﻿1
00:00:04,086 --> 00:00:07,507
‫قد تخسرين (ماكايلا)‬
‫(ثيو موريس) هو نسيبها بالدم‬

2
00:00:07,632 --> 00:00:09,383
‫حان الوقت‬
‫علينا اللجوء إلى المحكمة‬

3
00:00:10,009 --> 00:00:11,469
‫(ثيو) أفهم ما تحاول فعله‬

4
00:00:11,594 --> 00:00:16,057
‫لكن ما يجمعني بـ(ماكايلا)‬
‫لا يمكنك طرق أصابعك واختلاقه، إنه حقيقي‬

5
00:00:16,182 --> 00:00:17,558
‫نحن عائلة‬

6
00:00:17,683 --> 00:00:20,102
‫فزنا، لنذهب لرؤية ابنتنا‬

7
00:00:21,270 --> 00:00:22,980
‫- (غابي)؟‬
‫- أين (ماكايلا)؟‬

8
00:00:23,105 --> 00:00:24,482
‫أخذوها‬

9
00:00:24,690 --> 00:00:26,067
‫(ماكايلا)‬

10
00:00:34,450 --> 00:00:36,160
‫(كيم) هل (ماك) هنا؟‬

11
00:00:36,827 --> 00:00:38,204
‫(كيم)‬

12
00:00:55,471 --> 00:00:58,349
‫(كيم)، (كيم) هل (ماك) معك؟‬

13
00:01:00,351 --> 00:01:02,061
‫اصمدي، اصمدي‬

14
00:01:02,770 --> 00:01:05,398
‫اختفت (ماكايلا)‬
‫جرى تخديرها، أخذها أحد (آدم)‬

15
00:01:05,523 --> 00:01:07,984
‫- ماذا؟‬
‫- قام أحد بتخديرها (آدم)، لست...‬

16
00:01:08,109 --> 00:01:09,485
‫أخذها أحد‬

17
00:01:10,945 --> 00:01:14,532
‫- ٥٠٢١ (إيدي) أنا...‬
‫- أمسكي (غابي)، أمسكي (غابي)‬

18
00:01:14,949 --> 00:01:17,493
‫٥٠٢١ (أيدا)، لدينا حالة طارئة‬
‫٢٣٠ (موهاك)‬

19
00:01:17,618 --> 00:01:22,123
‫احتمال خطف لفتاة صغيرة السن‬
‫اسمها (ماكايلا بيرجيس)‬

20
00:01:22,915 --> 00:01:25,459
‫"وحدات في الـ٢١‬
‫وحدات في (سيتي وايد)"‬

21
00:01:25,585 --> 00:01:28,462
‫"لدينا ضباط يتصلون لطلب المساعدة‬
‫٢٣٠ (موهوك)"‬

22
00:01:28,588 --> 00:01:29,964
‫(غابي)‬

23
00:01:37,346 --> 00:01:38,723
‫لنذهب‬

24
00:01:39,140 --> 00:01:41,642
‫(كيم) لنذهب‬
‫(كيم) لنذهب، لنذهب‬

25
00:01:44,061 --> 00:01:47,940
‫- (بيل)‬
‫- اتصلت بالطوارئ، سمعت صراخاً‬

26
00:01:48,065 --> 00:01:50,526
‫ونظرت عبر ثقب الباب‬
‫رأيت رجلين، كان أحدهما يحمل (ماكايلا)‬

27
00:01:50,651 --> 00:01:53,362
‫- متى؟ متى؟‬
‫- منذ دقائق‬

28
00:01:53,487 --> 00:01:57,074
‫- كيف كان شكلهما؟‬
‫- مقنّعين، كان أحدهما طويلاً، كان يحملها‬

29
00:01:57,199 --> 00:01:59,243
‫- إلى أين ذهبا؟‬
‫- مصعد الحمولة‬

30
00:01:59,368 --> 00:02:01,996
‫٥٠٢١ (أيدا)، هناك خاطفان‬
‫أحدهما طويل القامة‬

31
00:02:02,121 --> 00:02:03,956
‫هناك ضابطان بملابس عادية يطاردانهما‬
‫٢٣٠ (موهوك)‬

32
00:02:04,081 --> 00:02:06,667
‫- يا إلهي، هيا‬
‫- أطلب الدعم الفوري‬

33
00:02:06,834 --> 00:02:09,712
‫"٥٠٢١ (أيدا) لدينا وحدات‬
‫في ٢٣ تلبي النداء"‬

34
00:02:09,837 --> 00:02:11,672
‫"رقيب دورية يبعد دقائق عنك"‬

35
00:02:11,839 --> 00:02:16,218
‫سنجدها، حسناً؟ سنجدها، سنجدها‬

36
00:02:18,512 --> 00:02:19,930
‫لنذهب، لنذهب، لنذهب‬

37
00:02:25,144 --> 00:02:26,520
‫(غابي)‬

38
00:02:27,730 --> 00:02:31,942
{\pos(192,180)}‫٥٠ (أيدا)، الفتاة الثانية في الشقة ٢٠١٢‬
‫ميتة فور وصولنا‬

39
00:02:32,068 --> 00:02:33,444
‫أرسلوا عناصر المختبر الجنائي‬

40
00:02:34,737 --> 00:02:36,113
‫سأتصل بـ(فويت)‬

41
00:02:36,530 --> 00:02:40,701
‫"٥٠٢١ (أيدا)، الشقة ٢٠١٢"‬

42
00:02:42,828 --> 00:02:47,583
‫أيها الرئيس هذا أنا‬
‫أجل، تعرضت (ماكايلا) للخطف‬

43
00:02:49,335 --> 00:02:54,215
{\pos(192,180)}‫أجل، خُطفت، خُطفت‬
‫من منزلنا، شكراً‬

44
00:02:55,299 --> 00:02:56,676
‫إنه آتٍ‬

45
00:03:03,808 --> 00:03:06,394
{\pos(192,180)}‫(كيم)، (كيم)، (كيم)‬

46
00:03:06,644 --> 00:03:08,020
‫- أرجوك تمهلي‬
‫- أجل، أجل‬

47
00:03:08,145 --> 00:03:09,522
{\pos(192,180)}‫- تنفسي‬
‫- أجل‬

48
00:03:26,622 --> 00:03:27,998
‫انبطح أرضاً‬

49
00:03:28,124 --> 00:03:31,293
‫- شرطة (شيكاغو) انبطح أرضاً فوراً‬
‫- ارفع يديك‬

50
00:03:31,419 --> 00:03:34,046
‫- انطبح أرضاً فوراً‬
‫- أخرج يديك من النافذة، ضع يديك خارج النافذة‬

51
00:03:34,171 --> 00:03:36,465
‫- انبطح أرضاً‬
‫- وافتح الباب، افتح الباب فوراً‬

52
00:03:36,590 --> 00:03:38,926
‫- ضع يديك على رأسك‬
‫- ترجل‬

53
00:03:39,051 --> 00:03:41,011
‫افتح الباب الخلفي‬
‫افتحه فوراً‬

54
00:03:41,137 --> 00:03:43,848
‫انظر صوبي، انظر صوبي‬
‫اجث على ركبتيك فوراً‬

55
00:03:43,973 --> 00:03:46,642
‫- (آدم)، (آدم) هل وجدتها؟‬
‫- لا‬

56
00:03:47,143 --> 00:03:48,602
‫- من أنتما؟‬
‫- منظفا الواجهات‬

57
00:03:48,728 --> 00:03:50,813
‫- ماذا تفعلان عند البوابة؟‬
‫- اقتحم أحد شاحنتنا‬

58
00:03:50,938 --> 00:03:53,023
‫- أخذوا جهاز التشغيل عن بعد‬
‫- لا، لا، لا‬

59
00:03:58,195 --> 00:04:00,573
‫مهلاً، مهلاً، شرطة (شيكاغو)‬

60
00:04:00,698 --> 00:04:04,452
‫هل رأيتما فتاة، فتاة صغيرة؟‬
‫هي مع رجلين؟‬

61
00:04:04,577 --> 00:04:08,372
‫- لا شيء؟ حسناً، حسناً، حسناً‬
‫- آسفة‬

62
00:04:26,640 --> 00:04:28,142
‫(ماكايلا)؟‬

63
00:04:37,943 --> 00:04:40,196
{\pos(192,180)}‫- مهلاً‬
‫- أنا من الشرطة، أنا من الشرطة‬

64
00:04:40,321 --> 00:04:42,406
‫أيها الرقيب، أنا (روزيك) من قسم الاستخبارات‬

65
00:04:42,531 --> 00:04:45,367
‫خُطفت ابنتنا، أرجوك نحتاج إلى مساعدة‬

66
00:04:45,493 --> 00:04:48,120
‫- حسناً كم عمر ابنتك؟‬
‫- عمرها سبعة أعوام‬

67
00:04:48,245 --> 00:04:50,498
‫- حسناً، هل من مواصفات؟‬
‫- لـ(ماكايلا)؟ عمرها سبعة أعوام‬

68
00:04:50,623 --> 00:04:54,168
‫- لا، لا، للمعتدي‬
‫- لم أرَ شيئاً، هل رأيت شيئاً؟‬

69
00:04:54,293 --> 00:04:57,922
‫- لا (آدم)، لا شيء، لا شيء‬
‫- حسناً، حسناً، سأتفقد الشارع التالي، حسناً؟‬

