﻿1
00:00:00,959 --> 00:00:02,961
"سابقاً بـ"سليبى هولو

2
00:00:03,044 --> 00:00:04,254
هل ستحضر عيد مولدى؟

3
00:00:04,337 --> 00:00:05,422
نعم ، سيكون هناك

4
00:00:05,505 --> 00:00:06,423
رائع أراك لاحقًا يا أبي

5
00:00:06,506 --> 00:00:07,424
أوه

6
00:00:07,507 --> 00:00:10,093
قلت للتو أن المخلوق

7
00:00:10,176 --> 00:00:12,721
يتنكر فى هيئة أشخاص نثق بهم

8
00:00:12,804 --> 00:00:16,099
مولي

9
00:00:16,182 --> 00:00:17,434
سنجدها قبل منتصف الليل

10
00:00:17,517 --> 00:00:19,227
لأنهُ فى ذلك الحين

11
00:00:19,310 --> 00:00:20,895
"الشهود" يبلغون ذروة قوتهم

12
00:00:26,317 --> 00:00:27,652
الشهر الماضي هو أول مرة

13
00:00:27,736 --> 00:00:29,612
شعرت أن ما نقوم به يحدث فرقًا حقيقيًا

14
00:00:29,696 --> 00:00:32,657
أجل، "إيفى السامة"، "الناموس"، أمور رائعة

15
00:00:32,741 --> 00:00:34,367
بحقك، تعجبك هذه الأمور مثلى تماماً -

16
00:00:34,451 --> 00:00:37,078
درايفوس" حى يُرزق، و"جوب" ذهب مع الريح" -

17
00:00:37,162 --> 00:00:38,496
هل لديكٍ أى معلومة عن خططهم؟ -

18
00:00:38,580 --> 00:00:41,958
لدى حاجة مُلحة، للتأكد من أن العالم بأسره

19
00:00:42,042 --> 00:00:44,002
سيتغير للأفضل

20
00:01:20,955 --> 00:01:23,041
مرحبًا يا صديقي القديم

21
00:01:23,124 --> 00:01:25,668
رجاءً، تفضل بالجلوس

22
00:01:25,752 --> 00:01:28,922
لقد كنت أتطلع شوقاً

23
00:01:29,005 --> 00:01:31,216
لأريك ما فعلته بالمكان

24
00:01:38,181 --> 00:01:41,392
هل هذا حقًا ما أردته يا دريفوس؟

25
00:01:43,812 --> 00:01:45,105
موت الديمقراطية؟

26
00:01:45,188 --> 00:01:49,317
لقد قمت فقط بإصلاح ما
"أفسده "الآباء المؤسسون

27
00:01:49,400 --> 00:01:51,402
ربما حزنًا على فقدان شيء ما

28
00:01:51,486 --> 00:01:54,405
غير فعال من الناحية الإجرامية

29
00:01:54,489 --> 00:01:56,449
،أنزع هذه عنى لدقيقة

30
00:01:56,533 --> 00:01:58,993
وسوف أذيقك الحزن

31
00:01:59,077 --> 00:02:02,038
"البطل، سيظل بطل للآبد"

32
00:02:07,919 --> 00:02:11,840
أتعرف ما تعلمته على مر السنين، سيد "كرين"؟

33
00:02:11,923 --> 00:02:15,343
،البشر بشكل عام

34
00:02:15,426 --> 00:02:17,846
هم قطيع من الحيوانات

35
00:02:17,929 --> 00:02:20,265
عند هذا الأمر

36
00:02:20,348 --> 00:02:24,435
فأن أغلب البشر لا يريدون تحمل أعبائهم

37
00:02:24,519 --> 00:02:26,521
الحكومية

38
00:02:26,604 --> 00:02:31,109
بأعماقهم، معظم البشر

39
00:02:31,192 --> 00:02:35,572
يميلون الى التفكير بأنفسهم

40
00:02:35,655 --> 00:02:37,490
أتعرف ما يريده

41
00:02:37,574 --> 00:02:41,119
قطيع من الأغنام

42
00:02:41,202 --> 00:02:43,663
بشدة دوناً عن أى شىء آخر؟

43
00:02:45,290 --> 00:02:47,292
راعي

44
00:02:47,375 --> 00:02:48,668
تقصد طاغية

45
00:02:48,751 --> 00:02:51,087
فى الواقع، أفضل أمبراطور -

46
00:02:51,171 --> 00:02:54,048
القيصر ، ربما؟

47
00:02:54,132 --> 00:02:56,634
ملك ، ربما

48
00:02:56,718 --> 00:02:59,888
أياً ما يكون سهل على اللسان

49
00:03:09,355 --> 00:03:11,524
مالكولم؟

50
00:03:11,608 --> 00:03:13,067
مالكولم؟

51
00:03:15,862 --> 00:03:17,322
مالكولم؟

52
00:03:17,405 --> 00:03:19,157
هل تسمعني؟

53
00:03:21,326 --> 00:03:22,243
رؤية أخرى؟

54
00:03:22,327 --> 00:03:24,662
أما هذا

55
00:03:24,746 --> 00:03:28,458
أو أننى أعانى من هلوسات "فارس الحجيم"

56
00:03:28,541 --> 00:03:31,044
تسرى بمجرى دمى

57
00:03:33,379 --> 00:03:35,256
أوه ، جوبي

58
00:03:35,340 --> 00:03:38,927
جوبي ، جوبي ، جوبي ، جوبي

59
00:03:39,010 --> 00:03:40,929
كانت رائعة

60
00:03:41,012 --> 00:03:43,723
أذاً، لقد وضعت الخطة

61
00:03:43,806 --> 00:03:45,266
خطتي ،

62
00:03:45,350 --> 00:03:47,352
لن أتفاخر

63
00:03:47,435 --> 00:03:49,103
لكنني مقدر

64
00:03:49,187 --> 00:03:53,733
لاصبح أفضل شيء

65
00:03:53,816 --> 00:03:58,363
حدث لأمريكا على الإطلاق

66
00:03:58,446 --> 00:04:00,281
مرحبًا أمريكا

67
00:04:00,365 --> 00:04:02,283
اسمي إيكابود كرين ،

68
00:04:02,367 --> 00:04:04,452
ولدى رسالة أوجهها للجميع

69
00:04:04,535 --> 00:04:05,787
حسناً، أنت لا تقوم بالأمر بشكل صحيح -

70
00:04:05,870 --> 00:04:07,288
ماذا تعنين بأننى لا أقوم بالأمر بشكل صحيح؟
-

71
00:04:07,372 --> 00:04:08,498
،لا تقربه بشدة من وجهك

72
00:04:08,581 --> 00:04:09,958
لن يكون هناك مساحة لألتقاط الصورة

73
00:04:10,041 --> 00:04:11,417
حسنًا ، ربما لا أريد أن

74
00:04:11,501 --> 00:04:12,418
أوه

75
00:04:12,502 --> 00:04:13,753
أوه

76
00:04:16,464 --> 00:04:18,967
هممم آه ، حسنًا

77
00:04:19,050 --> 00:04:20,134
وقت التحديث

78
00:04:20,218 --> 00:04:21,344
مولى"، ماذا ستقولين؟"

79
00:04:21,427 --> 00:04:22,303
أنا آسف ، سيد كرين

80
00:04:22,387 --> 00:04:23,304
من فضلك ، لا داعي

81
00:04:23,388 --> 00:04:25,974
أذا كان هناك ما أعتذر بشأنه

82
00:04:26,057 --> 00:04:28,393
ربما أنا خبير ببعض المجالات

83
00:04:28,476 --> 00:04:30,853
لكن يجب أن أعلم "أنكِ، آنسة "مولى

84
00:04:30,937 --> 00:04:34,440
خبيرة بمراسم الـ"سيلفى

85
00:04:34,524 --> 00:04:36,901
أن "أجيالكم" غريبة للغاية -

86
00:04:37,986 --> 00:04:40,280
أجيالنا"؟"

87
00:04:40,363 --> 00:04:43,449
كما تعلم ، يحاول الناس إحباطنا

88
00:04:43,533 --> 00:04:46,202
لمجرد أننا مختلفون

89
00:04:47,245 --> 00:04:48,204
ماذا؟ - من؟ -

90
00:04:50,832 --> 00:04:51,833
رائعة

91
00:04:51,916 --> 00:04:54,585
لماذا لا تجرب تناول اثنين؟ لما لا؟

92
00:04:54,669 --> 00:04:56,379
مهلأً لحظة، أريد أن أضع هذه على حساب

93
00:04:56,462 --> 00:04:58,673
"البيك جرام" الجديد الخاص"بالسيد "كرين"

94
00:04:58,756 --> 00:05:00,258
أنا ممتن

95
00:05:07,432 --> 00:05:08,725
شكرًا لقدومك اليوم

96
00:05:08,808 --> 00:05:11,519
عذرًا ، لا ، على الأطلاق -

97
00:05:11,602 --> 00:05:13,146
،بعد سلسلة الحوادث الأخيرة

98
00:05:13,229 --> 00:05:15,606
لا مانع من الحصول على بعض البهجة

99
00:05:15,690 --> 00:05:17,650
لا أمزح

100
00:05:17,734 --> 00:05:21,612
"الشهود"، "آباء مستذئبين"

