﻿1
00:00:08,133 --> 00:00:14,097
‫"خارج نطاق الخوف"

2
00:00:28,820 --> 00:00:32,866
‫سبب كبير وراء اعتناقي أسلوب المعيشة هذا

3
00:00:34,492 --> 00:00:37,328
‫هو أنني كنت طفلًا كثير الخوف.

4
00:00:42,417 --> 00:00:43,877
‫وماذا كانت أكبر مخاوفي؟

5
00:00:45,795 --> 00:00:47,172
‫كل شيء.

6
00:00:47,714 --> 00:00:50,675
‫كنت أحد أصغر الأطفال في الحي.

7
00:00:52,761 --> 00:00:56,264
‫تعرّضت للتنمر كثيرًا.

8
00:01:04,439 --> 00:01:09,027
‫أظن أنه كانت هناك بعض القسوة في بيئتنا،

9
00:01:09,819 --> 00:01:11,863
‫- لكنني أحب تحدي…
‫- أجل.

10
00:01:11,946 --> 00:01:14,449
‫السيطرة على عقلي.

11
00:01:18,745 --> 00:01:20,747
‫لم يشهد الكثير من الأشخاص هذا…

12
00:01:20,872 --> 00:01:21,831
‫- أجل.
‫- …أو يختبرونه.

13
00:01:22,165 --> 00:01:23,249
‫يصعب الوصول إليه

14
00:01:23,666 --> 00:01:25,502
‫ويصعب النجاة فيه.

15
00:01:25,668 --> 00:01:27,629
‫سنتجول بالخارج هناك.

16
00:01:27,712 --> 00:01:28,588
‫حقًا؟

17
00:01:30,006 --> 00:01:31,925
‫- أترى تلك التصدعات؟
‫- أجل.

18
00:01:32,008 --> 00:01:34,552
‫يبدو أن بإمكانك النزول.

19
00:01:35,011 --> 00:01:36,971
‫يبدو أن الأمور قد تسوء.

20
00:01:39,849 --> 00:01:43,895
‫لم أقدم أبدًا على شيء كهذا
‫أو أشعر بالثقة في فعله.

21
00:01:48,233 --> 00:01:49,192
‫بصراحة،

22
00:01:49,734 --> 00:01:51,402
‫على مدار خمس رحلات استكشافية،

23
00:01:51,945 --> 00:01:54,656
‫تبعت المستكشفين في مواقف

24
00:01:54,823 --> 00:01:56,950
‫كانت مخيفة تمامًا.

25
00:01:57,242 --> 00:02:00,453
‫- عجبًا.
‫- يا إلهي.

26
00:02:02,914 --> 00:02:04,082
‫هذا جنوني.

27
00:02:04,999 --> 00:02:06,334
‫صخرة.

28
00:02:09,754 --> 00:02:12,715
‫الأمر يستحق استكشاف عجائب كوكب الأرض.

29
00:02:13,424 --> 00:02:16,302
‫لكني تعثرت أكثر من مرة.

30
00:02:20,723 --> 00:02:22,475
‫لأنني عندما أرى الطبيعة البرية،

31
00:02:22,851 --> 00:02:25,019
‫أقصد لا شيء سوى الطبيعة،

32
00:02:25,186 --> 00:02:26,312
‫أشعر بالتوتر

33
00:02:27,355 --> 00:02:29,023
‫لأنني لا أستوعبها.

34
00:02:31,568 --> 00:02:34,737
‫{\an8}"(ويل سميث)"

35
00:02:35,155 --> 00:02:38,283
‫{\an8}"المستكشف (دواين فيلدز)، مستكشف قطبي"

36
00:02:44,706 --> 00:02:46,499
‫هذه خطوتي التالية.

37
00:02:48,459 --> 00:02:53,464
‫أن أرمي بنفسي في المجهول
‫وأحاول التغلب على خوفي.

38
00:03:03,933 --> 00:03:06,895
‫لن يتعلق الأمر هذه المرة باستكشاف العالم،

39
00:03:07,228 --> 00:03:09,230
‫بل باستكشاف نفسي.

40
00:03:09,898 --> 00:03:10,940
‫الطقس بارد.

41
00:03:13,443 --> 00:03:15,069
‫هذا أول نهر جليدي أذهب إليه.

42
00:03:15,236 --> 00:03:17,697
‫أول نهر جليدي أذهب إليه بالتأكيد.

43
00:03:17,822 --> 00:03:19,115
‫{\an8}"64.1 درجة شمالًا، 16.3 غربًا"

44
00:03:19,574 --> 00:03:23,286
‫{\an8}"منطقة ما في (أيسلندا)"

45
00:03:29,626 --> 00:03:31,711
‫لم أسر على جليد كثير كهذا من قبل.

46
00:03:33,379 --> 00:03:35,089
‫- هذه ضعيفة.
‫- أجل.

47
00:03:49,896 --> 00:03:52,899
‫ها أنا هنا في وسط اللاشيء.

48
00:03:53,066 --> 00:03:56,819
‫ويخبرني "دواين"
‫بأن علينا الابتعاد عن الجليد

49
00:03:57,153 --> 00:03:58,571
‫والعثور على المحيط

50
00:03:59,155 --> 00:04:01,282
‫من دون خرائط أو هواتف

51
00:04:01,449 --> 00:04:05,745
‫في واحد من أكثر الأماكن برودة
‫على الكوكب بأكمله.

52
00:04:19,425 --> 00:04:21,678
‫لم اخترت هذا الاتجاه؟

53
00:04:21,970 --> 00:04:23,471
‫ثمة جدول صغير هناك.

54
00:04:23,554 --> 00:04:26,516
‫- فهمت.
‫- إذًا يذوب الجليد بشكل طفيف.

55
00:04:27,016 --> 00:04:28,810
‫ويصبّ في هذه القنوات الصغيرة.

56
00:04:29,394 --> 00:04:31,479
‫ويشق طريقه وصولًا إلى مصب النهر.

57
00:04:31,562 --> 00:04:35,817
‫فهمت. ستتخذ المياه طريقًا مناسبًا
‫تاركةً الجليد. لطيف.

58
00:04:37,652 --> 00:04:40,071
‫مهمة "دواين" هي دفعي،

59
00:04:40,530 --> 00:04:43,032
‫ومهمتي هي تركه يفعل ذلك.

60
00:04:44,158 --> 00:04:45,451
‫هذا جنوني.

