﻿1
00:00:04,170 --> 00:00:06,756
"(عائلة (سيمبسون"

2
00:00:11,511 --> 00:00:12,846
"مدرسة (سبرينغفيلد) الابتدائية"

3
00:00:15,557 --> 00:00:18,268
".لن أحرّض على الثورة"

4
00:00:25,025 --> 00:00:27,527
"تحذير"

5
00:00:27,610 --> 00:00:29,696
"مجلة (الأم) الشهرية"

6
00:00:52,594 --> 00:00:54,054
"حافلة"

7
00:01:44,395 --> 00:01:47,190
ليزا"، هل ما زلت في الداخل؟"

8
00:01:47,273 --> 00:01:51,653
!"ما المشكلة؟ هل وقعت؟ "ليزا

9
00:01:55,073 --> 00:01:57,742
.آسف يا أبي. النساء والأطفال أولًا -
ما الذي… -

10
00:02:03,748 --> 00:02:05,083
أين مفاتيحي بحق السماء؟

11
00:02:05,166 --> 00:02:08,419
!من سرق مفاتيحي؟ بحقكم
.لقد تأخرت على عملي

12
00:02:08,503 --> 00:02:11,422
،ما لم تكن معلّقة بحزام في عنقك
.فستفقد صوابك

13
00:02:11,506 --> 00:02:14,592
هل بحثت في غرفة المعيشة؟ -
.غرفة المعيشة! فكرة رائعة -

14
00:02:22,142 --> 00:02:25,145
.دافئ. كلّا، بارد

15
00:02:25,228 --> 00:02:27,147
.أكثر برودة. بارد كالثلج

16
00:02:27,230 --> 00:02:30,900
هل تعرف مكان مفاتيحي؟ -
.كلّا، أتكلم عن فطورك -

17
00:02:31,860 --> 00:02:35,238
هل بحثت في غرفة اللعب؟ -
.غرفة اللعب؟ فكرة رائعة -

18
00:02:35,321 --> 00:02:36,865
.أبي

19
00:02:38,992 --> 00:02:40,201
!"هومر"

20
00:02:40,285 --> 00:02:43,788
.تفضّل -
.أعتذر لجميعكم -

21
00:02:43,872 --> 00:02:46,875
.لكن لديّ كعكتان فقط لثلاثتكم

22
00:02:46,958 --> 00:02:51,546
أمي، أحدنا التهم كعكًا أكثر من اللازم
خلال العقود الثلاثة الماضية لكي…

23
00:02:51,629 --> 00:02:56,259
بارت"؟" -
.خذا كعكتي. كعكة بسيطة لن تسعدني -

24
00:02:58,178 --> 00:03:00,180
!أجل -
!رائع -

25
00:03:00,805 --> 00:03:03,474
.حسنًا أيها الصف. من البداية

26
00:03:03,558 --> 00:03:06,269
واحد، اثنان، ثلاثة…

27
00:03:23,953 --> 00:03:24,829
!"ليزا"

28
00:03:26,497 --> 00:03:28,750
!"ليزا سيمبسون"

29
00:03:28,833 --> 00:03:32,086
"ليزا"، لا مكان لموسيقى الـ"بيبوب"
."في أغنية "ماي كنتري تيس أوف زي

30
00:03:32,170 --> 00:03:34,589
.لكن يا سيد "لارغو"، هذا موضوع الأغنية

31
00:03:34,672 --> 00:03:36,090
ماذا؟

32
00:03:36,174 --> 00:03:39,844
أنا أنتحب على العائلة المشردة
.التي تقيم في سيارتها

33
00:03:39,928 --> 00:03:44,224
وعلى مُزارع "آيوا" الذي سُلبت منه أرضه
.من قبل البيروقراطيين قساة القلوب

34
00:03:44,307 --> 00:03:46,434
وعلى عامل منجم غرب "فيرجينيا" الذي يسعل…

35
00:03:46,517 --> 00:03:49,103
،لا بأس بهذا
لكن لا أحد من أولئك الأشخاص البغيضين

36
00:03:49,187 --> 00:03:51,397
.سيكون موجودًا في حفل الأسبوع المقبل

37
00:03:51,481 --> 00:03:54,442
.والآن أيها الصف. من البداية

38
00:03:54,525 --> 00:03:55,860
خمسة، ستة، سبعة…

39
00:04:05,245 --> 00:04:09,540
كل يوم عند الظهيرة يدق الجرس
.فيجمعوننا هنا كالغنم لتناول الطعام