101
00:05:21,696 --> 00:05:24,866
من المهم لـ"مولى" أن تشعر أنها مازالت طفلة

102
00:05:24,949 --> 00:05:28,369
لا يجب على طفل أن يتحمل

103
00:05:28,453 --> 00:05:29,996
"الأعباء التى ورثتها الآنسة "مولى

104
00:05:32,290 --> 00:05:33,333
لقد وضعتها -

105
00:05:33,416 --> 00:05:34,375
رائع -

106
00:05:34,459 --> 00:05:35,710
،أنها بدون فائدة

107
00:05:35,793 --> 00:05:37,295
مالم يكن لك متابعون

108
00:05:38,504 --> 00:05:40,256
حسنًا ، هناك المزيد في الحياة

109
00:05:40,340 --> 00:05:43,426
هناك أشياء أهم من حشود
"المتابعين آنسة "مولى

110
00:05:43,509 --> 00:05:46,429
وسائل التواصل المليئة بفيديوهات القطط؟

111
00:05:46,512 --> 00:05:47,597
لكن تخيل فقط

112
00:05:47,680 --> 00:05:48,765
ما يمكن تحقيقه ،

113
00:05:48,848 --> 00:05:50,183
الإنجازات التى يمكن تحقيقها

114
00:05:50,266 --> 00:05:52,268
لو أن قادة حقيقىون مثل "جيفرسون"

115
00:05:52,352 --> 00:05:53,686
أو لينكولن على قيد الحياة اليوم

116
00:05:55,646 --> 00:05:58,691
لو أن لديهم صلاحية الوصول الى
فيس بوك" أو "بيك جرام"

117
00:05:58,775 --> 00:06:00,234
أو "سناب شات"؟

118
00:06:01,527 --> 00:06:04,072
لدينا فرصة ،

119
00:06:04,155 --> 00:06:07,408
فرصة لأرسال رسالة نبيلة للعالم أجمع

120
00:06:07,492 --> 00:06:08,576
إذًا ،

121
00:06:08,659 --> 00:06:11,704
"بدلأً من جمع متابعون لـ "هاشتاج السيلفى

122
00:06:11,788 --> 00:06:13,956
يا إلهي ، لوجان هنا أوه ، حسناً، أنتظرينا
-

123
00:06:14,040 --> 00:06:16,376
،أنا حقاً لاشىء بدون متابعينى

124
00:06:16,459 --> 00:06:18,211
حقاً، شكراً لكم، شكراً لكم

125
00:06:18,294 --> 00:06:20,880
شاهدت عدة فيديوهات للسيد ماكدونالد

126
00:06:20,963 --> 00:06:23,049
أثناء تجهيزاته لحفلته

127
00:06:23,132 --> 00:06:24,300
أنها رديئة للغاية -

128
00:06:24,384 --> 00:06:25,426
أخبرني عنها

129
00:06:25,510 --> 00:06:27,845
الخطب اللاذعة بشأن حب الشباب ، والتعارف ،

130
00:06:27,929 --> 00:06:30,098
النميمة ، ملمع الشفاه

131
00:06:30,181 --> 00:06:32,225
يا رفاق، أنتم لا تفهمون أنه مرح جداً

132
00:06:32,308 --> 00:06:34,227
وهو يعرف شعور الاختلاف

133
00:06:34,310 --> 00:06:35,812
والداي أيضًا لا يفهمان

134
00:06:37,480 --> 00:06:38,940
هل يمكنني استعارة هاتفك؟

135
00:06:39,023 --> 00:06:40,817
حسنًا

136
00:06:40,900 --> 00:06:43,194
نحن نحبك

137
00:06:44,320 --> 00:06:45,238
ها أنت ذا

138
00:06:46,697 --> 00:06:47,949
حسنًا ، رائع

139
00:06:53,830 --> 00:06:55,289
أمي ، ماذا يحدث له؟

140
00:06:55,373 --> 00:06:56,290
ليساعده أحدكم -

141
00:06:56,374 --> 00:06:57,917
ليتصل أحدكم بـ911 -

142
00:06:58,000 --> 00:06:59,335
أنهُ بحاجة لطبيب

143
00:06:59,419 --> 00:07:00,336
ممنوع التصوير -

144
00:07:00,420 --> 00:07:02,046
ممنوع التصوير - لوجن"، يحتاج المساعدة" -

145
00:07:02,130 --> 00:07:04,048
هل يمكنك التراجع؟ تحرك ارجع للخلف

146
00:07:04,132 --> 00:07:05,716
ارجع من فضلك

147
00:07:05,800 --> 00:07:07,510
يجب أن نخرجه من هنا

148
00:07:07,593 --> 00:07:09,470
بحذر، بحذر

149
00:07:09,554 --> 00:07:12,140
هناك خطباً بشأنه،

150
00:07:12,223 --> 00:07:13,933
سأحقق في الأمر أكثر

151
00:07:14,016 --> 00:07:15,726
سأعود بـ"مولى" للمنزل، وسأقابلك لاحقاً -

152
00:07:15,810 --> 00:07:18,020
في أقرب وقت ممكن مفهوم

153
00:07:18,104 --> 00:07:19,397
هيا ، علينا الذهاب

154
00:07:19,480 --> 00:07:20,982
عفواً عفوا

155
00:07:24,068 --> 00:07:27,280
حسنًا ، يا أمي؟ كاميرات مراقبة؟

156
00:07:27,363 --> 00:07:29,073
،أذا كانت قوى الشر

157
00:07:29,157 --> 00:07:30,491
ستعترض طريقنا

158
00:07:30,575 --> 00:07:32,410
فسأراهم أولاً بتقنية عالية الجودة

159
00:07:32,493 --> 00:07:34,412
ماذا أذا كان وحشاً خفياً؟ -

160
00:07:34,495 --> 00:07:36,247
هذا يفى بالغرض، -

161
00:07:36,330 --> 00:07:38,332
درع العقدة

162
00:07:38,416 --> 00:07:40,543
أستخدمه "الصوفيون" القدامى

163
00:07:40,626 --> 00:07:42,545
لردع الظلال

164
00:07:42,628 --> 00:07:45,756
هم الوحوش والأرواح التائهة

165
00:07:45,840 --> 00:07:48,176
وهذا ليس مبتذلًا على الإطلاق

166
00:07:48,259 --> 00:07:49,427
أعجبتني

167
00:07:50,803 --> 00:07:52,763
"سأتفقد آخر المستجدات بخصوص "لوجان

168
00:07:52,847 --> 00:07:54,140
حسنًا هل انت جائع؟

169
00:07:54,223 --> 00:07:55,183
نعم، بالتأكيد -

170
00:07:55,266 --> 00:07:56,434
حسنًا

171
00:07:59,353 --> 00:08:01,314
عادة ما تكونى فضولية -

172
00:08:01,397 --> 00:08:03,316
أحد المشاهير الذى تتابعه -

173
00:08:03,399 --> 00:08:04,901
أصابه خطباً ما

174
00:08:04,984 --> 00:08:07,111
كرين"، يستكشف الأمر بالمشفى الآن" -

175
00:08:07,195 --> 00:08:09,322
ليس بالأمر العسير -

176
00:08:09,405 --> 00:08:11,949
ألا ينتهى هذا الأمر؟

177
00:08:12,033 --> 00:08:14,368
سأذهب إلى المستشفى بعد مجيء كلارا

178
00:08:14,452 --> 00:08:15,578
يمكنني البقاء مع مولي

179
00:08:15,661 --> 00:08:17,538
شكرًا ،

180
00:08:17,622 --> 00:08:19,332
ولكن المربية على بعد شارعين فقط

181
00:08:19,415 --> 00:08:21,709
أعرف ، لكن

182
00:08:21,792 --> 00:08:24,629
"سأقدر إعطائى فرصة التعرف على "مولى

183
00:08:26,214 --> 00:08:27,423
،سأخذها الى مقطورتى

184
00:08:27,507 --> 00:08:29,342
يمكننا قضاء اليوم كله هناك

185
00:08:31,677 --> 00:08:34,430
اسمع ، أعلم أنك مرتعبة

186
00:08:34,514 --> 00:08:36,974
من أمر الأب المزيف

187
00:08:37,058 --> 00:08:39,393
لكن كل الأحتياطات لن تفيد

188
00:08:39,477 --> 00:08:41,229
أذا ضيقتِ الخناق على طفلك

189
00:08:46,108 --> 00:08:48,277
لدى الكثير لأعلمها أياه

190
00:08:48,361 --> 00:08:49,946
لن تعلميها أطلاق "البازوكا"

191
00:08:50,029 --> 00:08:51,572
و"نجوم النينجا"، صحيح؟

192
00:08:51,656 --> 00:08:52,490
في الواقع ،

193
00:08:53,074 --> 00:08:55,451
كنت سأبدأ بتناول البيتزا

194
00:08:59,288 --> 00:09:00,289
مولي؟

195
00:09:00,373 --> 00:09:01,666
أجل -

196
00:09:01,749 --> 00:09:04,252
"سأتجه للمشفى لأتفقد "لوجان

197
00:09:04,335 --> 00:09:06,754
"جينى ستبقى هنا، وتطلب الغذاء، حسناً؟

198
00:09:06,837 --> 00:09:10,466
رائع، هل ستعلمنى رمى "النجوم"؟

199
00:09:13,719 --> 00:09:15,137
لديك رقمي

200
00:09:15,221 --> 00:09:16,764
هاتفينى أذا حدث أحتجتِ شىء؟

201
00:09:16,847 --> 00:09:18,015
نعم

202
00:09:24,647 --> 00:09:27,733
رباه، أتريدين رؤية أغرب فيديو على الأطلاق؟

203
00:09:27,817 --> 00:09:28,985
لا أستطيع التوقف عن مشاهدته، أنهُ مثل

204
00:09:29,068 --> 00:09:32,780
"أنه مثل محاولة قراءة
شفاه قناع السيدة "شوباكا -

205
00:09:32,863 --> 00:09:34,365
شيء ما يخبرني أنا وأنت

206
00:09:34,448 --> 00:09:36,659
"شيئاً ما يحدثنى أن لدينا
تعريف مختلف لكلمة "مريب -