61
00:04:48,788 --> 00:04:50,999
‫تمهل قليلًا.

62
00:05:06,764 --> 00:05:09,809
‫أشعر أننا قد نود الذهاب وإلقاء نظرة.

63
00:05:16,107 --> 00:05:17,608
‫- انظر.
‫- حسنًا.

64
00:05:17,775 --> 00:05:18,985
‫- بمجرد أن تنزل…
‫- حسنًا.

65
00:05:19,193 --> 00:05:21,779
‫وتنجح في الرجوع لأعلى هنا، سيسعدني النزول.

66
00:05:21,904 --> 00:05:24,866
‫إذا نزلت أنا وأنت بالأعلى هنا بمفردك،

67
00:05:25,241 --> 00:05:26,701
‫- ستتعرض للأذى.
‫- أجل، ربما…

68
00:05:26,784 --> 00:05:29,037
‫- حسنًا.
‫- ابق أنت معي.

69
00:05:32,373 --> 00:05:35,168
‫فتحات الجليد مثل هذه غير متوقعة أبدًا.

70
00:05:35,335 --> 00:05:38,338
‫قد يكون عمقها 15 مترًا أو أكثر من 300،

71
00:05:39,213 --> 00:05:42,759
‫ولنتأكد من ذلك علينا النزول.

72
00:05:55,688 --> 00:05:56,564
‫هيا بنا.

73
00:06:00,026 --> 00:06:01,069
‫ما رأيك في ذلك؟

74
00:06:01,944 --> 00:06:04,364
‫مرعبة تمامًا، هذا ليس سرًا.

75
00:06:11,871 --> 00:06:12,955
‫بروية وببطء.

76
00:06:13,998 --> 00:06:14,999
‫جيد.

77
00:06:16,584 --> 00:06:17,585
‫أحسنت.

78
00:06:17,877 --> 00:06:20,546
‫- يصبح الصوت أعلى كلما نزلنا أكثر.
‫- أجل.

79
00:06:24,425 --> 00:06:26,469
‫أرى أنك بدأت تثق أكثر في الحبل.

80
00:06:27,261 --> 00:06:30,181
‫- ليس لديّ خيار آخر.
‫- آمل…

81
00:06:30,348 --> 00:06:31,682
‫- ألّا يخفق.
‫- أجل.

82
00:06:33,101 --> 00:06:35,978
‫اربط الحبل وارتح فحسب.

83
00:06:39,941 --> 00:06:40,858
‫مهلًا.

84
00:06:41,526 --> 00:06:42,777
‫هذا آمن تمامًا.

85
00:06:43,736 --> 00:06:46,239
‫- يا لثقتك بنفسك.
‫- يا لثقتي بنفسي.

86
00:06:51,702 --> 00:06:53,204
‫هل سمعت صوت هذا الصدع؟

87
00:06:53,371 --> 00:06:54,539
‫أجل.

88
00:06:55,248 --> 00:06:57,125
‫إنه يتحرك باستمرار.

89
00:06:57,750 --> 00:06:59,669
‫هذه إحدى الأشياء التي يقول عنها الناس

90
00:06:59,836 --> 00:07:02,672
‫إنها ستظهر في كوابيسهم.
‫أنت تنزل إلى أسفل بيئة

91
00:07:02,797 --> 00:07:04,799
‫- تتغير باستمرار وتتبدل.
‫- أجل.

92
00:07:04,966 --> 00:07:07,593
‫وثمة مياه هناك. هل أنت مجنون؟

93
00:07:07,760 --> 00:07:08,928
‫- أجل.
‫- هذا هو السؤال.

94
00:07:09,095 --> 00:07:10,596
‫هذا ما يحسبه معظمنا.

95
00:07:12,890 --> 00:07:15,810
‫- هلّا ننزل لأسفل أكثر يا "ويل"؟
‫- هل أنت جاد؟

96
00:07:31,200 --> 00:07:32,410
‫انظر للأسفل الآن.

97
00:07:33,786 --> 00:07:35,246
‫كم هذا رائع.

98
00:07:36,956 --> 00:07:41,043
‫- تمتد هذه الفتحة إلى اللانهائية.
‫- الاندثار.

99
00:07:43,713 --> 00:07:46,424
‫لا أظن أن هذا الحبل
‫طويل بما يكفي لنصل لأسفل.

100
00:07:47,008 --> 00:07:48,092
‫هذا جنوني.

101
00:07:50,970 --> 00:07:55,725
‫كوننا الآن متدليان أعلى هاوية بلا قاع،
‫هذا ليس أحب الأشياء إلى قلبي.

102
00:07:55,892 --> 00:08:00,354
‫وبقدر ما هو مخيف، يُشعرك بالحرية.

103
00:08:00,897 --> 00:08:02,815
‫مرحبًا!

104
00:08:03,191 --> 00:08:06,527
‫اسمي "ويل"!

105
00:08:12,158 --> 00:08:13,701
‫ويريد "ويل" أن يعرف

106
00:08:13,868 --> 00:08:16,537
‫كيف يخرج من هذه البيئة البرية.

107
00:08:18,539 --> 00:08:22,418
‫يقولون إن السر هو العثور على الدلائل.

108
00:08:36,057 --> 00:08:37,808
‫{\an8}ما أفضل وجهة في رأيك؟

109
00:08:40,144 --> 00:08:44,607
‫تخيل ما مقومات صيادي الأسماك…

110
00:08:47,068 --> 00:08:48,277
‫في الصحراء!

111
00:08:56,536 --> 00:08:58,246
‫"2.5 درجة جنوبًا، 42.9 غربًا"

112
00:08:58,663 --> 00:09:01,123
‫"(لينسويس مارنيانسيس)، (البرازيل)"

113
00:09:05,878 --> 00:09:08,756
‫ستحتاج إلى المساعدة، أليس كذلك؟

114
00:09:42,748 --> 00:09:44,792
‫الأسماك المصفحة

115
00:09:45,501 --> 00:09:48,421
‫لا تضاهي الأسماك العادية.

116
00:09:50,756 --> 00:09:53,175
‫إذ تعيش على اليابس!

117
00:10:00,474 --> 00:10:03,144
‫وعندما تضطر إلى العثور على الماء…

118
00:10:05,021 --> 00:10:05,980
‫فجأة!

119
00:10:07,023 --> 00:10:09,025
‫تكون هذه مهمتها.