40
00:04:09,624 --> 00:04:13,628
نجلس مثل الماشية نمضغ علفنا خائفين من…

41
00:04:13,711 --> 00:04:15,588
!معركة الطعام

42
00:04:17,548 --> 00:04:20,718
هيا يا "ليز"! ماذا تنتظرين؟
.ارمي هذه المعكرونة

43
00:04:20,802 --> 00:04:22,845
.اخترت عدم المشاركة

44
00:04:28,977 --> 00:04:31,354
.ليزا"، نحن نلعب كرة المراوغة"

45
00:04:31,479 --> 00:04:34,816
الغرض من اللعبة تفادي الكرة
.بالتمايل والتحرك عكس اتجاهها

46
00:04:35,650 --> 00:04:38,236
.بمعنى آخر، مراوغة الكرة

47
00:04:38,319 --> 00:04:41,572
،اسمعي يا آنسة
.أخبريني بسبب عدم ابتعادك عن طريق الكرات

48
00:04:42,699 --> 00:04:44,659
.أنا حزينة للغاية

49
00:04:44,742 --> 00:04:46,786
أكثر حزنًا من أن تلعبي كرة المراوغة؟

50
00:04:46,869 --> 00:04:49,622
.هذا سخيف. أرونا الآن بعض الحماس

51
00:04:49,706 --> 00:04:51,291
.اقذفوا الكرات

52
00:04:58,798 --> 00:05:00,508
.هيا، لنبدأ

53
00:05:01,134 --> 00:05:03,303
"العراك الأشرس"

54
00:05:03,594 --> 00:05:08,016
بالسروال الأحمر، وصاحب سجلّ قياسي
،بالفوز 48 مرة من دون خسارة

55
00:05:08,099 --> 00:05:10,435
،بطل المنزل المعترف به من الجميع

56
00:05:10,518 --> 00:05:13,104
!"الملاكم "بارت سيمبسون

57
00:05:15,940 --> 00:05:17,942
،وبالسروال البنفسجي

58
00:05:18,026 --> 00:05:21,279
صاحب السجلّ الخالي من الفوز و48 خسارة…

59
00:05:21,362 --> 00:05:25,325
،تصحيح، 48 خسارة مذلة

60
00:05:25,408 --> 00:05:27,952
جميعها بضربات قاضية… -
أعليك فعل هذا في كل مرة؟ -

61
00:05:28,036 --> 00:05:30,747
"هومر سيمبسون"
."الملقب بـ"كيس الملاكمة البشري

62
00:05:34,667 --> 00:05:37,128
!عصا التحكم السخيفة

63
00:05:37,211 --> 00:05:39,172
.ثلاث ثواني أيها القوم. رقم قياسي جديد

64
00:05:39,589 --> 00:05:41,424
!كلّا. لم أخسر. انهض

65
00:05:41,507 --> 00:05:43,509
.انهض من على الحلبة. حسنًا

66
00:05:43,885 --> 00:05:46,596
أيها الأبله، هل عدت ثانيةً؟

67
00:05:46,679 --> 00:05:49,140
ابتعد! لماذا لا يتفادى الضربات؟

68
00:05:50,266 --> 00:05:54,103
مهلًا. لا أستطيع…
!ابتعد عن اللكمات أيها الأبله

69
00:05:54,187 --> 00:05:56,522
هومر"؟" -
!"ليس الآن يا "مارج -

70
00:05:56,606 --> 00:05:59,859
!ابتعد عن الزاوية -
.أرسلوا رسالة من المدرسة -

71
00:05:59,942 --> 00:06:02,278
.ماذا فعلت هذه المرة أيها السفّاح؟ ابتعد

72
00:06:02,362 --> 00:06:04,739
.لم أفعل شيئًا، لم يرني أحد
.يستحيل أن يثبتوا شيئًا

73
00:06:04,822 --> 00:06:07,408
.كلّا يا "بارت". هذه الرسالة لا تتعلق بك

74
00:06:07,492 --> 00:06:10,036
.حقًا؟ لا بد من وجود خطأ ما

75
00:06:10,119 --> 00:06:12,413
."أنت محقة. هذه الرسالة تتعلق بـ"ليزا

76
00:06:12,497 --> 00:06:13,581
ليزا"؟"

77
00:06:25,259 --> 00:06:27,345
"(تقرير التطور للسيد والسيدة (سيمبسون"