207
00:09:36,742 --> 00:09:38,244
أوه ، هيا افحصها

208
00:09:38,327 --> 00:09:41,414
هذا الرجل الذى أتبعه على
بيك جرام" وضعه منذ ساعة مضت

209
00:09:43,749 --> 00:09:45,084
ما عمرك مجدداً؟

210
00:09:46,711 --> 00:09:49,672
معذرةً ، هل لديك أي شيء

211
00:09:49,755 --> 00:09:51,299
من بروفانس؟

212
00:09:51,382 --> 00:09:53,217
كما تعلم ، إنه فقط

213
00:09:53,301 --> 00:09:56,470
أنه يذكرنى بطبق الفواكه الذى
"يقدمه فندق "نابا بروزيه

214
00:09:56,554 --> 00:09:58,306
أنت تعرف "نبيذك" الوردى؟

215
00:09:59,599 --> 00:10:00,516
أنا آسف

216
00:10:00,600 --> 00:10:02,351
ميسي انا جيك

217
00:10:08,316 --> 00:10:09,609
هل هي صديقة لك؟

218
00:10:09,692 --> 00:10:11,777
نعم ، أجل ، جئنا إلى هنا معًا

219
00:10:14,280 --> 00:10:15,823
أوه ، أوه ، أنا آسف ، لا ، لا ، ليس مثل ،

220
00:10:15,906 --> 00:10:18,075
معًا ، ولكن في

221
00:10:18,159 --> 00:10:19,660
نفس السيارة معًا

222
00:10:19,744 --> 00:10:22,288
نعم ، كأصدقاء

223
00:10:22,371 --> 00:10:26,334
لقد خططنا لنظام المواعدة المزدوجة

224
00:10:26,417 --> 00:10:29,462
حيث نساند بعضنا البعض،

225
00:10:29,545 --> 00:10:31,547
بحيث أذا ساءت الأمور

226
00:10:31,631 --> 00:10:36,344
ننقذ بعضنا

227
00:10:36,427 --> 00:10:41,098
ماعدا، أن رفيقتى لم تأتى

228
00:10:41,182 --> 00:10:42,350
أوه

229
00:10:48,731 --> 00:10:50,149
لا تقل أننى لم أمنحك الفرصة

230
00:10:50,232 --> 00:10:52,026
وللعلم

231
00:10:52,109 --> 00:10:55,529
الأمر ليس منى، لكن منك أنت

232
00:11:03,412 --> 00:11:04,580
ماذا قلت له؟

233
00:11:06,624 --> 00:11:08,751
أنا لا أقول أن هذا الرجل كان مصابًا بزيكا
،

234
00:11:08,834 --> 00:11:10,878
،"لكن أعلم بعض الأمور عن مرض "زيكا

235
00:11:10,961 --> 00:11:13,381
وهذا الرجل بدا عليه نفس الأعراض

236
00:11:13,464 --> 00:11:14,632
أهذا ما أعتقده؟

237
00:11:17,009 --> 00:11:17,968
ماستر ويلز

238
00:11:20,054 --> 00:11:21,972
أنا هنا للتحقيق بشأن شاب

239
00:11:22,056 --> 00:11:25,393
الذي تعرض لما بدا أنه نوبة خارقة للطبيعة

240
00:11:25,476 --> 00:11:28,312
مثل طفح جلدى، وأفرع متوهجة؟

241
00:11:28,396 --> 00:11:30,022
متوهجة؟

242
00:11:30,106 --> 00:11:31,732
متوهجة؟ هل هذا أمر مخيف؟ -

243
00:11:31,816 --> 00:11:32,775
أنه متوجس بالجراثيم -

244
00:11:32,858 --> 00:11:34,527
أتينا إلى هنا لأننا رأينا رجلاً

245
00:11:34,610 --> 00:11:36,654
بنفس الأعراض المخيفة
نعم رفيقها بالمواعدة -

246
00:11:36,737 --> 00:11:38,698
رفيقى، هل ضرورياً

247
00:11:38,781 --> 00:11:39,907
أن تشارك الجميع تلك المعلومة؟

248
00:11:39,990 --> 00:11:41,701
يبدوا أن هناك أشخاص كثيرة

249
00:11:41,784 --> 00:11:44,370
لديها نفس الأعراض

250
00:11:44,453 --> 00:11:47,123
بأى غرفة أجد عشيقك؟ -

251
00:11:47,206 --> 00:11:48,124
رفيق المواعدة -

252
00:11:48,207 --> 00:11:49,375
حسنًا

253
00:11:49,458 --> 00:11:50,543
الغرفة B14

254
00:11:50,626 --> 00:11:52,586
: B14

255
00:11:52,670 --> 00:11:55,840
أفضل أن أمرض بـ"السامونيلا"
عن مرض خارق للطبيعة -

256
00:11:55,923 --> 00:11:57,508
حسنًا ، فقط لأن كرين هنا

257
00:11:57,591 --> 00:11:58,968
لا يعني أنه بالتأكيد خارق للطبيعة

258
00:11:59,051 --> 00:12:02,722
أعني ، هناك العشرات
من التفسيرات البيولوجية

259
00:12:02,805 --> 00:12:03,848
لهذا النوع من الأعراض

260
00:12:03,931 --> 00:12:05,182
صدقني ، إنها أنفلونزا الوحوش

261
00:12:12,982 --> 00:12:14,567
: لقد سمعت ندائك

262
00:12:14,650 --> 00:12:16,569
سوف أنضم لك

263
00:12:16,652 --> 00:12:17,862
لا يمكنك أن تكون هنا

264
00:12:27,830 --> 00:12:29,665
أكره الأمر عندما تكون محقاً

265
00:13:05,034 --> 00:13:07,036
{\an8}جيد ، ما عليك سوى إعلامي بأي معلومات جديدة

266
00:13:07,119 --> 00:13:09,622
{\an8}فهمت ، حسنًا؟ شكرا لك

267
00:13:11,832 --> 00:13:15,836
{\an8}مركز مكافحة الأمراض" أبلغ أن"
"هناك حالات مشابهة بأنحاء "واشنطن

268
00:13:15,920 --> 00:13:17,254
{\an8}أنهم يختبرون كل "بكتيريا" و"فيروس" معلومة
لدى البشرية

269
00:13:17,338 --> 00:13:18,672
{\an8}لا توجد نتائج حتى الآن

270
00:13:18,756 --> 00:13:21,258
{\an8}شخصاً يعانى نفس الأعراض أشتعل للتو

271
00:13:21,342 --> 00:13:23,636
{\an8}بـ سيلفر سبرينج

272
00:13:23,719 --> 00:13:25,471
{\an8}أشتعل و أشعل معه

273
00:13:25,554 --> 00:13:26,931
{\an8}جناح كامل بالمشفى

274
00:13:27,014 --> 00:13:30,059
{\an8}انظر ، هذه حالات منفصلة ،
ولكن إذا استمر هذا في الانتشار ،

275
00:13:30,142 --> 00:13:32,228
{\an8}هذه المدينة بأكملها يمكن أن تحترق تمامًا

276
00:13:32,311 --> 00:13:34,855
{\an8}ربما كان هذا بالضبط
ما حدث في المرة الأخيرة

277
00:13:34,939 --> 00:13:36,816
{\an8}حلق هذا البلاء رأسه في واشنطن

278
00:13:39,443 --> 00:13:41,570
{\an8}سيد "ويلز"، هل تكرمت بالبحث عن
التاريخ السرى

279
00:13:41,654 --> 00:13:44,365
{\an8}المستحدث بواسطة "بول جينينغز"؟

280
00:13:44,448 --> 00:13:45,825
{\an8}طبعًا نعم

281
00:13:45,908 --> 00:13:47,493
{\an8}خلال حرب عام 1812 ،

282
00:13:47,576 --> 00:13:49,495
{\an8}غزت القوات البريطانية واشنطن العاصمة

283
00:13:49,578 --> 00:13:52,039
{\an8}الآن ، من المعروف أنهم
أحرقوا البيت الأبيض ،

284
00:13:52,122 --> 00:13:53,833
{\an8}مبنى الكابيتول--

285
00:13:53,916 --> 00:13:55,292
{\an8}في الواقع ، نصف المدينة

286
00:13:55,376 --> 00:13:57,878
{\an8}اندلعت آلاف
الحرائق في العاصمة على مر السنين

287
00:13:57,962 --> 00:13:59,922
{\an8}لكن قليل منها ما تم بواسطة

288
00:14:00,005 --> 00:14:01,924
{\an8}وباء

289
00:14:02,007 --> 00:14:03,551
{\an8}توثيق هذه الآحداث لم يتم

290
00:14:03,634 --> 00:14:06,971
{\an8}لم يتم بواسطة الرئيس "ماديسون"،

291
00:14:07,054 --> 00:14:08,764
{\an8}ولكن بواسطة خادم شاب

292
00:14:08,848 --> 00:14:10,349
{\an8}يُدعى بول جينينغز

293
00:14:10,432 --> 00:14:14,645
{\an8}"خادم، أجل، وعبداً بـ"المنزل الأبيض

294
00:14:14,728 --> 00:14:17,773
{\an8}جينينغز"، كان عقلاً نابغاً
رفض التقيد بالأعراف"

295
00:14:17,857 --> 00:14:18,983
{\an8}حسب أعراف اليوم

296
00:14:20,901 --> 00:14:22,403
{\an8}انظر إلى هذا

297
00:14:23,904 --> 00:14:25,990
{\an8}"طبقاً لسجلات السيد "جينينعز

298
00:14:26,073 --> 00:14:27,616
{\an8}فى صباح أحتراق المدينة

299
00:14:27,700 --> 00:14:29,910
{\an8}أصابها مرض غريب

300
00:14:29,994 --> 00:14:31,704
{\an8}ساعات قبل هجوم الجيش البريطاني

301
00:14:35,624 --> 00:14:37,793
{\an8}كانت هذه أكثر من
مجرد تحذير من نية بريطانية