120
00:10:20,202 --> 00:10:22,288
‫لا يعثر صيادو الأسماك على المياه
‫بتلك الطريقة…

121
00:10:23,873 --> 00:10:25,625
‫لكنهم يتبعون الأسماك.

122
00:10:35,718 --> 00:10:38,721
‫هذا جميل!

123
00:10:46,395 --> 00:10:50,024
‫تبيّن أن دائمًا هناك دلائل لاتباعها

124
00:10:50,524 --> 00:10:52,693
‫حتى في أقحل التضاريس.

125
00:10:55,488 --> 00:10:57,782
‫لكن معرفة الدليل

126
00:10:58,658 --> 00:11:00,076
‫هو المعضلة.

127
00:11:02,161 --> 00:11:03,329
‫تفقّد هذا.

128
00:11:04,413 --> 00:11:07,166
‫إنه طائر يا "دواين".

129
00:11:09,710 --> 00:11:12,922
‫هذه الطيور دليلنا لنترك النهر الجليدي.

130
00:11:14,882 --> 00:11:16,550
‫يُوجد غذاء بسيط على الجليد.

131
00:11:16,717 --> 00:11:19,720
‫يجب أن تعثر الطيور
‫على المياه لتجلب الغذاء…

132
00:11:21,347 --> 00:11:24,308
‫وستكون أكبر مما رأيناه قط.

133
00:11:43,077 --> 00:11:45,454
‫هل كل هذه المياه من النهر الجليدي؟

134
00:11:45,913 --> 00:11:46,914
‫أجل.

135
00:11:47,581 --> 00:11:50,793
‫والأمر المثير بخصوص هذا
‫هو أننا إذا اتّبعناها طويلًا بما يكفي،

136
00:11:50,960 --> 00:11:52,712
‫ستقودنا إلى البحر في نهاية المطاف.

137
00:11:53,671 --> 00:11:56,465
‫وماذا يعني الوصول إلى البحر؟

138
00:11:56,966 --> 00:11:58,342
‫إن كنت تحاول النجاة،

139
00:11:58,426 --> 00:12:00,386
‫فالعثور على البحر
‫يعني احتمالية عثورك على أشخاص.

140
00:12:00,469 --> 00:12:01,345
‫فهمتك.

141
00:12:01,762 --> 00:12:03,931
‫- ويعني أن ثمة طعامًا.
‫- ماذا الآن؟

142
00:12:04,056 --> 00:12:05,516
‫أنا الآن أبحث عن مكان

143
00:12:05,641 --> 00:12:07,810
‫يطلّ على المياه كي نركب قارب الكاياك.

144
00:12:07,977 --> 00:12:10,646
‫نبحث عن مكان كي نركب فيه القارب الكاياك.

145
00:12:10,813 --> 00:12:13,399
‫- أجل.
‫- وهذا ليس هو.

146
00:12:41,051 --> 00:12:43,095
‫هذا مكان خطير وليس مناسبًا.

147
00:12:43,345 --> 00:12:44,305
‫لكن بالأسفل هناك،

148
00:12:44,472 --> 00:12:46,348
‫ستكون المياه هادئة جدًا.

149
00:12:51,896 --> 00:12:54,523
‫أعلم أن التجذيف في نهر كهذا يبدو مخيفًا…

150
00:12:55,858 --> 00:12:57,610
‫لكنها خطوة مهمة

151
00:12:58,152 --> 00:13:01,655
‫لأن التحلي بالجرأة الكافية
‫لمواجهة المخاطر والمجهول

152
00:13:01,822 --> 00:13:04,867
‫هو جوهر كونك مستكشفًا.

153
00:13:08,537 --> 00:13:11,916
‫أولًا، علينا العثور
‫على نقطة إطلاق معتدلة للقارب.

154
00:13:14,001 --> 00:13:17,505
‫"معتدلة" بما يكفي لدرجة أنني اضطررت
‫لارتداء بذلة مضادة للماء.

155
00:13:31,894 --> 00:13:33,813
‫جيد، واصل التقدم.

156
00:13:35,648 --> 00:13:36,649
‫أجل يا صاح.

157
00:13:37,650 --> 00:13:40,236
‫سأخرج القارب المطاطي.

158
00:13:46,992 --> 00:13:49,036
‫عندما تحدثت عنه مسبقًا،

159
00:13:49,578 --> 00:13:51,789
‫تصورت شيئًا آخر في ذهني.

160
00:13:51,956 --> 00:13:53,249
‫ماذا تصورت؟

161
00:13:53,707 --> 00:13:56,001
‫قارب كاياك.

162
00:13:56,502 --> 00:13:57,795
‫- أجل.
‫- أجل.

163
00:13:58,420 --> 00:14:01,340
‫هذا قارب قابل للنفخ.

164
00:14:01,757 --> 00:14:02,758
‫أجل.

165
00:14:04,844 --> 00:14:06,303
‫ما سنفعله الآن

166
00:14:06,470 --> 00:14:08,305
‫- هو أننا سنُنزله لأسفل.
‫- حسنًا.

167
00:14:08,889 --> 00:14:10,808
‫- وبـ"أننا" أقصد…
‫- تقصدني أنا.

168
00:14:10,975 --> 00:14:12,393
‫- ستُنزله لأسفل.
‫- حسنًا.

169
00:14:12,893 --> 00:14:14,103
‫- استعد.
‫- هيا.

170
00:14:14,645 --> 00:14:16,522
‫- تحمّل الثقل.
‫- حسنًا.

171
00:14:16,730 --> 00:14:18,691
‫هيا.

172
00:14:21,652 --> 00:14:23,946
‫ممتاز. سنبقيه هكذا الآن.

173
00:14:24,113 --> 00:14:25,281
‫- هكذا؟
‫- أجل.

174
00:14:25,948 --> 00:14:27,533
‫- بعدها ستذهب لأسفل.
‫- حسنًا.

175
00:14:27,700 --> 00:14:30,286
‫- بروية ولأسفل.
‫- بروية ولأسفل.

176
00:14:30,661 --> 00:14:32,079
‫هيا يا "ويل".

177
00:14:39,378 --> 00:14:40,838
‫سأذكر مجددًا

178
00:14:41,005 --> 00:14:44,341
‫أنني لست أقوى سبّاح في العالم.

179
00:14:44,508 --> 00:14:46,927
‫لا أريد النزول تحت هذه المياه.

180
00:14:50,431 --> 00:14:54,768
‫أشعر بالفعل بمدى برودتها.
‫المياه مصدرها النهر الجليدي.