78
00:06:29,055 --> 00:06:32,308
ترفض (ليزا) أن تلعب كرة المراوغة"
."لأنها حزينة

79
00:06:33,309 --> 00:06:37,230
.إنها لا تبدو حزينة
.أنا لا أرى دموعًا في عينيها

80
00:06:37,313 --> 00:06:39,232
.ليس هذا النوع من الحزن

81
00:06:39,315 --> 00:06:41,567
.آسفة يا أبي. لكنك لن تفهم

82
00:06:41,651 --> 00:06:44,237
.بالطبع سأفهم يا أميرة
.لديّ مشاعر أنا أيضًا

83
00:06:44,320 --> 00:06:47,573
،"مثلًا، "معدتي تؤلمني

84
00:06:47,657 --> 00:06:50,368
"!أو "أنا أفقد صوابي

85
00:06:50,451 --> 00:06:54,330
لم لا تجلسي على ركبتي أبيك
.وتخبريه بكل شيء

86
00:06:54,414 --> 00:06:56,999
أتساءل فقط عن الجدوى من ذلك؟

87
00:06:57,083 --> 00:07:00,294
هل سيكون هناك فرق إن لم أُولد؟

88
00:07:00,378 --> 00:07:03,714
كيف ننام في الليل
في حين أن المعاناة كثيرة في العالم؟

89
00:07:03,798 --> 00:07:06,551
في الحقيقة، أنا…

90
00:07:06,634 --> 00:07:08,845
!"هيا يا "ليزا"، امتطي الحصان "هومر

91
00:07:08,928 --> 00:07:11,264
!اقفزي. رائع

92
00:07:11,347 --> 00:07:15,560
ليزا" يا عزيزتي، لم لا نصعد"
إلى الطابق العلوي وأهيئ لك حمّامًا ساخنًا؟

93
00:07:15,643 --> 00:07:17,603
.هذا يساعدني حين أشعر بالحزن

94
00:07:17,687 --> 00:07:21,274
.آسفة يا أبي. أعرف أنك تقصد خيرًا -
.شكرًا لمعرفتك بحسن نواياي -

95
00:07:21,357 --> 00:07:24,527
.هومر"، يبدو أنك تواجه مشكلة حقيقية"

96
00:07:24,610 --> 00:07:27,613
.أجل، صحيح. "بارت"، نظّف الأرضية

97
00:07:27,697 --> 00:07:29,949
!بربك يا رجل. أنا لم أرتكب أي ذنب

98
00:07:30,032 --> 00:07:33,077
.في الأزمات، عليك أن تفعل ما تعرفه
!نفّذ الأمر يا ولد

99
00:07:37,915 --> 00:07:40,251
.يحسب نفسه "هومر" كبيرًا وأحمق

100
00:07:40,334 --> 00:07:43,838
.سألقّنه درسًا. يحسب نفسه كبيرًا

101
00:07:46,132 --> 00:07:49,135
هل استمتعت بحمّامك؟ -
.كلّا -

102
00:07:49,218 --> 00:07:52,889
.مؤسف جدًا. بالتأكيد أنا استمتعت بالتنظيف

103
00:07:52,972 --> 00:07:55,308
.ربما سأستمتع الآن بفرك حوض الحمّام

104
00:07:55,391 --> 00:07:58,978
،"تصرّف معهود من "بارت
.لا يفكر إلا في نفسه

105
00:07:59,061 --> 00:08:01,981
."لا تقولي مثل هذا الكلام عني لـ"ماغي

106
00:08:02,064 --> 00:08:03,816
.إنها في صفي بأي حال

107
00:08:03,900 --> 00:08:06,486
.ليست كذلك -
.بلى -

108
00:08:06,569 --> 00:08:09,447
.كلّا -
.بلى! انظري، سأثبت لك ذلك -

109
00:08:09,530 --> 00:08:13,367
.ماغي"، تعالي إلى الذي تحبينه أكثر"

110
00:08:14,577 --> 00:08:17,413
.كلّا يا "ماغي". تعالي إلى هنا يا فتاة
.تعالي إليّ

111
00:08:17,497 --> 00:08:19,582
.تعالي يا "ماغي"! الخيار واضح

112
00:08:19,665 --> 00:08:23,711
.كلّا يا "ماغي". لا تختاري ما يبهرك
.ابحثي عن المضمون