70
00:04:58,047 --> 00:04:59,757
‫- حسناً اذهب شرقاً، سأذهب غرباً‬
‫- أجل، أجل‬

71
00:04:59,882 --> 00:05:02,009
‫مهلاً، مهلاً كلاكما انظرا إلي‬

72
00:05:02,927 --> 00:05:04,595
‫هل رأيتما المرتكبين؟‬

73
00:05:05,054 --> 00:05:06,430
‫- لا‬
‫- لا‬

74
00:05:06,555 --> 00:05:09,975
{\pos(192,180)}‫- هل من أجهزة مراقبة في مبناكما؟‬
‫- أجل، أجل‬

75
00:05:15,731 --> 00:05:18,567
{\pos(192,180)}‫- انزل إلى مرأب الركن‬
‫- ليست لدينا كاميرات هناك‬

76
00:05:18,692 --> 00:05:20,444
{\pos(192,180)}‫- كان الناس يخربونها لذا...‬
‫- حسناً اذهب إلى رواقنا إذاً‬

77
00:05:20,611 --> 00:05:22,613
‫اذهب إلى رواقنا‬
‫إنه في الطابق العشرين‬

78
00:05:30,120 --> 00:05:31,539
‫يا إلهي، لا‬

79
00:05:43,259 --> 00:05:44,635
‫سرّع العرض‬

80
00:05:54,061 --> 00:05:56,897
‫- هذا كابوس، يا إلهي‬
‫- ٢٦٢٠ في مسرح الجريمة‬

81
00:05:57,022 --> 00:05:59,316
‫هناك معتديان يظهران في كاميرا المراقبة‬

82
00:05:59,441 --> 00:06:03,237
{\pos(192,180)}‫أحدهما ذكر، طوله ١،٩٢ إلى ١،٩٤ متراً‬
‫أبيض، وزنه ١١٣ كحد أدنى‬

83
00:06:03,362 --> 00:06:05,531
‫والآخر ذكر، أسود‬
‫١،٧٤ متراً‬

84
00:06:05,698 --> 00:06:07,950
‫أريد إصدار تنبيه بالتحري فوراً‬

85
00:06:08,075 --> 00:06:11,453
‫"تلقيتك ٢٦٢٠، وحدة التحري في طريقها إليك"‬

86
00:06:12,663 --> 00:06:14,415
‫سوف تختفي‬

87
00:06:32,266 --> 00:06:33,642
‫مرحباً‬

88
00:06:42,735 --> 00:06:45,446
‫- حسناً ما الوضع؟‬
‫- حسناً هناك مرتكبان مقنّعان‬

89
00:06:45,571 --> 00:06:48,449
{\pos(192,180)}‫كانا كلاهما مسلّحين‬
‫أطلقا النار على حاضنتنا (غابي)‬

90
00:06:48,574 --> 00:06:51,702
{\pos(192,180)}‫يبدو أنها حاولت ردعهما‬
‫هي ميتة في الطابق العلوي‬

91
00:06:52,036 --> 00:06:53,412
‫(ماكايلا)‬

92
00:06:56,040 --> 00:06:57,416
‫اختفت‬

93
00:06:58,500 --> 00:07:01,253
{\pos(192,180)}‫أصدرنا مذكرة بحث عن شاحنة (شيفروليه) زرقاء‬
‫لوحات مسروقة‬

94
00:07:01,378 --> 00:07:03,589
‫النوافذ الخلفية فضية ملونة‬
‫العجلة الاحتياطية معدلة‬

95
00:07:03,714 --> 00:07:06,383
‫في الوقت الحالي، نعلم أنه لدينا مرتكبان‬

96
00:07:06,842 --> 00:07:09,511
‫نعرف الطول، العرض، العرق‬
‫(هانك) نعرف ما الوضع‬

97
00:07:09,637 --> 00:07:11,013
‫لدينا أشخاص في موقع الحادث‬

98
00:07:11,138 --> 00:07:12,514
‫هيا بنا‬

99
00:07:19,813 --> 00:07:23,233
{\pos(192,180)}‫- لا بأس، سنهتم بالأمر، هيا، هيا‬
‫- أجل، أجل‬

100
00:07:27,738 --> 00:07:31,867
‫اقتحم المرتكبان المكان عنوة‬
‫بقي أحدهما هنا مع الحاضنة‬

101
00:07:32,159 --> 00:07:33,994
‫ودخل الآخر إلى غرفة النوم‬

102
00:07:34,244 --> 00:07:37,539
‫هناك عثرت الأم على الحقنة‬

103
00:07:38,040 --> 00:07:40,209
‫قام المرتكب الأول بتخدير (ماكايلا)‬

104
00:07:40,334 --> 00:07:42,670
‫وعاد إلى هنا معها وهي فاقدة الوعي‬

105
00:07:43,420 --> 00:07:47,549
{\pos(192,180)}‫تراه الحاضنة، تتصدى له‬
‫وتصاب برصاصة في الصدر‬

106
00:07:49,426 --> 00:07:52,763
‫- لا بد أنهما استعملا كاتماً للصوت‬
‫- عرف المرتكبان الروتين الذي يتبعانه‬

107
00:07:52,888 --> 00:07:55,683
‫تتناول (بيرجيس) و(روزيك)‬
‫البيتزا مع (ماكايلا) أيام الجمعة‬

108
00:07:55,808 --> 00:07:59,269
{\pos(192,180)}‫تظاهر الخاطفان أنهما عاملا توصيل طعام‬
‫لكي تفتح (غابي) الباب‬

109
00:07:59,395 --> 00:08:01,021
‫كانت عملية مخطط لها جيداً‬
‫ومنفذة جيدة‬

110
00:08:01,146 --> 00:08:03,399
‫عرفا كيف يدخلان ويخرجان من المبنى‬
‫وعرفا وجهتهما بالتحديد‬

111
00:08:03,524 --> 00:08:06,151
{\pos(192,180)}‫حسناً إذاً لنتفقد جميع كاميرات الشوارع‬
‫على محيط ٢٠ شارعاً‬

112
00:08:06,276 --> 00:08:07,945
‫لنجرِ تدقيقاً كاملاً بأبراج الخلوي‬

113
00:08:08,070 --> 00:08:11,365
‫مهلاً انتظروا لحظة، انتظروا‬
‫أريد إبقاء المسألة في ما بيننا‬

114
00:08:11,490 --> 00:08:13,742
‫أي أقفلوا أفواهكم‬

115
00:08:14,493 --> 00:08:18,038
{\pos(192,180)}‫كلما زاد عدد الذين يعرفون بهذا الأمر‬
‫سيزداد الوضع سوءاً بالنسبة إلى (ماكايلا)‬

116
00:08:18,163 --> 00:08:19,540
‫أتتلقونني؟‬

117
00:08:24,920 --> 00:08:26,422
‫حسناً تابعوا التحرك‬

118
00:08:29,633 --> 00:08:31,010
‫سنهتم بالأمر‬

119
00:08:31,135 --> 00:08:32,511
‫حسناً‬

120
00:08:38,225 --> 00:08:39,601
‫(آدم)‬

121
00:08:41,729 --> 00:08:43,480
‫- (آدم)‬
‫- أجل؟‬

122
00:08:46,358 --> 00:08:47,735
‫ماذا؟‬

123
00:08:49,778 --> 00:08:55,951
{\pos(192,180)}‫قلت لها، أظنني قلت لك أيضاً‬
‫إنها (غابي)، كانت تفرط في الثقة‬

124
00:08:56,452 --> 00:08:59,246
‫كانت تفتح الباب للجميع‬
‫ما كانت تنظر عبر ثقب الباب أولاً‬

125
00:08:59,371 --> 00:09:00,914
‫كان يجدر بي أن أقسو عليها أكثر‬
‫بشأن ذلك‬

126
00:09:01,040 --> 00:09:03,000
‫- ما كان يجدر بي المزاح بشأن ذلك‬
‫- لا،  توقف‬

127
00:09:03,125 --> 00:09:05,419
‫- طريقتهم في التجوال، يخرجان...‬
‫- توقف، لن نفعل هذا‬

128
00:09:05,544 --> 00:09:07,254
‫لن نفعل هذا، حسناً؟ لن نفعل ذلك‬

129
00:09:08,422 --> 00:09:11,300
‫اختفت ابنتنا‬
‫لأن أحدهم خطفها، هذا كل ما في الأمر‬

130
00:09:14,303 --> 00:09:16,972
‫إنها ابنتنا، نحن والداها‬
‫نحن عائلتها‬

131
00:09:17,097 --> 00:09:20,392
‫لكن أنت وأنا، نحن من الشرطة‬
‫بوسعنا استعادتها‬

132
00:09:20,517 --> 00:09:22,186
‫أنت وأنا، بوسعنا استعادتها‬

133
00:09:22,311 --> 00:09:24,188
‫- أجل‬
‫- أجل‬

134
00:09:24,313 --> 00:09:25,689
‫- أيها الرقيب؟‬
‫- أجل‬

135
00:09:25,814 --> 00:09:28,400
‫لم يظهر نظام الكاميرات صورة لشاحنة (شفروليه)‬
‫تتعقب (ميكايلا) من مدرستها‬

