﻿1
00:00:04,129 --> 00:00:06,548
"(عائلة (سيمبسون"

2
00:00:22,022 --> 00:00:24,691
سيكون هذا أفضل فطور تناولته أمي
.في عيد ميلادها على الإطلاق

3
00:00:24,774 --> 00:00:26,985
ليز"، أتظنين أن هذا كاف لها؟"

4
00:00:27,110 --> 00:00:29,195
.ربما واحدة أخرى

5
00:00:29,404 --> 00:00:31,448
.آمل أن تعجبها الهدايا التي أحضرناها

6
00:00:31,531 --> 00:00:32,532
.ستعجبها هديتي

7
00:00:32,782 --> 00:00:37,037
من لا تعجبه قنينة عطر فرنسي
من مدينة الجمال "باريس"؟

8
00:00:37,120 --> 00:00:38,705
.بـ4 دولارات بالإضافة إلى الضريبة

9
00:00:38,788 --> 00:00:40,999
أظن أن بطاقة عيد الميلاد
.التي صنعتها ستعجبها

10
00:00:41,082 --> 00:00:45,170
.مستحيل، معكرونة جافة وطلاء وصمغ

11
00:00:45,420 --> 00:00:47,797
"(أحبك يا أمي، من (ليزا"

12
00:00:50,800 --> 00:00:53,595
.أولًا دعيني ألعق المخفقة

13
00:01:04,814 --> 00:01:06,900
!عيد ميلاد سعيدًا

14
00:01:07,108 --> 00:01:09,027
ماذا؟

15
00:01:09,152 --> 00:01:11,821
.تفضلي فطور عيد ميلادك

16
00:01:11,905 --> 00:01:14,949
أليس هذا لطيفًا؟

17
00:01:15,033 --> 00:01:17,827
عيد ميلادي؟ إنه عيد ميلادي؟ -
!كلّا -

18
00:01:17,911 --> 00:01:20,330
ما الهدايا التي حظيت بها؟
.أحب أعياد الميلاد

19
00:01:20,413 --> 00:01:21,915
.لا يا "هومر"، إنه عيد ميلادي

20
00:01:21,998 --> 00:01:23,708
ألا تعرف حتى عيد ميلاد زوجتك؟

21
00:01:23,792 --> 00:01:27,462
.بالطبع أعرف. بالتأكيد

22
00:01:27,545 --> 00:01:29,714
هل ظننت حقًا أنني نسيت؟

23
00:01:29,798 --> 00:01:32,008
ماذا أحضرت لها يا أبي؟ -
ماذا أحضرت؟ -

24
00:01:32,092 --> 00:01:35,887
.هدية مناسبة لأمكم تمامًا

25
00:01:35,970 --> 00:01:38,014
.ولكنها مفاجأة

26
00:01:38,098 --> 00:01:39,933
.أتعلمون، إنه صباح جميل

27
00:01:40,016 --> 00:01:43,269
.أظن أنني سأتجول قليلًا في المنطقة

28
00:01:48,858 --> 00:01:51,152
.أعتقد بأنه نسي يا أمي

29
00:01:51,236 --> 00:01:52,529
"(مركز تسوق (سبرينغفيلد"

30
00:01:54,030 --> 00:01:54,989
"ممنوع الركن"

31
00:01:55,073 --> 00:01:58,701
!كلّا. هيا. افتحوا

32
00:01:58,827 --> 00:02:00,703
.صباح الخير أيها الزبائن

33
00:02:00,787 --> 00:02:03,665
مركز تسوق "سبرينغفيلد" مفتوح الآن
.لتسديد احتياجاتكم

34
00:02:06,042 --> 00:02:07,085
"أجهزة الرد الآلي"

35
00:02:07,168 --> 00:02:08,253
.لا

36
00:02:08,753 --> 00:02:09,629
"كُشك بيع السجق"

37
00:02:09,712 --> 00:02:11,047
.مالح أكثر من اللازم

38
00:02:11,256 --> 00:02:12,132
"خرم الأُذن"

39
00:02:12,257 --> 00:02:13,299
.لا

40
00:02:13,508 --> 00:02:14,467
"فشار بالكراميل"

41
00:02:14,551 --> 00:02:15,635
.مُحلى أكثر من اللازم

42
00:02:15,718 --> 00:02:16,886
"ملابس داخلية"

43
00:02:17,011 --> 00:02:18,680
.مثير أكثر من اللازم

44
00:02:18,888 --> 00:02:21,766
.باتي"، لقد خرج ليشتري لي هدية الآن"

45
00:02:22,016 --> 00:02:24,435
.مارج"، لم يسبق أن أحضر شيئًا تريدينه"

46
00:02:24,519 --> 00:02:26,312
.دائمًا ما يجلب شيئًا لنفسه

47
00:02:26,563 --> 00:02:29,482
.صندوق الأدوات -
أتتذكرين عندما أحضر صندوق الأدوات؟ -