302
00:14:38,878 --> 00:14:41,088
{\an8}كل من قرأ هذه التحذيرات

303
00:14:41,171 --> 00:14:43,090
{\an8}أصابه المرض الغامض

304
00:14:44,383 --> 00:14:45,509
{\an8}الكثير أداروا ظهورهم

305
00:14:45,593 --> 00:14:47,136
{\an8}خوفاً من مرض "الكوليرا

306
00:14:47,219 --> 00:14:48,971
{\an8}السيد "جينينغز" وطاقم "البيت الأبيض"

307
00:14:49,054 --> 00:14:51,891
{\an8}فتحوا أبوابهم وقرروا محاربة هذا الوباء

308
00:14:51,974 --> 00:14:53,392
{\an8}بأى وسيلة ممكنة

309
00:14:53,475 --> 00:14:56,145
{\an8}وتتراوح الأعراض بين الحمى الشديدة

310
00:14:56,228 --> 00:14:58,314
{\an8}للطفح الجلدي النابض ،

311
00:14:58,397 --> 00:15:00,900
{\an8}وصف السيد جينينغز المرض

312
00:15:00,983 --> 00:15:04,111
{\an8}"إنفلوانزا أنسنديم"، أو
ما تعرف بـ"إنفلوانزا النار"

313
00:15:04,194 --> 00:15:05,696
{\an8}يجب أن أنضم إليك

314
00:15:05,779 --> 00:15:08,282
{\an8}ابقَ ساكنًا ، دعنا نعتني بك

315
00:15:12,536 --> 00:15:13,787
{\an8}أم الرحمة

316
00:15:13,871 --> 00:15:15,247
{\an8}: سأشاركك

317
00:15:15,331 --> 00:15:16,790
{\an8}سأشاركك في النيران

318
00:15:23,297 --> 00:15:25,633
{\an8}كان بول جينينغز بطلاً

319
00:15:25,716 --> 00:15:27,801
{\an8}ويبدو أيضًا ،

320
00:15:27,885 --> 00:15:31,639
{\an8}أن من قرأ هذا الـ"منشور" الملعون

321
00:15:31,722 --> 00:15:35,434
{\an8}هو من أصيب بهذه الإنفلوانزا القاتلة

322
00:15:36,894 --> 00:15:38,020
{\an8}لانتشار هذا الطاعون

323
00:15:38,103 --> 00:15:41,148
ليس بالوسائل البيولوجية

324
00:15:41,231 --> 00:15:42,983
لكن حسب اللغة

325
00:15:43,067 --> 00:15:45,694
حسنًا ، ربما نجح ذلك في حرب عام 1812 ،

326
00:15:45,778 --> 00:15:47,112
ولكن لا أحد يقرأ الكتيبات الآن

327
00:15:47,196 --> 00:15:49,865
ما لم يكونوا 140 شخصية على الأقل

328
00:15:53,661 --> 00:15:54,954
أعتقد أنني أعرف كيف ينتشر

329
00:15:56,455 --> 00:15:58,040
رفيقى أخبرنى عن

330
00:15:58,123 --> 00:15:59,166
عن هذا الفيديو الذي شاهده ،

331
00:15:59,249 --> 00:16:00,751
قبل أن يمرض

332
00:16:00,834 --> 00:16:04,213
قبل أن يمرض، كان موجود على صفحة غلام
"يدعى "لوجان ماكدونالد" بموقع "بيك جرام

333
00:16:04,296 --> 00:16:08,050
أعتقد أن شخصًا ما اخترق حسابه

334
00:16:08,133 --> 00:16:09,259
ووضع اللعنة

335
00:16:09,343 --> 00:16:11,011
في شفرة مصدر الفيديو

336
00:16:11,095 --> 00:16:13,263
بمعنى أن من يشاهدها

337
00:16:13,347 --> 00:16:17,434
سيصاب "بـ"حمى النار"، التى أحرقت "واشنطن

338
00:16:17,518 --> 00:16:18,644
يا إلهي

339
00:16:20,229 --> 00:16:21,188
مولي

340
00:16:25,234 --> 00:16:26,860
: حسنًا

341
00:16:28,696 --> 00:16:30,614
هذا فيديو سريع الانتشار

342
00:16:30,698 --> 00:16:33,242
يجب أن يكون دريفوس

343
00:16:33,325 --> 00:16:36,036
إنه كذلك بالفعل

344
00:16:36,120 --> 00:16:38,914
لكن مطاردة "درايفوس"
الأن، سيكون تشتيتاً لنا

345
00:16:40,332 --> 00:16:42,126
هذه اللعنة خارج السيطرة

346
00:16:42,209 --> 00:16:43,293
ويجب علينا احتوائها

347
00:16:46,588 --> 00:16:47,673
مرحبًا؟

348
00:16:47,756 --> 00:16:49,258
جينى"، أريد التحدث مع "مولى"، الأن"