113
00:08:26,297 --> 00:08:29,217
."حسنًا يا "ماغي"، اذهبي إلى "بارت

114
00:08:29,300 --> 00:08:32,178
.بالضبط. تعالي للذي تحبينه أكثر

115
00:08:41,103 --> 00:08:44,565
لا! هيا! لا تدع…

116
00:08:46,359 --> 00:08:47,944
.لا، ليس مجددًا

117
00:08:49,278 --> 00:08:50,947
اذهب إلى…

118
00:08:58,871 --> 00:09:01,457
.أنت فاشل جدًا في هذه اللعبة يا أبي

119
00:09:01,541 --> 00:09:06,462
لا. كل ما في الأمر أنني لا أستطيع التركيز
.بسبب هذه الضجة الكبيرة

120
00:09:06,546 --> 00:09:08,297
!"ليزا"

121
00:09:15,346 --> 00:09:18,808
ليزا"، ماذا قلت لك عن العزف"
على هذه الآلة داخل البيت؟

122
00:09:18,891 --> 00:09:22,853
.كنت أعزف موسيقى الـ"بلوز" يا أبي

123
00:09:25,940 --> 00:09:28,484
.أنا آسف يا "ليزا". لم أقصد الصراخ

124
00:09:28,568 --> 00:09:31,612
"تفضّلي. اعزفي موسيقى الـ"بلوز
.إن كان هذا يسعدك

125
00:09:31,696 --> 00:09:35,908
.كلّا، لا بأس يا أبي. سأمرّن أصابعي فحسب

126
00:09:35,992 --> 00:09:39,829
إلا إذا كان النقر بأصابعي على المفاتيح
.يصدر صوتًا عاليًا

127
00:09:39,912 --> 00:09:41,581
.لنستمع إلى هذا

128
00:09:45,793 --> 00:09:48,462
."انقري بصوت عال قدر ما تشائين يا "ليز

129
00:09:59,473 --> 00:10:02,268
.يجب أن أجد مصدر هذا الصوت

130
00:10:20,786 --> 00:10:22,788
كان لحنًا جميلًا. ما اسمه؟

131
00:10:22,872 --> 00:10:25,833
إنه لحن صغير أسمّيه

132
00:10:25,916 --> 00:10:29,503
لم يسبق لي"
".أن عزفت (سوت بلوز) إيطالي من قبل

133
00:10:36,761 --> 00:10:41,974
مهلًا يا "مارجي"، دعينا نرتدي وجهنا السعيد
.قبل أن نخرج من هذا الباب

134
00:10:42,058 --> 00:10:47,229
لأن الأشخاص يعرفون مدى صلاح أمك
.بقدر ابتسامتك

135
00:10:59,325 --> 00:11:00,660
ماذا…

136
00:11:02,161 --> 00:11:04,664
."أرني قوّتك يا "هومر

137
00:11:04,747 --> 00:11:08,000
.بارت"، ترفّق بي. أنا أبوك"

138
00:11:08,084 --> 00:11:15,132
،أنا أترفّق بك
.لكنك عجوز وبطيء وضعيف ومثير للشفقة

139
00:11:16,133 --> 00:11:18,844
!كلّا يا "بارت"، لا

140
00:11:25,810 --> 00:11:30,022
."استيقظ يا "هومر -
.يا إلهي -

141
00:11:30,106 --> 00:11:32,817
.دعني أمسح اللعاب

142
00:11:32,900 --> 00:11:35,986
،"أتعرفين يا "مارج
.التقدم في السن أمر فظيع

143
00:11:36,070 --> 00:11:38,322
أعتقد أن أتعس يوم في حياتي كان حين أدركت

144
00:11:38,406 --> 00:11:40,950
أنني قادر على التفوق على أبي
.في أغلب الأمور

145
00:11:41,033 --> 00:11:43,536
.ومرّ "بارت" بهذه التجربة وعمره أربع سنوات

146
00:11:43,619 --> 00:11:45,454
لماذا لا تزالين مستيقظة؟

147
00:11:45,538 --> 00:11:49,125
."ما زلت أحاول أن أعرف ما الذي يزعج "ليزا

148
00:11:49,208 --> 00:11:53,462
،"لا أعلم. من الصعب السيطرة على "بارت
.و"ماغي" تحتاج للانتباه

149
00:11:53,546 --> 00:11:56,465
.في حين أن صغيرتنا "ليزا" تتحول إلى شابة

150
00:11:56,549 --> 00:12:00,803
.هذا هو الأمر إذًا
.المسألة تتعلق بالملابس الداخلية

