1
00:00:39,815 --> 00:00:41,316
{\an8}."تعجبني يا "جيري

2
00:00:41,399 --> 00:00:43,652
{\an8}لكنها قديمة الطراز بالنسبة إليك، صحيح؟

3
00:00:43,734 --> 00:00:44,945
.لديّ قليل من الأمل

4
00:00:45,027 --> 00:00:46,488
{\an8}،ففي وقت الجائحة

5
00:00:46,571 --> 00:00:48,072
{\an8}،يود الناس أن يؤمنوا بشيء

6
00:00:48,156 --> 00:00:49,615
.وخاصةً بالحب

7
00:00:49,699 --> 00:00:51,159
.ربما أنت محقة

8
00:00:51,243 --> 00:00:52,160
{\an8}أهي محقة يا "جيني"؟

9
00:00:52,244 --> 00:00:53,286
{\an8}ماذا؟

10
00:00:53,370 --> 00:00:55,664
{\an8}يريد الناس الإيمان بالحب؟

11
00:00:55,746 --> 00:00:58,040
{\an8}.نعم

12
00:00:58,125 --> 00:01:00,334
{\an8}.ربما

13
00:01:00,419 --> 00:01:02,129
{\an8}لم لا؟

14
00:01:02,211 --> 00:01:03,588
المزيد من القهوة يا عزيزتي؟

15
00:01:03,672 --> 00:01:05,215
.طبعًا

16
00:01:09,928 --> 00:01:11,012
ألم تطلب لتوّها؟

17
00:01:11,096 --> 00:01:12,055
.هذه تقلبات مزاجها

18
00:01:12,138 --> 00:01:13,264
.وقد رأيتها كلها

19
00:01:13,348 --> 00:01:14,640
.ليست جميلة

20
00:01:48,549 --> 00:01:50,177
{\an8}.صباح الخير

21
00:01:50,259 --> 00:01:51,636
{\an8}.ديويل" و"هويت" للتحقيقات الخاصة"

22
00:01:51,720 --> 00:01:54,347
.يا فتاة

23
00:01:56,182 --> 00:01:57,892
.مرحبًا

24
00:01:57,975 --> 00:02:00,854
{\an8}أهذه كلمات اليوم؟

25
00:02:00,937 --> 00:02:03,105
{\an8}انتهى كل شيء الآن"؟"

26
00:02:04,107 --> 00:02:05,358
ماذا يجري؟

27
00:02:05,442 --> 00:02:07,026
."أخبريني أنت يا "كاس

28
00:02:07,693 --> 00:02:09,528
هل تضاجعين زوجي؟

29
00:02:11,489 --> 00:02:12,365
.مهلًا

30
00:02:12,448 --> 00:02:14,659
.مهلًا

31
00:02:14,742 --> 00:02:16,452
هذا ليس إنكارًا، صحيح؟

32
00:02:18,080 --> 00:02:19,121
.دخلت منزلي-
…"جيني"-

33
00:02:19,206 --> 00:02:20,749
."المعذرة يا "دينيس

34
00:02:20,831 --> 00:02:22,375
."أنا أتحدّث إلى "كاسي

35
00:02:22,459 --> 00:02:23,668
.تناولت العشاء على مائدتي

36
00:02:23,752 --> 00:02:25,711
.أولًا، انتهت علاقتكما

37
00:02:25,795 --> 00:02:26,838
أذلك ما قاله؟

38
00:02:26,921 --> 00:02:28,757
.بل ما قلته أنت

39
00:02:28,839 --> 00:02:30,716
أين "كودي" على أي حال؟

40
00:02:33,679 --> 00:02:35,888
{\an8}.الانفصال لا يعني انتهاء العلاقة

41
00:02:35,973 --> 00:02:37,891
.بل يعني انفصال

42
00:02:37,974 --> 00:02:40,560
{\an8}،جيني"، جلسنا لاحتساء الجعة"

43
00:02:40,643 --> 00:02:42,437
{\an8}.وأخبرتني بأنك تمنيت لو واعد أحدًا

44
00:02:42,520 --> 00:02:44,564
فأخذت هذا الكلام

45
00:02:44,647 --> 00:02:46,732
.وقصدت به نفسك

46
00:02:46,817 --> 00:02:48,442
لأن هذا يجعلك

47
00:02:48,526 --> 00:02:50,236
.الصديقة الحقيرة

48
00:02:52,071 --> 00:02:53,115
.حدث هذا بصورة عفوية

49
00:02:53,197 --> 00:02:55,826
.لم أخطط له

50
00:02:55,908 --> 00:02:57,451
…و

51
00:02:57,536 --> 00:02:59,788
.لست فخورة بذلك

52
00:02:59,870 --> 00:03:01,247
{\an8}إذًا، طالما

53
00:03:01,331 --> 00:03:02,832
{\an8}.أنك لست فخورة به

54
00:03:02,915 --> 00:03:04,209
.ظننت أن علاقتكما انتهت

55
00:03:04,292 --> 00:03:06,252
."بيننا طفل يا "كاسي

56
00:03:08,546 --> 00:03:09,505
{\an8}وأنت كنت تعرفين؟

57
00:03:09,588 --> 00:03:11,382
{\an8}.هذا ليس من شأني

58
00:03:11,466 --> 00:03:12,592
{\an8}،لا

59
00:03:12,675 --> 00:03:13,592
!"تلك كذبة يا "دينيس

60
00:03:13,676 --> 00:03:16,013
.لأنك تتدخلين في كل شيء

61
00:03:21,892 --> 00:03:23,270
"أخبري "كودي

62
00:03:23,352 --> 00:03:24,771
.بأنني ألقيت التحية عليه حين يأتي

63
00:03:27,482 --> 00:03:28,524
.عجبًا

64
00:03:35,323 --> 00:03:37,283
.عظيم

65
00:03:38,535 --> 00:03:39,618
{\an8}.كودي". مرحبًا"

66
00:03:39,702 --> 00:03:41,162
{\an8}.ربما عليك المجيء

67
00:03:42,246 --> 00:03:43,998
{\an8}.حدث شيء ما

68
00:03:52,257 --> 00:03:53,507
.مرحبًا يا عزيزي

69
00:03:53,592 --> 00:03:54,967
لم عدت بسرعة؟

70
00:03:55,051 --> 00:03:56,427
.عاد البستاني

71
00:03:56,510 --> 00:03:57,720
لديّ حمولة كاملة

72
00:03:57,804 --> 00:03:59,306
.إلى "جاكسون هول" لاحقًا

73
00:04:00,348 --> 00:04:02,099
{\an8}،أخذت طعامًا إلى عرفتك مساء أمس

74
00:04:02,184 --> 00:04:04,644
{\an8}.لكنك لم تعد أي أطباق

75
00:04:04,727 --> 00:04:06,145
."نحافظ على نظافة منزلنا يا "رونالد

76
00:04:06,228 --> 00:04:07,271
.أمي

77
00:04:07,356 --> 00:04:09,565
.هذا منزلي وهذه قواعدي

78
00:04:09,648 --> 00:04:10,776
أذلك كل شيء؟

79
00:04:10,858 --> 00:04:12,068
أغسل أطباقي؟

80
00:04:12,151 --> 00:04:14,196
.لم آت لأناقشك

81
00:04:15,237 --> 00:04:16,364
{\an8}لم أتيت يا أمي؟

82
00:04:16,447 --> 00:04:18,657
{\an8}.لا أقصد أن أكون مصدر إزعاج يا عزيزي

83
00:04:18,741 --> 00:04:20,242
.لكن أظن أن الأمهات يفعلن هذا

84
00:04:20,326 --> 00:04:22,495
{\an8}،"لا تنس تنظيف غرفتك"

85
00:04:22,579 --> 00:04:23,662
{\an8}لا تنس"

86
00:04:23,747 --> 00:04:24,914
{\an8}".أن تنجز فرضك المنزلي

87
00:04:24,997 --> 00:04:26,165
لا تبلغ الـ38"

88
00:04:26,248 --> 00:04:28,376
".من دون إنجاز شيء في حياتك

89
00:04:28,459 --> 00:04:30,336
هل أنت جادة؟

90
00:04:30,420 --> 00:04:31,796
،أدركت أن هذه مشكلتي

91
00:04:31,879 --> 00:04:34,131
{\an8}.وليست مشكلتك

92
00:04:34,216 --> 00:04:35,926
{\an8}.مشكلتي أنا

93
00:04:36,008 --> 00:04:38,135
،الأمر فقد أنه حين أقابل أصدقائي

94
00:04:38,220 --> 00:04:39,303
فإنهم يتباهون

95
00:04:39,388 --> 00:04:40,554
.بأبنائهم

96
00:04:40,638 --> 00:04:41,639
نجحت ابنة أخي"

97
00:04:41,722 --> 00:04:42,808
،"في اختبار نقابة المحاماة

98
00:04:42,890 --> 00:04:44,850
وصل (جوني) إلى منصب"

99
00:04:44,934 --> 00:04:46,978
".نائب الرئيس لشركة ما

100
00:04:47,061 --> 00:04:49,814
.وفي النهاية، ينظرون إليّ

101
00:04:49,897 --> 00:04:51,440
…وأُضطر إلى قول

102
00:04:53,485 --> 00:04:55,027
يقود (رونالد)"