349
00:16:49,341 --> 00:16:51,301
مرحبًا ، والدتك تريد التحدث

350
00:16:51,385 --> 00:16:52,428
مرحبًا؟

351
00:16:52,511 --> 00:16:54,805
عزيزتى -

352
00:16:54,888 --> 00:16:57,266
هل شاهدت أي مقاطع فيديو
نشرها لوجان ماكدونالد؟

353
00:16:57,349 --> 00:16:59,101
آه ، أمي ، لا ، لماذا؟

354
00:16:59,184 --> 00:17:00,102
هل فعلت ذلك؟

355
00:17:00,185 --> 00:17:01,770
آه ، لا ، لماذا؟

356
00:17:01,854 --> 00:17:04,314
لا، أنا و"جينى"، كنا نتسكع بمقطورتها -

357
00:17:04,398 --> 00:17:06,900
هذا أفضل يوم على الإطلاق

358
00:17:11,905 --> 00:17:13,115
حسنًا

359
00:17:13,198 --> 00:17:14,700
حسنًا ، عزيزي ،

360
00:17:14,783 --> 00:17:17,953
أريد أن أحادث جينى

361
00:17:19,288 --> 00:17:20,205
حسنًا؟

362
00:17:20,289 --> 00:17:21,915
يوجد فيديو سريع الانتشار

363
00:17:21,999 --> 00:17:24,334
يصيب الناس بلعنة قديمة

364
00:17:24,418 --> 00:17:26,336
هل يمكنك التأكد من
أن مولي ليست قريبة من أي

365
00:17:26,420 --> 00:17:28,130
هواتف أو أجهزة كمبيوتر اليوم؟

366
00:17:28,213 --> 00:17:30,299
بالتأكيد، لا مشكلة -

367
00:17:30,382 --> 00:17:31,300
جيني ،

368
00:17:31,383 --> 00:17:33,552
شكرًا لك

369
00:17:33,635 --> 00:17:37,473
هل يمكننا العودة لأختبار "الشهود" هذا؟

370
00:17:37,556 --> 00:17:42,061
نعم ، لكنه في الواقع هذا تقليد بوذي قديم

371
00:17:42,144 --> 00:17:43,395
تستخدم لمساعدة المحتاجون

372
00:17:43,479 --> 00:17:45,272
تحديد المسار الذي يجب اتباعه

373
00:17:45,355 --> 00:17:47,608
أى شخص لديه سؤال بقلبه يمكنه أن يستخدمه

374
00:17:47,691 --> 00:17:49,109
وليس "الشهود" فقط

375
00:17:53,280 --> 00:17:55,908
أذاً، "البوذيون" يرمز لهم بـ"الموز"؟ -

376
00:17:55,991 --> 00:17:57,117
"فى الواقع يرمز لهم بـ"البرسيمون -

377
00:17:57,201 --> 00:17:59,953
رمز السعادة أثناء الحصاد

378
00:18:00,037 --> 00:18:01,747
إستخدمى مخيلتك

379
00:18:04,291 --> 00:18:05,709
حسنًا ، أغمض عينيك

380
00:18:08,253 --> 00:18:09,797
تنفس من أنفك

381
00:18:11,381 --> 00:18:12,341
اخرج من فمك

382
00:18:13,842 --> 00:18:16,804
كل واحد من هذه الكائنات

383
00:18:16,887 --> 00:18:19,181
يعطي اهتزازًا مميزًا

384
00:18:19,264 --> 00:18:22,059
يجب ضبط عقلك لاستقبال واحد منهم

385
00:18:43,455 --> 00:18:45,207
لقد شاهدته

386
00:18:45,290 --> 00:18:46,333
أليس كذلك؟

387
00:18:49,920 --> 00:18:52,256
لقد أصر

388
00:18:52,339 --> 00:18:55,217
أردت أن إسكته، لذا ضغطت تشغيل

389
00:18:55,300 --> 00:18:56,844
والأن

390
00:18:59,471 --> 00:19:01,098
"أياً ما تكن "إنفلوانزا النار" تلك "جيك

391
00:19:03,016 --> 00:19:04,143
فأنا مصابة بها

392
00:19:11,191 --> 00:19:13,193
أخشى الأسوأ ، عميل توماس

393
00:19:13,277 --> 00:19:15,988
إذا انتشر هذا الفيديو بسرعة كبيرة ،

394
00:19:16,071 --> 00:19:17,906
آلاف الأرواح يمكن أن تتوقف

395
00:19:17,990 --> 00:19:21,201
حتى الحكومة لا تستطيع إغلاق الإنترنت

396
00:19:21,285 --> 00:19:23,996
حتى الحكومة لا تستطيع إغلاق الإنترنت

397
00:19:24,079 --> 00:19:28,083
من مواقف أكثر خطورة من هذا ، العميل توماس

398
00:19:28,167 --> 00:19:32,045
أحياناً ما يحتاجه الناس
هو بعض الكلمات من قائد

399
00:19:32,129 --> 00:19:35,465
"يا شعب "واشنطن

400
00:19:35,549 --> 00:19:37,467
أغلقوا هواتفكم النقالة

401
00:19:37,551 --> 00:19:38,552
إنها خطيرة

402
00:19:38,635 --> 00:19:42,389
أن هواتفكم النقالة أصبحت سلاح الأن

403
00:19:42,472 --> 00:19:44,224
أغلقوها، الأن

404
00:19:44,308 --> 00:19:45,142
الآن

405
00:19:52,065 --> 00:19:53,358
أخبرتك أن هذا لن يفلح

406
00:19:55,277 --> 00:19:57,154
توقفِ

407
00:19:57,237 --> 00:20:00,157
توقف قف

408
00:20:00,240 --> 00:20:03,243
ستتسببِ بمقتلك

409
00:20:03,327 --> 00:20:04,995
استرخي

410
00:20:05,078 --> 00:20:06,121
إنها مصابة

411
00:20:13,170 --> 00:20:15,297
يمكننا إصلاح ذلك يجب علي الخروج من هنا

412
00:20:15,380 --> 00:20:17,341
إذا لم أفعل ، يمكنني حرق هذا المكان ،

413
00:20:17,424 --> 00:20:18,508
يمكنني حرقك

414
00:20:18,592 --> 00:20:20,427
،سنجد حل لهذا الأمر
"بمجرد عودة "كرين" و"ديانا

415
00:20:20,510 --> 00:20:21,720
وماذا لو لم نستطع؟

416
00:20:21,803 --> 00:20:23,931
رفيقى قال أنهُ شاهد الفيديو

417
00:20:24,014 --> 00:20:25,682
لساعة قبل مرضه

418
00:20:25,766 --> 00:20:27,351
مما يعنى أن

419
00:20:27,434 --> 00:20:28,435
لدى 55 دقيقة

420
00:20:28,518 --> 00:20:30,020
لن أدعك تمر بهذا بمفردك ، حسنًا؟

421
00:20:30,103 --> 00:20:31,730
جيك"، أنا لستُ مسئوليتك" - ، حسنًا؟

422
00:20:31,813 --> 00:20:33,190
أنت صديقي أليكس

423
00:20:33,273 --> 00:20:35,400
نحنُ معاً بهذا الأمر أياً يكن الأمر

424
00:20:35,484 --> 00:20:37,027
ماذا تفعلين؟

425
00:20:37,110 --> 00:20:38,278
أليكس

426
00:20:38,362 --> 00:20:40,447
توقف انتظر افتح أفتحى

427
00:20:40,530 --> 00:20:42,449
افتحه

428
00:20:42,532 --> 00:20:44,493
أليكس أليكس

429
00:20:44,576 --> 00:20:46,036
تبا

430
00:20:46,119 --> 00:20:47,663
أليكس ، مصابة هربت من الأنفاق

431
00:20:47,746 --> 00:20:49,665
ماذا يحدث؟ لقد شاهدت الفيديو قبل ساعة

432
00:20:49,748 --> 00:20:50,958
إنها تحترق

433
00:20:52,542 --> 00:20:54,294
أذا ذهبت للأنفاق، فأنها بداخل متاهة

434
00:20:54,378 --> 00:20:56,713
قد تكون بأى مكان فى المدينة

435
00:20:58,590 --> 00:21:00,676
أليكس ، أين أنت بحق الجحيم؟

436
00:21:00,759 --> 00:21:03,679
لا تحاول أن تأتي ورائي

437
00:21:03,762 --> 00:21:06,181
إذا كنت تريد المساعدة ، فما عليك
سوى البحث عن علاج

438
00:21:06,265 --> 00:21:08,308
أليكس"، يمكننا القيام بهذا وأنتِ معنا" -

439
00:21:08,392 --> 00:21:10,060
لا، التنقل يساعدنى

440
00:21:10,143 --> 00:21:11,103
يساعد

441
00:21:14,898 --> 00:21:18,151
أليكس

442
00:21:19,319 --> 00:21:21,446
يجب أن أتبع الصوت -

443
00:21:21,530 --> 00:21:22,447
أي صوت؟

444
00:21:22,531 --> 00:21:24,950
أحتاجك -

445
00:21:25,033 --> 00:21:26,910
أليكس؟

446
00:21:26,994 --> 00:21:27,953
أ-أليكس

447
00:21:28,036 --> 00:21:29,496
لقد رحلت

448
00:21:29,579 --> 00:21:30,664
لكنها على قيد الحياة

449
00:21:30,747 --> 00:21:33,542
وطالما أنها حية فبأمكاننا إيجاد علاج

450
00:21:33,625 --> 00:21:34,960
أولى الخطوات للعلاج

451
00:21:35,043 --> 00:21:36,795
تقبع هنا بالقبو لذا نحنُ بحاجة

452
00:21:36,878 --> 00:21:38,213
خبرتك يا سيد ويلز

453
00:21:38,297 --> 00:21:40,382
تم إيقاف العدوى في الماضي ،

454
00:21:40,465 --> 00:21:41,800
أذاً يمكننا إيقافها مجدداً

455
00:21:43,510 --> 00:21:44,803
ماستر ويلز

456
00:21:49,308 --> 00:21:51,601
يجب أن تركز

457
00:21:51,685 --> 00:21:53,353
هل تفهم؟

458
00:21:53,437 --> 00:21:55,647
نعم سيدي

459
00:21:55,731 --> 00:21:58,066
رجل طيب

460
00:21:58,150 --> 00:21:59,651
جيك

461
00:21:59,735 --> 00:22:02,362
الآن ، في الشارع رأينا امرأة مصابة

462
00:22:02,446 --> 00:22:04,823
كان ظهرها متوهجًا على شكل مثلث

463
00:22:04,906 --> 00:22:06,908
مع كتابة عربية حوله

464
00:22:06,992 --> 00:22:08,035
: العربية

465
00:22:11,538 --> 00:22:13,498
العربية

466
00:22:17,627 --> 00:22:18,795
أعرف هذا الرمز

467
00:22:19,087 --> 00:22:22,090
لقد رأيته مسبقاً بكتب التاريخ

468
00:22:23,133 --> 00:22:24,634
أين هي؟

469
00:22:24,718 --> 00:22:27,596
هنا

470
00:22:27,679 --> 00:22:29,306
جيد جدًا ، ماستر ويلز

471
00:22:33,018 --> 00:22:34,394
بالطبع

472
00:22:34,478 --> 00:22:36,313
هذا خط يد ماستر جينينغز

473
00:22:36,396 --> 00:22:37,689
حسنًا ، نحن على الطريق الصحيح

474
00:22:37,773 --> 00:22:41,193
يبدوا أن السيد "جينيغز"، كان لديه
مهام أخرى

475
00:22:41,276 --> 00:22:43,653
خارج منزل الـ ماديسون

476
00:22:43,737 --> 00:22:47,783
"فى الواقع كان أحد عملاء "الوكالة 355

477
00:22:47,866 --> 00:22:50,285
لقد عمل في هذا القبو بالذات

478
00:22:52,579 --> 00:22:54,373
رافعة: لم يكن الوحيد

479
00:22:54,456 --> 00:22:56,041
كان هناك فريق

480
00:22:56,124 --> 00:22:58,960
صموئيل ويلسون ، جزار، وبطل قومى

481
00:22:59,044 --> 00:23:02,798
"والمعروف أسطورياً بـ"العم سام

482
00:23:02,881 --> 00:23:05,592
"ديفى كروكيت"، ساكن
الحدود، وعضو "الكونغرس"

483
00:23:05,675 --> 00:23:08,220
"وقائد ثورة "تكساس

484
00:23:08,303 --> 00:23:11,306
السيد "بول جينيعز"، عبد "البيت الأبيض"

485
00:23:11,390 --> 00:23:14,601
والمعتوق منه

486
00:23:14,684 --> 00:23:16,728
وسكاغاويا ،

487
00:23:16,812 --> 00:23:19,731
و "ساكا جيويا"، دليلة الأمريكيين
الأصليين والبطلة الحقيقية

488
00:23:19,815 --> 00:23:23,443
وراء الشهير "لويس" و
بعثة "كلارك" الأستكشافية

489
00:23:23,527 --> 00:23:26,029
يبدوا أنهم كانوا "فيلقاً"، ويشار إليهم
بذلك

490
00:23:26,113 --> 00:23:27,948
التوصيف الصحيح

491
00:23:28,031 --> 00:23:30,826
أصدق تعبير هو حلم واشنطن

492
00:23:30,909 --> 00:23:33,286
حسنًا ، عادةً سأكون معك مباشرةً ،

493
00:23:33,370 --> 00:23:35,622
يا سيد كرين ، لكن كيف سيساعد هذا "أليكس"؟

494
00:23:35,705 --> 00:23:39,292
مذكور هنا بمذكرات السيد "جينيغنز"

495
00:23:39,376 --> 00:23:40,627
أن سبب "لعنة "المخطوطة

496
00:23:40,710 --> 00:23:44,089
هو شيطان عربى

497
00:23:44,172 --> 00:23:45,465
المعروف باسم الجن

498
00:23:45,549 --> 00:23:47,509
أو كما يسميها الفرنسيون ،

499
00:23:47,592 --> 00:23:49,719
"الجنى"

500
00:23:49,803 --> 00:23:51,346
أخيرًا وحش أعرفه

501
00:23:51,430 --> 00:23:53,557
حسنًا ، لذلك نحن نبحث
عن رجل أزرق يمنح الأمنيات

502
00:23:53,640 --> 00:23:54,474
ويسكن في مصباح؟

503
00:23:54,558 --> 00:23:56,560
لا، فى أفلام الرسوم ممكن -

504
00:23:56,643 --> 00:23:59,438
الجن" الحقيقيون، مذكور عنهم هنا"