151
00:12:02,054 --> 00:12:03,764
."طابت ليلتك يا "هومر

152
00:12:09,520 --> 00:12:11,522
.والآن، عزف منخفض

153
00:12:15,067 --> 00:12:18,362
.حسنًا يا "ليزا". نغمات عالية

154
00:12:23,242 --> 00:12:27,455
جميل جدًا. ذات مرة
.تسببت لنفسي بالإصابة بفتق وأنا أفعل هذا

155
00:12:27,538 --> 00:12:31,125
."شكرًا يا سيد "مورفي -
."أصدقائي ينادونني بـ"اللثة النازفة -

156
00:12:31,208 --> 00:12:33,127
لماذا سُمّيت بهذا الاسم؟

157
00:12:33,210 --> 00:12:36,380
.دعيني أشرح لك بهذه الطريقة
هل سبق أن قصدت طبيب أسنان؟

158
00:12:36,464 --> 00:12:39,842
.أجل -
.أما أنا فلا، أظن أنه يجب أن أقصد واحدًا -

159
00:12:39,967 --> 00:12:42,470
لكن لديّ ما يكفي من الألم في حياتي
.بلا تغيير

160
00:12:42,553 --> 00:12:44,346
.أنا أيضًا لديّ مشكلات

161
00:12:44,472 --> 00:12:45,931
.لا يمكنني مساعدتك يا صغيرة

162
00:12:46,015 --> 00:12:49,560
أنا مجرّد عازف بوق رائع
.يتقن نغمات "سول" كثيرة

163
00:12:49,643 --> 00:12:51,729
.لكن يمكنني مرافقتك بالعزف -
.حسنًا -

164
00:13:04,450 --> 00:13:07,077
أشعر بالوحدة"

165
00:13:07,161 --> 00:13:09,872
منذ أن هجرتني حبيبتي

166
00:13:09,955 --> 00:13:12,500
لا أملك المال

167
00:13:12,583 --> 00:13:15,461
ولا شيء مجاني

168
00:13:15,586 --> 00:13:18,172
أشعر بالوحدة

169
00:13:18,255 --> 00:13:21,175
منذ ولادتي

170
00:13:21,258 --> 00:13:23,844
لا أملك سوى هذا البوق

171
00:13:23,928 --> 00:13:26,514
هذا البوق القديم الصدئ

172
00:13:26,597 --> 00:13:29,183
لديّ أخ مزعج

173
00:13:29,266 --> 00:13:32,186
يزعجني كل يوم

174
00:13:32,269 --> 00:13:34,897
وهذا الصباح قامت أمي

175
00:13:34,980 --> 00:13:37,858
بإعطاء آخر كعكة لي لشخص آخر

176
00:13:37,942 --> 00:13:40,569
أبي يتصرف وكأنه ينتمي

177
00:13:40,653 --> 00:13:43,197
ينتمي إلى حديقة الحيوان

178
00:13:43,280 --> 00:13:45,866
أنا أتعس طفلة

179
00:13:45,950 --> 00:13:50,329
"في الصف الثاني

180
00:13:55,334 --> 00:13:59,588
لعلمك، أنت تعزفين
.كأنك شخص ليست لديه مشكلات حقيقية

181
00:13:59,672 --> 00:14:01,882
.أجل، لكنني لا أشعر بأنني بحال أفضل

182
00:14:01,966 --> 00:14:04,176
.موسيقى الـ"بلوز" ليست لتحسين الشعور

183
00:14:04,260 --> 00:14:06,929
بل لجعل الآخرين يشعرون بالسوء

184
00:14:07,012 --> 00:14:08,722
.وجني القليل من المال بالوقت نفسه

185
00:14:08,806 --> 00:14:11,308
،وبالمناسبة، إذا جئت يومًا إلى الحي

186
00:14:11,392 --> 00:14:14,186
."أنا أعزف في ناد ليلي صغير يُدعى "جاز هول

187
00:14:14,270 --> 00:14:16,522
!ليزا"، ابتعدي عن عازف الجاز هذا"

188
00:14:16,605 --> 00:14:18,983
أمي! ألا يمكنني البقاء أكثر؟ -
.تعالي -

189
00:14:19,066 --> 00:14:22,862
،كنا قلقين عليك. ليست مسألة شخصية
.لكنني أخشى ما هو غير مألوف

190
00:14:42,172 --> 00:14:44,592
،"حريق اليوم الذي اندلع في "سبرينغفيلد

191
00:14:44,675 --> 00:14:47,887
،أحرق قاعة الأوبرا
،"ومتحف التاريخ الطبيعي في "سبرينغفيلد