136
00:09:28,525 --> 00:09:30,652
‫لكنها أخرجنا صورة من كاميرات الشارع‬

137
00:09:31,111 --> 00:09:32,696
‫كان جالساً أمام مدرستها‬
‫لثلاثين دقيقة‬

138
00:09:32,821 --> 00:09:34,656
‫كان ليراها تصعد في السيارة مع (غابي)‬

139
00:09:34,782 --> 00:09:37,076
‫- كانوا ليعلمون الخاطفين‬
‫- مهلاً، من؟‬

140
00:09:37,785 --> 00:09:39,578
‫من كان أمام مدرسة (ماكايلا)؟‬

141
00:10:00,140 --> 00:10:01,517
‫هيا‬

142
00:10:06,814 --> 00:10:08,941
‫- أين هي؟ كفّ عن التحرك‬
‫- مهلاً، مهلاً‬

143
00:10:09,066 --> 00:10:10,984
‫- أين (ماكايلا)؟‬
‫- مهلاً‬

144
00:10:11,110 --> 00:10:13,237
‫لا يمكنكم فعل هذا‬
‫لا يمكنكم الدخول إلى هنا‬

145
00:10:13,362 --> 00:10:16,406
‫بلى يمكننا ذلك، لدينا مذكرة‬
‫والآن أين (ماكايلا)؟‬

146
00:10:17,199 --> 00:10:18,826
‫- ما هذا؟‬
‫- تعرضت للخطف‬

147
00:10:18,951 --> 00:10:21,411
‫- وكنت في مدرستها منذ ٤ ساعات‬
‫- أتخالنا خطفناها؟‬

148
00:10:21,537 --> 00:10:23,831
‫- عليكم الرحيل فوراً‬
‫- لمَ كنت في مدرستها؟‬

149
00:10:23,956 --> 00:10:28,377
‫- لرؤيتها، ليست هنا‬
‫- أين هي؟ أين ابنتي؟‬

150
00:10:34,508 --> 00:10:39,263
‫لم آخذها‬
‫بوسعي قول ذلك مراراً وتكراراً‬

151
00:10:39,388 --> 00:10:43,725
‫- إذاً لمَ كنت في مدرستها ولمَ كنت تراقبها؟‬
‫- أخبرتك، أردت رؤيتها‬

152
00:10:43,851 --> 00:10:48,897
‫"كنت تنتظر خارج المدخل لثلاثين دقيقة‬
‫إلى أن شاهدتها ترحل"‬

153
00:10:49,273 --> 00:10:51,108
‫"أتعلم كيف يبدو الوضع بالنسبة إلينا؟"‬

154
00:10:51,942 --> 00:10:54,069
‫- عليك الذهاب إلى مستشفى (ميد)‬
‫- لا، أنا بخير‬

155
00:10:57,406 --> 00:10:59,825
‫- ماذا فعلت لنفسك؟‬
‫- حين حطمت الباب، لا أعلم‬

156
00:10:59,950 --> 00:11:03,579
‫لن أذهب إلى (ميد)، سأسجل بأنني مصاب أثناء‬
‫أداء الواجب، لا تقصني أيها الرئيس‬

157
00:11:06,039 --> 00:11:09,334
‫"أردت رؤية (ماكايلا) وحسب‬
‫كنت قد خسرت للتو الوصاية عليها"‬

158
00:11:09,459 --> 00:11:13,213
‫أو أردت رؤيها تغادر المدرسة لكي تخبر الخاطفين‬
‫أن (ماكايلا) في طريقها إلى المنزل‬

159
00:11:13,338 --> 00:11:14,965
‫لا، هذا ليس ما حصل‬

160
00:11:15,090 --> 00:11:18,385
‫قتلا شابة، لذا أنت متورط‬
‫لارتكاب جريمة قتل‬

161
00:11:18,510 --> 00:11:22,598
‫لم أفعل شيئاً‬
‫كيف تجرؤ على إخراجي من منزلي واتهامي بشيء؟‬

162
00:11:22,723 --> 00:11:25,767
‫- لم أخطف (ماكايلا)، أحبها‬
‫- هذا صحيح، تحبها‬

163
00:11:25,893 --> 00:11:28,187
‫لذا حين لم تمنحك المحكمة الوصاية‬
‫خطفتها‬

164
00:11:28,353 --> 00:11:33,317
‫لم أخطفها، أحترم قرار المحكمة‬
‫مع أنهم اتخذوا القرار الخاطئ، اتخذوا...‬

165
00:11:36,612 --> 00:11:38,655
‫- "أترون هذا الآن؟"‬
‫- "مهلاً"‬

166
00:11:38,780 --> 00:11:44,119
‫"لا، لا، أترون؟‬
‫تجرون الرجل الأسود من منزله مكبلاً"‬

167
00:11:44,244 --> 00:11:45,996
‫"تأخذون ابنة أخي‬
‫وتربونها كأنها ابنتكم"‬

168
00:11:46,121 --> 00:11:48,749
‫"لا، لا، لا تتظاهر أنك لا ترى‬
‫بأنه لم يكن الخيار الصائب"‬

169
00:11:48,874 --> 00:11:50,542
‫- اجلس‬
‫- "اتخذوا الخيار الخاطئ في هذا الأمر"‬

170
00:11:50,667 --> 00:11:52,044
‫- "اجلس"‬
‫- "أترون ذلك الآن؟"‬

171
00:11:52,169 --> 00:11:53,837
‫- (آدم)، (آدم)‬
‫- "اتخذوا القرار الخاطئ بشأنها"‬

172
00:11:53,962 --> 00:11:56,131
‫- (آدم)‬
‫- "توقف إذاً، لا"‬

173
00:11:56,256 --> 00:11:59,509
‫- أقسم، إن خطفتها، سأقتلك‬
‫- لم أخطفها‬

174
00:11:59,635 --> 00:12:02,554
‫- أعدها إلينا وحسب، أعدها إلينا‬
‫- لست المسؤول عن هذا‬

175
00:12:02,679 --> 00:12:05,599
‫- هيا، هيا‬
‫- لست المسؤول عن هذا‬

176
00:12:05,766 --> 00:12:07,142
‫- اخرجوا‬
‫- توقف‬

177
00:12:07,267 --> 00:12:10,062
‫- حسناً أنا بخير، آسف، آسف‬
‫- أيها الرقيب‬

178
00:12:10,229 --> 00:12:15,234
‫تظهر سجلات هاتف (ثيو) أنه تلقى رسالة نصية‬
‫من ملف فيديو من هاتف قابل للرمي‬

179
00:12:15,359 --> 00:12:16,902
‫في الخامسة والنصف بعد الظهر‬

180
00:12:17,069 --> 00:12:18,695
‫الهاتف عينه القابل للرمي‬
‫بعد دقيقتين‬

181
00:12:18,820 --> 00:12:21,615
‫اتصل بهاتفه‬
‫بعد خمس دقائق على ذلك، يلج الإنترنت‬

182
00:12:21,740 --> 00:12:24,076
‫ويبدأ بتصفية أصوله وبيع الأوراق المالية‬

183
00:12:24,826 --> 00:12:27,996
‫- إذاً ليس المرتكب‬
‫- حتماً لا، هو الضحية‬

184
00:12:28,121 --> 00:12:30,457
‫كان الرجل يجمع المال‬
‫اتصلوا به طالبين الفدية‬

185
00:12:42,710 --> 00:12:47,048
‫- كم يريدون ومتى؟‬
‫- لا أعلم عما تتكلم‬

186
00:12:47,215 --> 00:12:52,720
‫(ثيو) تلقيت رسالة نصية في الخامسة والنصف‬
‫مع ملف فيديو مرفق بها‬

187
00:12:52,845 --> 00:12:55,556
‫كان فيديو للإثبات أنها على قيد الحياة، صحيح؟‬

188
00:12:56,140 --> 00:12:59,978
‫ثم تلقيت اتصالاً هاتفياً‬
‫مدته ٤٧ ثانية، كانوا الخاطفين‬

189
00:13:00,144 --> 00:13:03,356
‫كانوا يطلبون منك المبلغ‬
‫ومتى عليك تسديده‬

190
00:13:04,440 --> 00:13:06,818
‫وقالوا لك: لا شرطة، صحيح؟‬

191
00:13:06,985 --> 00:13:12,740
‫اسمع، لدينا مذكرة لمراقبة هاتفك حسناً؟‬

192
00:13:14,117 --> 00:13:17,328
‫سأحصل على الفيديو والاتصال‬
‫بعد بضع ساعات بأية حال‬

193
00:13:19,122 --> 00:13:24,919
‫أرجوك، وفّر علي الوقت‬
‫لأجل (ماكايلا)‬

194
00:13:26,462 --> 00:13:28,047
‫أخبرني الآن وحسب‬

195
00:13:30,925 --> 00:13:36,222
‫(ثيو) عليك أن تنسى‬
‫من فاز أو خسر في قضية المحكمة تلك‬

196
00:13:36,347 --> 00:13:38,057
‫- لا أهمية لذلك‬
‫- أعرف هذا‬

197
00:13:42,145 --> 00:13:43,604
‫يريدون مليون دولار‬

198
00:13:43,980 --> 00:13:47,900
‫سيتصلون بي غداً في الثانية بعد الظهر‬
‫لإخباري متى وأين أوصل المال‬

199
00:13:48,026 --> 00:13:50,695
‫شكراً، حسناً‬

200
00:13:51,487 --> 00:13:55,283
‫- ألديك أية فكرة...‬
‫- لا أعلم من قد يفعل أمراً مماثلاً‬

201
00:13:55,408 --> 00:13:58,202
‫لا يوجد أحد في حياتي‬
‫قد يقدم على خطف فتاة صغيرة‬

202
00:13:58,327 --> 00:14:02,790
‫- حسناً اسمع، عليّ رؤية ذلك الشريط‬
‫- لا، اسمع‬

203
00:14:02,915 --> 00:14:08,087
‫- قالوا لي إنني إن كلمتك حتى، سوف...‬
‫- (ثيو) سأحصل عليه بأية حال، أرجوك‬

204
00:14:11,007 --> 00:14:15,178
‫رمز إقفال الشاشة هو ٠٩٢٩‬
‫هذا كل ما سأعطيك إياه‬