48
00:02:29,566 --> 00:02:31,317
."و"كوني تشانغ

49
00:02:31,401 --> 00:02:33,987
وعندما فاجأك بتقويم "كوني تشانغ"؟

50
00:02:34,112 --> 00:02:36,573
.إني واثقة من أنه لا يفعل ذلك عمدًا

51
00:02:38,116 --> 00:02:39,534
"تخفيضات"

52
00:02:40,326 --> 00:02:44,330
أنا و"هومر" حظينا بتجربة عشاء رائعة
."في مطعم "شيه بيير

53
00:02:44,414 --> 00:02:46,332
.أو "راستي بارنكل" سيكون لطيفًا

54
00:02:46,416 --> 00:02:48,334
.كلّا

55
00:02:48,501 --> 00:02:51,713
،نريد أن نأخذك إلى مكان ممتع
."مطعم "ذا سينغنغ سيرلوين

56
00:02:51,880 --> 00:02:55,300
.حيث تغني النادلات هناك

57
00:02:57,218 --> 00:02:59,971
هومر"؟" -
.أنا قادم حالًا -

58
00:03:02,974 --> 00:03:06,895
هومر"، سنتعشى الليلة"
."في مطعم "ذا سينغنغ سيرلوين

59
00:03:07,061 --> 00:03:10,732
.هذا يبدو مبهجًا. أنا وأنت والمغنيون فقط

60
00:03:10,815 --> 00:03:12,734
.والأطفال -
.حسنًا -

61
00:03:12,817 --> 00:03:14,777
.وشقيقتاي -
!تبًا -

62
00:03:15,737 --> 00:03:19,407
(مطعم (ذا سينغنغ سيرلوين"
"نبع الموسيقى والسلطة

63
00:03:19,741 --> 00:03:24,287
"كيف رقصنا في ليلة زفافنا"

64
00:03:24,370 --> 00:03:26,331
"ولادة طفلي"

65
00:03:26,414 --> 00:03:29,626
"كم هي طريقة لطيفة لقول كلمة أحبك"

66
00:03:29,709 --> 00:03:33,671
قرّبني إليك أكثر يا إلهي"

67
00:03:33,755 --> 00:03:38,843
"قرّبني إليك أكثر

68
00:03:40,053 --> 00:03:42,847
!إنه عطر

69
00:03:42,931 --> 00:03:45,934
."شكرًا يا "بارت

70
00:03:46,017 --> 00:03:48,853
.على الرحب والسعة يا أمي -
.34 عامًا -

71
00:03:48,937 --> 00:03:52,232
.وقت كاف للبدء مع رجل جديد

72
00:03:52,315 --> 00:03:53,608
.شخص يأكل وفمه مغلق

73
00:03:53,691 --> 00:03:54,817
ماذا قلت يا "باتي"؟

74
00:03:54,901 --> 00:03:57,237
.لا شيء. أنه شريحة اللحم

75
00:03:57,320 --> 00:03:59,822
.انظري إليه وهو يبتلع الطعام

76
00:03:59,906 --> 00:04:01,824
.إنه قنبلة على وشك الانفجار

77
00:04:01,908 --> 00:04:03,243
هل تعرفين "هلميك مانوفر"؟

78
00:04:03,326 --> 00:04:05,328
.كلّا -
.جيد -

79
00:04:08,498 --> 00:04:10,333
.أظن أنها أحبت هديتي أكثر

80
00:04:10,416 --> 00:04:12,502
.لا -
.بلى -

81
00:04:12,669 --> 00:04:15,296
إذن لماذا لم تضع من عطرك؟

82
00:04:15,421 --> 00:04:20,093
أجل. أمي، لماذا لم تضعي من عطري؟

83
00:04:22,720 --> 00:04:25,890
.في الواقع، أنا أدخره لمناسبة خاصة

84
00:04:26,015 --> 00:04:28,184
!ما الذي تتحدثين عنه؟ هناك الكثير منه

85
00:04:28,268 --> 00:04:31,312
!"بارت" -
.إن هذه المناسبة خاصة من الأصل -

86
00:04:31,396 --> 00:04:35,441
،إن جعلناها خاصة أكثر من اللازم
.فقد نقلل من جمالها

87
00:04:35,608 --> 00:04:38,361
.فهمتك. قلت لك إنها أحبت هديتي أكثر -
!رباه -

88
00:04:38,528 --> 00:04:40,446
.انتظروا الآن

89
00:04:40,530 --> 00:04:43,741
.والدتكم لم تفتح هديتي بعد

90
00:04:43,866 --> 00:04:46,536
عيد ميلاد سعيدًا"

91
00:04:46,703 --> 00:04:48,579
عيد ميلاد سعيدًا

92
00:04:48,705 --> 00:04:52,333
عيد ميلاد سعيدًا بمناسبة بلوغك 34 عامًا
(يا سيدة (هومر سيمبسون