181
00:14:56,687 --> 00:14:58,355
‫- هل سبق أن قدت قارب كاياك؟
‫- لا.

182
00:14:58,480 --> 00:14:59,690
‫- حقًا؟
‫- أجل، هذه أول مرة.

183
00:14:59,773 --> 00:15:00,983
‫- مطلقًا؟
‫- مطلقًا.

184
00:15:02,443 --> 00:15:04,612
‫ما ستفعله هو البقاء ناحية اليسار…

185
00:15:05,195 --> 00:15:06,822
‫- اليسار.
‫- لأن تغيير الاتجاه

186
00:15:06,906 --> 00:15:09,283
‫- يغيّر مركز التوازن.
‫- فهمت.

187
00:15:13,162 --> 00:15:16,373
‫هذه الدوامة البنّية
‫تعني أننا سندخل منطقة تيار قوي.

188
00:15:16,540 --> 00:15:18,709
‫إنها تحمل الرواسب كلها.

189
00:15:22,755 --> 00:15:24,465
‫وسننطلق بقوة.

190
00:15:25,132 --> 00:15:26,133
‫- جذّف.
‫- جذّف.

191
00:15:26,258 --> 00:15:28,135
‫جيد، واصل التجذيف.

192
00:15:28,385 --> 00:15:30,220
‫واصل التجذيف.

193
00:15:30,804 --> 00:15:33,557
‫جيد، دع التيار يسحبنا.

194
00:15:34,350 --> 00:15:35,351
‫جيد.

195
00:15:42,608 --> 00:15:45,945
‫- عجبًا، هذه دوامة.
‫- بالضبط.

196
00:15:46,695 --> 00:15:50,074
‫عندما تكون صغيرة هكذا،
‫تُوجد صخرة بالقرب من السطح.

197
00:15:52,326 --> 00:15:53,786
‫هيا جذّف.

198
00:15:56,580 --> 00:15:57,790
‫أترى حرف "في" ذلك؟

199
00:15:57,957 --> 00:16:00,459
‫هذا يعني أن المياه تندفع بين صخرتين.

200
00:16:07,758 --> 00:16:09,885
‫سنحاول المرور عبرها مباشرةً.

201
00:16:13,931 --> 00:16:15,557
‫حافظ على توازنك. جيد.

202
00:16:18,644 --> 00:16:20,771
‫بروية وببطء.

203
00:16:22,231 --> 00:16:23,899
‫- ماذا يحدث؟
‫- هذا فوران.

204
00:16:24,066 --> 00:16:26,193
‫يمكنك رؤيته من السطح حيث تُوجد فقاعات.

205
00:16:33,033 --> 00:16:35,035
‫لن ننقلب.

206
00:16:35,160 --> 00:16:37,246
‫ها هي واحدة أخرى.

207
00:16:38,914 --> 00:16:41,792
‫لا تجذّف عندما تأتي موجة لأنها ستسحبنا.

208
00:16:43,836 --> 00:16:44,837
‫جيد.

209
00:16:47,381 --> 00:16:49,925
‫جذّف، سندخل في صخرة.

210
00:16:50,092 --> 00:16:52,386
‫- يا لهي.
‫- جيد، توقف هناك.

211
00:16:55,305 --> 00:16:58,142
‫- كانت هذه مخيفة.
‫- بالفعل.

212
00:16:58,308 --> 00:16:59,977
‫كان ذلك مخيفًا.

213
00:17:01,812 --> 00:17:04,064
‫كان الوضع خطرًا، لكننا نجحنا.

214
00:17:12,823 --> 00:17:15,117
‫المياه المجمدة داخل قفازي.

215
00:17:15,284 --> 00:17:17,202
‫عندما تكون يدك باردة، قف وافعل هذه

216
00:17:17,661 --> 00:17:18,912
‫ليتدفق الدم مجددًا إلى يديك.

217
00:17:18,996 --> 00:17:20,080
‫عجبًا.

218
00:17:21,957 --> 00:17:23,333
‫هذا يعمل.

219
00:17:24,001 --> 00:17:27,212
‫- تشعر باندفاع الدم إلى أطراف أصابعك.
‫- أجل.

220
00:17:28,005 --> 00:17:29,423
‫هذه نصيحة مفيدة.

221
00:17:30,382 --> 00:17:32,593
‫تعلمت هذه الحيلة
‫عندما كنت في القطب الشمالي.

222
00:17:34,053 --> 00:17:36,263
‫- القطب الشمالي؟
‫- أجل.

223
00:17:36,555 --> 00:17:39,308
‫لم أسمع قط برجل أسود البشرة يقول هذا…

224
00:17:40,934 --> 00:17:41,852
‫هذا صحيح.

225
00:17:42,269 --> 00:17:45,022
‫ارتحلت إلى القطب الشمالي
‫وسافرت عبر الصحاري.

226
00:17:45,189 --> 00:17:47,149
‫وركبت قوارب كاياك عبر البحار

227
00:17:47,941 --> 00:17:50,819
‫لكن أينما تذهب تتعلم شيئًا جديدًا.

228
00:17:51,111 --> 00:17:53,405
‫إنجازاتك مهمة جدًا لي.

229
00:17:53,530 --> 00:17:55,574
‫شكرًا يا "ويل"، هذا يعني الكثير.

230
00:17:57,993 --> 00:18:00,788
‫لأنني أعشق المستكشفين.

231
00:18:00,954 --> 00:18:03,123
‫أريد الانضمام إلى نادي المستكشفين.

232
00:18:13,342 --> 00:18:15,928
‫لا داع لأن أتظاهر
‫بأن هذه الحشرات لا تقف على وجهي.

233
00:18:16,095 --> 00:18:18,097
‫- لا داع لأن أتظاهر.
‫- لست بارعًا في التظاهر.

234
00:18:18,180 --> 00:18:19,556
‫لأني أحاول فعل أفعال بطولية.

235
00:18:19,640 --> 00:18:20,849
‫- أعلم.
‫- أحاول…

236
00:18:20,933 --> 00:18:22,309
‫ألم تشاهدني أبصق هذه

237
00:18:22,392 --> 00:18:24,019
‫- منذ وهلة؟
‫- أعلم…

238
00:18:26,647 --> 00:18:28,524
‫- لا شيء…
‫- أجل.

239
00:18:28,899 --> 00:18:31,318
‫أستمتع به أكثر من هذا.

240
00:18:31,485 --> 00:18:33,362
‫ثمة شعور رائع بأن تكون السماء فوقك.