205
00:14:15,344 --> 00:14:21,684
‫حسناً اسمع، عليك أن تفهم‬
‫هذا عملي، حسناً، هذا ما أفعله‬

206
00:14:21,809 --> 00:14:24,103
‫أعمل على قضايا مماثلة، صدقني‬

207
00:14:25,480 --> 00:14:29,609
‫صدقني، عليك أن تتعاون معنا‬

208
00:14:30,902 --> 00:14:34,322
‫قالوا إنهم سيقتلونها إن تكلمت معكم حتى‬

209
00:14:35,698 --> 00:14:37,283
‫أتفهم ذلك؟‬

210
00:14:39,410 --> 00:14:43,081
‫لست محامياً‬
‫لكن حري بك أن تعلم أنني أدرك حقوقي‬

211
00:14:43,206 --> 00:14:44,832
‫ولا يمكنك إبقائي هنا‬

212
00:14:45,541 --> 00:14:48,628
‫والآن سأجمع المليون دولار لأجل (ماكايلا)‬
‫وسأدفع لهم المال‬

213
00:14:48,753 --> 00:14:54,217
‫ولن أعمل معك‬
‫ولن أعمل مع ضباطك، لن أفعل ذلك‬

214
00:14:59,222 --> 00:15:03,101
‫مليون دولار، سيجري الاتصال لتحديد‬
‫موقع إيصال المال في الثانية بعد ظهر الغد‬

215
00:15:03,226 --> 00:15:06,646
‫- رقم إقفال الشاشة ٠٩٢٩‬
‫- أيها الرئيس، أيعرف (ثيو) الخاطفين؟‬

216
00:15:06,771 --> 00:15:09,440
‫- علينا تزويده بجهاز تنصت‬
‫- حسناً اسمعا‬

217
00:15:09,565 --> 00:15:12,568
‫لن أكرر كلامي أكثر من مرة‬
‫وعليكما الإصغاء إلي‬

218
00:15:13,736 --> 00:15:17,782
‫أفهم أنها ابنتكما‬
‫لكنها قضيتي‬

219
00:15:18,199 --> 00:15:21,828
‫إن خلت أن الأمر لمصلحة (ماكايلا)‬
‫سأقصيكما عنها‬

220
00:15:21,953 --> 00:15:25,957
‫ما حصل في تلك الغرفة‬
‫لا يمكنه أن يتكرر‬

221
00:15:26,833 --> 00:15:28,209
‫لن يتكرر‬

222
00:15:30,837 --> 00:15:32,880
‫- وجدته‬
‫- اعرضه‬

223
00:15:46,227 --> 00:15:49,272
‫حسناً، دققوا في كل غرض تحديد‬
‫يمكنكم إيجاده في ذلك الشريط‬

224
00:15:49,522 --> 00:15:52,233
‫أرسلوه إلى نظام الصور‬
‫أريد أن يتفقده أفضل الخبراء التقنيين‬

225
00:15:52,358 --> 00:15:55,945
‫أريد تدقيقاً شاملاً بذلك الهاتف القابل للرمي‬
‫وبالرصاصة التي أصيبت بها (غابي)‬

226
00:15:56,863 --> 00:15:59,407
‫وأريد مراقبين صامتين لـ(ثيو)‬

227
00:15:59,532 --> 00:16:02,118
‫أحيطوا هاتفه‬
‫وابقوا على بعد شارع، ثم أطلقوا سراحه‬

228
00:16:02,243 --> 00:16:06,330
‫- مهلاً، ماذا؟ ماذا؟‬
‫- يجمع المال، يرفض التعاون معنا‬

229
00:16:06,455 --> 00:16:08,541
‫- أيها الرئيس، إذاً نجبره على التعاون معنا‬
‫- (آدم)‬

230
00:16:08,666 --> 00:16:13,087
‫قال له المرتكبون إنه إن أقحم الشرطة‬
‫سيقتلون (ماكايلا)‬

231
00:16:13,379 --> 00:16:17,800
‫اسمعا، بقيت لدينا ١٤ ساعة‬
‫قبل أن يتصلوا لتحديد موقع التوصيل‬

232
00:16:19,969 --> 00:16:21,345
‫لنتحرك‬

233
00:16:26,309 --> 00:16:28,936
‫يقول الخاطفون دوماً‬
‫"لا تعملوا مع الشرطة"، دوماً‬

234
00:16:29,061 --> 00:16:32,899
‫خطفوا ابنة شرطي في (شيكاغو)‬
‫لا يمكننا الافتراض أنه تهديد فارغ‬

235
00:16:35,735 --> 00:16:38,029
‫عملنا في عشرات قضايا الخطف‬

236
00:16:38,154 --> 00:16:39,989
‫القاعدة الأولى هي عدم إيصال المال‬

237
00:16:40,114 --> 00:16:41,824
‫فور تسليم المال، ترتفع فرص موت الولد‬

238
00:16:41,949 --> 00:16:44,994
‫- لا أفهم لما نعمل بهذه الطريقة‬
‫- لذا عليها إيجاد (ماكايلا) أولاً، حسناً؟‬

239
00:16:45,119 --> 00:16:47,955
‫سندع (ثيو) يجمع المال‬
‫إنها خطة احتياطية لن نستعملها أبداً‬

240
00:16:48,080 --> 00:16:50,625
‫سنجد ابنتنا (آدم)، أنت وأنا‬

241
00:16:50,791 --> 00:16:52,251
‫- أجل‬
‫- شكراً‬

242
00:16:53,753 --> 00:16:55,880
‫حسناً وردتنا نتائج الستارة‬
‫إنها من (إف أند دبليو)‬

243
00:16:56,005 --> 00:16:58,424
‫إنه أسلوب شائع‬
‫لكن تصلنا طلبيات عمل الآن‬

244
00:16:58,549 --> 00:17:01,552
‫وما زلت أتقصى عن كل شخص‬
‫له سجل جرمي وطوله ١،٩٢ متراً‬

245
00:17:01,677 --> 00:17:03,221
‫لدي بضع مئات الأسماء‬

246
00:17:03,346 --> 00:17:06,474
‫- هل وردتنا نتيجة تقرير المقذوفيات من (غابي)؟‬
‫- لا تطابق للرصاصة أو السلاح المستعمل‬

247
00:17:06,599 --> 00:17:07,975
‫- والهاتف القابل للرمي؟‬
‫- إنه مطفأ‬

248
00:17:08,100 --> 00:17:10,269
‫كُشف عن وجوده في موقعين فقط اليوم‬
‫كلاهما مرأبان مهجوران‬

249
00:17:10,394 --> 00:17:12,688
‫أحدهما في الشارع ٥٠ والآخر ٧٠‬

250
00:17:12,813 --> 00:17:15,233
‫تقوم الدورية بتطويق المكان‬
‫لكن لا أحد هناك‬

251
00:17:15,358 --> 00:17:18,861
‫حسناً إذاً هم أذكياء‬
‫لا يعودون إلى الموقع عينه مرتين‬

252
00:17:18,986 --> 00:17:21,030
‫- شاحنة (شفروليه)؟‬
‫- لم نتلق أي شيء بعد عن مذكرة البحث عنها‬

253
00:17:21,155 --> 00:17:23,324
‫- لا بد أنهما ركناها في منشأة خاصة‬
‫ حسناً‬

254
00:17:23,449 --> 00:17:25,910
‫ابدؤوا بسحب جميع كاميرات المراقبة‬
‫قبل المرأبين المهجورين‬

255
00:17:26,035 --> 00:17:28,329
‫- ابحثوا عن أية سيارة وتقصوا عنها‬
‫- سأتولى ذلك‬

256
00:17:28,454 --> 00:17:30,581
‫وردنا الآن من شركة الهاتف بشأن مكان شراء‬
‫الهاتف القابل للرمي‬

257
00:17:30,706 --> 00:17:33,793
‫- إنه متجر عند الناصية في الشارع ٥٧‬
‫- جيد، أنت و(هايلي) توليا الأمر‬

258
00:17:33,918 --> 00:17:35,294
‫هيا بنا‬

259
00:17:35,962 --> 00:17:37,755
‫هذا هو الرقم‬
‫نريد فاتورة بيع ذلك الهاتف‬

260
00:17:37,880 --> 00:17:41,884
‫- لا، تحتاج إلى مذكرة‬
‫- لا، لا أحتاج إليها، لكي تساعدني‬

261
00:17:42,051 --> 00:17:45,096
‫لكنني أعدك، إن أصررت على جلبي مذكرة‬
‫سنصعّب عليك الأمور أكثر‬

262
00:17:45,221 --> 00:17:47,807
‫- تحتاج إلى مذكرة‬
‫- حسناً يا رجل، سأجلب مذكرة‬

263
00:17:47,932 --> 00:17:49,850
‫لكنني سأتصل بمركز الإطفاء‬
‫سأتصل بمركز الصحة‬

264
00:17:49,976 --> 00:17:52,561
‫وصديقي في مركز الرخص في المدينة‬
‫سيقفلون محلك‬

265
00:17:54,021 --> 00:17:58,150
‫- من ابتاع الهاتف؟‬
‫- حسناً سنعود‬

266
00:17:59,902 --> 00:18:05,074
‫(ريزا)، سمحت له بالدفع نقداً‬
‫لا أحتفظ بالإيصالات‬