93
00:04:52,417 --> 00:04:57,672
"عيد ميلاد سعيدًا

94
00:04:57,964 --> 00:04:58,840
"(هومر)"

95
00:05:01,718 --> 00:05:05,138
.لا تقلقوا يمكن إزالتها بسهولة

96
00:05:05,221 --> 00:05:07,140
جميلة، أليس كذلك؟

97
00:05:07,307 --> 00:05:10,935
يصعب عليّ الحكم
!لأنني لم ألعب البولينغ من قبل قط

98
00:05:11,060 --> 00:05:14,063
،حسنًا، إن كنت لا تريدينها
.فأنا أعرف شخصًا يريدها

99
00:05:14,147 --> 00:05:15,898
"(هومر)"

100
00:05:20,653 --> 00:05:22,280
.لطالما قلت إن علينا التحدث

101
00:05:22,363 --> 00:05:24,490
.أنا أتحدث الآن في الواقع

102
00:05:25,283 --> 00:05:27,410
،ولكنني سأتوقف بعد قليل

103
00:05:27,493 --> 00:05:30,163
لذا من فضلك ردّي عليّ يا "مارج"؟

104
00:05:30,246 --> 00:05:32,457
.سأتوقف عن الحديث الآن

105
00:05:32,540 --> 00:05:35,877
.اشتريت كرة البولينغ تلك لنفسك وليس لي

106
00:05:35,960 --> 00:05:37,045
.ماذا؟ كلّا

107
00:05:37,128 --> 00:05:39,047
.الفتحات صُنعت بحجم أصابعك

108
00:05:39,213 --> 00:05:41,090
.أردت أن أفاجئك

109
00:05:41,174 --> 00:05:43,718
.لم أستطع قطع يدك وأخذها إلى المتجر

110
00:05:43,801 --> 00:05:46,012
.لم تقصد أن أستعمل تلك الكرة

111
00:05:46,095 --> 00:05:47,972
.إذا كان هذا شعورك، فسأعيدها

112
00:05:48,056 --> 00:05:50,600
!لا يمكنك إعادتها. إن اسمك منقوش عليها

113
00:05:50,725 --> 00:05:53,186
!لكي تعرفي أنها هدية مني -
."هومر" -

114
00:05:53,269 --> 00:05:55,730
!سأحتفظ بالكرة لنفسي

115
00:05:55,813 --> 00:05:58,983
.ماذا؟ ولكنك لا تعرفين لعب البولينغ

116
00:05:59,067 --> 00:06:01,402
.سأحتفظ بها وسأستعملها

117
00:06:01,486 --> 00:06:04,238
."شكرًا على الهدية يا "هومر

118
00:06:04,322 --> 00:06:06,741
.حسنًا… على الرحب والسعة

119
00:06:07,575 --> 00:06:10,620
"(بارنيز بولراما)"