241
00:18:33,529 --> 00:18:37,699
‫هذه الطريقة المثالية لأقضي حياتي.

242
00:18:37,908 --> 00:18:39,493
‫- كل شيء جديد.
‫- أجل.

243
00:18:39,660 --> 00:18:42,496
‫وهناك شيء من الخوف في خضم ذلك.

244
00:18:42,579 --> 00:18:44,498
‫- هذا جيد.
‫- هناك شيء من الخوف

245
00:18:44,623 --> 00:18:46,792
‫- في خضم ذلك.
‫- تتخطى الخوف

246
00:18:46,959 --> 00:18:48,544
‫ثمة مياه مندفعة وثمة جرف

247
00:18:48,627 --> 00:18:51,171
‫وتكون في مرحلة
‫عليك فيها استخدام بعض مهاراتك.

248
00:18:51,296 --> 00:18:52,297
‫أنا أستخدم بعض مهاراتك.

249
00:18:52,422 --> 00:18:53,882
‫أجل، تستخدم بعض مهاراتي للتنقل.

250
00:18:53,966 --> 00:18:55,884
‫وستبرع فيها وتشعر بثقة أكبر

251
00:18:55,968 --> 00:18:56,844
‫عندما تعود إلى هنا.

252
00:18:57,052 --> 00:18:57,928
‫- أجل.
‫- أجل.

253
00:19:01,181 --> 00:19:02,432
‫- إذًا، متى…
‫- أجل.

254
00:19:02,516 --> 00:19:06,228
‫أردت أن تصبح مستكشفًا عن اقتناع تام؟

255
00:19:06,395 --> 00:19:09,273
‫بسبب حادثة كبيرة في حياتي يا "ويل".

256
00:19:09,356 --> 00:19:11,316
‫كدت أخسر حياتي

257
00:19:12,025 --> 00:19:14,278
‫- جراء عنف الأسلحة.
‫- يا إلهي.

258
00:19:14,403 --> 00:19:17,447
‫وكان هدف الشاب أن يقتلني.

259
00:19:17,614 --> 00:19:18,907
‫صوّب المسدس عليّ وسحب الزناد.

260
00:19:18,991 --> 00:19:20,826
‫صوّبه مجددًا وسحب الزناد مرة أخرى.

261
00:19:21,618 --> 00:19:24,621
‫عجبًا، تعطل المسدس في المرتين.

262
00:19:25,956 --> 00:19:29,334
‫لقد نجوت من ذلك الحادث لكنه أثار تفكيري.

263
00:19:29,543 --> 00:19:31,712
‫قررت في تلك اللحظة أنني أردت حياتي

264
00:19:31,795 --> 00:19:33,255
‫أن تكون ذات معنى،

265
00:19:34,173 --> 00:19:36,717
‫وهذا قادني إلى طريق الاستكشاف.

266
00:19:38,510 --> 00:19:40,596
‫للمستكشفين أمثال "دوين"،

267
00:19:40,929 --> 00:19:44,057
‫قد يكون الخوف هو الشرارة التي تحفزهم.

268
00:19:45,601 --> 00:19:47,269
‫"5.1 درجة شمالًا، 73.1 شرقًا"

269
00:19:47,728 --> 00:19:50,731
‫"(با اتول)، (المالديف)"

270
00:19:50,939 --> 00:19:55,027
‫أو عقبة عليهم تجاوزها.

271
00:19:57,905 --> 00:19:59,114
‫سنذهب إلى الخليج،

272
00:19:59,281 --> 00:20:00,741
‫- حسنًا.
‫- للعثور على أسماك المانتا.

273
00:20:05,579 --> 00:20:08,415
‫"المستكشفة (ديفا آمون)،
‫عالمة الأحياء البحرية"

274
00:20:11,543 --> 00:20:13,837
‫"(سايدي أحمد)، نصير الحفاظ على البيئة"

275
00:20:17,382 --> 00:20:20,302
‫بضع مرات في السنة
‫عندما تكون الأوضاع مستقرة،

276
00:20:21,553 --> 00:20:24,473
‫تجتمع المئات
‫من أسماك المانتا في هذا الخليج.

277
00:20:27,309 --> 00:20:29,770
‫في أسراب هائلة سعيًا للغذاء.

278
00:20:31,271 --> 00:20:34,149
‫هذا حدث لطالما أردت رؤيته.

279
00:20:38,362 --> 00:20:40,697
‫عندما أنزل إلى البحر،
‫هل سيكون الأمر مربكًا قليلًا؟

280
00:20:40,864 --> 00:20:42,324
‫أجل، سيكون كذلك.

281
00:20:43,367 --> 00:20:46,286
‫إذا كان عددها كثيرًا،
‫فيمكنها أحيانًا أن تضربك.

282
00:20:46,453 --> 00:20:48,622
‫- وهل يؤلم ذلك؟
‫- أجل، يؤلم بشدة.

283
00:20:48,997 --> 00:20:49,998
‫صحيح.

284
00:20:50,832 --> 00:20:53,252
‫ابق دائمًا على بُعد مترين وستكون بأمان.

285
00:20:53,418 --> 00:20:55,671
‫إنهم ينتظرون هذه اللحظة منذ فترة طويلة.

286
00:21:06,265 --> 00:21:09,726
‫النزول من القارب وإلى البحر
‫من أصعب اللحظات بالتأكيد.

287
00:21:14,815 --> 00:21:18,360
‫هذا الشعور بعدم معرفة ما سيواجهك.

288
00:22:13,290 --> 00:22:15,167
‫إنه شعور بالخطر…

289
00:22:22,132 --> 00:22:25,552
‫بسبب وجود الكثير من الحيوانات
‫في مكان صغير كهذا.

290
00:22:33,852 --> 00:22:35,937
‫وحينها يكون الوضع

291
00:22:36,938 --> 00:22:39,191
‫الأكثر رعبًا.

292
00:22:44,905 --> 00:22:47,366
‫تزن أسماك المانتا آلاف الكيلوغرامات.

293
00:22:51,912 --> 00:22:53,872
‫وكأن شاحنة صدمتك.

294
00:23:01,421 --> 00:23:03,507
‫ثمة مزيج من المشاعر.

295
00:23:05,133 --> 00:23:06,176
‫ثمة خوف…

296
00:23:09,638 --> 00:23:13,266
‫وكذلك التعجب من القوة الفائضة

297
00:23:13,558 --> 00:23:15,936
‫لهذه الحيوانات المدهشة وجمالها.