505
00:23:59,521 --> 00:24:01,273
أنهم خلق شيطانى قوى من نيران الجحيم

506
00:24:01,356 --> 00:24:02,441
هنا

507
00:24:02,524 --> 00:24:04,568
اللعنة تنقل رمز الجن

508
00:24:04,651 --> 00:24:06,361
على الجسد الذي قرأها

509
00:24:06,445 --> 00:24:08,780
"لقد إضطروا للعثور على عرين "الجن

510
00:24:10,740 --> 00:24:14,828
حيث تُستهلك حياتهم بالنيران

511
00:24:14,911 --> 00:24:17,497
أليكس"، فى طريقها
لتحترق ولم أستطع أن أمنعها"

512
00:24:17,581 --> 00:24:18,665
لا يجب أن تفعل

513
00:24:18,748 --> 00:24:22,169
لا تلقى اللوم على نفسك

514
00:24:22,252 --> 00:24:26,756
جيك"، هل أستطعت منعها من قبل؟" -

515
00:24:26,840 --> 00:24:28,383
لكانت تحولت الى قطعة من اللهب -

516
00:24:30,469 --> 00:24:33,263
قُلت أن "جينينغز" وجماعته أوقفوا
الجنى" من قبل

517
00:24:33,346 --> 00:24:34,556
كيف؟

518
00:24:34,639 --> 00:24:37,726
مع أحتراق المدينة فأن "فريق القبو" علموا

519
00:24:37,809 --> 00:24:39,519
أن أملهم الوحيد في إيجاد الجن

520
00:24:39,603 --> 00:24:40,687
هو قراءة أحدهم الكتيب والحصول على اللعنة

521
00:24:40,770 --> 00:24:42,939
وتحمل لعنة قاتلة

522
00:24:55,243 --> 00:24:59,706
في النهاية ، أوكلت المهمة
إلى صموئيل ويلسون ،

523
00:24:59,789 --> 00:25:01,708
الذي أخذ العدوى على عاتقه ،

524
00:25:01,791 --> 00:25:04,711
"سامحاً للأخرين أن يجدوا وكر "الجن

525
00:25:04,794 --> 00:25:07,714
حينها أستخدم السيد "جينيغز"

526
00:25:07,797 --> 00:25:09,549
طلسم قديم خاص "بالطقس

527
00:25:09,633 --> 00:25:11,760
والتى صنعت سحابة فوق وكر "الجن

528
00:25:11,843 --> 00:25:13,428
فوق وكر "الجن

529
00:25:13,512 --> 00:25:15,555
وقام بضربها بعاصفة من البرق

530
00:25:15,639 --> 00:25:18,350
("العاصفة التى أنقذت "واشنطن) -

531
00:25:18,433 --> 00:25:20,143
نفس الشيء هنا

532
00:25:20,227 --> 00:25:21,895
حريق البيت الأبيض عام 1814

533
00:25:21,978 --> 00:25:24,105
تم إخماد بسبب عاصفة رعدية مفاجئة

534
00:25:24,189 --> 00:25:25,941
والعم سام

535
00:25:26,024 --> 00:25:28,193
هل نجا من العدوى؟

536
00:25:31,613 --> 00:25:33,448
الكثير ذكروا هذا،

537
00:25:35,492 --> 00:25:36,701
لكن

538
00:25:36,785 --> 00:25:40,664
فى هذه القصة، لا

539
00:25:40,747 --> 00:25:42,666
وقت وصول الفريق ،

540
00:25:42,749 --> 00:25:44,751
"ويلسون"، كان قد مات

541
00:25:45,835 --> 00:25:47,629
ماستر ويلز

542
00:25:47,712 --> 00:25:49,214
لا لا

543
00:25:51,091 --> 00:25:52,551
لا ، ليس هذه المرة

544
00:25:55,845 --> 00:25:57,639
لا ، ليس اليوم

545
00:25:57,722 --> 00:25:59,307
ليس أليكس

546
00:26:06,565 --> 00:26:08,441
أحترقوا

547
00:26:09,234 --> 00:26:10,402
أنت تحرق

548
00:26:15,824 --> 00:26:18,451
يجب أن تحترق من أجلي

549
00:26:21,079 --> 00:26:25,542
يجب أن تنضم إلى اللهب الأبدي

550
00:26:44,185 --> 00:26:47,439
أنا مستعدة للأحتراق معك

551
00:26:53,653 --> 00:26:57,490
رجل صالح يدعى "أوغست
كوربن" علمنى تلك الطقوس

552
00:26:59,075 --> 00:27:02,412
أراد تعليمى، أنهُ لو أن الحياة

553
00:27:02,495 --> 00:27:04,039
غدرت بك

554
00:27:04,122 --> 00:27:06,124
فأن هناك دائماً طريق للرجوع

555
00:27:08,376 --> 00:27:10,587
ماذا أذا أخترت الطريق الخاطىء؟ -

556
00:27:11,755 --> 00:27:14,466
لا يوجد طريق خاطىء -

557
00:27:14,549 --> 00:27:17,093
كل هذه الطرق لها هدف

558
00:27:17,177 --> 00:27:20,680
أنصتِ لقلبك، و ستختارى الصحيح

559
00:27:33,777 --> 00:27:34,653
ما معنى هذا؟

560
00:27:34,736 --> 00:27:37,280
،عندما قمت بهذه الطقوس

561
00:27:37,364 --> 00:27:40,492
أخترت القوس

562
00:27:40,575 --> 00:27:42,661
أخترت مصير المحاربة

563
00:27:42,744 --> 00:27:45,997
"لكن "الكأس" معناه أنكِ
تتجهين لأن تكونى "عرافة

564
00:27:46,081 --> 00:27:48,083
يجب أن تختار السير عليه ،

565
00:27:48,166 --> 00:27:49,584
هو من وحي

566
00:27:49,668 --> 00:27:51,920
شخص لديه نظرة ثاقبة في عقول الناس ،

567
00:27:52,003 --> 00:27:54,964
شخص قادر على النظر إلى نفوس الناس

568
00:27:55,048 --> 00:27:57,634
كأنكِ تنظرين لمرآة

569
00:28:10,897 --> 00:28:12,816
أوه

570
00:28:12,899 --> 00:28:14,067
جميل كن حذرا

571
00:28:14,150 --> 00:28:15,652
أعلم أنه لا يبدو كثيرًا

572
00:28:15,735 --> 00:28:17,445
مولي؟ مولي؟

573
00:28:33,503 --> 00:28:35,255
هل تسمعني؟

574
00:28:38,925 --> 00:28:40,844
جيني: مولي

575
00:28:40,927 --> 00:28:42,554
مولي

576
00:28:42,637 --> 00:28:44,556
تحدث إلي هل انت بخير؟

577
00:28:44,639 --> 00:28:46,808
رأيت شيئًا فظيعًا

578
00:28:46,891 --> 00:28:48,643
لقد كان السيد كرين ،

579
00:28:48,727 --> 00:28:51,730
لكنه كان كان كبيرًا في السن ،

580
00:28:51,813 --> 00:28:54,482
وهكذا وحدي جدًا ، و

581
00:28:57,777 --> 00:29:00,280
بمجرد أن نجد "أليكس"، سنضربها بهذا

582
00:29:00,363 --> 00:29:01,990
"أنه خليط من"اسيتامينوفين" و "نعناع

583
00:29:02,073 --> 00:29:03,616
شمال أفريقيا

584
00:29:03,700 --> 00:29:06,786
أحد وصفات "جينى" للطب البديل

585
00:29:06,870 --> 00:29:09,122
من المفترض أن يخفض درجة حرارتها بسرعة

586
00:29:09,205 --> 00:29:10,457
"رائع جداً، عميلة "توماس -

587
00:29:10,540 --> 00:29:11,916
أنا والسيد "ويلز"، كنا

588
00:29:12,000 --> 00:29:13,543
مشغولين بالأعداد لمعركتنا

589
00:29:13,626 --> 00:29:14,961
لمحاربة الجن

590
00:29:15,044 --> 00:29:17,839
المشكلة الوحيدة هي أننا ما زلنا لا
نعرف كيفية العثور على هذا الشيء

591
00:29:17,922 --> 00:29:20,800
حاولت تتبع هذا الفيديو لمصدره

592
00:29:20,884 --> 00:29:22,594
لأكتشاف شيفرة "الجن"، لكن أياً من

593
00:29:22,677 --> 00:29:24,637
أخترق حساب "لوجان
ماكدونالد"، يعرف حياله كل شىء

594
00:29:24,721 --> 00:29:26,598
يعرف حياله كل شىء

595
00:29:26,681 --> 00:29:28,892
،لهذا يجب أن أحصل أنا على اللعنة

596
00:29:28,975 --> 00:29:31,770
وأقودك الى هناك

597
00:29:31,853 --> 00:29:35,607
تمامًا كما فعل السيد صموئيل ويلسون
منذ سنوات عديدة