103
00:04:55,111 --> 00:04:56,738
".شاحنة كبيرة جدًا

104
00:05:01,617 --> 00:05:03,869
.انظر إلى وجهك بردّ الفعل المتجهم

105
00:05:03,953 --> 00:05:06,038
.سنتحدث عن الأمر لاحقًا إن أردت

106
00:05:06,122 --> 00:05:07,498
أظن أنه تُوجد فوائد

107
00:05:07,582 --> 00:05:09,041
لأن يكون المرء في سن الـ38

108
00:05:09,126 --> 00:05:10,709
.وما زال يعيش مع أمه

109
00:05:10,793 --> 00:05:12,795
.فرص للمسامرة

110
00:05:14,464 --> 00:05:17,550
.يجب أن تحظى بطموح يا حبيبي

111
00:05:46,245 --> 00:05:48,247
.مهلًا

112
00:06:01,011 --> 00:06:02,386
.صباح الخير يا سيدي

113
00:06:02,470 --> 00:06:03,554
.أنا غبي

114
00:06:03,637 --> 00:06:05,264
،ركنت السيارة لألتقط صورة لظبي

115
00:06:05,347 --> 00:06:06,932
.والآن أصبحت عالقًا

116
00:06:07,016 --> 00:06:08,392
،"الشرطي "ريك ليغارسكي

117
00:06:08,476 --> 00:06:09,977
.من دورية طرق "مونتانا" السريعة

118
00:06:10,060 --> 00:06:10,978
،"ميتشل بانكس"

119
00:06:11,061 --> 00:06:12,146
.سائح كاليفورني

120
00:06:12,229 --> 00:06:14,440
أليست هذه "أمريكا"؟

121
00:06:14,523 --> 00:06:17,109
.أفضل تكنولوجيا وأسوأ الطرق

122
00:06:17,193 --> 00:06:18,444
.أجل

123
00:06:18,527 --> 00:06:19,653
"من أي منطقة في "كاليفورنيا

124
00:06:19,737 --> 00:06:20,946
أنت يا سيدي؟

125
00:06:21,031 --> 00:06:22,198
."سان فرانسيسكو"

126
00:06:22,281 --> 00:06:24,200
سان فرانسيسكو"؟"

127
00:06:25,410 --> 00:06:26,785
.مدينة الملاذ

128
00:06:26,869 --> 00:06:27,953
.أجل

129
00:06:28,037 --> 00:06:30,623
هل أنت متزوج يا سيد "بانكس"؟-
.نعم-

130
00:06:30,706 --> 00:06:32,750
زواج سعيد؟-
.نعم-

131
00:06:32,833 --> 00:06:33,959
.يسرّني سماع ذلك

132
00:06:34,043 --> 00:06:35,628
،"أخبرني يا سيد "بانكس

133
00:06:35,712 --> 00:06:38,422
…حين أنت وعروستك

134
00:06:38,506 --> 00:06:40,591
.نعم-
،تقيمان علاقة-

135
00:06:40,675 --> 00:06:43,219
هل تحبك أن تضاجعها بعنف

136
00:06:43,302 --> 00:06:46,180
أم بهدوء ورويّة؟

137
00:06:47,681 --> 00:06:49,016
عفوًا؟

138
00:06:49,099 --> 00:06:51,936
أريدك أن تضاجع

139
00:06:52,019 --> 00:06:54,980
.أرض "مونتانا" الخصبة

140
00:06:55,064 --> 00:06:56,607
.ببساطة

141
00:06:56,691 --> 00:06:58,234
،"كما تقول فرقة "بويتنر سيسترز

142
00:06:58,317 --> 00:07:00,320
.بأيد بطيئة

143
00:07:00,402 --> 00:07:02,071
.في هذه الحالة، بأقدام بطيئة

144
00:07:02,154 --> 00:07:04,490
.حسنًا

145
00:07:04,573 --> 00:07:05,824
.لنمهّد طريقك

146
00:07:07,117 --> 00:07:08,786
.بهدوء ورويّة

147
00:07:08,869 --> 00:07:10,371
.قدها ببطء

148
00:07:11,747 --> 00:07:12,915
.أحسنت

149
00:07:12,998 --> 00:07:14,708
!عجبًا-
.يمكنك الرحيل يا سيدي-

150
00:07:14,792 --> 00:07:16,835
.شكرًا جزيلًا. رباه

151
00:07:16,919 --> 00:07:18,295
الطرق المنهارة

152
00:07:18,379 --> 00:07:19,838
.تشبه المنهارين أحيانًا

153
00:07:19,922 --> 00:07:21,382
،وتريد أن تُحب

154
00:07:21,465 --> 00:07:23,009
.ببساطة

155
00:07:30,724 --> 00:07:32,476
."أحب "مونتانا

156
00:07:32,560 --> 00:07:34,144
أرفع شعري"

157
00:07:34,228 --> 00:07:35,896
وأتفقد أظافري

158
00:07:35,980 --> 00:07:37,106
كيف حالك يا حبيبي؟

159
00:07:37,189 --> 00:07:38,482
في أفضل حال

160
00:07:38,566 --> 00:07:40,859
أرفع شعري وأتفقد أظافري

161
00:07:40,943 --> 00:07:41,986
كيف حالك يا حبيبي؟

162
00:07:42,069 --> 00:07:43,445
في أفضل حال

163
00:07:43,529 --> 00:07:44,697
يا فتى

164
00:07:44,780 --> 00:07:45,864
سئمت الهموم

165
00:07:45,948 --> 00:07:47,908
هيا، أرح نفسك من همومك

166
00:07:47,992 --> 00:07:49,410
واصل المضي قدمًا، أمرك يا سيدي

167
00:07:49,493 --> 00:07:51,036
حاول الحصول على الأفضل

168
00:07:51,120 --> 00:07:52,371
هناك بثوب السباحة

169
00:07:52,454 --> 00:07:53,789
انزل حمّام السباحة

170
00:07:53,872 --> 00:07:55,040
هيا، جفف عينيك

171
00:07:55,124 --> 00:07:56,625
"تعرف أنك نجم وستصل عنان السماء

172
00:07:56,709 --> 00:07:58,210
.أمي

173
00:07:58,294 --> 00:08:00,921
!مرحبًا يا أمي-
!مرحبًا يا أمي-

174
00:08:01,005 --> 00:08:02,631
ماذا قلت

175
00:08:02,715 --> 00:08:04,425
عن الردّ على الهاتف في أثناء القيادة؟

176
00:08:04,508 --> 00:08:05,926
.أنت اتصلت بنا

177
00:08:06,010 --> 00:08:07,428
.أتصل لأذكّركما فحسب

178
00:08:07,511 --> 00:08:09,805
".راسلاني حين تصلان"

179
00:08:09,888 --> 00:08:11,015
.ولا تتأخرا ولو دقيقة

180
00:08:11,098 --> 00:08:12,349
.اتصلا بي أيضًا

181
00:08:12,433 --> 00:08:13,350
تأكدا من تفقّد

182
00:08:13,434 --> 00:08:14,435
.مقياس الوقود

183
00:08:14,518 --> 00:08:15,936
.يُوجد أمر آخر

184
00:08:16,020 --> 00:08:17,187
هل تحبينا؟

185
00:08:17,271 --> 00:08:18,314
لا، لا بد أنه كان

186
00:08:18,397 --> 00:08:19,523
.شيئًا آخر

187
00:08:19,607 --> 00:08:20,691
.أحبك يا أمي

188
00:08:20,774 --> 00:08:22,318
."اتصلا بي حين تصلان "مونتانا

189
00:08:22,401 --> 00:08:24,278
!وداعًا-
!وداعًا-

190
00:08:24,361 --> 00:08:25,279
ما زلت لا أصدّق

191
00:08:25,362 --> 00:08:26,405
.أنها تركتني أذهب

192
00:08:26,488 --> 00:08:29,241
.تركتك تذهبين معي، لأنني أتمتع بالفراسة

193
00:08:29,325 --> 00:08:31,285
.وأنت تتمتعين بثديين-
.ومؤخرة-

194
00:08:31,368 --> 00:08:32,995
.صحيح

195
00:08:33,078 --> 00:08:34,455
في أفضل حال"

196
00:08:34,538 --> 00:08:36,790
كيف حالك يا حبيبي؟-
"في أفضل حال-

197
00:08:36,874 --> 00:08:39,251
."ردّي يا "جيني

198
00:08:39,335 --> 00:08:42,254
تجعلين هاتفك يرن ويهتز
.وأي شيء آخر لا يعلمه إلا الله

199
00:08:42,338 --> 00:08:44,548
.ردّي على الهاتف

200
00:08:46,133 --> 00:08:47,384
.مرحبًا-
."سأذهب لأقلّ "كاي-

201
00:08:47,468 --> 00:08:48,927
."كاسي"-
.أنا متأخرة-

202
00:08:49,011 --> 00:08:51,388
لننه هراء القلب المجروح هذا، أيمكننا؟

203
00:08:51,472 --> 00:08:52,389
حقًا؟

204
00:08:52,473 --> 00:08:53,599
.لم أضلك قط

205
00:08:53,682 --> 00:08:55,476
".أنت من قال، "لا ترتبط بي

206
00:08:55,559 --> 00:08:58,520
.وأنك تخفين مشاعرك بصورة وثيقة

207
00:08:58,604 --> 00:09:00,064
.هذا كلامك

208
00:09:00,147 --> 00:09:02,441
.يبدو أنني لست الوحيد الذي يكذب على نفسه

209
00:09:04,234 --> 00:09:05,736
."سأذهب لأقلّ "كاي

210
00:09:11,867 --> 00:09:13,702
تخيّل أن الأمر حدث بلا قول

211
00:09:13,786 --> 00:09:15,245
إنه كان عليك رؤية

212
00:09:15,329 --> 00:09:16,871
.الانهيار القادم

213
00:09:17,956 --> 00:09:20,542
"(ديويل) و(هويت) للتحقيقات الخاصة"