298
00:23:36,706 --> 00:23:37,791
‫يا إلهي.

299
00:23:44,131 --> 00:23:45,048
‫كان هذا مذهلًا.

300
00:23:51,638 --> 00:23:57,102
‫يبدو أن الخوف يشغل جزءًا كبيرًا
‫مما يفعله المستكشفون.

301
00:23:59,229 --> 00:24:03,316
‫ما أتعلّمه هو أن عليك
‫أن تعمل بمحاذاة هذا الخوف

302
00:24:03,775 --> 00:24:04,985
‫وليس ضده.

303
00:24:05,610 --> 00:24:07,154
‫أظن أننا سنتركه هناك.

304
00:24:18,415 --> 00:24:19,624
‫هل سبق أن تسلقت؟

305
00:24:20,250 --> 00:24:21,501
‫في "فيلي"؟

306
00:24:21,668 --> 00:24:22,669
‫أجل.

307
00:24:24,004 --> 00:24:25,297
‫ثقافة التسلق واسعة في "فيلي".

308
00:24:27,674 --> 00:24:29,634
‫هذه بالأحرى أفضل نقطة هنا.

309
00:24:29,801 --> 00:24:32,179
‫- هل تبدو لك أنها أفضل نقطة؟
‫- أفضل ما صادفنا.

310
00:24:32,262 --> 00:24:34,306
‫- فلتتسلق أنت أولًا.
‫- سنتسلق…

311
00:24:34,473 --> 00:24:36,725
‫- سأساعدك من أسفل. هيا.
‫- يا إلهي.

312
00:24:36,808 --> 00:24:38,185
‫هناك مواضع كثيرة لليد هنا

313
00:24:38,351 --> 00:24:40,479
‫والكثير مثلها للقدم. وسأساعدك.

314
00:24:40,562 --> 00:24:42,314
‫- أنت تساعدني.
‫- أجل، استمر لأعلى.

315
00:24:42,397 --> 00:24:43,273
‫جيد.

316
00:24:51,990 --> 00:24:53,200
‫ثمة حافة.

317
00:24:55,285 --> 00:24:56,661
‫- أتراها؟
‫- أجل.

318
00:25:00,790 --> 00:25:02,334
‫توقف، سآتي لأعلى.

319
00:25:04,085 --> 00:25:06,046
‫لم أفهم في البداية لما تركتني أتسلق أولًا

320
00:25:06,213 --> 00:25:07,255
‫لكن الآن أفهم.

321
00:25:09,090 --> 00:25:10,967
‫- كيف يبدو الأمر.
‫- لا بأس.

322
00:25:11,134 --> 00:25:13,261
‫- حقًا؟
‫- لا بأس به.

323
00:25:24,814 --> 00:25:25,815
‫إذًا…

324
00:25:26,691 --> 00:25:28,652
‫النقطة الرئيسية هنا هي معرفة ما سيصادفك.

325
00:25:28,818 --> 00:25:30,820
‫الحشرات في عينيك تعوقك بالطبع.

326
00:25:30,987 --> 00:25:32,906
‫لا.

327
00:25:43,458 --> 00:25:46,419
‫امتداد النهر هذا
‫معروف باسم أخدود "ستولاغيل".

328
00:25:48,046 --> 00:25:50,340
‫تم اكتشافه منذ سنوات بسيطة،

329
00:25:51,049 --> 00:25:53,969
‫ولم يركب أحد قارب كاياك فيه على حد علمي.

330
00:25:56,346 --> 00:25:59,057
‫إذًا، ما يأتي بعد ذلك هو منطقة جديدة.

331
00:26:01,893 --> 00:26:03,895
‫ماذا تظن بهذا النهر؟

332
00:26:15,824 --> 00:26:17,576
‫يبدو أن تيار الماء به أسرع.

333
00:26:17,742 --> 00:26:19,661
‫- أجل.
‫- إلى اليسار

334
00:26:19,828 --> 00:26:21,371
‫- ثم ينجرف قليلًا…
‫- أجل.

335
00:26:21,538 --> 00:26:22,831
‫وأبطأ إلى اليمين.

336
00:26:24,958 --> 00:26:28,169
‫نظرًا لأن التيار أسرع، يبدو أنه يتسارع.

337
00:26:28,336 --> 00:26:29,421
‫- بالطبع.
‫- أجل.

338
00:26:29,588 --> 00:26:31,715
‫نظرًا لانجراف المياه يمينًا،

339
00:26:31,840 --> 00:26:33,258
‫لا نريد أن نتجه يمينًا.

340
00:26:34,718 --> 00:26:36,177
‫- قد تكون ضحلة أكثر.
‫- أجل.

341
00:26:36,344 --> 00:26:38,471
‫- أو بها صخور أكثر.
‫- فهمت.

342
00:26:38,638 --> 00:26:40,056
‫- وقد ننقلب.
‫- أجل.

343
00:26:40,223 --> 00:26:42,309
‫- لكن إذا كانت التيار أسرع…
‫- أجل.

344
00:26:42,475 --> 00:26:45,687
‫ألا يُحتمل أن يكون هناك شلال آخر؟

345
00:26:45,854 --> 00:26:47,772
‫بالفعل، هذا الاحتمال وارد دومًا.

346
00:26:47,939 --> 00:26:51,776
‫أيعني ذلك اتجاهنا يمينًا؟

347
00:26:51,943 --> 00:26:53,403
‫لا، يسارًا.

348
00:26:55,280 --> 00:26:57,741
‫ألديك قارب آخر؟ ماذا إن اختلفت معك

349
00:26:57,907 --> 00:26:59,409
‫وأردت الذهاب…

350
00:27:03,955 --> 00:27:05,915
‫نهر كهذا غير متوقع.

351
00:27:06,666 --> 00:27:09,252
‫لكن أرى أن الطريقة الوحيدة لكي يتعلم

352
00:27:09,419 --> 00:27:10,754
‫هو أن يتولى زمام الأمر.

353
00:27:11,713 --> 00:27:13,173
‫آمل أن يكون مستعدًا لذلك.

354
00:27:18,553 --> 00:27:20,263
‫الأمور على وشك أن تكون جدية.

355
00:27:22,349 --> 00:27:26,436
‫سيجعلني "دواين" مسؤولًا
‫عن التنقل في الامتداد التالي للنهر.

