675
00:34:45,083 --> 00:34:47,376
حسناً ، فلنفترق إذاً

676
00:34:47,460 --> 00:34:48,377
أتجهي شمالاً

677
00:34:48,461 --> 00:34:49,337
إذا واجهتيه

678
00:34:49,420 --> 00:34:50,838
أستدعيني - حسناً

679
00:34:50,922 --> 00:34:52,882
ثقي بي ، إذا عثرت عليه ستسمعينني

680
00:34:55,718 --> 00:35:00,139
بسرعة وبخفة

681
00:35:01,516 --> 00:35:05,645
بسرعة وبخفة

682
00:35:31,045 --> 00:35:31,879
!صوفي

683
00:35:31,963 --> 00:35:34,006
أنه يتجه ناحيتك

684
00:35:42,348 --> 00:35:44,350
لقد فقدته

685
00:36:27,351 --> 00:36:28,895
حسناً

686
00:36:30,146 --> 00:36:33,316
الإجابة على هذا قد يكون أمرا بديهياً، ولكن

687
00:36:33,399 --> 00:36:35,610
كيف حال تدريبك للنجاة؟

688
00:36:35,693 --> 00:36:38,529
لقد نجونا

689
00:36:40,072 --> 00:36:42,867
إذاً ، هل تستطيع رؤيتي
بمجرد قيامك بلمس الرمز؟

690
00:36:42,950 --> 00:36:44,660
ليس ذلك فحسب، يمكنني أن أشعر بوجودك

691
00:36:44,744 --> 00:36:45,995
كما لو كنت في نفس الغرفة معك

692
00:36:46,078 --> 00:36:47,163
وهل هكذا عثرت علينا؟

693
00:36:47,246 --> 00:36:48,831
لا، عندما رأيت أنكِ في خطر،

694
00:36:48,915 --> 00:36:51,417
كنت بحاجة لطريقة لتحديد موقعك

695
00:36:51,500 --> 00:36:53,252
لحسن الحظ ، قمت بأخذ

696
00:36:53,336 --> 00:36:55,421
العديد من القطع الأثرية الي مختبر الطبيب

697
00:36:55,504 --> 00:36:56,631
بالأضافة

698
00:36:56,714 --> 00:36:58,758
خريطة بلافاتسكي

699
00:36:58,841 --> 00:37:01,260
القادرة على تتبع الوجود الشيطاني

700
00:37:01,344 --> 00:37:03,304
قمت ببساطة بتتبع المخلوق

701
00:37:03,387 --> 00:37:05,556
الذي تسبب في قلقكِ

702
00:37:06,515 --> 00:37:07,642
كراين

703
00:37:07,725 --> 00:37:08,768
إذا كان الرمز يعمل

704
00:37:08,851 --> 00:37:10,394
مع اللوح الكتابي للشاهدان

705
00:37:10,478 --> 00:37:12,939
وكان قادراً على مساعدتك

706
00:37:13,022 --> 00:37:15,691
إذاً ربما لا يكون أداة للشر

707
00:37:15,775 --> 00:37:18,361
ربما يكون أداة من أجل قضيتنا

708
00:37:18,444 --> 00:37:19,946
أداة قوية جداً

709
00:37:20,029 --> 00:37:21,656
الرمز ليس شرير

710
00:37:24,283 --> 00:37:26,327
أن روبي تحسن كثيرأً لم تعد هناك ديدان

711
00:37:26,410 --> 00:37:27,703
جيد ، أنا متأكد

712
00:37:27,787 --> 00:37:29,497
بأنه سيكون ممتن جداً لأجل مساعدتك

713
00:37:29,580 --> 00:37:30,665
نعم

714
00:37:30,748 --> 00:37:32,541
سأذهب لأحضار معداتنا

715
00:37:33,876 --> 00:37:35,962
كنت محقة بشأن شيئاً ما

716
00:37:36,045 --> 00:37:38,839
القوى الخارقة للطبيعة

717
00:37:38,923 --> 00:37:41,968
قامت بأحضار الكثير من
الناس الخيّرة في حياتي

718
00:37:42,051 --> 00:37:43,594
ولا أعني كراين فحسب

719
00:37:45,680 --> 00:37:48,057
شكراً

720
00:37:57,441 --> 00:37:59,443
سيادة المُلازم؟

721
00:37:59,527 --> 00:38:00,611
هل أنتِ بخير؟

722
00:38:00,695 --> 00:38:03,572
أنه الرمز ، كراين

723
00:38:03,656 --> 00:38:04,991
طوال هذا الوقت كنت أعتقد

724
00:38:05,074 --> 00:38:07,827
بأنني كنت خاضعة للظلام ، و

725
00:38:07,910 --> 00:38:10,037
أنه ليس على الإطلاق ما اعتقدنا أنه كان

726
00:38:10,121 --> 00:38:12,039
أعرف ، أنه أمر محير

727
00:38:12,123 --> 00:38:15,626
كنا نعتقد بأن الرمز يعذبك

728
00:38:15,710 --> 00:38:18,796
بينما في الحقيقة أنه هنا ليساعدنا

729
00:38:18,879 --> 00:38:20,214
لكن

730
00:38:20,298 --> 00:38:21,716
'أنه درس لا يقدر بثمن

731
00:38:22,925 --> 00:38:25,344
في بعض الأحيان الأشياء التي
نعتقد أنها سوف تضر بنا

732
00:38:26,053 --> 00:38:28,514
تقوم بأنقاذنا في واقع الأمر

733
00:38:42,111 --> 00:38:42,945
شكراً

734
00:38:43,029 --> 00:38:44,113
على الرحب والسعة

735
00:38:44,196 --> 00:38:47,116
المستشفى قامت بالأتصال
تقول أن (روبي) سيكون بخير