267
00:18:05,199 --> 00:18:07,159
‫من هو (ريزا)؟ أين هو؟‬

268
00:18:10,621 --> 00:18:14,834
‫الشرطة، أرني يديك‬
‫انهض، اتجه صوبي‬

269
00:18:14,959 --> 00:18:16,335
‫- أين هي؟‬
‫- من؟‬

270
00:18:16,460 --> 00:18:19,338
‫- (ماكايلا)، أين هي؟‬
‫- من؟‬

271
00:18:19,463 --> 00:18:21,340
‫لا أعلم من تكون‬

272
00:18:22,842 --> 00:18:24,343
‫أبقِ يديك مرفوعتي‬

273
00:18:25,428 --> 00:18:27,096
‫- المكان خالٍ‬
‫- هل من أحد غيرك في الشقة؟‬

274
00:18:27,221 --> 00:18:31,058
‫- لا، لا، أنا بمفردي‬
‫- يا جماعة، ادخلا، عليكما تفقد هذا الأمر‬

275
00:18:31,183 --> 00:18:33,853
‫ماذا يجري؟‬
‫لم أرتكب أي سوء‬

276
00:18:36,689 --> 00:18:39,400
‫تبتاع وتنسخ الهواتف القابلة للرمي‬
‫وتبيعها؟ هذا ما تفعله؟‬

277
00:18:39,525 --> 00:18:41,819
‫- لا‬
‫- ليس الوقت مناسباً للكذب‬

278
00:18:42,820 --> 00:18:45,656
‫هل ابتعت هاتفاً قابلاً للرمي‬
‫منذ خمسة أيام من المحل في الشارع ٥٧؟‬

279
00:18:46,365 --> 00:18:48,576
‫- لمن بعته؟‬
‫- عليّ تفقد كمبيوتري‬

280
00:18:48,701 --> 00:18:50,536
‫هاك، إليك الرقم‬

281
00:18:58,085 --> 00:18:59,462
‫- ابتاعوا خمسة هواتف‬
‫- من هم؟‬

282
00:18:59,587 --> 00:19:01,839
‫- لا أعلم، لا أطلب المعلومات‬
‫- كيف كان شكلهم؟‬

283
00:19:01,964 --> 00:19:06,260
‫كانا رجلين، أحدهما أبيض طويل القامة‬
‫والآخر كان أسود، هذا كل ما أعرفه‬

284
00:19:06,385 --> 00:19:10,139
‫حسناً ونحتاج إلى كل الأرقام الأخرى فوراً‬
‫هيا أسرع‬

285
00:19:11,098 --> 00:19:13,267
‫باعهم (ريزا) خمسة هواتف‬
‫قابلة للرمي‬

286
00:19:13,392 --> 00:19:15,644
‫هناك ثلاثة لم يجرِ تشغيلها‬
‫وقاما بتشغيل الهاتفين الآخرين‬

287
00:19:15,770 --> 00:19:17,938
‫استعمل واحد للاتصال بـ(ثيو)‬
‫وظهرت إشارة الآخر على الأبراج عينها‬

288
00:19:18,064 --> 00:19:20,900
‫هما حتماً المرتكبان‬
‫هما في حراك ويبقيان هواتفهما مطفأة‬

289
00:19:21,025 --> 00:19:23,944
‫حسناً إذاً يجريان اتصالات بها‬
‫هل يتلقيان أية اتصالات؟‬

290
00:19:24,070 --> 00:19:28,991
‫أجل سيدي، تلقى الهاتفان اتصالات‬
‫من رقم ٩٤٢٩ أقله مرتين في اليوم‬

291
00:19:29,116 --> 00:19:32,453
‫- هذا خط ثابت في سجن الولاية‬
‫- (طارق)، والد (ماكايلا)‬

292
00:19:32,578 --> 00:19:35,915
‫لا، إنه سجن (لوغن)، سجن النساء‬

293
00:19:36,749 --> 00:19:38,667
‫(نيا)، حبيبة (طارق)؟‬

294
00:19:39,919 --> 00:19:42,922
‫ساعدته في قتل عائلة (ماكايلا)‬
‫ساعدته في محاولة أخذها‬

295
00:19:43,047 --> 00:19:44,799
‫يا جماعة انظروا‬
‫أكدوا الأمر في (لوغن)‬

296
00:19:44,924 --> 00:19:47,968
‫- وردت الاتصالات من جناح (نيا)‬
‫- مهلاً، أجرينا معها صفقة‬

297
00:19:48,094 --> 00:19:51,430
‫- تعاونت معنا، وشت به‬
‫- لا‬

298
00:19:52,556 --> 00:19:55,601
‫كذبت عليها (آدم)‬
‫لم تحصل على صفقة بل على السجن المؤبد‬

299
00:19:57,645 --> 00:19:59,063
‫أعطيتها السجن المؤبد‬

300
00:20:14,060 --> 00:20:18,815
‫- ماذا؟ ماذا تريدون؟‬
‫- اجلسي (نيا)‬

301
00:20:24,946 --> 00:20:29,868
‫(نيا) نريد أسماء الرجال الذين استخدمتهم‬
‫لخطف (ماكايلا)‬

302
00:20:30,869 --> 00:20:35,206
‫- من؟‬
‫- يحتفظ السجن بسجلات‬

303
00:20:35,332 --> 00:20:37,917
‫- نعلم أنك اتصلت بأولئك الرجال‬
‫- ماذا؟ ماذا؟‬

304
00:20:38,043 --> 00:20:39,586
‫هل ستصعبون علي حياتي‬
‫أكثر مما هي عليه أصلاً؟‬

305
00:20:39,711 --> 00:20:42,839
‫- يمكن أن يزداد الوضع سوءاً دوماً (نيا)‬
‫- لا، لا شيء تحت الجحيم‬

306
00:20:42,964 --> 00:20:49,304
‫(نيا) انظري إلي‬
‫أجل، بوسعها أن تسوء وبوسعها أن تتحسن أيضاً‬

307
00:20:49,429 --> 00:20:54,225
‫- إنها مجرد فتاة صغيرة (نيا)‬
‫- كدت أخالك أصبت بالبكم‬

308
00:20:55,769 --> 00:21:00,523
‫آخر مرة كنت تتكلمين كثيراً‬
‫كيف أنك ستقتلينني بإبرة‬

309
00:21:00,690 --> 00:21:02,484
‫هي مجرد فتاة صغيرة‬

310
00:21:02,942 --> 00:21:06,363
‫لذا أردتها و(طارق)‬
‫أردتما الأفضل لها‬

311
00:21:06,488 --> 00:21:08,990
‫- لذا أردتماها في الأصل‬
‫- تبنيتها بنفسك‬

312
00:21:09,783 --> 00:21:13,536
‫كيف تشعرين؟ أيروقك ذلك؟‬

313
00:21:13,661 --> 00:21:17,582
‫أن يقوم أحد بسرقة ابنك‬
‫أيتها المنقذة السافلة البيضاء‬

314
00:21:17,749 --> 00:21:19,501
‫أتعلمين؟ أتريدين زيادة الأمور سوءاً؟‬
‫سأزيدها سوءاً‬

315
00:21:19,626 --> 00:21:21,086
‫- (آدم) تراجع‬
‫- أخرجيني من هنا‬

316
00:21:21,211 --> 00:21:23,088
‫- لا، لا، لا‬
‫- لم تكن لك قط‬

317
00:21:23,213 --> 00:21:25,882
‫- (نيا)‬
‫- لا يمكن سرقتها إن لم تكن لك قط‬

318
00:21:26,007 --> 00:21:29,010
‫- تعلم أننا سنردعها، إليك عني‬
‫- مهلاً، اسمعني‬

319
00:21:29,135 --> 00:21:31,096
‫- اسمعني‬
‫- اسمعيني (نيا)، هذه مسألة بيني وبينك‬

320
00:21:31,221 --> 00:21:32,847
‫- (نيا) أعطيني الأسماء رجاء‬
‫- لا داعي لوجودها هنا‬

321
00:21:32,972 --> 00:21:34,349
‫(نيا) أرجوك‬

322
00:21:34,474 --> 00:21:38,603
‫لا تساعدني، عليك أن تسيطر على أعصابك‬
‫لن تستعيد (ماكايلا) بهذا الشكل‬

323
00:21:38,728 --> 00:21:40,480
‫أيها الرقيب، يريد آمر السجن رؤيتنا‬

324
00:21:41,272 --> 00:21:42,816
‫- قومي بضبطه‬
‫- ماذا تفعل؟‬

325
00:21:42,941 --> 00:21:45,110
‫ماذا أفعل؟ ألم تسمعيها هناك؟‬
‫ألم  تسمعيها هناك؟‬

326
00:21:45,235 --> 00:21:46,611
‫تريدك (ماكايلا) أن تكون هادئاً‬

327
00:21:46,736 --> 00:21:48,405
‫لا، تريدني (ماكايلا)‬
‫أن أمزق حنجرة تلك المرأة‬

328
00:21:48,530 --> 00:21:52,450
‫تريدني (ماكايلا) أن أحطّم كل جدار‬
‫حتى أعيدها بمأمن إلينا في المنزل‬

329
00:21:52,575 --> 00:21:54,702
‫(كيم) لا تريدني (ماكايلا)‬
‫أن أكون هادئاً‬

330
00:21:54,828 --> 00:21:58,373
‫إذاً افعل ذلك لأجلي (آدم)‬
‫اصمد لأنني أريدك أن تصمد، أتفهم؟‬

331
00:21:58,498 --> 00:22:00,083
‫أريدك أن تصمت‬

332
00:22:00,208 --> 00:22:02,794
‫سيعطينا الآمر كل ملف‬
‫وكل شريط مصور‬

333
00:22:02,919 --> 00:22:07,006
‫لا نحتاج إلى (نيا) لتكلمنا‬
‫سنجد هذين الرجلين بنفسينا قبل حصول اللقاء‬