120
00:06:14,874 --> 00:06:17,085
عذرًا، أين أرمي هذه؟

121
00:06:17,168 --> 00:06:19,045
.من هناك -
.شكرًا لك -

122
00:06:19,128 --> 00:06:21,631
.ستحتاجين إلى مسار -
.كلّا، شكرًا -

123
00:06:21,714 --> 00:06:24,092
.لن أمكث طويلًا -
.لا يمكنك اللعب بلا مسار -

124
00:06:24,175 --> 00:06:28,429
.حسنًا -
.خذي، اكتبي النتائج هنا -

125
00:06:28,513 --> 00:06:30,556
.ما هو مقاس حذائك -
.لا عليك -

126
00:06:30,640 --> 00:06:32,725
.لا يمكنك ارتداء أحذية الشارع في المسار

127
00:06:32,809 --> 00:06:34,811
،يجب أن ترتدي أحذية البولينغ
ما مقاسك رجاءً؟

128
00:06:34,894 --> 00:06:37,480
.45 عريض -
!45 عريض -

129
00:06:38,981 --> 00:06:40,817
.هذا أقرب ما وجدت

130
00:06:40,900 --> 00:06:42,860
.42 و48

131
00:06:42,944 --> 00:06:44,654
.شكرًا لك

132
00:06:46,948 --> 00:06:49,117
.دافئ ورطب إلى حد ما

133
00:07:06,551 --> 00:07:10,555
.إن أسقطت 120 قارورة أخرى، فسأكون الأفضل

134
00:07:14,892 --> 00:07:18,354
.لا أراه يفعل شيئًا مغايرًا لما أفعله

135
00:07:25,862 --> 00:07:27,572
.أنا متأسفة للغاية

136
00:07:27,655 --> 00:07:31,576
بل إنها غلطتي أنا. سُررت بلقائك

137
00:07:33,035 --> 00:07:34,036
."يا "هومر

138
00:07:34,120 --> 00:07:37,999
.كلّا. "هومر" هو اسم الكرة

139
00:07:38,082 --> 00:07:41,169
."اسمي "مارج

140
00:07:44,380 --> 00:07:47,467
.أصابعك رقيقة جدًا وأنثوية جدًا

141
00:07:47,592 --> 00:07:49,677
.إنها أضعف بكثير من أن تتحمّل كرتك

142
00:07:49,760 --> 00:07:53,097
.يلزمك كرة أقلّ وزنًا وأكثر رقةً

143
00:07:53,181 --> 00:07:55,099
.خذي. استعلمي كرتي

144
00:07:55,183 --> 00:07:58,186
."كلّا، شكرًا يا سيد "برونسويك

145
00:07:58,269 --> 00:08:00,646
."ناديني "جاك -
."جاك" -

146
00:08:00,730 --> 00:08:04,358
."مارج" -
.سأستخدم كرتي فحسب -

147
00:08:04,484 --> 00:08:06,110
.كما تشائين

148
00:08:06,194 --> 00:08:09,572
لدى الكثيرون
.تعلّق لا شعوري بالأشياء الثقيلة

149
00:08:09,655 --> 00:08:11,657
.مثل "هومر" في حالتك

150
00:08:11,741 --> 00:08:14,911
هلّا أطرح عليك سؤالًا جريئًا؟

151
00:08:14,994 --> 00:08:16,996
.بالطبع -
لم تلعبي البولينغ من قبل؟ -

152
00:08:17,079 --> 00:08:19,123
.كلّا، إطلاقًا -
.كلّا -

153
00:08:19,207 --> 00:08:20,875
.إذن سوف أعلّمك

154
00:08:20,958 --> 00:08:24,253
.لا أريد أن أزعجك -
.لا بأس. أنا محترف -

155
00:08:24,378 --> 00:08:26,797
.أمسكي الكرة يا "مارج". أريني أداءك

156
00:08:26,881 --> 00:08:30,551
.حسنًا. لا أجيد اللعب

157
00:08:32,220 --> 00:08:36,057
بوسعي إصابة هذه القارورة
.ولكنني لا أستطيع إصابة البقية

158
00:08:36,182 --> 00:08:38,267
.يمكنني مساعدتك يا "مارج". أمسكي بالكرة

159
00:08:38,351 --> 00:08:40,770
."أمسكي بـ"هومر

160
00:08:43,189 --> 00:08:47,068
!والآن ارميها. بحق السماء -
ولكن… -

161
00:08:51,614 --> 00:08:54,033
.أنت معلّم بارع حقًا

162
00:08:54,158 --> 00:08:56,744
.أجل، أنا معلّم بارع ويمكنني تعليمك كل شيء

163
00:08:56,827 --> 00:09:01,999
أستطيع إخبارك بمعنى الأسهم الصغيرة
.على الأرضية، وأي مسار هو الأسوأ

164
00:09:02,083 --> 00:09:04,043
مؤكد أنك لا تستطيعين
.إصابة القوارير 5، 7، 10

165
00:09:04,126 --> 00:09:06,337
أيمكنك يا "مارج"؟ -
.كلّا -

166
00:09:06,420 --> 00:09:09,048
."ولكن أولًا. صيحي، "الثمانية قوارير هي الأصعب

167
00:09:09,131 --> 00:09:11,717
.بصوت عال يا "مارج". اضحكي بصوت عال

168
00:09:11,801 --> 00:09:14,303
.اضحكي بصوت عال. سوف تفقدين وزنًا

169
00:09:14,387 --> 00:09:16,180
.هذا مضحك جدًا -
أيشعرك بارتياح؟ -

170
00:09:16,264 --> 00:09:18,891
.لم أدرك أن هذه اللعبة معقدة هكذا

171
00:09:18,975 --> 00:09:20,184
كم تأخذ مقابل الدروس؟

172
00:09:20,768 --> 00:09:23,271
.25 دولارًا -
25 دولارًا؟ -

173
00:09:23,354 --> 00:09:26,065
.إنها تستحق 40 دولارًا

174
00:09:26,148 --> 00:09:28,150
حسنًا، متى نبدأ؟

175
00:09:28,234 --> 00:09:30,361
.لقد بدأنا بالفعل

176
00:09:32,363 --> 00:09:35,074
.هذا معنى الحياة المرفّهة يا أولاد

177
00:09:35,491 --> 00:09:38,619
.البيتزا الساخنة هي غداء الملوك

178
00:09:38,703 --> 00:09:41,622
.لا تخف يا أبي. الاعتناء بنا ليس صعبًا

179
00:09:41,706 --> 00:09:43,916
.ليزا"، أنا لست خائفًا"