736
00:38:47,199 --> 00:38:48,451
لا يتذكر الكثير

737
00:38:48,534 --> 00:38:50,619
الذي هو على الأرجح للأفضل

738
00:38:50,870 --> 00:38:52,246
أنتِ وفوستر قمتما بعمل جيد

739
00:38:52,330 --> 00:38:53,748
بأبقائه على قيد الحياة

740
00:38:53,831 --> 00:38:57,335
لقد أتخذت القرار الصائب بطلب المساعدة

741
00:39:01,922 --> 00:39:03,674
داني

742
00:39:03,758 --> 00:39:05,760
فكرت كثيراً عندما كنت بعيدة

743
00:39:05,843 --> 00:39:08,429
أتضح لي

744
00:39:08,512 --> 00:39:11,182
بأن هناك أشياء غائبة في حياتي

745
00:39:11,265 --> 00:39:12,350
لدي أصدقاء وعائلة

746
00:39:12,433 --> 00:39:14,727
تعرف ، لكن ليس عندي

747
00:39:14,810 --> 00:39:17,188
ما كان لدينا

748
00:39:17,271 --> 00:39:19,190
وبسبب الطريقة التى عليها حياتي

749
00:39:19,273 --> 00:39:21,692
ربما لن أحصل ابداً على ذلك

750
00:39:21,776 --> 00:39:24,236
ومعرفة هذا أمر مرعب

751
00:39:24,320 --> 00:39:27,031
وخوض هذا الحديث

752
00:39:27,114 --> 00:39:29,116
شيء مرعب

753
00:39:29,200 --> 00:39:32,578
لذا ، أقول لك

754
00:39:32,661 --> 00:39:35,664
لا تفكر فينا

755
00:39:35,748 --> 00:39:38,501
كشيئ من الماضي

756
00:39:38,584 --> 00:39:40,419
ولن أفعل أبداً

757
00:39:42,338 --> 00:39:44,173
شكراً لكِ لأخباري بالحقيقة

758
00:39:44,256 --> 00:39:46,300
الحقيقة

759
00:39:48,427 --> 00:39:49,595
لأطول فترة

760
00:39:49,678 --> 00:39:51,347
ظننت أن الحقيقة كانت خطر

761
00:39:51,430 --> 00:39:52,681
ومازالت يمكنها أن تكون كذلك ، ولكن

762
00:39:52,765 --> 00:39:55,184
الأن بدأت أن أعرف

763
00:39:55,267 --> 00:39:58,896
أن الشيء الذي نعتقد بأنه سيؤذينا
ربما يكون بالفعل هو من ينقذنا

764
00:40:12,701 --> 00:40:13,744
أين قمت بوضعه؟

765
00:40:13,828 --> 00:40:14,995
مكان ما أمن

766
00:40:15,079 --> 00:40:15,996
لا أنت ولا باندورا

767
00:40:16,080 --> 00:40:17,289
ستشعران به

768