334
00:22:07,132 --> 00:22:08,508
‫- هيا بنا‬
‫- حسناً‬

335
00:22:08,633 --> 00:22:10,009
‫- (كيم)؟‬
‫- ليس الآن‬

336
00:22:12,804 --> 00:22:14,431
‫بحسب ملفات آمر السجن‬

337
00:22:14,556 --> 00:22:18,268
‫كانت (نيا) تراسل والد (ماكايلا)، (طارق)‬
‫كل يوم منذ دخولها إلى السجن‬

338
00:22:18,393 --> 00:22:19,769
‫- ما زالت مغرمة‬
‫- أجل‬

339
00:22:19,894 --> 00:22:23,606
‫تظهر الرسائل أن (طارق) نُقل‬
‫إلى زنزانة في السجن بإدارة عصابة (بروفتس)‬

340
00:22:23,731 --> 00:22:26,109
‫آنذاك طالبته العصابة بمال‬
‫لتأمين حمايته‬

341
00:22:26,234 --> 00:22:28,403
‫وإلا سيتعرض للطعن في العنق‬

342
00:22:28,903 --> 00:22:31,322
‫- ولهذا السبب قامت (نيا) بخطف (ماكايلا)؟‬
‫- أجل‬

343
00:22:31,448 --> 00:22:34,325
‫(طارق) لتسديد ديونه في السجن‬
‫خطف ابنته‬

344
00:22:34,451 --> 00:22:38,621
‫هذا خبر سار‬
‫مما يعني أن الأمر ما زال متعلقاً بالمال‬

345
00:22:38,746 --> 00:22:40,957
‫كيف عرفت (نيا) بمكان وجود (ماكايلا)؟‬

346
00:22:41,833 --> 00:22:44,002
‫معركة الوصاية‬
‫اتصلت المحاكم بـ(طارق)‬

347
00:22:44,127 --> 00:22:47,255
‫بعث (طارق) برسالة إلى (نيا)‬
‫ليعلمها أن (ثيو) يتقدم بطلب وصاية‬

348
00:22:47,380 --> 00:22:50,300
‫تعلم أنه يملك المال‬
‫فخططت للأمر برمته، لمساعدة (طارق) وحسب‬

349
00:22:50,425 --> 00:22:54,888
‫حسناً، هناك سبع اتصالات حسب سجلات السجن‬
‫بين (نيا) وهواتف الخاطفين القابلة للرمي‬

350
00:22:55,013 --> 00:22:57,891
‫يتكلمان بشكل مشفر‬
‫لا تستعمل أسماءهما أبداً لكن...‬

351
00:22:58,016 --> 00:23:02,896
‫حسناً، هذه من الأسبوع الفائت‬
‫بطاقة الهوية التي أعطاها للسجن مزورة‬

352
00:23:03,021 --> 00:23:04,689
‫لكننا تعقبناه على الكاميرات‬

353
00:23:05,690 --> 00:23:12,572
‫هذا هو، على بعد شارعين‬
‫الدراجة النارية مسجلة باسم (جوليوس أستون)‬

354
00:23:13,281 --> 00:23:15,408
‫يشتبه به قسم الجرائم العنيفة‬
‫لارتكابه العديد من عمليات السطو‬

355
00:23:15,533 --> 00:23:17,744
‫مع زميله في الحجرة (ليني بلايك)‬
‫وطوله ١،٩٢ متراً‬

356
00:23:18,870 --> 00:23:20,497
‫- حصلنا على اسميهما؟‬
‫- لدينا  عنوان‬

357
00:23:20,622 --> 00:23:23,625
‫آخر عنوان معروف له على بعد شارعين‬
‫عن منزل (نيا) القديم، هم أصدقاء من الحي‬

358
00:23:23,750 --> 00:23:25,418
‫- هما الفاعلان‬
‫- ماذا عن المدعي العام؟‬

359
00:23:25,543 --> 00:23:27,337
‫نوشك أن نتلقى المذكرة العاجلة الآن‬

360
00:23:55,532 --> 00:23:57,367
‫- أول بابين‬
‫- حسناً‬

361
00:24:03,414 --> 00:24:05,208
‫تحرك، تحرك (آدم)، تحرك‬

362
00:25:05,993 --> 00:25:07,745
‫الدراجة النارية مركونة‬
‫حول الحي‬

363
00:25:07,870 --> 00:25:10,247
‫هناك لوحة تسجيل في المرأب‬
‫شاحنة (شفروليه) مفقودة‬

364
00:25:10,372 --> 00:25:14,335
‫حسناً هذا خبر سار أي أنهما في السيارة عينها‬
‫لكنهما نزعا اللوحتين وحسب‬

365
00:25:14,460 --> 00:25:16,253
‫حسناً انشروا تلك المعلومة‬
‫في مذكرة البحث عن السيارة‬

366
00:25:16,378 --> 00:25:18,672
‫قال الجار في آخر الشارع‬
‫أنه رأى دورية تلبي نداء عنف منزلي‬

367
00:25:18,797 --> 00:25:22,301
‫- في شقة مجاورة مساء أمس‬
‫- حسناً أصيبا بالهلع على الأرجح ونقلاها‬

368
00:25:22,426 --> 00:25:24,053
‫هذا ما أقوله لكن أيها الرقيب‬
‫يكاد الوقت ينفد منا‬

369
00:25:24,178 --> 00:25:27,056
‫- بالكاد لدينا نصف ساعة‬
‫- إذاً ابدؤوا بسحب كاميرات المراقبة من هنا‬

370
00:25:27,181 --> 00:25:31,060
‫اسمعوا، هما في شاحنة (شفروليه) عينها‬
‫اتبعوهما إلى الموقع الجديد‬

371
00:25:31,185 --> 00:25:34,063
‫مهلاً، مهلاً، علينا أن نطلب من (ثيو)‬
‫تأخير الخاطفين‬

372
00:25:34,188 --> 00:25:36,482
‫- نحتاج إلى مزيد من الوقت‬
‫- لن نفعل ذلك‬

373
00:25:36,607 --> 00:25:38,651
‫لا، لا، لن يسلمهم المال‬
‫لن يحصل ذلك‬

374
00:25:38,776 --> 00:25:41,987
‫اسمعني، إن أخرنا الخاطفين وطلبنا‬
‫المزيد من الوقت، قد يقطعون الاتصال ويهربون‬

375
00:25:42,112 --> 00:25:43,781
‫لا يمكننا المخاطرة بذلك‬
‫سنجري عملية التسليم‬

376
00:25:43,906 --> 00:25:45,282
‫لا، لن نفعل ذلك‬

377
00:25:45,908 --> 00:25:49,036
‫(كيم) لن تكون هناك‬
‫هذان الرجلان ذكيان‬

378
00:25:49,161 --> 00:25:50,829
‫يعملان بشكل آمن‬
‫لن يحضراها إلى هناك‬

379
00:25:50,955 --> 00:25:52,957
‫سيأخذان المال‬
‫وسيقتلانها‬

380
00:25:53,082 --> 00:25:55,125
‫لا تقل ذلك، عليك أن تتوقف (آدم)‬
‫عليك أن تتوقف‬

381
00:25:55,251 --> 00:25:58,796
‫حسناً، أفضل ما قد يحصل‬
‫هو أن نجد (ماكايلا) ونعيدها إلى المنزل بمأمن‬

382
00:25:58,921 --> 00:26:00,297
‫لن ندعهم يتلاعبون بنا‬
‫في عملية تسليم المال‬

383
00:26:00,422 --> 00:26:03,259
‫نفد منا الوقت، هي ابنتي‬
‫سنجري عملية التسليم‬

384
00:26:03,676 --> 00:26:05,386
‫- ماذا قلت للتو؟‬
‫- سنجري عملية التسليم‬

385
00:26:05,511 --> 00:26:07,012
‫سنجري العملية أيها الرقيب‬

386
00:26:10,808 --> 00:26:15,479
‫- خلنا أنه بوسعنا إيجاد (ماكايلا) قبل التسليم‬
‫- لكنكم أخفقتم؟‬

387
00:26:16,313 --> 00:26:18,774
‫أجل أخفقنا‬
‫عرفنا هوية الخاطفين‬

388
00:26:18,899 --> 00:26:22,361
‫- لكننا عاجزان عن إيجادهما‬
‫- من هما؟‬

389
00:26:22,778 --> 00:26:25,781
‫رجلان على علاقة بـ(نيا)‬
‫حبيبة أخيك (طارق)‬

390
00:26:28,075 --> 00:26:30,077
‫علينا التحكم بعملية التوصيل هذه‬

391
00:26:31,412 --> 00:26:36,458
‫نحتاج إلى مكان عام بوسعنا التحكم به‬
‫ومبادلة باليدين‬

392
00:26:37,710 --> 00:26:42,965
‫سنرى (ماكايلا) شخصياً‬
‫نستبدلها بالمال ثم نهاجمهما‬

393
00:26:43,757 --> 00:26:48,137
‫- لكننا نريدك أن تتعاون معنا‬
‫- وقلت لك، لا شرطة، قالوا إنهم سيقتلونها‬

394
00:26:48,262 --> 00:26:52,016
‫سنكون متخفين‬
‫لن يعرفوا بوجودنا‬

395
00:26:53,017 --> 00:26:57,438
‫- (ثيو) هل جمعت المال؟‬
‫- (ثيو) لا، لا، اسمع، اسمع، اسمع‬

396
00:26:59,356 --> 00:27:05,321
‫لو أنك فزت بالوصاية وخطفوها منك‬
‫كنت هنا أطلب منك الأمر عينه‬