598
00:29:35,690 --> 00:29:36,733
كرين"، لا يمكننا أن ندعك تقوم بهذا" -

599
00:29:36,816 --> 00:29:38,359
أنا شاهد ،

600
00:29:38,443 --> 00:29:41,029
لقب لم أحصل عليه هباءً -

601
00:29:44,991 --> 00:29:48,745
لدي مسؤولية

602
00:29:48,828 --> 00:29:52,791
لأشهد اللعنة، وأضحر الشر

603
00:29:52,874 --> 00:29:56,211
وأتأكد من أن لا تصبحوا

604
00:29:56,294 --> 00:29:59,506
ضحايا لحرب لم تكن لكم

605
00:30:05,178 --> 00:30:06,930
إذن

606
00:30:09,140 --> 00:30:10,642
أنا آسف ، سيد كرين ،

607
00:30:10,725 --> 00:30:13,019
لكن لقد اتخذت قراري بنفسي ،

608
00:30:13,102 --> 00:30:16,648
وأنا متأكد من أنك لن تحبه

609
00:30:19,651 --> 00:30:20,819
لقد شاهدته بالفعل

610
00:30:20,902 --> 00:30:22,403
منذ 20 دقيقة فقط

611
00:30:22,487 --> 00:30:25,990
جيك

612
00:30:26,074 --> 00:30:27,242
لمَ قمت بهذا؟

613
00:30:27,325 --> 00:30:29,077
يمكن أن نعثر على أي شخص مصاب

614
00:30:29,160 --> 00:30:30,912
ونضع مُتعقب بكاحله

615
00:30:30,995 --> 00:30:32,205
كل ثانية نضيعها ،

616
00:30:32,288 --> 00:30:34,123
يقترب أليكس خطوة واحدة من تلك النيران ،

617
00:30:34,207 --> 00:30:37,794
وكانت هذه أسرع طريقة لتعقبها

618
00:30:39,963 --> 00:30:41,798
بالإضافة إلى

619
00:30:43,842 --> 00:30:46,803
كانت لتفعل المثل لى

620
00:30:47,971 --> 00:30:48,888
رافعة: صامويل ويلسون

621
00:30:48,972 --> 00:30:50,306
والوكالة القديمة

622
00:30:50,390 --> 00:30:52,308
سيكون فخوراً للغاية بك يا سيد ويلز

623
00:30:52,392 --> 00:30:54,519
من خلال شجاعتك ، يستمر إرثهم

624
00:30:54,602 --> 00:30:56,479
أوه ، لا يوجد شيء شهم في ذلك

625
00:30:56,563 --> 00:30:58,857
أنا مصاب برهاب الجراثيم وبداخلي
فيروسات خارقة للطبيعة

626
00:30:58,940 --> 00:31:00,316
أنا خائفة حتى الموت

627
00:31:02,110 --> 00:31:04,404
لكن، لا يمكننى أن أدع
"أليكس" تواجه هذا بمفردها

628
00:31:05,530 --> 00:31:07,866
جيك؟ جيك؟ جيك؟

629
00:31:07,949 --> 00:31:09,909
ابق معنا أيمكنك سماعي؟

630
00:31:09,993 --> 00:31:11,953
أسمع صوتًا

631
00:31:12,036 --> 00:31:13,162
الجن يستدعيه

632
00:31:19,252 --> 00:31:21,880
أعرف مكان أليكس

633
00:31:30,471 --> 00:31:31,973
هل أنت متأكد من أن هذا هو المكان؟

634
00:31:32,056 --> 00:31:33,308
نعم أنا أعرف ما رأيت

635
00:31:35,643 --> 00:31:37,103
ربما يكون محق، أعتقد أننى رأيت

636
00:31:37,186 --> 00:31:38,938
"هذا المكان فى قائمة ممتلكات "درايفوس

637
00:31:39,022 --> 00:31:40,899
أعتقد أنه يجهزه ليصبح "مزرعة=غرفة" خوادم

638
00:31:40,982 --> 00:31:42,233
أي مزرعة؟

639
00:31:42,317 --> 00:31:43,651
حيث يتكون الأنترنت -

640
00:31:45,361 --> 00:31:48,072
مكان كبير ينشر فيه الجن عدواه

641
00:31:48,156 --> 00:31:49,866
مرحبًا ، إذا كان هذا الشيء يتحكم بي ،

642
00:31:49,949 --> 00:31:51,743
يمكنك إخراج "أليكس" ، مهما حدث

643
00:31:51,826 --> 00:31:53,036
سنخرج كلاكما

644
00:31:53,119 --> 00:31:55,330
لا أعتقد أنكِ أصغيتِ لى

645
00:31:55,413 --> 00:31:57,123
إذا حدث شيء ما

646
00:31:57,206 --> 00:31:59,167
اذا حدث وأصبحت من المصابين

647
00:31:59,250 --> 00:32:01,210
أريدكم أن تنسوا أمرى

648
00:32:01,294 --> 00:32:02,879
وتأخذوها الى بر الأمان، حسناً؟

649
00:32:05,131 --> 00:32:08,009
أذا لم أخرج

650
00:32:08,092 --> 00:32:12,013
فأن مجموعتى الكاملة
من "الكابتن بيست" يحارب

651
00:32:12,096 --> 00:32:15,016
الشر يجب أن تبقى سالمه بعلبتها الى الآبد

652
00:32:15,099 --> 00:32:17,894
حسنًا؟
وألا يضع أى طفل يده القذرة عليها، أتفهمون؟

653
00:32:17,977 --> 00:32:19,145
فهمت؟

654
00:32:20,229 --> 00:32:22,815
لديك وعدى -

655
00:32:24,025 --> 00:32:24,984
فلنقم بذلك

656
00:32:37,080 --> 00:32:38,206
هناك الكثير منهم

657
00:32:40,249 --> 00:32:43,044
أليكس انت هنا؟

658
00:32:43,127 --> 00:32:44,671
أليكس

659
00:32:52,095 --> 00:32:55,682
كيف أنقذت عاصفة المدينة من ذلك؟

660
00:33:00,478 --> 00:33:02,855
حياة السيد لوجان

661
00:33:13,157 --> 00:33:14,200
وأليكس

662
00:33:14,283 --> 00:33:15,451
أليكس

663
00:33:21,916 --> 00:33:23,042
أيها "الجنى"

664
00:33:23,126 --> 00:33:24,043
هنا

665
00:33:27,380 --> 00:33:30,883
سنحترق معاً بهذه النيران -

666
00:33:30,967 --> 00:33:32,552
جيك؟

667
00:33:38,141 --> 00:33:39,892
جيك آه

668
00:33:42,228 --> 00:33:44,439
كرين

669
00:33:44,522 --> 00:33:47,025
انتبه

670
00:33:56,743 --> 00:33:58,953
كرين ، أين أنت؟

671
00:34:22,268 --> 00:34:23,853
"عميلة "توماس

672
00:34:23,936 --> 00:34:26,898
حان وقت إستدعاء البرق

673
00:34:26,981 --> 00:34:28,941
تعال

674
00:34:33,988 --> 00:34:37,158
: يجب أن تحترق من أجلي

675
00:34:39,368 --> 00:34:40,745
يجب أن تنضم جيك

676
00:34:40,828 --> 00:34:44,207
الشعلة الأبدية

677
00:34:44,290 --> 00:34:46,084
كرين"، ليس لدى مجال للتصويب" -

678
00:34:47,668 --> 00:34:49,045
جيك

679
00:34:51,297 --> 00:34:52,548
"عميلة "توماس

680
00:35:03,476 --> 00:35:04,894
كرين ، أنت معي؟

681
00:35:04,977 --> 00:35:06,729
جيك؟ أليكس؟ ليكلمنى أحدكم

682
00:35:12,610 --> 00:35:13,694
نحن بخير؟

683
00:35:13,778 --> 00:35:14,987
بأفضل حال؟ -

684
00:35:25,123 --> 00:35:28,209
لا أسمع صوته برأسى مجدداً، -

685
00:35:28,292 --> 00:35:30,044
أنت؟

686
00:35:30,128 --> 00:35:31,087
لا

687
00:35:33,256 --> 00:35:36,092
لن أستخدم تطبيقاً للمواعدة مجدداً

688
00:35:43,474 --> 00:35:45,434
مرحبًا يا

689
00:35:47,228 --> 00:35:51,149
إذن لقد أنقذتني

690
00:35:51,232 --> 00:35:55,027
من الواضح أنكِ أنقذتينى أيضاً

691
00:35:57,071 --> 00:36:00,533
بالتأكيد ، لكن بعد أن أنقذتني

692
00:36:00,616 --> 00:36:02,827
من يقول هذا؟ -

693
00:36:05,913 --> 00:36:07,874
شكرًا جايك

694
00:36:07,957 --> 00:36:09,250
لقد أتيت بالفعل من أجلي

695
00:36:09,333 --> 00:36:11,085
هل كنت تعتقد أنني لن أفعل ذلك؟

696
00:36:11,169 --> 00:36:12,879
لا ، ليس الأمر كذلك

697
00:36:12,962 --> 00:36:16,048
إنه فقط لقد خاطرت بكل شيء من أجلي ،

698
00:36:16,132 --> 00:36:19,135
ولم يسبق أن قام أحداً بهذا من أجلى قبلاً

699
00:36:20,720 --> 00:36:23,723
إنه لا بأس

700
00:36:24,765 --> 00:36:26,475
سترديها لى لاحقاً؟ -

701
00:36:26,559 --> 00:36:31,063
أجل، سأردها لك لاحقاً -

702
00:36:36,277 --> 00:36:39,030
متأكدة، أنكِ لستِ محمومة؟ -

703
00:36:39,113 --> 00:36:41,032
اخرس

704
00:36:41,115 --> 00:36:42,783
أوه

705
00:36:42,867 --> 00:36:44,660
يمكننا العودة لاحقاً

706
00:36:44,744 --> 00:36:46,287
لا ، نحن بخير

707
00:36:46,370 --> 00:36:48,247
نعم ، لا ، كلنا بخير

708
00:36:51,792 --> 00:36:54,337
من أين جاء هذا؟

709
00:36:54,420 --> 00:36:56,756
ستندهشين عن ما تحتويه خزانة هذا المكان

710
00:36:58,591 --> 00:37:01,302
ديفى كروكيت"، ما الذى فاتنى؟"

711
00:37:01,385 --> 00:37:03,804
أتضح أن "وكالتنا" لديها شهادة نسب

712
00:37:03,888 --> 00:37:07,141
"بول جينينغز"، "ديفى كروكيت"، "ساكا جيويا"