192
00:14:47,970 --> 00:14:50,890
"ومركز الفنون في "سبرينغفيلد
.وقاعة "بارني" للبولينغ

193
00:14:50,973 --> 00:14:52,892
قال المسؤولون…

194
00:14:52,975 --> 00:14:55,477
!"يا للهول! "مارج

195
00:14:55,561 --> 00:14:58,731
هل أنت بخير يا "مارج"؟ -
.كلّا! أنا حزينة للغاية -

196
00:14:58,814 --> 00:15:02,318
لقد سمعت الخبر إذًا. يا إلهي. ماذا سنفعل؟

197
00:15:02,401 --> 00:15:04,153
الطرق شبه مدمرة، لكن الطعام…

198
00:15:04,236 --> 00:15:05,905
."أنا حزينة بشأن "ليزا

199
00:15:05,988 --> 00:15:08,574
.أنا أيضًا -
وأنا مثلكما. عمّا تتحدثان أصلًا؟ -

200
00:15:08,657 --> 00:15:09,909
!"بارت"

201
00:15:09,992 --> 00:15:13,287
أتظن أنك تعامل أختك بلطف كاف يا "بارت"؟

202
00:15:13,370 --> 00:15:16,206
.أجل، بالتأكيد -
أنت تحبها، أليس كذلك؟ -

203
00:15:16,290 --> 00:15:18,918
.أمي -
أنت تحبها، أليس كذلك؟ -

204
00:15:19,001 --> 00:15:22,588
.لا تجبريني على قول ذلك
.أعرف الإجابة، وأنت كذلك

205
00:15:22,671 --> 00:15:24,715
وهو يعرفها. لننس الأمر. اتفقنا؟

206
00:15:24,798 --> 00:15:29,386
،حسنًا يا "بارت". لست مجبرًا على قول ذلك
.لكن عليك أن تتصرف بمحبة

207
00:15:29,470 --> 00:15:32,056
.عامل أختك بلطف

208
00:15:32,139 --> 00:15:36,352
.حاضر -
.هيا يا "بارت"، الآن هو أفضل وقت للبدء -

209
00:15:38,771 --> 00:15:41,732
.مرحبًا -
.لا أريد شفقتك -

210
00:15:41,815 --> 00:15:43,484
.لا بأس، سأرفّه عنك -
كيف؟ -

211
00:15:44,985 --> 00:15:47,071
.نعم. حانة "مو". "مو" يتحدث

212
00:15:47,196 --> 00:15:49,114
هل "جاك" موجود؟ -
من؟ -

213
00:15:49,198 --> 00:15:53,077
."جاك". لقبه "ستراب" -
.لحظة -

214
00:15:53,160 --> 00:15:55,913
جاك ستراب"؟"

215
00:15:55,996 --> 00:15:58,207
."أيها الرفاق، أبحث عن "جاك ستراب

216
00:16:00,376 --> 00:16:01,543
ماذا؟

217
00:16:01,627 --> 00:16:04,630
مهلًا. "ملابس داخلية"…

218
00:16:04,713 --> 00:16:08,384
هذا أنت، أليس كذلك أيها الجبان الصغير؟

219
00:16:08,467 --> 00:16:12,179
حين سأمسك بك، سأقطّعك كالسمكة
.وأشرب من دمك

220
00:16:15,265 --> 00:16:18,185
أين حسّ الدعابة لديك؟

221
00:16:18,268 --> 00:16:21,939
.ليزا" ستتأخرين على تمارين الفرقة"
.هيا بنا

222
00:16:23,732 --> 00:16:25,025
"عالم الضجيج وألعاب الفيديو"

223
00:16:32,616 --> 00:16:34,660
"الصرّاف"

224
00:16:35,411 --> 00:16:40,374
.أعطني بعض الأرباع. أريد أن أغسل ملابسي

225
00:16:40,457 --> 00:16:41,709
.أجل. مفهوم

226
00:16:47,172 --> 00:16:49,967
أين آلة الملاكمة؟ -
.هناك في الزاوية -

227
00:16:50,050 --> 00:16:52,845
لو كنت مكانك
.لاستعملت هذه الأرباع لغسيل الملابس