214
00:09:20,626 --> 00:09:22,753
."لا أحتاج إلى المحاضرة يا "دينيس

215
00:09:25,839 --> 00:09:27,091
.يبدو أنك تحتاج إليها

216
00:09:28,717 --> 00:09:30,594
تواصل قول"

217
00:09:30,678 --> 00:09:32,638
"إن لديك شيئًا من أجلي

218
00:09:32,721 --> 00:09:34,932
أتبحث عن صحبة؟

219
00:09:35,015 --> 00:09:36,308
.ليس اليوم يا حبيبتي

220
00:09:36,392 --> 00:09:38,018
لكن الاعتراف"

221
00:09:39,812 --> 00:09:41,814
بأنك كنت تعبث

222
00:09:41,897 --> 00:09:44,024
وما كان عليك ذلك

223
00:09:44,899 --> 00:09:47,277
والآن شخص آخر

224
00:09:47,361 --> 00:09:49,780
يحصل على أفضل ما فيك

225
00:09:51,448 --> 00:09:52,950
هذه الأحذية

226
00:09:53,033 --> 00:09:54,076
صُنعت للسير

227
00:09:54,159 --> 00:09:55,576
وهذا فحسب

228
00:09:55,661 --> 00:09:57,204
"ما ستفعله

229
00:09:57,287 --> 00:09:58,455
كيف حالك؟

230
00:09:58,539 --> 00:09:59,915
أتريد الاحتفال؟

231
00:09:59,998 --> 00:10:02,918
"تسير عليك"

232
00:10:03,001 --> 00:10:04,336
.أنا لا أعضّ

233
00:10:04,420 --> 00:10:06,422
.إلا إن كنت تريد ذلك

234
00:10:29,278 --> 00:10:31,196
.عجبًا

235
00:10:31,280 --> 00:10:33,699
أنت مستعد لي، صحيح؟

236
00:10:34,450 --> 00:10:36,784
أيُوجد خطب ما؟

237
00:10:36,869 --> 00:10:38,537
.أنت جميلة جدًا

238
00:10:38,620 --> 00:10:40,372
.شكرًا

239
00:10:40,456 --> 00:10:42,875
!يا للطفك

240
00:10:42,958 --> 00:10:44,918
.لم أرك من قبل

241
00:10:45,002 --> 00:10:47,671
.كنت لأتذكرك

242
00:10:47,755 --> 00:10:49,006
هل أتيت إلى هنا من قبل؟

243
00:10:49,089 --> 00:10:50,674
،الحقيقة

244
00:10:53,135 --> 00:10:55,763
.أنا جديدة في هذا المجال

245
00:11:02,603 --> 00:11:04,521
ما الخطب؟

246
00:11:05,439 --> 00:11:07,191
ماذا؟

247
00:11:07,274 --> 00:11:08,567
.أنت جميلة جدًا

248
00:11:10,652 --> 00:11:13,071
ما اسمك؟

249
00:11:17,326 --> 00:11:18,660
."ميشيل"

250
00:11:20,704 --> 00:11:21,788
ما اسمك؟

251
00:11:25,667 --> 00:11:27,044
وجهك

252
00:11:27,126 --> 00:11:28,545
.يسهل الوقوع في حبه

253
00:11:28,629 --> 00:11:30,004
يا حبيبي، لست من النوع

254
00:11:30,088 --> 00:11:31,548
.الذي يقع الناس في حبه

255
00:11:33,133 --> 00:11:34,593
لم لا؟

256
00:11:38,847 --> 00:11:40,390
.لأنهم لا يفعلون ذلك

257
00:11:40,473 --> 00:11:41,683
أظن أنك

258
00:11:41,767 --> 00:11:43,060
.تبخسين من قدر نفسك

259
00:11:45,145 --> 00:11:46,771
يبخس الناس من قدري

260
00:11:46,855 --> 00:11:48,565
.طوال الوقت

261
00:11:48,649 --> 00:11:50,359
.حتى أمي

262
00:11:52,194 --> 00:11:53,444
.لا تسمحي لهم بفعل ذلك

263
00:11:54,863 --> 00:11:56,697
.لن أفعل

264
00:11:56,782 --> 00:11:58,991
هل لديك أمّ؟

265
00:12:00,786 --> 00:12:02,371
لم تسأل؟

266
00:12:04,414 --> 00:12:05,999
لا أقصد الإهانة، لكن الناس

267
00:12:06,083 --> 00:12:07,793
،في مجال عملك هذا

268
00:12:07,876 --> 00:12:09,085
أتساءل أحيانًا

269
00:12:09,169 --> 00:12:10,419
.عن رأي آبائهم عنهم

270
00:12:10,504 --> 00:12:12,172
لم أتحدّث

271
00:12:12,256 --> 00:12:14,007
…إلى والديّ منذ

272
00:12:14,091 --> 00:12:15,676
.لا أعلم المدة

273
00:12:18,178 --> 00:12:19,555
بالتأكيد أنجبا

274
00:12:19,638 --> 00:12:21,097
.ابنة جميلة

275
00:12:38,699 --> 00:12:41,034
.كان ذلك جميلًا

276
00:12:42,076 --> 00:12:43,954
ماذا سيكون الأمر إذًا؟

277
00:12:45,789 --> 00:12:47,958
…أظن أنه

278
00:12:48,041 --> 00:12:50,501
.سيكون هذا

279
00:12:59,887 --> 00:13:01,054
.آسف

280
00:13:26,204 --> 00:13:28,582
ماذا قلنا عن الاتصال بك لتفقّد حالي؟

281
00:13:28,665 --> 00:13:29,917
،إن لم أتفقّد أنا حالك

282
00:13:30,000 --> 00:13:31,543
فمن سيتفقّده يا "رونالد"؟

283
00:13:31,627 --> 00:13:32,753
آسفة لأنني تجادلنا

284
00:13:32,835 --> 00:13:34,087
.هذا الصباح

285
00:13:34,170 --> 00:13:38,341
.أحيانًا يصيبني القلق

286
00:13:38,425 --> 00:13:39,760
.أفهم هذا

287
00:13:39,843 --> 00:13:41,802
لا أظنك تفهم حقًا، صحيح؟

288
00:13:41,887 --> 00:13:43,722
،أخبريني يا أمي

289
00:13:43,805 --> 00:13:45,182
هل يُوجد سبب

290
00:13:45,265 --> 00:13:46,724
لعدم فخرك بي؟

291
00:13:46,808 --> 00:13:48,894
.سائقو الشاحنات ليسوا حثالة

292
00:13:48,977 --> 00:13:50,561
.في الواقع، نحن على النقيض تمامًا

293
00:13:50,646 --> 00:13:51,813
نحن شريان حياة

294
00:13:51,896 --> 00:13:53,230
،الاقتصاد الأمريكي

295
00:13:53,315 --> 00:13:54,190
.أكثر من أي وقت مضى

296
00:13:54,274 --> 00:13:55,192
أكنت تعرفين ذلك؟

297
00:13:55,275 --> 00:13:57,068
.نعم

298
00:13:57,152 --> 00:13:58,736
.أنت تعالج الأمة

299
00:13:58,820 --> 00:14:00,530
.أواصل نسيان ذلك

300
00:14:02,031 --> 00:14:03,157
.أنا أقود

301
00:14:04,576 --> 00:14:08,454
"أبعد أحزاني"

302
00:14:11,667 --> 00:14:12,918
!لا، لا يمكنني الانتظار

303
00:14:13,001 --> 00:14:14,086
!توقّفي عن الغضب

304
00:14:14,169 --> 00:14:15,420
!دخلت الحمّام للتو-
!أعرف-

305
00:14:15,504 --> 00:14:17,672
!أعرف، لكننا توقّفنا لتوّنا

306
00:14:19,800 --> 00:14:21,301
.مرحبًا يا حبيبي

307
00:14:21,385 --> 00:14:22,969
."إنه "جاستن

308
00:14:23,053 --> 00:14:24,805
."ما زلت في طريق "آي 90

309
00:14:24,887 --> 00:14:27,390
.قد أصل في غضون ثلاث ساعات أخرى

310
00:14:27,474 --> 00:14:28,433
أيمكنك

311
00:14:28,516 --> 00:14:30,059
أن تنتظر هذه المدة؟

312
00:14:30,143 --> 00:14:31,143
حقًا؟

313
00:14:31,228 --> 00:14:33,062
حقًا؟

314
00:14:33,146 --> 00:14:34,731
ماذا تريد أن تفعل حين أصل؟

315
00:14:34,814 --> 00:14:36,483
حين تلمس

316
00:14:36,566 --> 00:14:38,234
."بلانيت دانيل"

317
00:14:38,318 --> 00:14:39,861
ماذا؟

318
00:14:41,112 --> 00:14:41,989
.حسنًا

319
00:14:42,071 --> 00:14:43,824
.نعم، لا بأس

320
00:14:43,907 --> 00:14:45,242
أيمكنك أن ترسل هذا إليّ؟

321
00:14:45,324 --> 00:14:46,784
.وداعًا

322
00:14:46,868 --> 00:14:48,327
يُوجد حادث كبير

323
00:14:48,412 --> 00:14:49,955
."على طريق "آي 90

324
00:14:50,037 --> 00:14:51,622
.إنه مغلق بعد عدة أميال قليلة

325
00:14:51,707 --> 00:14:52,707
ماذا؟

326
00:14:52,791 --> 00:14:54,751
.تُوجد طرق أخرى، وسيرسلها إليّ

327
00:14:54,834 --> 00:14:56,044
.لا، يجب ألّا نخرج من الطريق

328
00:14:56,128 --> 00:14:59,297
!سنكون بخير. رباه

329
00:14:59,380 --> 00:15:01,008
.المزيد من المغامرة

330
00:15:03,719 --> 00:15:06,303
أحيانًا يكون من الصعب"