00:40:18,833 --> 00:40:20,793
كان يجب أن نرى أن هذا واقعاً

769
00:40:20,876 --> 00:40:24,296
صندوق (باندورا) يقوم
بأستدعاء المسوخ وأنا مسخ

770
00:40:24,380 --> 00:40:26,549
لست مسخ

771
00:40:26,632 --> 00:40:28,175
طالما أن نبقى بعيدين عن هذا الصندوق

772
00:40:28,259 --> 00:40:29,260
لا ، هذا الصندوق ليس المشكلة

773
00:40:29,343 --> 00:40:31,429
المشكلة هي أن الويندغو مازال

774
00:40:31,512 --> 00:40:33,097
بداخلي

775
00:40:33,180 --> 00:40:34,014
كان يمكن أن تتأذى

776
00:40:34,098 --> 00:40:35,724
لا ، لا ، لا هذا لن يحدث

777
00:40:35,808 --> 00:40:37,184
حسناً؟

778
00:40:37,893 --> 00:40:40,396
تذكر ، أنت المتحكم

779
00:40:40,479 --> 00:40:41,439
أنت

780
00:40:41,522 --> 00:40:44,316
(جو كوربين)

781
00:40:44,400 --> 00:40:48,028
و (جو كوربين) شخص أثق به بحياتي

782
00:40:49,822 --> 00:40:52,324
هل تجرأوا على وضع أيديهم عليكِ؟

783
00:40:52,408 --> 00:40:53,826
البشر؟

784
00:40:53,909 --> 00:40:55,995
لم يكن بشري

785
00:40:56,078 --> 00:40:58,622
لديه بذور الظلام بداخله

786
00:40:58,706 --> 00:41:00,207
أنه مخلوق فوضوي

787
00:41:00,291 --> 00:41:03,836
أعتقدت أن نوعهم أكترثوا بأمرك

788
00:41:05,546 --> 00:41:09,091
فقط عندما يكون صندوقي وقوتي كاملة

789
00:41:09,884 --> 00:41:12,386
أن قدرتي في الحضيض

790
00:41:13,304 --> 00:41:14,930
يجب التصدي لهذا الوضع

791
00:41:15,014 --> 00:41:16,348
نعم

792
00:41:17,850 --> 00:41:20,686
نعم

793
00:41:24,315 --> 00:41:26,942
يجب أن أدمر الشاهدان

794
00:41:29,945 --> 00:41:31,197
حبيبي؟

795
00:41:31,280 --> 00:41:34,074
أن فشلك قد أوضح لي طريقي

796
00:41:34,158 --> 00:41:36,827
سمحتِ للبشر الحصول على أفضل ما عندكِ

797
00:41:36,911 --> 00:41:38,329
في كل فرصة

798
00:41:39,079 --> 00:41:41,332
إذن الأن ، يجب أن أقوم

799
00:41:41,415 --> 00:41:43,751
بما كان يجب أن يتم منذ وقت طويل