397
00:27:06,989 --> 00:27:13,245
‫هذا الأمر الوحيد المناسب لـ(ماكايلا) حالياً‬
‫الأمر الوحيد‬

398
00:27:20,502 --> 00:27:21,879
‫أرجوك‬

399
00:27:33,849 --> 00:27:37,061
‫حسناً، حسناً، حسناً‬

400
00:27:38,145 --> 00:27:39,521
‫- جيد‬
‫- حسناً‬

401
00:28:17,726 --> 00:28:19,228
‫هل من شيء؟‬

402
00:28:22,064 --> 00:28:23,440
‫لا أرى شيئاً‬

403
00:28:26,860 --> 00:28:30,489
‫حسناً ليحافظ الجميع على هدوئه‬
‫تحلّوا بالصبر‬

404
00:28:35,452 --> 00:28:37,830
‫هناك شاحنة متجهة شمالاً على طريق (كولمبوس)‬

405
00:28:38,414 --> 00:28:41,166
‫أرقام اللوحة هي (روبرت فرانك شارلي ٣٩٢)‬

406
00:28:42,960 --> 00:28:44,420
‫لا يمكنني التأكيد‬
‫لا يمكنني رؤية داخلها‬

407
00:28:44,545 --> 00:28:46,880
‫- قد يكونان الخاطفين، هذا ممكن‬
‫- "حسناً (آدم) تلقيتك"‬

408
00:28:47,047 --> 00:28:50,050
‫لازم مكانك حتى نتأكد من الأمر‬
‫لا تتحرك‬

409
00:28:53,429 --> 00:28:54,805
‫لا شيء حول الشاحنة‬

410
00:28:54,930 --> 00:28:57,433
‫إنها عربة صيانة‬
‫مسجلة لمقر المتنزه العام‬

411
00:29:03,397 --> 00:29:05,107
‫(جاي) ماذا لديك هناك؟‬

412
00:29:05,774 --> 00:29:09,903
‫لا شيء، ليس بعد‬
‫ما زال الوضع جيداً‬

413
00:29:11,613 --> 00:29:14,408
‫حسناً هذا أحد هواتفهم القابلة للرمي‬
‫يشتغل، نسجل إشارته الآن‬

414
00:29:19,163 --> 00:29:22,916
‫- آلو؟‬
‫- "اترك المال قرب المنظار، وابتعد"‬

415
00:29:24,168 --> 00:29:28,630
‫- أين (ماكايلا)؟‬
‫- اترك المال وارحل، ثم ندعك ترى الفتاة‬

416
00:29:28,755 --> 00:29:32,843
‫لا، لا، لا، كان بيننا اتفاق‬
‫المال مقابل الفتاة‬

417
00:29:32,968 --> 00:29:35,637
‫مبادلة باليد‬
‫حسناً إذ علي رؤيتها، أين هي؟‬

418
00:29:41,310 --> 00:29:45,147
‫دع المال ثم نتوقف بالشاحنة‬
‫افعل ذلك فوراً‬

419
00:29:49,401 --> 00:29:53,655
‫مهلاً، انتظر‬
‫هذا ملف فيديو، لا، لا، لن نفعل ذلك‬

420
00:29:53,780 --> 00:29:56,950
‫"(كيف) ماذا يجري بمراقبة الخط؟‬
‫هل حددت موقعه؟‬

421
00:29:57,576 --> 00:30:02,247
‫- في أية لحظة‬
‫- اترك المال، افعل ذلك وإلا ستموت‬

422
00:30:04,082 --> 00:30:05,709
‫الهاتف القابل للرمي‬
‫في تقاطع ٦٦ و(لونديل)‬

423
00:30:05,834 --> 00:30:08,462
‫ستقتحمه الفرقة التكتيكية‬
‫تصل إليه بعد ٩٠ ثانية‬

424
00:30:08,587 --> 00:30:12,216
‫إنه متنزه (ماركيت)‬
‫يبعد ١٩ كلم، لن نفعل ذلك، ليست هنا حتى‬

425
00:30:15,928 --> 00:30:17,471
‫(ثيو) هنا (روزيك)‬

426
00:30:18,305 --> 00:30:22,100
‫"لا تفعل ذلك، لا تترك المال‬
‫لا تضع الحقيبة، لا تجرِ التسليم"‬

427
00:30:23,602 --> 00:30:28,440
‫- (آدم) ماذا تفعل؟‬
‫- (آدم) تراجع فوراً، سنجري العملية‬

428
00:30:28,607 --> 00:30:30,817
‫أيها الرقيب، ليست هنا‬
‫ما كانا ليحضرانها أبداً‬

429
00:30:30,943 --> 00:30:32,653
‫المال وسيلة ضغطنا الوحيدة‬

430
00:30:32,778 --> 00:30:37,533
‫حين نوصل المال، سنراهم‬
‫ونتحرك ببطء ثم نتعقبهم‬

431
00:30:37,658 --> 00:30:39,243
‫عليك أن تلازم مكانك‬

432
00:30:45,040 --> 00:30:47,125
‫(ثيو) اترك المال، حسناً؟‬

433
00:30:49,086 --> 00:30:53,131
‫- "اترك المال وإلا ماتت"‬
‫- (ثيو) اترك المال من فضلك‬

434
00:30:53,257 --> 00:30:56,093
‫(ثيو) اترك المال، افعل ذلك فوراً، افعل ذلك‬

435
00:30:57,594 --> 00:31:00,931
‫(ثيو) افعل ما يطلبه‬
‫ارم المال ببطء وروية‬

436
00:31:01,056 --> 00:31:03,183
‫- حسناً، حسناً‬
‫- "هل تركت المال؟ "‬

437
00:31:03,308 --> 00:31:07,229
‫- "افعل ذلك فوراً وإلا ماتت الفتاة"‬
‫- حسناً، حسناً، حسناً‬

438
00:31:08,188 --> 00:31:12,234
‫حسناً، حسناً، حسناً فعلت ذلك‬

439
00:31:12,442 --> 00:31:16,321
‫"ابتعد عنه‬
‫تابع السير على طول الجسر، إن توقفت، نقتلها"‬

440
00:31:16,446 --> 00:31:23,370
‫- حسناً أين هي؟ أين هي؟‬
‫- (ثيو) تحرك، اذهب‬

441
00:31:28,625 --> 00:31:31,044
‫لدينا حركة آتية من حلبة التزلج‬
‫سيراً على القدمين‬

442
00:31:32,087 --> 00:31:33,755
‫إنه (ليني)، يقترب‬

443
00:31:37,718 --> 00:31:39,886
‫أيها الرقيب، تلاعبوا بنا‬
‫لم تكن هنا قط‬

444
00:31:40,971 --> 00:31:42,931
‫"(كيف) هل الفريق التكتيكي‬
‫في متنزه (ماركيت)؟"‬

445
00:31:43,056 --> 00:31:44,600
‫سيصلون بعد ٣٠ ثانية‬

446
00:31:58,488 --> 00:32:03,702
‫- ليست هنا، إن فقدناه...‬
‫- (آدم) لازم مكانك، لا تتبعه‬

447
00:32:04,703 --> 00:32:06,455
‫ليست هنا، لن أفقدها‬

448
00:32:10,250 --> 00:32:12,794
‫- لن أفقدها‬
‫- (آدم)‬

449
00:32:12,919 --> 00:32:15,339
‫(آدم) ماذا تفعل؟‬
‫(آدم)، (آدم) توقف‬

450
00:32:25,682 --> 00:32:27,059
‫لنذهب‬

451
00:32:27,976 --> 00:32:29,353
‫تحرك‬

452
00:33:07,349 --> 00:33:10,394
‫لا، لا، لا، لا‬

453
00:33:28,536 --> 00:33:31,122
‫"المرأب في (ماركيت) فارغ‬
‫يبحث الفريق التكتيكي عن الشاحنة"‬

454
00:33:31,247 --> 00:33:34,250
‫"لكنها ليست هناك‬
‫لم يروها قط"‬

455
00:33:34,500 --> 00:33:37,378
‫- لم يكن بوسعي تركه يهرب (كيم)‬
‫- قلت لك أن تتوقف‬

456
00:33:37,503 --> 00:33:40,840
‫- قلت لك، كان بوسعنا تعقبه‬
‫- إلى أين (كيم)؟ إلى أين؟‬

457
00:33:42,049 --> 00:33:45,678
‫ما كان سيعود إلى (ماكايلا)‬
‫ما كانت لتكون هنا أبداً‬

458
00:33:45,803 --> 00:33:48,556
‫أرادوا أخذ المال والهرب‬
‫هذا ما كان سيحصل دوماً‬

459
00:33:48,681 --> 00:33:51,517
‫وقلت لك إنه ما سيحصل‬
‫لكنك لم تصغي إلي‬

460
00:33:51,642 --> 00:33:54,145
‫لم تصغي إلي‬
‫لأنها ابنتك، صحيح؟ لذا لم تصغي إلي‬

461
00:33:54,270 --> 00:34:00,025
‫لا تصغي إلي، لا تصغي إلي أبداً (آدم)‬
‫لا تصغي إلي أبداً والآن فقدناها‬

462
00:34:00,151 --> 00:34:01,736
‫- فقدناها‬
‫- لم تكن هنا قط‬

463
00:34:01,861 --> 00:34:03,571
‫- بلى كانت، لم...‬
‫- توقفا، هذا يكفي‬

464
00:34:03,696 --> 00:34:06,699
‫لا يتعلق الأمر بكما، توقفا‬

465
00:34:12,538 --> 00:34:15,958
‫انظرا، اسمعا‬
‫يحتمل أنهما لم يحضرا (ماكايلا)‬