180
00:09:44,000 --> 00:09:46,627
أظن أنها فرصة عظيمة
.لقضاء الوقت معكم يا أولاد

181
00:09:46,711 --> 00:09:49,380
دائمًا ما تكون والدتكم معكم
.والآن حان دوري

182
00:09:52,508 --> 00:09:54,802
هل الوقت بطيء دائمًا هكذا؟

183
00:09:54,885 --> 00:09:58,556
.أولًا، يجب أن تتعرفي على مسارك

184
00:09:58,639 --> 00:10:02,310
.تحسسي ملمسه الحريري. اشعري بنعومته

185
00:10:02,393 --> 00:10:05,104
.لاطفيه. جربيه

186
00:10:05,229 --> 00:10:07,315
ناعم جدًا، صحيح يا "مارج"؟ -
.ناعم جدًا -

187
00:10:07,398 --> 00:10:09,442
ناعم؟ صحيح؟ -
.أجل، جدًا -

188
00:10:09,525 --> 00:10:12,153
أجل. ناعم؟ -
.ناعم، أجل -

189
00:10:12,236 --> 00:10:14,947
يمكنك أكله. هل أنت جائعة؟

190
00:10:15,031 --> 00:10:17,450
.أجل -
.أريد أربع حلقات بصل -

191
00:10:17,533 --> 00:10:19,910
!لذيذة

192
00:10:19,994 --> 00:10:23,664
.أنا ممتن لفتى التوصيل -
.لقد أكلنا وشبعنا -

193
00:10:23,748 --> 00:10:27,918
ماذا نفعل بعد ذلك؟
.دعوني أتفقّد قائمة أمكم

194
00:10:28,002 --> 00:10:30,963
.الطعام، التنظيف

195
00:10:31,047 --> 00:10:34,050
لا تقلقوا، سيكون أمرًا هينًا
.إن تعاونا جميعًا

196
00:10:39,597 --> 00:10:41,599
!حسنًا! لقد نظّفنا

197
00:10:41,682 --> 00:10:46,312
.والآن، نضع "ماغي" في الفراش

198
00:10:46,395 --> 00:10:49,440
اسمعي التهويدة واحظي بليلة سعيدة"

199
00:10:49,523 --> 00:10:52,193
نامي نومًا هانئًا

200
00:10:52,276 --> 00:10:55,655
أغمضي عينيك وتثاءبي

201
00:10:55,738 --> 00:10:58,824
"أحلامًا سعيدة حتى الفجر

202
00:11:06,123 --> 00:11:09,377
هومر"؟"

203
00:11:09,460 --> 00:11:12,088
كيف كان البولينغ؟

204
00:11:12,213 --> 00:11:14,298
.إنها هواية مليئة بالتحديات

205
00:11:14,382 --> 00:11:17,385
.عزيزتي، هذه طبيعة الرياضة
.هذه طبيعة الرياضة أيتها الساذجة

206
00:11:17,468 --> 00:11:22,723
.لكنني أعتقد أني سأبلي بشكل أفضل ليلة غد

207
00:11:22,807 --> 00:11:24,850
هل ستذهبين مجددًا؟

208
00:11:24,934 --> 00:11:28,062
بالتأكيد، إذا كنت لا تمانع
.أن تعتني بالأولاد مجددًا

209
00:11:28,145 --> 00:11:30,564
.كلّا، لا أمانع ذلك

210
00:11:30,648 --> 00:11:32,483
."طابت ليلتك يا "هومر

211
00:11:32,566 --> 00:11:34,402
.طابت ليلتك

212
00:11:36,070 --> 00:11:39,240
.هذه لك -
.جاك"، إنها تناسب مقاسي" -

213
00:11:39,365 --> 00:11:42,451
.أحضرتها على مقاسي واسمي مكتوب عليها

214
00:11:42,576 --> 00:11:44,453
.إنها لي بالفعل

215
00:11:44,537 --> 00:11:48,207
.ثمنها 17،5 دولار. استمتعي بها يا عزيزتي

216
00:12:17,737 --> 00:12:19,905
.ها قد وصلنا

217
00:12:19,989 --> 00:12:23,075
.لم يكن عليك إيصالي -
.ولكنني أردت ذلك -

218
00:12:23,159 --> 00:12:27,121
مارج"، أتعلمين كم أنت جميلة"
تحت ضوء القمر؟

219
00:12:27,204 --> 00:12:30,040
.جاك"، أنا امرأة متزوجة"

220
00:12:30,124 --> 00:12:36,505
،"أعرف. عقلي يقول، "توقّف
."ولكن قلبي ووركيّ تقول، "واصل

221
00:12:36,589 --> 00:12:40,009
.عزيزتي "مارج"، أريد رؤيتك في الغد

222
00:12:40,092 --> 00:12:44,722
.ليس في صالة البولينغ
.بل بعيدًا عن القوارير اللعينة

223
00:12:44,805 --> 00:12:47,266
.قابليني لتناول وجبة إفطار متأخرة -
ما هذه الوجبة؟ -

224
00:12:47,349 --> 00:12:50,519
.ستحبينها. ليست فطورًا وليست غداء

225
00:12:50,603 --> 00:12:53,272
.لكنك ستناولين شريحة من الشمّام في النهاية

226
00:12:53,355 --> 00:12:57,067
لن تتناولي ما تريدينه كفطور
.ولكن تظل وجبة شهية