356
00:27:29,856 --> 00:27:31,191
‫آمل أن لديه تأمينًا.

357
00:27:39,824 --> 00:27:40,867
‫هل نحن مستعدان؟

358
00:27:41,034 --> 00:27:42,410
‫- هيا بنا.
‫- هيا.

359
00:27:49,501 --> 00:27:51,544
‫سنواصل التقدم حتى نهايته، أليس كذلك؟

360
00:27:51,670 --> 00:27:52,712
‫- أجل.
‫- سنواصل التقدم.

361
00:27:52,796 --> 00:27:53,755
‫أجل.

362
00:28:00,428 --> 00:28:01,721
‫هذا مخيف بعض الشيء.

363
00:28:10,522 --> 00:28:12,357
‫أخبرني بما تراه.

364
00:28:15,694 --> 00:28:17,404
‫- إلى اليسار هناك.
‫- حسنًا.

365
00:28:17,737 --> 00:28:19,280
‫هناك دوامة.

366
00:28:20,573 --> 00:28:21,700
‫هيا.

367
00:28:22,367 --> 00:28:23,284
‫- حسنًا.
‫- أجل.

368
00:28:23,368 --> 00:28:25,203
‫سنستمر في المنتصف.

369
00:28:37,173 --> 00:28:39,134
‫ثمة حرف "في" هناك.

370
00:28:39,259 --> 00:28:41,261
‫سنذهب مباشرةً تجاه حرف "في" ذلك.

371
00:28:41,428 --> 00:28:42,470
‫جيد.

372
00:28:47,392 --> 00:28:48,643
‫يزداد الوضع صعوبة.

373
00:28:49,978 --> 00:28:52,188
‫ثمة تقلبات هناك

374
00:28:52,397 --> 00:28:54,774
‫تأتي من اليمين وإلى المنتصف.

375
00:28:57,569 --> 00:28:59,988
‫فلنجذف إذًا لأننا أبطأنا قليلًا.

376
00:29:00,155 --> 00:29:02,073
‫علينا مواكبة سرعة المياه.

377
00:29:03,575 --> 00:29:04,826
‫موجة كبيرة!

378
00:29:07,495 --> 00:29:08,913
‫الوضع مضطرب قليلًا.

379
00:29:16,254 --> 00:29:18,673
‫نحن بخير الآن. استرخ واهدأ.

380
00:29:18,840 --> 00:29:19,841
‫- حسنًا.
‫- اهدأ.

381
00:29:20,008 --> 00:29:21,801
‫- حسنًا.
‫- حسنًا.

382
00:29:22,051 --> 00:29:23,303
‫المزيد من الأمواج.

383
00:29:23,470 --> 00:29:25,221
‫أين نجعلها تضربنا؟

384
00:29:25,430 --> 00:29:28,224
‫ربما ندعها تضربنا ناحية اليسار قليلًا.

385
00:29:28,391 --> 00:29:29,559
‫ناحية اليسار قليلًا.

386
00:29:36,191 --> 00:29:37,776
‫لا تجذّف، استوعبها.

387
00:29:38,777 --> 00:29:41,696
‫لن ننقلب.

388
00:29:42,906 --> 00:29:44,073
‫أحسنت، استمر.

389
00:29:44,532 --> 00:29:45,450
‫استمر.

390
00:29:46,284 --> 00:29:47,285
‫أحسنت!

391
00:29:54,167 --> 00:29:55,335
‫كان هذا جميلًا يا رجل.

392
00:29:58,963 --> 00:30:00,548
‫- أتينا ورسمنا هدفًا…
‫- وحققناه.

393
00:30:00,715 --> 00:30:01,716
‫وحققناه.

394
00:30:01,883 --> 00:30:03,218
‫- نحن ماهران.
‫- أجل.

395
00:30:04,010 --> 00:30:05,595
‫هذه لحظة تحقيق هدف.

396
00:30:06,262 --> 00:30:09,265
‫عمل مذهل يا "ويل"،
‫مقارنة بأنها أول مرة لك داخل نهر،

397
00:30:09,849 --> 00:30:11,559
‫وخرجنا من دون الاضطرار إلى السباحة.

398
00:30:11,935 --> 00:30:13,895
‫أجل، كان ذلك مذهلًا.

399
00:30:20,527 --> 00:30:22,028
‫سأوصلنا للضفة.

400
00:30:22,237 --> 00:30:23,238
‫جيد.

401
00:30:24,155 --> 00:30:26,199
‫علينا الاحتفال بهذه اللحظة.

402
00:30:27,116 --> 00:30:29,035
‫استمر بدفعنا للأمام.

403
00:30:29,202 --> 00:30:30,328
‫استمر بدفعنا.

404
00:30:30,495 --> 00:30:32,580
‫- سأصل.
‫- استمر.

405
00:30:34,999 --> 00:30:36,376
‫أجل، سيفي هذا بالغرض.

406
00:30:36,543 --> 00:30:37,544
‫ممتاز.

407
00:30:40,380 --> 00:30:41,881
‫عندما انطلقت للخارج لأول مرة،

408
00:30:42,048 --> 00:30:45,718
‫بدا كل شيء مجهولًا وحتى خطيرًا.

409
00:30:46,678 --> 00:30:50,181
‫الآن أفهم أن لكل شيء منطق.

410
00:30:51,307 --> 00:30:54,936
‫لم أتخيل قطّ أنني سأقدر على هذا.

411
00:30:55,395 --> 00:30:56,855
‫لكنني فعلتها.

412
00:30:57,230 --> 00:31:01,109
‫كنت فتى من غرب "فيلي" يكره المياه،

413
00:31:01,776 --> 00:31:04,279
‫لكن الآن انطلقنا في رحلة في المحيط بأكمله.

414
00:31:04,445 --> 00:31:05,613
‫لقد وصلت.

415
00:31:05,864 --> 00:31:10,410
‫أعلم أن العثور على محيط
‫قد لا يبدو بالأمر الجلل.

416
00:31:11,077 --> 00:31:12,787
‫لكنه كان كذلك بالنسبة إليّ.

417
00:31:13,788 --> 00:31:15,123
‫لم تتسبب في مقتلي.

418
00:31:15,290 --> 00:31:16,875
‫لم تتسبب في مقتلي.

419
00:31:18,543 --> 00:31:19,544
‫تقريبًا.

420
00:31:23,006 --> 00:31:25,967
‫أرى الآن معنى السير باتجاه التيار.