331
00:15:06,388 --> 00:15:09,140
أن أكون امرأة

332
00:15:12,018 --> 00:15:14,896
أمنح كل الحب

333
00:15:14,980 --> 00:15:17,940
إلى رجل واحد فقط

334
00:15:20,735 --> 00:15:21,820
"ستحظى بوقت عصيب

335
00:15:23,113 --> 00:15:24,989
.أخبرني بأنكما انفصلتما

336
00:15:25,073 --> 00:15:26,490
.ارحلي

337
00:15:26,575 --> 00:15:28,660
…إن فكرت ولو لثانية أنكما

338
00:15:28,743 --> 00:15:29,870
!"كاسي"

339
00:15:29,952 --> 00:15:31,078
.أنت لست غبية

340
00:15:31,163 --> 00:15:32,413
.لقد اتخذت قرارًا

341
00:15:32,497 --> 00:15:34,166
أتأتين إلى هنا

342
00:15:34,249 --> 00:15:36,000
وتتوقعين مني أن أصدّقك؟

343
00:15:36,084 --> 00:15:37,252
.هذا غباء

344
00:15:37,334 --> 00:15:38,628
…صدّقي ما تريدين، لكن

345
00:15:38,711 --> 00:15:41,005
.ما أصدّقه الآن أن عليك الرحيل من هنا

346
00:15:43,341 --> 00:15:44,258
حسنًا، أنت إذًا

347
00:15:44,342 --> 00:15:45,384
ملتزمة جدًا

348
00:15:45,469 --> 00:15:46,552
،"بأمر "الغباء

349
00:15:46,636 --> 00:15:47,804
صحيح؟

350
00:15:49,097 --> 00:15:50,306
أتريدين المحاولة؟

351
00:15:50,390 --> 00:15:51,767
.افعليها

352
00:16:01,400 --> 00:16:04,112
ساندي رجلك"

353
00:16:04,196 --> 00:16:06,073
وأظهري للعالم

354
00:16:06,155 --> 00:16:07,574
"أنك تحبينه

355
00:16:28,094 --> 00:16:29,804
.الأخرى في الغرفة التالية

356
00:16:29,888 --> 00:16:31,431
.يصعب معرفة الفائزة

357
00:16:43,985 --> 00:16:45,486
!بحقكما

358
00:16:50,074 --> 00:16:52,244
ربما من مصلحتنا جميعًا أن نذهب إلى مكان

359
00:16:52,326 --> 00:16:53,578
.ونحل الأمر بالنقاش-
…أنا-

360
00:16:53,661 --> 00:16:55,247
حقًا؟-
.يجب أن أعود إل المنزل-

361
00:16:55,329 --> 00:16:57,081
.ستأتي حبيبة "جاستن" في وقت متأخر الليلة

362
00:16:57,165 --> 00:16:58,082
يجب أن أكون موجودة

363
00:16:58,166 --> 00:16:59,166
.حين تصل

364
00:16:59,251 --> 00:17:00,918
.يجب أن أعود إلى منزلي أيضًا

365
00:17:01,002 --> 00:17:02,754
اسمعا، يجب أن نحاول

366
00:17:02,837 --> 00:17:04,047
معرفة كيفية الوصول

367
00:17:04,130 --> 00:17:06,299
.إلى تفاهم-
.نحن متفاهمون-

368
00:17:07,884 --> 00:17:09,510
.أجل

369
00:17:11,304 --> 00:17:12,888
.طبعًا

370
00:17:12,973 --> 00:17:14,682
.عظيم

371
00:17:14,766 --> 00:17:15,933
ماذا؟

372
00:17:16,017 --> 00:17:17,227
.النور الأحمر مضاء

373
00:17:17,309 --> 00:17:18,728
.المتعلق بمحرك السيارة

374
00:17:18,811 --> 00:17:20,063
المعذرة؟

375
00:17:20,146 --> 00:17:21,606
.أظن أنه يسخن أحيانًا

376
00:17:21,689 --> 00:17:23,692
أتظنين أنه يسخن؟

377
00:17:24,733 --> 00:17:25,693
لا تبدئي

378
00:17:25,777 --> 00:17:26,819
.في المجادلة معي حاليًا

379
00:17:26,903 --> 00:17:28,028
متى كانت آخر مرة

380
00:17:28,113 --> 00:17:30,489
ألقى أحد نظرة على محرك هذه السيارة؟

381
00:17:30,574 --> 00:17:31,949
.وها قد اختفى

382
00:17:32,032 --> 00:17:33,492
أترين؟

383
00:17:33,577 --> 00:17:34,618
.رباه

384
00:17:34,702 --> 00:17:36,412
.نحن بخير

385
00:17:36,496 --> 00:17:38,289
!مهلًا

386
00:17:43,170 --> 00:17:44,504
!ظهر فجأة

387
00:17:44,587 --> 00:17:45,713
!كاد أن يقتلنا

388
00:17:45,797 --> 00:17:47,256
!يا له من أحمق

389
00:17:47,340 --> 00:17:48,424
."داني"

390
00:17:48,508 --> 00:17:49,967
!قودي ببطء

391
00:17:50,050 --> 00:17:51,427
ماذا تفعلين؟-
.سأتجاوزه-

392
00:17:51,511 --> 00:17:52,970
صحيح. بالتوفيق

393
00:17:53,054 --> 00:17:54,638
.في محاولة اللحاق به

394
00:17:57,516 --> 00:17:58,517
حين كنت"

395
00:17:58,602 --> 00:18:00,227
طفلًا صغيرًا

396
00:18:01,813 --> 00:18:04,440
في سن الـ5

397
00:18:04,524 --> 00:18:05,900
كان معي شيء

398
00:18:05,983 --> 00:18:07,484
في جيبي

399
00:18:08,652 --> 00:18:12,656
يحافظ على حياة الكثير من الأشخاص

400
00:18:12,741 --> 00:18:14,784
"والآن أنا رجل

401
00:18:15,910 --> 00:18:17,454
.بحقك

402
00:18:19,372 --> 00:18:21,666
.الحمد لله

403
00:18:21,749 --> 00:18:23,001
.كل ما نحتاج إليه هو مرتفع صغير

404
00:18:23,083 --> 00:18:24,502
.لا تفعلي شيئًا غبيًا-
."دانيل"-

405
00:18:24,585 --> 00:18:25,753
.أنا أقود فحسب

406
00:18:26,962 --> 00:18:28,088
"أنا رجل"

407
00:18:31,176 --> 00:18:32,177
أتريدين اللعب معي؟

408
00:18:34,011 --> 00:18:34,929
"مهلًا"

409
00:18:38,390 --> 00:18:39,768
!حسبك

410
00:18:41,060 --> 00:18:43,687
"أنا رجل"

411
00:18:45,940 --> 00:18:47,817
.فعل هذا عن عمد-
.أجل-

412
00:18:47,900 --> 00:18:48,777
!يا له من وغد

413
00:18:50,111 --> 00:18:52,155
ماذا تفعلين؟-
.ميل المرتفع يزداد-

414
00:18:52,238 --> 00:18:54,198
.لا تفعلي شيئًا غبيًا-
.كدت ألحق به-

415
00:18:58,410 --> 00:18:59,079
!أنزلي زجاج النافذة

416
00:18:59,161 --> 00:19:00,829
!أنزليه

417
00:19:03,499 --> 00:19:04,917
!أيها الوغد

418
00:19:05,000 --> 00:19:06,543
!فاشل-
!اخرسي-

419
00:19:06,627 --> 00:19:07,544
!فاشل

420
00:19:07,629 --> 00:19:08,462
داني"، أنزلي يدك"

421
00:19:08,545 --> 00:19:09,964
!وضعيها على المقود! توقّفي

422
00:19:10,923 --> 00:19:12,549
"كرجل"

423
00:19:12,633 --> 00:19:13,842
!هيا

424
00:19:19,974 --> 00:19:21,935
!لا

425
00:19:25,604 --> 00:19:27,231
.ما كان عليك فعل ذلك

426
00:19:27,314 --> 00:19:28,565
.بل كان عليّ

427
00:19:28,649 --> 00:19:30,318
.سيلحق بنا عند المنحدر

428
00:19:30,401 --> 00:19:32,778
هل فكرت في ذلك؟-
.لا-

429
00:19:32,861 --> 00:19:34,571
.لأن هذا مخرجنا

430
00:19:34,655 --> 00:19:36,365
.الحمد لله

431
00:19:36,449 --> 00:19:37,866
.الوغد

432
00:19:49,754 --> 00:19:50,879
!لا

433
00:20:31,004 --> 00:20:32,921
.مرحبًا، يا أبي

434
00:20:33,005 --> 00:20:34,298
.مرحبًا

435
00:20:45,809 --> 00:20:47,603
ماذا حدث؟

436
00:20:50,189 --> 00:20:51,231
دخلت في

437
00:20:51,315 --> 00:20:52,441
.مشاجرة… صغيرة

438
00:20:52,525 --> 00:20:53,776
مع من؟

439
00:20:54,651 --> 00:20:55,611
."جيني هويت"