227
00:12:57,151 --> 00:13:00,196
.لا أعتقد ذلك -
!مارج"، عزيزتي" -

228
00:13:00,279 --> 00:13:03,157
.تُوجد 10 قوارير في قلبي

229
00:13:03,240 --> 00:13:05,159
.وقد أصبت ثماني منها

230
00:13:05,242 --> 00:13:07,745
ألا تكملين عملك؟

231
00:13:10,623 --> 00:13:11,707
!حسنًا

232
00:13:18,422 --> 00:13:20,800
مارج"؟" -
ماذا يا "هومر"؟ -

233
00:13:22,259 --> 00:13:24,136
.لا شيء

234
00:13:33,229 --> 00:13:35,022
.حافلة المدرسة

235
00:13:35,105 --> 00:13:38,108
.تفضلا يا أولاد. غداء مميز

236
00:13:38,192 --> 00:13:40,194
عدة أطعمة مفيدة لنمو الجسد

237
00:13:40,277 --> 00:13:42,279
.وبعض الحلوى من أجل الاستمتاع

238
00:13:42,363 --> 00:13:45,616
!جميل -
هل ستذهبين إلى البولينغ مجددًا الليلة؟ -

239
00:13:45,699 --> 00:13:47,827
.أجل، سأذهب

240
00:13:47,910 --> 00:13:51,914
.إليكما المزيد من الحلوى
.والدكما سيتكفل بالعشاء

241
00:13:51,997 --> 00:13:54,250
.الأربعاء. ليلة شطائر اللحم

242
00:13:55,918 --> 00:14:00,464
."وداعًا يا "ليزا". صغيرتي العزيزة "ليزا

243
00:14:02,091 --> 00:14:05,219
.وداعًا يا "بارت". صغيري المميز

244
00:14:07,137 --> 00:14:09,431
غداء عظيم، صحيح يا "ليز"؟

245
00:14:09,515 --> 00:14:14,520
ألا تفهم يا "بارت"؟ هذا ما يسميه
.علماء النفس بالإفراط في التعويض

246
00:14:14,937 --> 00:14:18,107
أمي تشعر بذنب عظيم وفظيع
.لأن زواجها على المحك

247
00:14:18,190 --> 00:14:22,069
.لا تضخّمي الأمر
.أيًا كانت المشكلة، فسنستغلها أفضل استغلال

248
00:14:22,278 --> 00:14:26,699
بارت"، لقد قرأت عمّا يحصل للأطفال"
.الذين لم يعد آباؤهم وأمهاتهم يحبون بعضهم

249
00:14:26,782 --> 00:14:29,285
.يمرون بثماني مراحل منفصلة

250
00:14:29,410 --> 00:14:32,288
.حاليًا، أنا في المرحلة الثالثة وهي الخوف

251
00:14:32,413 --> 00:14:34,415
.أنت في المرحلة الثانية وهي الإنكار

252
00:14:34,540 --> 00:14:36,458
.كلّا -
.بلى -

253
00:14:36,542 --> 00:14:38,586
.كلّا -
.بلى -

254
00:14:38,669 --> 00:14:41,130
!كلّا -
!أنت على حق -

255
00:14:41,589 --> 00:14:43,215
"(مطعم (شورتي"

256
00:14:44,967 --> 00:14:46,176
ميموزا"؟"

257
00:14:46,260 --> 00:14:48,387
.أنا امرأة متزوجة. لا تناديني هكذا

258
00:14:48,470 --> 00:14:50,389
.كلّا

259
00:14:50,472 --> 00:14:52,516
.ميموزا" هو اسم المشروب"

260
00:14:52,600 --> 00:14:54,518
.إنه عصير برتقال وشمبانيا

261
00:14:54,602 --> 00:14:58,564
.كنت رائعة لأنك ظننت أنها كانت كلمة وقحة

262
00:14:58,647 --> 00:15:00,900
.حسنًا، شكرًا لك

263
00:15:00,983 --> 00:15:03,444
."مارج"؟ "مارج سيمبسون"

264
00:15:03,527 --> 00:15:06,280
أنت تتذكرينني، أليس كذلك؟
،"أنا "هيلين لافجوي

265
00:15:06,363 --> 00:15:09,283
.زوجة القس الثرثارة -
."مرحبًا يا "هيلين -

266
00:15:09,366 --> 00:15:13,954
أنهيت طعامي للتو
،وبينما أغادر نظرت إلى هنا وقلت في نفسي

267
00:15:14,038 --> 00:15:18,500
هل (مارج سيمبسون) تتناول فطورًا متأخرًا"
"مع رجل آخر غير زوجها؟