421
00:31:26,050 --> 00:31:26,926
‫أتعلم أمرًا،

422
00:31:27,010 --> 00:31:28,386
‫- هذا التعبير المناسب.
‫- أجل.

423
00:31:30,054 --> 00:31:32,432
‫انظر إلى هذا المكان.

424
00:31:36,394 --> 00:31:38,146
‫كان ذلك مميزًا، أليس كذلك؟

425
00:31:38,313 --> 00:31:39,314
‫يا صاح.

426
00:31:40,690 --> 00:31:43,568
‫يسيرني أنني هنا

427
00:31:43,776 --> 00:31:45,862
‫- وأنني نجوت.
‫- أجل.

428
00:31:46,529 --> 00:31:48,364
‫في بعض اللحظات ظننت أننا سنصطدم.

429
00:31:48,448 --> 00:31:50,074
‫لكن لم يحدث ذلك!

430
00:31:50,283 --> 00:31:53,036
‫ما يسرني هو الخروج إلى هنا
‫والاندماج مع الطبيعة

431
00:31:53,119 --> 00:31:54,787
‫واختبار نفسي وإثبات نفسي.

432
00:31:54,913 --> 00:31:58,124
‫لا يتعلق الأمر بجذبي للانتباه
‫أو لمدى قوتي أو مدى عظمتي.

433
00:31:58,291 --> 00:32:00,793
‫بل ما إذا كان باستطاعتي
‫تطبيق ما اختبرته هنا

434
00:32:00,960 --> 00:32:02,545
‫- على تحد آخر في حياتي.
‫- أجل.

435
00:32:02,670 --> 00:32:04,297
‫يتمحور الأمر حول تلك التجربة.

436
00:32:04,464 --> 00:32:06,841
‫عندما تنطلق في هذه المغامرات،

437
00:32:06,925 --> 00:32:09,177
‫لا تعلم إذا كنت ستصل إلى خط النهاية.

438
00:32:09,344 --> 00:32:11,054
‫ربما أنت تدرك عكس ذلك.

439
00:32:11,471 --> 00:32:13,556
‫- أومن أنني سأصل دومًا إلى خط النهاية.
‫- حقًا؟

440
00:32:13,723 --> 00:32:16,184
‫وبالنسبة إليّ،
‫لا يتعلق الأمر بالنهاية فحسب.

441
00:32:16,351 --> 00:32:18,728
‫أعلم أن هذا سيكون مبتذلًا،

442
00:32:18,811 --> 00:32:19,812
‫لكن الرحلة هي ما يهم.

443
00:32:19,896 --> 00:32:22,941
‫بالنسبة إليّ، يتعلق الأمر
‫بالإقدام على الأمر وتجربته

444
00:32:23,107 --> 00:32:24,317
‫والانطلاق بالخارج هناك.

445
00:32:24,484 --> 00:32:26,194
‫لا يمكنك إخباري بأن هذا الآن

446
00:32:26,277 --> 00:32:27,820
‫أفضل جزء في رحلتنا هذه للتو.

447
00:32:27,987 --> 00:32:29,489
‫هذا حقيقي جدًا.

448
00:32:30,531 --> 00:32:33,368
‫الآن وقد ذكرت الأمر،

449
00:32:33,534 --> 00:32:37,914
‫- أجل.
‫- الوصول مفرح

450
00:32:38,081 --> 00:32:39,415
‫- ومحزن.
‫- أجل، فهذه النهاية.

451
00:32:39,582 --> 00:32:41,042
‫- أجل.
‫- أجل.

452
00:32:41,584 --> 00:32:43,336
‫هذا صحيح.

453
00:32:43,503 --> 00:32:44,754
‫مهلًا. ما هذا؟

454
00:32:46,089 --> 00:32:48,299
‫- يمكن سماعه من هناك. توقيت مناسب.
‫- أجل.

455
00:32:53,304 --> 00:32:55,974
‫كانت تلك رحلة طويلة وقاسية لي.

456
00:32:57,809 --> 00:33:01,729
‫لكن بطريقة ما، استغرقتني الرحلة 52 عامًا.

457
00:33:04,649 --> 00:33:07,151
‫كانت مهمتي بسيطة في بداية هذه الرحلة.

458
00:33:08,236 --> 00:33:09,737
‫الخروج من منطقة راحتي

459
00:33:10,571 --> 00:33:11,948
‫والتواصل مع الكوكب

460
00:33:12,699 --> 00:33:15,660
‫وإلهام الآخرين لفعل الأمر نفسه.

461
00:33:18,371 --> 00:33:19,789
‫أخذني المستكشفون

462
00:33:19,872 --> 00:33:22,500
‫إلى أقاصي كوكب الأرض وما بعد ذلك.

463
00:33:23,001 --> 00:33:24,168
‫- عجبًا.
‫- عجبًا.

464
00:33:24,335 --> 00:33:27,880
‫أروني أن عالمنا مليء بالعجائب.

465
00:33:29,048 --> 00:33:32,343
‫والقوى الخفية التي لا يمكن رؤيتها،
‫لكن بالكاد أفهمها.

466
00:33:35,221 --> 00:33:39,350
‫من المخيف جدًا الإقدام على مواجهة المجهول.

467
00:33:42,395 --> 00:33:44,647
‫لكن أحيانًا الشيء الوحيد الذي يجب فعله

468
00:33:44,856 --> 00:33:47,108
‫هو ترك نفسك باتجاه التيار.

469
00:33:48,693 --> 00:33:50,945
‫تخل عن مخاوفك.

470
00:33:53,656 --> 00:33:55,283
‫لأنك عندما تدع نفسك

471
00:33:55,825 --> 00:33:58,536
‫تتواصل حقًا مع كوكبنا…

472
00:34:00,455 --> 00:34:04,375
‫ستدرك أنه لا نهاية للعجائب.

473
00:34:05,126 --> 00:34:06,461
‫أجل، أحب هذا الجزء!

474
00:34:06,627 --> 00:34:07,962
‫أجل!

475
00:34:18,931 --> 00:34:21,309
‫هذه مجرد البداية.

476
00:34:22,602 --> 00:34:24,645
‫أهلًا بك على كوكب الأرض يا "ويل سميث".

477
00:34:25,646 --> 00:34:27,607
‫إنه وقت الاكتشاف.

478
00:34:29,150 --> 00:34:36,115
‫استكشاف كوكب الأرض

479
00:35:03,184 --> 00:35:05,186
‫ترجمة "شيماء سيد"