713
00:37:07,225 --> 00:37:09,393
كل واحداً منهم هو بطل أمريكى

714
00:37:09,477 --> 00:37:11,604
وعملوا جميعًا هنا في هذه الغرفة معًا

715
00:37:11,687 --> 00:37:13,272
لطالما فكرت في دانيال بون

716
00:37:13,356 --> 00:37:14,815
هو من أرتدى القبعة الفرو

717
00:37:14,899 --> 00:37:17,151
عملياً، كلاهما فعل -
رفاق، لقد فاتكم المغزى -

718
00:37:17,235 --> 00:37:19,528
نحنُ من

719
00:37:19,612 --> 00:37:21,239
سلسال هؤلاء الأبطال الحقيقيين

720
00:37:27,203 --> 00:37:30,665
لا تبدوا على سجيتك؟ -

721
00:37:30,748 --> 00:37:32,291
لا ، أنا بخير ، بخير

722
00:37:37,129 --> 00:37:39,590
"لأكون صادقاً، عميلة "توماس

723
00:37:41,133 --> 00:37:44,220
هناك حِمل كبير يثقلنى

724
00:37:54,647 --> 00:37:57,692
هذه الرسالة بإذنى و بختمى وبصفتى أول

725
00:37:57,775 --> 00:38:00,695
"رئيساً "للولايات المتحدة الأمريكية

726
00:38:00,778 --> 00:38:04,323
أعهد للكابتن "إيكابود كرين" كضابط مسئول عن

727
00:38:07,034 --> 00:38:11,372
جورج واشنطن" أوكل لك قيادة هذه الوكالة؟"

728
00:38:11,455 --> 00:38:13,791
انظر إليهم

729
00:38:14,875 --> 00:38:16,961
حسنًا ، بالتأكيد

730
00:38:17,044 --> 00:38:20,464
لديهم قلب صادق

731
00:38:20,548 --> 00:38:22,550
لقد قاتلوا بشجاعة اليوم

732
00:38:22,633 --> 00:38:25,386
ماذا عن معارك الغد؟

733
00:38:25,469 --> 00:38:27,513
أو الاحقة؟

734
00:38:27,596 --> 00:38:28,806
لكن هذا أنا فقط

735
00:38:28,889 --> 00:38:32,351
ماذا أذا قادة معركتى

736
00:38:32,435 --> 00:38:34,437
ضد الشر أحدهم الى قبرِه مبكرا؟ً

737
00:38:37,023 --> 00:38:38,983
هذه مجرد قيادة يا كرين

738
00:38:43,029 --> 00:38:44,739
ربما

739
00:38:44,822 --> 00:38:48,242
هذه القرارات يجب أن تنتظر لوقت لاحق

740
00:38:52,663 --> 00:38:53,789
المواطنون

741
00:38:55,708 --> 00:38:57,293
أيها الأبطال

742
00:38:58,461 --> 00:39:02,840
هل أقترح أن نجتمع للحظة

743
00:39:02,923 --> 00:39:06,218
ونحتفل بأنتصار اليوم بتقليد قديم

744
00:39:06,302 --> 00:39:09,430
"يخص "الوكالة 355

745
00:39:09,513 --> 00:39:13,184
"مع تذكار"سيلفى

746
00:39:13,267 --> 00:39:15,895
هل نبتسم؟ - لا أبتسم أبداً

747
00:39:15,978 --> 00:39:18,564
أنا أبتسم - "قولوا "خوخ -

748
00:39:18,647 --> 00:39:20,399
من يقول "خوخ"؟ -

749
00:39:20,483 --> 00:39:22,777
"هذا ما أعتادوا قوله فى
الماضى قبل قول "جبنة -

750
00:39:22,860 --> 00:39:24,737
كانت شفاههم مجعده حينها -

751
00:39:24,820 --> 00:39:25,946
أفتقد الأشخاص الطبيعيين -

752
00:39:26,030 --> 00:39:28,240
"خوخ" - "خوخ" -

753
00:39:31,619 --> 00:39:34,038
هذا جيد

754
00:39:34,121 --> 00:39:36,290
إنه ضبابي أنت ضبابي

755
00:39:38,376 --> 00:39:39,585
"شكراً لكِ لإعتنائك بـ"مولى -

756
00:39:39,668 --> 00:39:40,503
أجل ، بالطبع

757
00:39:40,586 --> 00:39:43,005
كيف كان الأمر؟ - لقد كان رائعاً، -

758
00:39:43,089 --> 00:39:45,591
ولكن

759
00:39:45,674 --> 00:39:49,637
كنا نقوم بالتأمل، ورأت شيئاً أخافها

760
00:39:50,971 --> 00:39:53,808
رؤية، و"كرين" كان بها،

761
00:39:53,891 --> 00:39:55,434
لكنه لم يكن بطبيعته

762
00:39:55,518 --> 00:39:57,228
كان كبيرًا في السن ،

763
00:39:57,311 --> 00:39:59,730
ومتعب وخائف جدا جدا

764
00:39:59,814 --> 00:40:01,148
ماذا يعني ذلك؟

765
00:40:02,233 --> 00:40:06,112
أعتقد أن شيئًا ما قادم

766
00:40:06,195 --> 00:40:08,614
لا شيء يا آنسة جيني

767
00:40:08,697 --> 00:40:10,908
لكن شخصاً ما

768
00:40:11,951 --> 00:40:13,411
مزرعة الخوادم تلك

769
00:40:13,494 --> 00:40:16,664
"مملوكة لمؤسسة "درايفوس

770
00:40:16,747 --> 00:40:18,541
نعلم أنه استدعى هذا المخلوق

771
00:40:18,624 --> 00:40:21,252
وحاول نشر الوباء بهذه المدينة النبيلة

772
00:40:22,586 --> 00:40:24,922
السؤال الوحيد المتبقي

773
00:40:25,005 --> 00:40:27,925
لماذا؟

774
00:40:32,138 --> 00:40:34,390
النجوم

775
00:40:35,599 --> 00:40:37,643
النجوم رديئة للغاية

776
00:40:37,726 --> 00:40:40,479
ألا تعتقد ذلك؟

777
00:40:40,563 --> 00:40:44,275
"أنا أفضل رمز "الآنسا -

778
00:40:49,530 --> 00:40:52,491
"هل علمت أن "الهندوس" أستخدموا "الآنسا

779
00:40:52,575 --> 00:40:55,494
للتعبير عن الحياة بعد الموت؟

780
00:40:55,578 --> 00:40:58,497
"رائع جداً "مالكوم

781
00:40:58,581 --> 00:40:59,957
على الجانب الأخر

782
00:41:00,040 --> 00:41:02,751
تم احتواء تفشي المرض

783
00:41:02,835 --> 00:41:04,753
القطات الأمانية في مزرعة الخوادم

784
00:41:04,837 --> 00:41:07,715
أظهرت "إيكابود كرين" وفريقه يخترقون

785
00:41:07,798 --> 00:41:09,925
ماذا، فريقه؟ -

786
00:41:10,009 --> 00:41:12,386
أهذا حقاً ما تريد أن تدعوا

787
00:41:12,470 --> 00:41:14,930
به هذا الأحمق ورفاقه، "جوب"؟

788
00:41:15,014 --> 00:41:18,392
لقد رأيت لمحات من المستقبل،

789
00:41:18,476 --> 00:41:20,478
ولم أرى

790
00:41:20,561 --> 00:41:23,481
أى شىء عن "كرين" و

791
00:41:23,564 --> 00:41:26,400
أه ، آسف ماذا دعوتهم؟

792
00:41:26,484 --> 00:41:28,777
فريق يمكن للفريق القيام به

793
00:41:28,861 --> 00:41:31,530
لمنع هذا المستقبل من الظهور ،

794
00:41:31,614 --> 00:41:34,366
الآن بعد أن أقوم بالتجميع

795
00:41:34,450 --> 00:41:36,535
فريق

796
00:41:36,619 --> 00:41:38,871
خاص بي

797
00:41:38,954 --> 00:41:41,165
أخشى أنك على حق يا جوبي

798
00:41:41,248 --> 00:41:42,708
كرين

799
00:41:42,791 --> 00:41:45,336
أوقف الأختراق،

800
00:41:45,419 --> 00:41:47,129
لكن ليس قبل أن أحصل على ما أحتاجه

801
00:41:47,213 --> 00:41:50,216
كل ما أحتاجه منه

802
00:41:55,095 --> 00:41:57,181
مرحباً بـ"البطل"

803
00:41:57,264 --> 00:41:58,933
رجل الساعة

804
00:42:00,726 --> 00:42:03,479
نعم ، خاصتنا

805
00:42:03,562 --> 00:42:05,523
المريض صفر

806
00:42:09,026 --> 00:42:11,862
الذى أرسل "البيك جرام"

807
00:42:11,946 --> 00:42:14,615
الى أنحاء العالم

808
00:42:14,698 --> 00:42:16,575
كل لحظة أشعر أننى أقوى -

809
00:42:16,659 --> 00:42:19,203
كأننى أترك جسدى وأصبح شيئاً أخر -

810
00:42:19,286 --> 00:42:20,579
"أكثر من مجرد شىء "لوجان -

811
00:42:20,663 --> 00:42:23,207
هل الآخرون حضروا بعد؟ -

812
00:42:23,290 --> 00:42:25,626
صبراً، صبراً، أيها المثير -

813
00:42:27,253 --> 00:42:30,839
مازلنا بإنتظار بقية أخرى من أخوتك لينهضوا

814
00:42:30,923 --> 00:42:32,550
أمريكا

815
00:42:32,633 --> 00:42:35,761
لم تبنى فى يوم

816
00:42:35,844 --> 00:42:38,681
ولن تركع على ركبتها فى يوم، أيضاً