268
00:15:18,584 --> 00:15:21,378
.وكان عليّ أن آتي لألقي التحية

269
00:15:21,462 --> 00:15:23,839
نحن… -
.لا تتظاهري بعكس الحقيقة لأنني موجودة -

270
00:15:23,923 --> 00:15:26,550
.أنا أعطيها دروسًا في البولينغ، شكرًا لك

271
00:15:26,634 --> 00:15:31,513
،"الآن يا "مارج
.القوارير 3، 7، 10 ستكون هنا

272
00:15:31,597 --> 00:15:33,974
.سنعتبر قطعة الطعام الصغيرة هذه كرة

273
00:15:34,058 --> 00:15:37,603
إن الكرة أكبر
.ولكن بالنسبة للطعام فهي كرة مناسبة

274
00:15:37,686 --> 00:15:39,939
.حسنًا، إلى اللقاء

275
00:15:40,022 --> 00:15:42,942
."أرك في الكنيسة يوم الأحد يا "مارج -
."وداعًا يا "هيلين -

276
00:15:43,025 --> 00:15:45,319
."وداعًا يا "هيلين

277
00:15:45,402 --> 00:15:47,404
.إن صديقتك لطيفة

278
00:15:47,488 --> 00:15:49,615
.لنأمل أن تدهسها سيارة ما

279
00:15:51,367 --> 00:15:53,243
.إن ضحكتك كالموسيقى بالنسبة إليّ

280
00:15:53,327 --> 00:15:55,955
.لكن إن ضحكت على ما سأقوله الآن، فقد أموت

281
00:15:56,038 --> 00:15:58,082
،لأن ما سأقوله جادّ جدًا

282
00:15:58,165 --> 00:15:59,959
.وربما مفاجئ

283
00:16:00,042 --> 00:16:03,837
.عزيزتي "مارج"، أريد مقابلتك مجددًا

284
00:16:03,921 --> 00:16:06,840
.هذا لا يفاجئني -
،بعيدًا عن أعين الجميع -

285
00:16:06,924 --> 00:16:09,843
،بعيدًا عن "هيلين" وأمثالها

286
00:16:09,927 --> 00:16:12,888
."في شقتي في "فيستا تيريس

287
00:16:21,981 --> 00:16:27,569
.كنت أنتظرك. تعالي يا فاتنة

288
00:16:27,653 --> 00:16:30,698
هل لي بهذه الرقصة؟

289
00:16:30,781 --> 00:16:32,700
.بالطبع

290
00:16:47,965 --> 00:16:51,468
.فزت بكؤوس عديدة في البولينغ

291
00:16:51,552 --> 00:16:54,013
.أحبك كثيرًا

292
00:16:54,096 --> 00:16:55,931
."لم أفز بها في البولينغ يا "مارج

293
00:16:56,015 --> 00:16:58,892
.يا لك من ساذجة. فزت بها في ممارسة الحب

294
00:16:58,976 --> 00:17:01,520
حقًا؟ -
.أجل -

295
00:17:07,234 --> 00:17:09,737
شمبانيا؟ -
.من فضلك -

296
00:17:09,820 --> 00:17:11,822
.تفضلي يا عزيزتي

297
00:17:11,905 --> 00:17:13,323
.شكرًا لك

298
00:17:15,325 --> 00:17:18,328
أية قوة كونية جمعتنا معًا يا "مارج"؟

299
00:17:18,746 --> 00:17:20,831
القدر؟ -
.أجل -

300
00:17:20,914 --> 00:17:26,503
آلة رصّ قوارير سمائية
.وضعتنا جنبًا إلى جنب

301
00:17:26,628 --> 00:17:29,131
مثل قارورتي بولينغ هشّتين…

302
00:17:29,214 --> 00:17:30,507
تقفان بشجاعة…

303
00:17:30,841 --> 00:17:33,052
ولا مفر… -
.من أن نسقط -

304
00:17:39,141 --> 00:17:42,019
.مارج"، تحدثي إليّ"

305
00:17:42,144 --> 00:17:46,648
هل يوم الخميس مناسب؟ -
.مناسب بالتأكيد -

306
00:17:58,285 --> 00:17:59,953
إلى (مارج)"؟"

307
00:18:10,589 --> 00:18:13,550
أبي، ما رأيك
أن نلعب البيسبول قليلًا بالخارج؟

308
00:18:13,634 --> 00:18:17,262
،بنيّ، لا أستطيع رفع رأسي
.فمؤكد أنني لن أستطيع اللعب بالكرة

309
00:18:17,346 --> 00:18:19,681
.هيا يا أبي، انهض

310
00:18:21,183 --> 00:18:26,313
،سيمبسون" ينظر إلى العدّاء الأول"
.وهو بخير. ها هو يستعد، وها هي الرمية

311
00:18:29,108 --> 00:18:31,193
.أبي، لم تتوجع حتى

312
00:18:31,318 --> 00:18:34,321
.آسف، ها أنا أتوجّع

313
00:18:34,404 --> 00:18:36,365
.ليزا"، أعتقد أنك محقة بشأن أبي"