440
00:20:55,694 --> 00:20:56,987
…"جيني هو"

441
00:20:57,071 --> 00:20:58,113
جيني" حبيبية "كودي"؟"

442
00:20:58,197 --> 00:20:59,323
عن ماذا؟

443
00:20:59,407 --> 00:21:00,991
هل "كاي" ما زال مستيقظًا؟

444
00:21:01,075 --> 00:21:02,326
.لا يجب أن يكون

445
00:21:23,389 --> 00:21:24,473
.أجل

446
00:21:24,557 --> 00:21:27,060
.انظر ماذا زحف لسريرك بطريقًا ما

447
00:21:29,061 --> 00:21:31,980
.قال جدي لا بأس

448
00:21:32,064 --> 00:21:33,190
سنتحدث عن ذلك

449
00:21:33,273 --> 00:21:34,525
.في الصباح

450
00:21:34,608 --> 00:21:36,110
.عدّ إلى النوم الآن

451
00:21:39,488 --> 00:21:41,157
أمتأكدة أننا في المكان الصحيح؟

452
00:21:43,451 --> 00:21:44,827
أتعلمين حقًا أين نحن؟

453
00:21:44,910 --> 00:21:45,911
"يانكي جيم كانيون"

454
00:21:45,994 --> 00:21:47,080
."بجانب منتزه "يلوستون

455
00:21:47,162 --> 00:21:49,165
.هذا الطريق الذي يعتقد "جاستن" أنه سيوصلنا

456
00:21:51,041 --> 00:21:52,043
.مهلًا

457
00:21:53,043 --> 00:21:54,461
.إننا بخير

458
00:21:57,423 --> 00:21:58,590
.تبًا

459
00:21:58,674 --> 00:22:00,802
ماذا؟-
.ليس لديّ ما يكفي من الوقود-

460
00:22:02,137 --> 00:22:03,680
.لديك القليل

461
00:22:03,762 --> 00:22:05,390
.الذي اختفى الآن

462
00:22:05,472 --> 00:22:07,015
.رائع

463
00:22:13,982 --> 00:22:14,982
ما هذا؟

464
00:22:16,984 --> 00:22:18,193
.لا أعلم

465
00:22:18,277 --> 00:22:19,278
.لا تخبريني

466
00:22:19,361 --> 00:22:20,404
أنفد منا الوقود؟

467
00:22:20,487 --> 00:22:22,573
."لقد نفد من الوقود يا "غريس

468
00:22:22,656 --> 00:22:25,242
ماذا يحدث؟

469
00:22:25,325 --> 00:22:27,911
.أضاء الضوء الأحمر مرة أخرى

470
00:22:27,995 --> 00:22:29,913
.لقد سخنت السيارة مرة أخرى-
ماذا؟-

471
00:22:29,998 --> 00:22:31,874
،سخن المحرك للغاية-
.لا-

472
00:22:31,957 --> 00:22:34,002
.قد يكون لديك… هذا لن يعمل

473
00:22:34,084 --> 00:22:35,712
.ربما يكون المبرد مكسور أو ما شابه

474
00:22:35,794 --> 00:22:36,837
متى أخر مرة

475
00:22:36,920 --> 00:22:38,046
أخذت السيارة إلى المتابعة؟-
.لا تبدئي-

476
00:22:38,130 --> 00:22:39,716
،إننا على طريق لمدة 12 ساعة

477
00:22:39,798 --> 00:22:42,676
إنك لم تأخذي سيارتك للفحص؟-
!غريس" لا تبدئي هذا معي"-

478
00:23:11,914 --> 00:23:14,875
أتحاول إنجاح علاقتنا أم لا؟

479
00:23:14,958 --> 00:23:16,668
."فقط أخبرني يا "كودي

480
00:23:18,378 --> 00:23:19,838
.يجب وضع الثلج على هذه العين

481
00:23:19,922 --> 00:23:22,591
…"الأمر حول "كاسي

482
00:23:22,674 --> 00:23:24,051
كان لديها شيء

483
00:23:24,134 --> 00:23:25,594
.بشأن التصرف بأخلاق

484
00:23:25,678 --> 00:23:27,763
كان عليها معرفة

485
00:23:27,846 --> 00:23:30,015
.إن كان الأمر بيننا قد انتهى

486
00:23:30,098 --> 00:23:31,767
ولم يكن بوسعها

487
00:23:31,850 --> 00:23:33,602
.بالحصول على هذه الفكرة إلا منك

488
00:23:34,686 --> 00:23:38,274
…لذا إنني أسألك مرة أخرى

489
00:23:38,357 --> 00:23:41,401
أتحاول إنجاح علاقتنا أم لا؟

490
00:23:43,946 --> 00:23:45,322
."لقد حاولنا هذا يا "جيني

491
00:23:45,405 --> 00:23:47,115
انتهى كل شيء

492
00:23:47,199 --> 00:23:48,992
.بالرغبة في قتل بعضنا البعض

493
00:23:53,664 --> 00:23:56,500
.حسنًا

494
00:23:56,583 --> 00:23:57,876
إنني حاليًا

495
00:23:57,960 --> 00:23:59,336
.أريد قتلك الآن

496
00:24:51,179 --> 00:24:52,180
أقضيت يومًا طويلًا؟

497
00:24:52,264 --> 00:24:54,933
."يا إلهي، حادث كبير على طريق "أي-90

498
00:24:56,268 --> 00:24:57,978
.يا إلهي

499
00:24:59,521 --> 00:25:01,189
.أبقيت العشاء دافئًا

500
00:25:01,273 --> 00:25:02,316
.أشكرك

501
00:25:08,155 --> 00:25:10,907
!يا لروعة

502
00:25:16,830 --> 00:25:19,291
أنقذت

503
00:25:19,374 --> 00:25:21,960
.سائقًا عالقًا

504
00:25:22,044 --> 00:25:24,379
."كان لديه هذه السيارة من نوع "تسلا

505
00:25:24,463 --> 00:25:27,466
.علق في الطين
.كان سيبقى هناك إن لم آت لإنقاذه

506
00:25:27,549 --> 00:25:28,884
.أجل

507
00:25:33,305 --> 00:25:34,556
،إنه شعورًا جيد أيها أم

508
00:25:34,640 --> 00:25:36,099
لعمل تأثير إيجابي

509
00:25:36,183 --> 00:25:37,726
.على حياة الشخص

510
00:25:37,809 --> 00:25:39,102
،أخبرته

511
00:25:39,185 --> 00:25:40,562
.توقف عن دوار الدواليب"

512
00:25:40,646 --> 00:25:42,981
،قم بممارسة الحب مع الأرض
".بالطريقة السهلة

513
00:25:43,065 --> 00:25:45,359
ثم قام بذلك بالطرقة السهلة
.ثم خرج بسهولة من هناك

514
00:25:46,401 --> 00:25:47,444
.قام بذلك

515
00:25:47,527 --> 00:25:49,655
."لا أحب حين تدعوني بـ"أم

516
00:25:51,865 --> 00:25:53,367
.إنني زوجتك

517
00:25:53,450 --> 00:25:55,410
."إنه تشبه لغوي يا "ميريل

518
00:25:55,494 --> 00:25:56,453
.لقد ربيت أطفالنا

519
00:25:56,535 --> 00:25:57,704
.لقد كبروا الآن

520
00:25:57,788 --> 00:25:59,039
.تركوا المنزل واستقلوا

521
00:25:59,122 --> 00:26:01,667
.إنه أنا وأنت الآن يا "ريك". روج وزوجة

522
00:26:06,505 --> 00:26:08,548
.عليك لمسي أكثر

523
00:26:10,217 --> 00:26:12,386
.مثلما يفعل كل زوج مع زوجته

524
00:26:12,469 --> 00:26:14,095
"ربما مثل السيارة "تسلا

525
00:26:14,179 --> 00:26:16,390
.بالطريقة السهل مع الأرض

526
00:26:18,934 --> 00:26:20,435
.هذا حديث سن اليأس

527
00:26:20,519 --> 00:26:22,437
وأطن علينا الموافقة أننا لن نتحدث حديث
سن اليأس

528
00:26:22,521 --> 00:26:23,522
.بعد الآن على طاولة العشاء

529
00:26:23,605 --> 00:26:24,606
أقلت حقًا

530
00:26:24,690 --> 00:26:25,816
للتو هذا إليّ؟

531
00:26:25,899 --> 00:26:27,901
.ميريل"، قضيت يومًا طويل"

532
00:26:27,984 --> 00:26:29,820
.أعلم هذا الشعور

533
00:26:45,585 --> 00:26:47,379
إذا، كم من الوقت

534
00:26:47,461 --> 00:26:49,297
علينا البقاء هنا؟

535
00:26:49,380 --> 00:26:50,298
.بما أنك الخبيرة في هذا

536
00:26:50,382 --> 00:26:51,758
.حتى يبرد المحرك

537
00:26:51,842 --> 00:26:53,719
.ثم نفحص المبرد-
لم لا يمكننا أن نفحصه الآن؟-

538
00:26:53,802 --> 00:26:55,804
.لأنه سينفجر في وجوهنا

539
00:26:57,139 --> 00:26:58,807
.اسمعي، علينا فقط الانتظار

540
00:27:00,308 --> 00:27:02,561
.ما زال لدينا طاقة. جميع الكهرباء تعمل

541
00:27:02,644 --> 00:27:03,645
.ستغمرين المحرك بالوقود

542
00:27:03,729 --> 00:27:04,812
.لا تفعلي ذلك

543
00:27:04,896 --> 00:27:06,189
،يا إلهي، يمكننا أن نبقى هنا طوال الليل

544
00:27:06,273 --> 00:27:07,899
.ولا يمكننا مراسله أي شخص

545
00:27:07,983 --> 00:27:10,068
حسنًا في نهاية المطاف سيأتي
.أحد لمساعدتنا

546
00:27:10,152 --> 00:27:12,028
لن نكون الوحيدتين اللتين تسافران
،على هذه الطريق