228
00:16:52,928 --> 00:16:54,763
!رجل حكيم

229
00:16:58,058 --> 00:17:01,311
.هذا الطفل يلعب جيدًا -
حقًا؟ هل تمزح؟ -

230
00:17:01,395 --> 00:17:04,356
.أكثر من 2000 مباراة، ولم يُهزم قط

231
00:17:04,440 --> 00:17:06,483
حسنًا، من التالي؟

232
00:17:06,567 --> 00:17:09,528
!أنا -
!كلّا، أنا -

233
00:17:09,611 --> 00:17:12,322
أيمكنك أن تعلّمني لعب الملاكمة مثلك؟ -
.لا أظن ذلك -

234
00:17:12,406 --> 00:17:15,492
.هيا -
.سأفعل إذا نبحت كالكلب -

235
00:17:15,576 --> 00:17:16,660
أيها…

236
00:17:19,413 --> 00:17:22,082
."اتفقنا يا "فاديو

237
00:17:26,086 --> 00:17:28,213
.يبدو أن كل أرباعك نفدت أيها العجوز

238
00:17:28,297 --> 00:17:29,923
.لا بأس

239
00:17:30,007 --> 00:17:37,556
،بالنصائح التي أعطيتني
.سوف أهزم الوغد الصغير الليلة شرّ هزيمة

240
00:17:37,639 --> 00:17:40,225
هاوي"، أظن أنني أخبرتك أن تكفّ"
عن إنفاق نقودك

241
00:17:40,309 --> 00:17:42,227
!في هذا المكان اللعين -
.آسف يا أمي -

242
00:17:42,311 --> 00:17:47,900
.وأنت! رجل في سنك! يجب أن تخجل من نفسك

243
00:17:47,983 --> 00:17:50,944
.أرجو المعذرة. أظن أنني أسمع زوجتي تناديني

244
00:18:00,162 --> 00:18:03,332
.والآن يا "ليزا"، أصغي إليّ. هذا مهم

245
00:18:03,457 --> 00:18:07,586
.أريدك أن تبتسمي اليوم -
.لكن لا رغبة لي بالابتسام -

246
00:18:07,669 --> 00:18:14,051
لا يهم كيف تشعرين بداخلك
.وإنما المظاهر هي المهم

247
00:18:14,134 --> 00:18:15,761
.هذا ما علّمتني إياه أمي

248
00:18:15,844 --> 00:18:18,430
.خذي أحزانك وارميها على الأرض

249
00:18:18,514 --> 00:18:23,435
.ارميها عند قدميك حتى تستطيعي دوسها

250
00:18:23,519 --> 00:18:27,147
من ثم ستتكيفين مع الوضع
،وتتلقين الدعوات إلى الحفلات

251
00:18:27,231 --> 00:18:30,943
.والفتيان سيعجبون بك وستشعرين بالسعادة

252
00:18:31,944 --> 00:18:34,279
.هيا، يمكنك أن تفعلي أفضل من ذلك

253
00:18:35,697 --> 00:18:37,991
.أحسنت

254
00:18:38,075 --> 00:18:40,619
.أشعر بأنني أكثر شعبية منذ الآن

255
00:18:43,122 --> 00:18:44,748
.مرحبًا، ابتسامة جميلة -
.شكرًا -

256
00:18:45,624 --> 00:18:49,086
لماذا تتحدث إليها؟
.ستقول كلامًا غريبًا ليس إلا

257
00:18:49,169 --> 00:18:50,254
.ليس أنا

258
00:18:50,337 --> 00:18:53,257
،لعلمك، كنت أظن أنك شخص غريب الأطوار

259
00:18:53,340 --> 00:18:55,592
.لكن أظن أنك طبيعية

260
00:18:55,676 --> 00:18:59,179
.أجل -
لم لا تأتين إلى منزلي بعد التمرين؟ -

261
00:18:59,263 --> 00:19:01,431
.يمكنك أن تحلّي فروضي المدرسية -
.موافقة -

262
00:19:03,308 --> 00:19:04,726
.خمس دقائق يا رفاق

263
00:19:04,810 --> 00:19:10,440
آنسة "سيمبسون"، آمل ألا يتكرر ما فعلته أمس
.من إبداع لا يمكن كبحه

264
00:19:11,525 --> 00:19:12,985
.حاضر يا سيدي

265
00:19:19,491 --> 00:19:23,954
.يا للهول يا أمي -
.لقد ورثت ذلك منها إذًا -

266
00:19:24,997 --> 00:19:27,916
.ليزا"، أعتذر إليك. كنت مخطئة"

267
00:19:28,000 --> 00:19:32,546
.أتراجع عما قلته. تصرّفي دائمًا على طبيعتك
.إن كنت تريدين أن تكوني حزينة فافعلي