314
00:18:36,448 --> 00:18:38,617
.ثمة أمر مريب يحدث -
أأنت خائف يا "بارت"؟ -

315
00:18:38,700 --> 00:18:40,702
.أهلًا بك في المرحلة الثالثة، الخوف

316
00:18:40,786 --> 00:18:42,579
.هيا، علينا أن نفعل شيئًا

317
00:18:42,663 --> 00:18:47,709
آسفة يا "بارت". أود مساعدتك، لكنني منغمسة
.في المرحلة الخامسة، وهي الرثاء على الذات

318
00:18:47,793 --> 00:18:49,837
،اسمع يا أبي. لا أعرف ماذا يحدث

319
00:18:49,962 --> 00:18:51,797
.لكنك ذات مرة أسديتني نصيحة قد تساعد

320
00:18:51,922 --> 00:18:54,133
.أسديتك نصيحة؟ مستحيل

321
00:18:54,216 --> 00:18:59,721
بلى، أخبرتني أنه عندما يزعجني شيء ما
،وكنت أغبى من أعرف ماذا أفعل

322
00:18:59,805 --> 00:19:02,057
.فعليّ أن ألتزم الصمت

323
00:19:02,141 --> 00:19:03,934
.على الأقل، هكذا لن أزيد الطين بلّة

324
00:19:04,017 --> 00:19:06,520
.نصيحة جيدة

325
00:19:17,948 --> 00:19:20,325
مارج"، هلّا نتحدث معًا؟" -
.بالطبع -

326
00:19:20,409 --> 00:19:24,413
كنت أفكر، يعدّ الجميع
،شطائر زبدة الفول السوداني والمربى

327
00:19:24,496 --> 00:19:28,792
لكن عادةً تتساقط المربى من الجوانب
.وتصبح اليد لزجة

328
00:19:29,001 --> 00:19:33,005
ولكنك تبقين المربى
.في الوسط تمامًا حيث يُفترض أن تكون

329
00:19:33,338 --> 00:19:34,590
.لا أعرف كيف تفعلينها

330
00:19:34,673 --> 00:19:37,885
.أنت موهوبة حسبما أظن. هذا ما ظننته دائمًا

331
00:19:37,968 --> 00:19:41,889
،لم أذكر ذلك من قبل
.ولكن حان الوقت لتعرفي حقيقة شعوري

332
00:19:41,972 --> 00:19:44,683
.لا أفضّل كتمان المشاعر

333
00:19:47,519 --> 00:19:48,979
.إلى اللقاء يا زوجتي

334
00:19:51,190 --> 00:19:52,566
."إلى اللقاء يا "هومر

335
00:19:52,816 --> 00:19:55,027
"فيستا تيريس) للعزّاب)"

336
00:20:00,199 --> 00:20:02,367
.من أجل أجمل لحظة في الحياة

337
00:20:02,451 --> 00:20:04,661
،أفضل من لحظة الفعل وأفضل من لحظة التذكر

338
00:20:04,745 --> 00:20:07,206
.إنها لحظة الترقب

339
00:20:10,042 --> 00:20:12,836
!جاك"، إنك وسيم جدًا. انظر إلى حالك"

340
00:20:12,920 --> 00:20:16,965
!ستحقق نجاحًا مذهلًا الليلة

341
00:20:17,299 --> 00:20:18,842
"محطة (سبرينغفيلد) للطاقة النووية"

342
00:20:20,344 --> 00:20:22,387
ألست جائعًا يا "هومر"؟ -
.أتضور جوعًا -

343
00:20:22,471 --> 00:20:24,473
إذن لم لا تتناول شطيرتك؟

344
00:20:24,556 --> 00:20:28,268
.كيف آكلها؟ لقد أعدّتها لي
.إنها كل ما تبقى لي الآن

345
00:20:30,229 --> 00:20:31,521
.مشكلة عائلية

346
00:20:41,073 --> 00:20:42,241
"توقّف"

347
00:21:02,970 --> 00:21:04,179
محطة (سبرينغفيلد) للطاقة"
"(فيستا تيريس)

348
00:21:18,068 --> 00:21:19,319
"احذر"

349
00:21:33,333 --> 00:21:36,128
.مارج"! يا لها من مفاجأة جميلة"

350
00:21:36,253 --> 00:21:38,171
إنك هنا لرؤيتي، صحيح؟

351
00:21:38,255 --> 00:21:39,673
!بالطبع

352
00:21:49,349 --> 00:21:52,602
!أحسنت يا "هومر"! أحسنت

353
00:21:52,686 --> 00:21:54,438
ماذا سأقول للرئيس؟

354
00:21:54,521 --> 00:21:59,568
قل له إنني ذاهب مع المرأة التي أحبها
،إلى مقعد السيارة الخلفي

355
00:21:59,651 --> 00:22:03,113
.وسأتغيّب لعشر دقائق

356
00:22:59,669 --> 00:23:01,088
"ترجمة "لبنى حامد