547
00:27:12,112 --> 00:27:13,363
."خاصةً منذ إغلاق طريق "أي-90

548
00:27:13,447 --> 00:27:15,073
ربما علينا العودة مشيًا

549
00:27:15,157 --> 00:27:16,867
.للخلف إلى مكان التخييم

550
00:27:16,950 --> 00:27:18,452
.إنه على بعد بعض الأميال للخلف

551
00:27:18,535 --> 00:27:20,704
.في الليل؟ وهناك دببة في الجوار

552
00:27:20,787 --> 00:27:22,706
رائع. ماذا تقترحين أن نفعل؟

553
00:27:24,499 --> 00:27:26,543
.سننتظر في السيارة

554
00:27:26,626 --> 00:27:28,211
.لا بد أن أحدهم سيمر من هنا

555
00:27:31,757 --> 00:27:34,676
.غريس"، انظري"

556
00:27:34,759 --> 00:27:35,927
.انظري

557
00:27:36,011 --> 00:27:37,345
أخبرتك! أترين؟

558
00:27:37,428 --> 00:27:39,346
.إنها شاحنة

559
00:27:39,431 --> 00:27:40,766
.سنكون بخير

560
00:27:42,726 --> 00:27:44,853
.دانييل"، إنها تلك الشاحنة"

561
00:27:59,742 --> 00:28:01,076
.حسنًا، اسمعي

562
00:28:01,161 --> 00:28:03,914
…لا إن كان هو، سأعتذر له وأقول

563
00:28:03,997 --> 00:28:05,080
.أغلقي الأبواب

564
00:28:05,165 --> 00:28:07,292
.حسنًا

565
00:28:07,374 --> 00:28:08,543
.لا أستطيع تصديق هذا

566
00:28:08,627 --> 00:28:10,086
…لا

567
00:28:10,170 --> 00:28:12,214
أتعلمين؟ ربما سيساعدنا، صحيح؟

568
00:28:12,297 --> 00:28:13,799
،أعني الجميع يغضب في الطرق

569
00:28:13,882 --> 00:28:15,467
…لكن هذا لا يعني

570
00:28:15,550 --> 00:28:17,636
انظري إليّ. ماذا اعتاد أبي إخبارنا؟

571
00:28:17,719 --> 00:28:20,388
لا تقللي من قدرة الأشخاص"
."لمجرد كونهم جديدين

572
00:28:24,350 --> 00:28:25,352
!"داني"

573
00:28:49,333 --> 00:28:50,335
مرحبًا؟

574
00:28:50,418 --> 00:28:51,418
أبي؟

575
00:28:51,503 --> 00:28:52,586
جاستن"؟"

576
00:28:52,671 --> 00:28:54,840
أما زالت أمي معك؟

577
00:28:54,923 --> 00:28:56,382
.إنها معي، أجل

578
00:28:56,466 --> 00:28:58,051
.إننا هنا نتحدث

579
00:28:58,134 --> 00:28:59,260
أكل شيء بخير؟

580
00:28:59,344 --> 00:29:00,303
لا، أظن

581
00:29:00,386 --> 00:29:01,471
.أن لديّ مشكلة

582
00:29:02,597 --> 00:29:03,890
ماذا يحدث؟

583
00:29:03,974 --> 00:29:06,268
.دانييل"… هي وأختها لم تظهرا"

584
00:29:06,351 --> 00:29:07,268
ماذا؟

585
00:29:07,352 --> 00:29:09,186
.دعني أتحدث معه

586
00:29:09,271 --> 00:29:10,438
عزيزي؟

587
00:29:10,521 --> 00:29:11,856
.كنا يجب أن تكونا هنا منذ فترة

588
00:29:11,940 --> 00:29:12,858
لكنهما لا يجيبا

589
00:29:12,941 --> 00:29:13,941
.على الرسائل أو الاتصالات

590
00:29:14,025 --> 00:29:15,569
.والآن أمهما تتصل بي

591
00:29:15,651 --> 00:29:17,654
أعني، أيمكن أن يكون نفد منهما الوقود؟

592
00:29:19,071 --> 00:29:20,949
.مع هذه الفتاة، أي شيء يمكن أن يحدث

593
00:29:21,032 --> 00:29:22,075
.سمعت ذلك

594
00:29:24,034 --> 00:29:27,581
.هناك خطبًا ما

595
00:29:27,663 --> 00:29:29,499
.لديّ شعور سيئ حول الأمر

596
00:29:55,316 --> 00:29:57,026
داني"؟"

597
00:29:57,110 --> 00:29:59,487
يا "داني"؟

598
00:29:59,571 --> 00:30:01,114
.يا "داني". هيا

599
00:30:04,784 --> 00:30:06,785
أستذهب للخارج الآن؟

600
00:30:06,870 --> 00:30:08,747
،تلك الطرق نائية جدًا
لا يوجد الكثير من الأشخاص

601
00:30:08,830 --> 00:30:10,874
"الذين يسافرون على طريق "يلوستون
.في هذا الوقت ليلًا

602
00:30:10,956 --> 00:30:12,417
.أريدك أن تكوني في المكتب

603
00:30:12,499 --> 00:30:13,834
.دينيس" هناك بالطبع"

604
00:30:14,920 --> 00:30:16,004
.بالحديث عن هذا، انتظري لحظة

605
00:30:16,086 --> 00:30:17,005
.لديّ اتصال منها

606
00:30:17,087 --> 00:30:18,380
.مرجبًا

607
00:30:18,465 --> 00:30:19,633
مرحبًا، إذًا، تفقدت

608
00:30:19,715 --> 00:30:21,509
مع مركز اتصلات الولاية
ومركز خدمات طوارئ المتنزهات القومية

609
00:30:21,593 --> 00:30:23,177
وليس هناك أي تقرير عن أي حوادث

610
00:30:23,261 --> 00:30:25,347
.بما يتضمن مواصفات تلك السيارة

611
00:30:25,430 --> 00:30:27,181
.حسنًا، لنر إمكانية إصدار الشرطة لتنبيه-
.سأفعل-

612
00:30:27,265 --> 00:30:28,682
كما أنني اتصلت بشرطة الولاية

613
00:30:28,767 --> 00:30:30,268
الذي أعلم أنه متمركز

614
00:30:30,352 --> 00:30:31,227
."بين "ليفينغستون" و"غاردينر

615
00:30:31,311 --> 00:30:32,519
."كان متزوجًا لقريبتي "سالي

616
00:30:32,604 --> 00:30:34,063
…إنك قابلتها ذات مرة. على أي حال

617
00:30:34,147 --> 00:30:35,690
."إنه يُدعى "ريك ليغارث

618
00:30:35,773 --> 00:30:36,942
تركت له رسالة بالبريد الصوتي

619
00:30:37,025 --> 00:30:38,276
.وأعطيته رقم هاتفك

620
00:30:38,360 --> 00:30:39,319
."حسنًا. شكرًا يا "دينيس

621
00:30:39,401 --> 00:30:41,071
.أجل، ابدئي بالبحث في المستشفيات المحلية

622
00:30:42,155 --> 00:30:43,823
.إنني أقود إلى هناك

623
00:30:43,907 --> 00:30:45,742
أتمانعين البقاء في المكتب
في حالة احتاجت إليك؟

624
00:30:45,825 --> 00:30:47,118
.لا أمانع

625
00:30:50,497 --> 00:30:51,789
.ربما يجب عليّ الذهاب معك-
.لا-

626
00:30:51,873 --> 00:30:53,332
."اذهبي وابقي مع "جاستن

627
00:30:53,416 --> 00:30:55,209
.واتصلي بي إن ظهرتا-
كودي"؟"-

628
00:30:56,710 --> 00:30:58,380
.كان هذا حقًا جيد

629
00:31:06,888 --> 00:31:08,013
.داني"؟ هيا"