268
00:19:32,629 --> 00:19:36,466
.سنكون جميعًا إلى جانبك
،وحين تتخطين مرحلة الحزن

269
00:19:36,592 --> 00:19:38,552
.سنكون أيضًا إلى جانبك

270
00:19:38,635 --> 00:19:42,639
،من اليوم وصاعدًا
.دعيني أبتسم بالنيابة عن كلتينا

271
00:19:42,723 --> 00:19:44,141
.حسنًا يا أمي

272
00:19:45,267 --> 00:19:47,311
."قلت يمكنك التوقف عن الابتسام يا "ليزا

273
00:19:47,394 --> 00:19:48,979
.لديّ رغبة بالابتسام

274
00:19:50,898 --> 00:19:53,984
.سأهزمك مرة أخرى، وينتهي الأمر

275
00:19:54,067 --> 00:19:55,402
.بدأت أشعر بالملل يا رجل

276
00:19:55,485 --> 00:19:58,113
.حاول ألّا تقتلني بقسوة يا بنيّ

277
00:19:58,197 --> 00:19:59,656
"الجولة الأولى"

278
00:20:02,034 --> 00:20:05,412
!يا للهول -
.الليلة ليست ليلة حظك -

279
00:20:05,495 --> 00:20:07,539
.حسنًا، أنت من بدأت. لن أتصرّف بلطف

280
00:20:07,623 --> 00:20:10,250
.صددت الضربة. عجزت عن لكمي

281
00:20:12,753 --> 00:20:15,255
.لقد نلت منك

282
00:20:15,339 --> 00:20:17,424
.لا تحاول فعل هذا. لقد صددت ضربتك

283
00:20:17,507 --> 00:20:20,802
والجمهور يتابع بشغف
!بينما الإعصار "هومر" يهاجم بضراوة

284
00:20:20,886 --> 00:20:22,804
.انتبها من فضلكما

285
00:20:22,888 --> 00:20:24,806
!اصمتي يا "مارج"! إنها لحظات حاسمة

286
00:20:24,890 --> 00:20:26,767
.بارت سيمبسون" المُبرح ضربًا سيُهزم"

287
00:20:26,850 --> 00:20:29,186
!إنه يأمل أن أخلّصه من عذابه

288
00:20:29,311 --> 00:20:32,564
!أنت محظوظ يا "بارت"! ها هي قبضتي اليُمنى

289
00:20:32,648 --> 00:20:35,192
.لا

290
00:20:35,275 --> 00:20:39,988
.لعبتي! كان بوسعي هزيمة الولد

291
00:20:40,072 --> 00:20:42,866
.مارج"، لماذا فعلت ذلك؟ كان فوزي وشيكًا"

292
00:20:42,950 --> 00:20:46,536
آسفة لكن المسألة أكثر أهمية
.من هذه اللعبة السخيفة والصاخبة

293
00:20:46,620 --> 00:20:47,871
.أنت محقة يا أمي

294
00:20:47,955 --> 00:20:53,794
أستغل هذه الفرصة لأعلن عن اعتزالي اللعب
.من دون أن أُهزم في عالم ألعاب الملاكمة

295
00:20:53,877 --> 00:21:01,218
اهدأ يا "هومر". لدى "ليزا" فكرة
.تظن أنها ستكون ممتعة للعائلة بأسرها

296
00:21:01,301 --> 00:21:04,304
،الأغنية التالية كتبتها صديقة لي

297
00:21:04,388 --> 00:21:07,140
.إحدى أعظم شابات الجاز الصغيرات

298
00:21:25,200 --> 00:21:29,413
لديّ أخ مزعج"

299
00:21:29,496 --> 00:21:31,415
يزعجني كل يوم

300
00:21:33,166 --> 00:21:36,420
وهذا الصباح قامت أمي

301
00:21:36,503 --> 00:21:39,089
بإعطاء آخر كعكة لي لشخص آخر

302
00:21:40,882 --> 00:21:44,803
أبي يتصرف وكأنه ينتمي

303
00:21:44,886 --> 00:21:46,847
"ينتمي إلى حديقة الحيوان

304
00:21:46,930 --> 00:21:48,140
ماذا؟

305
00:21:48,223 --> 00:21:51,435
أنا أتعس طفلة"

306
00:21:51,518 --> 00:21:54,938
"في الصف الثاني

307
00:22:59,294 --> 00:23:01,296
"ترجمة "ريما رياشي