466
00:34:16,083 --> 00:34:18,461
‫لأنهما كانا ينويان إطلاق سراحها‬
‫في مكان آخر‬

467
00:34:18,586 --> 00:34:20,504
‫حيث علما أنه لن يكون هناك رجال شرطة‬

468
00:34:22,298 --> 00:34:23,841
‫لم نفقد الأمل‬

469
00:34:23,966 --> 00:34:27,261
‫حسناً عليكما أن تركزا على الحاضر‬
‫أتفهمانني؟‬

470
00:34:28,095 --> 00:34:31,849
‫هذان الرجلان نفذا هذه العملية‬
‫لأجل المال، لذا ما زال هناك وقت‬

471
00:34:31,974 --> 00:34:37,104
‫وجدت الهاتف، هناك رسالة‬
‫هل جلبت المال؟‬

472
00:34:37,354 --> 00:34:40,107
‫حسناً، حسناً‬

473
00:34:40,232 --> 00:34:41,776
‫اسمعا، لا نعلم‬

474
00:34:41,901 --> 00:34:44,612
‫لا نعلم إن كانا ينويان إطلاق (ماكايلا)‬
‫عند استلام المال‬

475
00:34:44,737 --> 00:34:46,655
‫أو قتلها، لا نعلم‬

476
00:34:47,531 --> 00:34:49,450
‫لا يمكننا الرد على الرسالة النصية‬

477
00:34:50,117 --> 00:34:53,245
‫لذا اتصلي بـ(بلات) واطلبي منها تعقب الهاتف‬
‫القابل للرمي الذي بعث بتلك الرسالة‬

478
00:34:53,370 --> 00:34:56,791
‫- أجل‬
‫- اسمعوا، على (جوليوس) تشغيل هاتفه للتفقد‬

479
00:34:58,250 --> 00:35:00,044
‫لذا اتجهوا إلى متنزه (ماركيت)‬
‫وابدآ البحث‬

480
00:35:00,169 --> 00:35:01,754
‫سألحق بكما مباشرة‬

481
00:35:05,508 --> 00:35:06,884
‫(هانك) ما زالت الأجهزة القابلة للرمي مطفأة‬

482
00:35:07,009 --> 00:35:08,552
‫آخر موقع مسجل على برج الخلوي‬
‫كان متنزه (ماركيت)‬

483
00:35:08,677 --> 00:35:11,555
‫لا بد أنه في سيارة‬
‫ما من طريقة أخرى لتحركه بهذا الشكل السريع‬

484
00:35:11,680 --> 00:35:13,641
‫إنه في تلك الشاحنة‬
‫وهي جلية‬

485
00:35:13,766 --> 00:35:15,601
‫سأخرج كل كاميرا سير‬
‫وكاميرا مراقبة‬

486
00:35:15,726 --> 00:35:17,102
‫الدورية والفرقة التكتيكية‬
‫موزعة في المكان‬

487
00:35:17,228 --> 00:35:20,648
‫أجل، ابحثي عن كل المواقع الصناعية‬
‫في (ماركيت) أيضاً‬

488
00:35:20,773 --> 00:35:23,442
‫ربما توقف في طرف الشارع‬
‫بحثاً عن مخبأ‬

489
00:35:23,567 --> 00:35:24,944
‫"تلقيتك"‬

490
00:35:28,405 --> 00:35:32,243
‫(كيم) هناك مرأب‬
‫في تقاطع ٧٤ و(ماركيت)‬

491
00:35:46,966 --> 00:35:50,678
‫المرأب في تقاطع ٧٤ و(ماركيت) فارغ‬
‫ليسوا هنا، الشاحنة ليست هنا‬

492
00:35:51,720 --> 00:35:54,223
‫(كيم) وجدنا شيئاً على كاميرا السير‬

493
00:35:54,348 --> 00:35:56,767
‫شاحنة (شفروليه) زرقاء‬
‫تجاوزت الإشارة الحمراء‬

494
00:35:56,892 --> 00:36:00,396
‫في تقاطع ٧٤ و(ووكر)‬
‫وحصل ذلك بعد ١٠ دقائق على بعث الرسالة‬

495
00:36:00,521 --> 00:36:05,192
‫اسمعي، لدينا موقعان متتاليان‬
‫على بعد نصف شارع شمالاً من موقعك (بيرجيس)‬

496
00:36:06,110 --> 00:36:08,362
‫- تلقيتك، تلقيتك‬
‫- (هانك) أضعته بعد ذلك‬

497
00:36:08,487 --> 00:36:10,322
‫لم يعبر التقاطع ٧٥‬

498
00:36:11,031 --> 00:36:13,117
‫مما يعني أنه هناك‬
‫مما يعني أنه ما زال هناك‬

499
00:36:13,242 --> 00:36:14,618
‫"لا بد أنه هناك"‬

500
00:36:18,914 --> 00:36:21,584
‫جرى تشغيل الهاتف القابل للرمي للتو‬
‫تقاطع ٧٤ و(هايلاند)‬

501
00:36:21,709 --> 00:36:24,211
‫"الزاوية الجنوبية الشرقية‬
‫إنه في مكان ما من ذلك الحي"‬

502
00:36:24,336 --> 00:36:25,838
‫نحن مباشرة أمامه‬

503
00:36:25,963 --> 00:36:28,173
‫حسناً هذا المدخل الوحيد‬
‫اجلبي المطرقة‬

504
00:36:37,558 --> 00:36:39,894
‫- جاهزة؟‬
‫- ١، ٢، ٣‬

505
00:37:02,750 --> 00:37:06,128
‫- (كيم) أتسمعين ذلك؟‬
‫- أجل‬

506
00:37:11,467 --> 00:37:14,053
‫- (ليني) أين أنت؟‬
‫- مهلاً، مهلاً، مهلاً‬

507
00:37:15,179 --> 00:37:17,598
‫أجبني على هاتفك، عاود الاتصال بي‬

508
00:37:26,523 --> 00:37:30,277
‫يا رجل، كان يجدر بعملية التوصيل‬
‫أن تحصل الآن‬

509
00:37:31,070 --> 00:37:35,991
‫كان يجدر بي سماع شيء الآن‬
‫ما عاد بوسعي الانتظار‬

510
00:37:37,326 --> 00:37:39,787
‫سأتخلص من الفتاة وأرحل من هنا‬

511
00:37:42,039 --> 00:37:43,415
‫مهلاً‬

512
00:37:47,127 --> 00:37:50,297
‫أعطني سبباً، أعطني سبباً‬

513
00:37:54,927 --> 00:37:58,764
‫(ماكايلا)؟ لا، لا، لا‬

514
00:38:02,643 --> 00:38:04,019
‫(ماكايلا)؟‬

515
00:38:06,397 --> 00:38:10,526
‫لا، (ماكايلا)؟ (ماكايلا)؟‬

516
00:38:10,818 --> 00:38:14,822
‫- (كيم) هل وجدتها؟‬
‫- (ماكايلا)، (ماكايلا)‬

517
00:38:16,115 --> 00:38:20,869
‫- (كيم) كلميني‬
‫- (ماكايلا) أريدك أن تستيقظي، (ماكايلا)‬

518
00:38:24,748 --> 00:38:26,125
‫أمي؟‬

519
00:38:26,834 --> 00:38:29,420
‫مرحباً، أنت بخير، حسناً؟‬

520
00:38:29,545 --> 00:38:33,257
‫- أنا هنا الآن، كل شيء بخير‬
‫- الجو بارد هنا، أريد العودة إلى المنزل‬

521
00:38:33,382 --> 00:38:37,302
‫أمسك بك، سنعود إلى المنزل‬
‫سنعود إلى المنزل، سنعود إلى المنزل‬

522
00:38:38,554 --> 00:38:43,183
‫- (كيم)‬
‫- وجدتها (آدم)، هي بخير‬

523
00:38:45,436 --> 00:38:47,646
‫يا إلهي، يا إلهي‬

524
00:39:04,872 --> 00:39:08,292
‫"الشرطة"‬

525
00:39:19,386 --> 00:39:22,848
‫- هل هي بخير؟‬
‫- أجل، يخال المسعفون أنهم أبقوها مخدرة‬

526
00:39:22,973 --> 00:39:26,351
‫إشاراتها الحيوية جيدة‬
‫لكننا سنأخذها إلى (ميد) للاطمئنان‬

527
00:39:33,067 --> 00:39:37,571
‫عليك القدوم إلى المستشفى معنا‬
‫لتكون معنا حتى أعيدها إلى المنزل‬

528
00:39:40,532 --> 00:39:41,909
‫حسناً‬

529
00:39:47,581 --> 00:39:53,921
‫يظنك البعض أنك لست جيداً بما يكفي‬
‫لكنني لن أخال ذلك‬

530
00:39:54,296 --> 00:39:56,715
‫سأبحث في الداخل حيث تختبئ الكنوز‬

531
00:39:59,510 --> 00:40:05,140
‫إن لم تفكر كما يفكر البعض‬
‫سيجدك البعض عديم الجدوى‬

532
00:40:05,974 --> 00:40:08,811
‫لكنني سأجدك مفيداً‬

533
00:40:08,977 --> 00:40:12,314
‫ستلعب أفكارنا‬
‫وتبقى طوال اليوم‬

534
00:40:24,201 --> 00:40:26,578
‫"مركز (شيكاغو) الطبي"‬

535
00:40:31,583 --> 00:40:32,960
‫هيا‬

536
00:41:02,573 --> 00:41:06,573
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 ضبط التوقيت |||