630
00:31:09,306 --> 00:31:10,392
هيا. يا "داني"؟

631
00:31:10,474 --> 00:31:11,433
.إنك بخير

632
00:31:11,518 --> 00:31:12,894
.إنك بخير

633
00:31:12,977 --> 00:31:14,521
ماذا حدث؟

634
00:31:14,604 --> 00:31:15,897
.تم اختطافنا-
ماذا؟-

635
00:31:15,980 --> 00:31:17,107
.هيا. حسنًا

636
00:31:17,190 --> 00:31:18,273
من سائق الشاحنة ذاك؟

637
00:31:18,358 --> 00:31:19,734
أجل، ضربنا

638
00:31:19,817 --> 00:31:21,527
.بصاعق كهرباء أو ما شابه

639
00:31:25,991 --> 00:31:27,701
ألديك هاتفك؟

640
00:31:27,784 --> 00:31:29,702
.لا. أخذ هواتفنا

641
00:31:29,786 --> 00:31:31,204
.أخذ هواتفنا

642
00:31:32,747 --> 00:31:34,624
.أطن أن هناك أحدًا ما هنا

643
00:31:34,707 --> 00:31:35,792
ماذا؟

644
00:31:50,223 --> 00:31:52,726
.أظن انه شخص ميت

645
00:31:58,106 --> 00:31:59,481
.إنها سيدة

646
00:31:59,566 --> 00:32:01,443
أهي ميتة؟-
.لا أعلم-

647
00:32:01,526 --> 00:32:04,320
!لا تلمسيها

648
00:32:04,404 --> 00:32:06,448
.هيا

649
00:32:06,530 --> 00:32:08,491
.هيا

650
00:32:15,999 --> 00:32:16,999
مرحبًا؟

651
00:32:17,083 --> 00:32:18,751
كودي هويت"؟"-
.أجل-

652
00:32:18,835 --> 00:32:20,378
"إنني الشرطي "ريك ليغارسكي

653
00:32:20,461 --> 00:32:22,130
."من "دوريات الطرق السريعة" في "مونتانا

654
00:32:22,212 --> 00:32:23,840
حصلت على رقمك

655
00:32:23,922 --> 00:32:25,632
."من "دينيس بريزبين" في "هيلينا

656
00:32:25,717 --> 00:32:26,718
.سكرًا على الاتصال

657
00:32:26,800 --> 00:32:28,386
تقول إنك محقق خاص

658
00:32:28,469 --> 00:32:30,179
.تبحث عن مراهقتين مفقدوتين

659
00:32:30,263 --> 00:32:31,346
.هذا صحيح

660
00:32:31,431 --> 00:32:32,974
أجل، تم رأيتهما أخر مرة في سيارة حمراء

661
00:32:33,057 --> 00:32:34,642
"فورد فوكس"، بلوحات "كولورادو"

662
00:32:34,726 --> 00:32:36,728
."في مكان ما في "يانكي جيم كانيون

663
00:32:36,811 --> 00:32:37,978
حسنًا، لم أمرّ

664
00:32:38,063 --> 00:32:39,313
.بتلك الطريق الليلة

665
00:32:39,397 --> 00:32:41,524
.إذًا، سنقوم بالاحتمالات المعتادة

666
00:32:41,607 --> 00:32:43,401
،تعطل، حادث

667
00:32:43,485 --> 00:32:44,526
،نفاد بطارية الهاتف المحمول

668
00:32:44,611 --> 00:32:45,779
.منعطف خطاء بمكان ما

669
00:32:45,861 --> 00:32:47,529
"ربما تعطلت السيارة في "يانكي جيم كانيون

670
00:32:47,614 --> 00:32:49,365
.في مكان ما يكون خدمات الهاتف سيئة

671
00:32:49,448 --> 00:32:51,575
أتريدني أن أقود إلى هناك، لإلقاء نظرة؟

672
00:32:51,659 --> 00:32:52,868
أيمكنك فعل ذلك؟

673
00:32:52,952 --> 00:32:54,411
"شرطة ولاية "مونتانا

674
00:32:54,496 --> 00:32:55,997
.دومًا تحت الطلب

675
00:32:56,081 --> 00:32:58,207
.حسنًا، إنني أقدر بالفعل ذلك

676
00:32:58,291 --> 00:32:59,834
.إنني قي الطريق بنفسي

677
00:32:59,917 --> 00:33:01,336
،إن وصلتا وسمعت أي شيء

678
00:33:01,419 --> 00:33:02,879
.بالطبع سأتصل بك

679
00:33:02,961 --> 00:33:04,005
.حسنًا

680
00:33:04,089 --> 00:33:05,839
…حسنًا

681
00:33:05,924 --> 00:33:07,424
.اسمع

682
00:33:07,509 --> 00:33:08,884
.هناك أمر أخر

683
00:33:08,968 --> 00:33:10,052
ماذا؟

684
00:33:10,136 --> 00:33:11,178
…حسنًا

685
00:33:11,262 --> 00:33:12,388
كيف يمكنني قول ذلك؟

686
00:33:12,472 --> 00:33:13,847
…أجل

687
00:33:13,932 --> 00:33:15,517
.هذه ليست أول مرة

688
00:33:17,351 --> 00:33:18,520
ماذا تعني؟

689
00:33:18,602 --> 00:33:20,480
.سأرسل لك رابطًا

690
00:33:21,815 --> 00:33:23,607
نعاني من حين لآخر

691
00:33:23,691 --> 00:33:25,526
.مؤخرًا من حالات اختفاء شابات في الجوار

692
00:33:41,793 --> 00:33:42,876
أين ستذهب؟

693
00:33:42,961 --> 00:33:45,504
ثمة مراهقتان مفقودتان
."على طريق "يانكي جيم

694
00:33:45,588 --> 00:33:47,047
.إنها 2:30 صباحًا

695
00:33:47,132 --> 00:33:48,716
…"ميريل"

696
00:33:48,799 --> 00:33:50,634
."إنك لست الشرطي الوحيد يا "ريك

697
00:33:50,717 --> 00:33:52,303
.قد يكونا في حظر حقيقي بالخارج

698
00:33:52,386 --> 00:33:54,638
.ثمة دائمًا شخص في خطر في مكان ما

699
00:33:54,721 --> 00:33:56,431
هذا هنا؟ يمكن أن يكون رقمي

700
00:33:56,516 --> 00:33:58,308
.الذي سيتم الاتصال به في النهاية

701
00:33:59,352 --> 00:34:00,811
لم تنظرين إليّ بهذه الطريقة؟

702
00:34:00,895 --> 00:34:03,063
.يعيش الإنسان مرة واحدة

703
00:34:03,148 --> 00:34:05,149
.إنني أعيش مرة واحدة

704
00:34:05,233 --> 00:34:06,733
.لست متأكدة أن هذا هو الأمر

705
00:34:06,818 --> 00:34:07,777
.لست متأكدًا عما تقصدين

706
00:34:07,860 --> 00:34:09,570
."إليك تلميح يا "ريك

707
00:34:09,654 --> 00:34:11,864
.هذا لا يفلح معي

708
00:34:11,948 --> 00:34:14,366
.مراهقتان مفقودتان

709
00:34:14,450 --> 00:34:16,201
ماذا ترغبين مني بفعله؟

710
00:34:20,205 --> 00:34:21,666
سأفتح الرابط

711
00:34:21,748 --> 00:34:23,250
.الذي حصلت عليه من شرطي الولاية

712
00:34:23,333 --> 00:34:24,752
."كنيسة المجد والارتقاء"

713
00:34:24,835 --> 00:34:26,170
.أجل، ها هو هنا، حصلت عليه

714
00:34:26,254 --> 00:34:28,131
.شائعات عن وجود طائفة

715
00:34:28,213 --> 00:34:29,173
لا أعلم

716
00:34:29,256 --> 00:34:30,382
.أنها كانت في هذه المنطقة

717
00:34:30,466 --> 00:34:31,551
.ثمة الكثير من المقالات

718
00:34:33,260 --> 00:34:34,553
اسمع. أتذكر تلك

719
00:34:34,637 --> 00:34:36,221
فقدان بائعات الهوى من موقف الشاحنات؟

720
00:34:36,305 --> 00:34:37,639
.لم يأت أي شيء من ذلك

721
00:34:37,724 --> 00:34:38,974
حسنًا، لم يحققوا فعليًا

722
00:34:39,058 --> 00:34:40,100
.في الأمر مما عرفت

723
00:34:40,185 --> 00:34:41,935
هاتان الفتاتان مرّتا
بجانب موقف الشاحنات، صحيح؟

724
00:34:42,019 --> 00:34:43,396
."ربما عليّ الاتصال بـ"جيني

725
00:34:43,478 --> 00:34:45,022
أظن أنها عملت على هذا الأمر

726
00:34:45,106 --> 00:34:46,356
.حين كانت شرطية

727
00:34:46,441 --> 00:34:47,649
.دخلت للتو. سأتصل بك لاحقًا

728
00:34:47,733 --> 00:34:48,650
إذًا، حاولت مع

729
00:34:48,735 --> 00:34:50,611
.جميع المستشفيات، أظن أنه شيء جيد

730
00:34:50,695 --> 00:34:53,030
قال "كودي" إنك عملت على حالات

731
00:34:53,114 --> 00:34:54,907
بائعات الهوى المفقودات؟

732
00:34:59,578 --> 00:35:01,205
.أحتاج الحاسب الآلي

733
00:35:02,247 --> 00:35:04,666
…أجل

734
00:35:04,751 --> 00:35:06,669
ألا تظنين أنه ليس عليك دفعي يا "جيني"؟

735
00:35:06,752 --> 00:35:07,878
أتريدني أن أساعدك أم لا؟

736
00:35:07,961 --> 00:35:08,963
ربما يمكنك المساعدة من دون دفعي؟

737
00:35:09,046 --> 00:35:10,255
ربما أنتما الاثنتان

738
00:35:10,340 --> 00:35:11,633
يمكنكما التصرف وفقًا لعمريكما؟

739
00:35:14,384 --> 00:35:16,221
يمكن أن تكونا قد توقفتا

740
00:35:16,303 --> 00:35:18,013
.في موقف الشاحنات للحصول على طعام ووقود

741
00:35:18,097 --> 00:35:19,223
.بما تم الإمساك بهما

742
00:35:19,307 --> 00:35:21,308
.كانت بائعات الهوى يصعدن إلى سيارات الأجرة

743
00:35:21,392 --> 00:35:23,352
.ولا لم تُر أي واحدة يتم إمساكها عنوة

744
00:35:23,436 --> 00:35:24,728
حسنًا، من المستبعد أنهن

745
00:35:24,812 --> 00:35:26,147
.يتسلقن لصعود الشاحنة

746
00:35:26,230 --> 00:35:28,523
.لنتفقد برنامج توقيف الجرائم العنيفة

747
00:35:28,608 --> 00:35:31,026
.برنامج توقيف الجرائم العنيفة
.ليس لدينا الصلاحية للدخول

748
00:35:31,110 --> 00:35:32,194
.أنا لديّ

749
00:35:39,743 --> 00:35:41,453
!يا إلهي-
!لا-

750
00:35:41,536 --> 00:35:42,412
!رجاءً

751
00:35:42,496 --> 00:35:43,498
!يا إلهي

752
00:36:09,731 --> 00:36:10,649
!رجاءً

753
00:36:10,733 --> 00:36:12,234
!رجاءً دعنا نذهب

754
00:36:12,318 --> 00:36:14,195
!رجاءً

755
00:36:17,406 --> 00:36:19,367
.قمت بفك رزمتك الصغيرة

756
00:36:21,661 --> 00:36:23,120
.إنها ميتة

757
00:36:26,164 --> 00:36:27,166
.رجاءً

758
00:36:27,249 --> 00:36:28,583
ماذا فعلت؟

759
00:36:28,668 --> 00:36:29,669
.لم نفعل أي شيء

760
00:36:29,751 --> 00:36:31,086
.رجاءً

761
00:36:31,170 --> 00:36:32,754
.لن نقول أي شيء

762
00:36:32,838 --> 00:36:34,548
.أعدك

763
00:36:34,632 --> 00:36:36,342
.اذهبي في اتجاه الحائط-
…لا، رجاءً-

764
00:36:36,425 --> 00:36:37,884
!قلت اذهبي في اتجاه الحائط! اصمتي

765
00:36:37,968 --> 00:36:39,971
!اذهبي في اتجاه الحائط-
!حسنًا-

766
00:36:40,053 --> 00:36:41,054
!حسنًا

767
00:36:58,448 --> 00:37:00,407
!يا إلهي

768
00:37:11,627 --> 00:37:13,880
!لا

769
00:37:13,962 --> 00:37:15,005
!لا

770
00:37:15,088 --> 00:37:19,259
!يا إلهي

771
00:37:19,343 --> 00:37:21,094
!لا! رجاءً

772
00:37:26,641 --> 00:37:28,186
!لا! رجاءً

773
00:38:35,502 --> 00:38:36,753
مرحبًا؟

774
00:38:39,172 --> 00:38:40,424
مرحبًا؟

775
00:38:43,093 --> 00:38:44,261
داني"؟"

776
00:38:44,344 --> 00:38:46,847
داني"؟"

777
00:38:46,930 --> 00:38:48,265
."غريس"

778
00:38:58,316 --> 00:39:00,068
أين نحن؟

779
00:39:14,166 --> 00:39:15,083
كيف خطفك؟

780
00:39:22,007 --> 00:39:25,177
.خطفني في موقف الشاحنات

781
00:39:29,891 --> 00:39:31,349
ماذا تعتقدين

782
00:39:31,433 --> 00:39:33,018
أنه يخطط للفعل بنا؟

783
00:40:12,891 --> 00:40:14,601
كودي"؟"

784
00:40:14,684 --> 00:40:16,269
،"ريك ليغارسكي"
.من دورية "مونتانا" السريعة

785
00:40:16,353 --> 00:40:17,604
.إنني حقًا أقدر ذلك

786
00:40:17,687 --> 00:40:19,981
.تفضل بالدخول

787
00:40:20,065 --> 00:40:21,149
تم إغلاق هذا المكان

788
00:40:21,233 --> 00:40:22,484
.بسبب الجائحة

789
00:40:22,567 --> 00:40:24,069
.أعرف المالك

790
00:40:24,152 --> 00:40:25,737
.أعطاني المفاتيح. لأراقبه

791
00:40:25,820 --> 00:40:27,405
حتى يتم إعادة فتحه، كما يقال

792
00:40:27,489 --> 00:40:29,157
.سنعطيني جزء منه

793
00:40:30,325 --> 00:40:31,660
.حسنًا، سنرى

794
00:40:31,743 --> 00:40:32,702
أرأيت أي شيء

795
00:40:32,786 --> 00:40:33,828
في طريقيك إلى هنا؟

796
00:40:33,912 --> 00:40:35,413
لا. وأنت؟

797
00:40:35,497 --> 00:40:37,332
.لا

798
00:40:38,458 --> 00:40:40,835
،اسمع قبل أن نبدأ
.هناك بعض القواعد الميدانية

799
00:40:40,919 --> 00:40:42,879
…هذا أمر حساس، لكن

800
00:40:44,089 --> 00:40:45,423
،إنني أعيش هنا

801
00:40:45,507 --> 00:40:46,883
.وأعرف الجميع

802
00:40:46,967 --> 00:40:48,009
،إنني منضم لمنظمات مدنية

803
00:40:48,093 --> 00:40:50,470
."مثل "كيوانس"، "نادي ليونز

804
00:40:50,554 --> 00:40:51,889
.أرى الناس من هذا الوادي كل يوم

805
00:40:51,972 --> 00:40:54,140
.أجل-
لا يمكنني السماح للأمر بالانتشار-

806
00:40:54,224 --> 00:40:55,475
.بأن لديّ كراهية لأي منهم

807
00:40:55,559 --> 00:40:57,561
.أيًا يكن ما ستقوله سيبقى معي

808
00:40:57,644 --> 00:41:00,480
.حسنًا

809
00:41:00,564 --> 00:41:02,023
.سمعت القليل من الأشياء

810
00:41:02,107 --> 00:41:03,775
مثل ماذا؟

811
00:41:03,858 --> 00:41:04,776
.أنك متمرد

812
00:41:04,859 --> 00:41:06,695
.تم طردك من ثلاثة أقسام مختلفة

813
00:41:06,778 --> 00:41:08,196
.لهذا إنك تعمل في القطاع الخاص

814
00:41:08,280 --> 00:41:09,322
.هذا كله في الماضي

815
00:41:09,406 --> 00:41:10,574
.أجل

816
00:41:10,657 --> 00:41:12,450
حسنًا، لديّ بضع سنوات

817
00:41:12,534 --> 00:41:14,119
.قبل أن أتقاعد بكامل مستحقاتي

818
00:41:14,202 --> 00:41:15,537
.فهمت

819
00:41:16,538 --> 00:41:19,291
.آسف

820
00:41:19,374 --> 00:41:20,333
.حبيبتي السابقة

821
00:41:20,417 --> 00:41:21,418
.لا تقل المزيد

822
00:41:21,501 --> 00:41:23,003
.النساء تعني المشكلات

823
00:41:23,086 --> 00:41:24,963
،يحصل الرجل على امرأة

824
00:41:25,046 --> 00:41:26,756
.ومن ثم يحصل على المشكلات

825
00:41:28,925 --> 00:41:31,761
أتعرف "برنامج توقيف الجرائم العنيفة"؟

826
00:41:31,845 --> 00:41:32,804
المباحث الفيدرالية؟

827
00:41:32,887 --> 00:41:34,014
إنه "برنامج توقيف

828
00:41:34,097 --> 00:41:35,348
."الجرائم العنيفة

829
00:41:35,432 --> 00:41:36,474
ببساطة قاعدة بيانات

830
00:41:36,558 --> 00:41:37,434
.للأشخاص المفقودين

831
00:41:37,517 --> 00:41:39,227
.سمعت بهذا الشيء. لم استخدمه

832
00:41:39,311 --> 00:41:40,228
إنه يظهر 12 أنثى مفقودة

833
00:41:40,312 --> 00:41:41,730
دائرة نصف قطرها 160 كم

834
00:41:41,813 --> 00:41:43,315
.من حيث نجلس

835
00:41:43,398 --> 00:41:45,734
.جميعهن في أخر عامين

836
00:41:45,817 --> 00:41:46,943
جميعهن تم رؤيتهن

837
00:41:47,027 --> 00:41:48,236
.في مواقف الشاحنات

838
00:41:49,321 --> 00:41:50,405
لدينا العديد من مواقف الشاحنات

839
00:41:50,488 --> 00:41:51,656
.على طول الطريق

840
00:41:51,740 --> 00:41:53,199
…هذه الكنيسة

841
00:41:53,283 --> 00:41:55,160
أتشمل العضوية
سائقي الشاحنات لمسافات طويلة؟

842
00:41:55,243 --> 00:41:57,120
هناك فصيل من سائقي الشاحنات

843
00:41:57,203 --> 00:41:59,414
.مختلطة في الاتجار بالجنس

844
00:42:00,498 --> 00:42:01,666
حقًا؟

845
00:42:02,626 --> 00:42:04,544
حسنًا، ما هو شعورك حيال القيادة إلى هناك؟

846
00:42:04,628 --> 00:42:06,504
إلى الكنيسة؟ الآن؟

847
00:42:08,632 --> 00:42:11,176
ألديك أطفال يا "ريك"؟

848
00:42:14,137 --> 00:42:15,513
.لا تقل المزيد

849
00:42:17,057 --> 00:42:19,643
.ستكلفني أموال تقاعدي. إنني متأكد من هذا

850
00:42:19,726 --> 00:42:21,728
.أعدك بالتصرف بأدب

851
00:42:21,811 --> 00:42:22,937
.لنأخذ شاحنتي

852
00:42:23,021 --> 00:42:24,230
.سيارات الشرطة تميل إلى إثارة القلق

853
00:42:24,314 --> 00:42:25,940
.إنها كذلك

854
00:42:26,024 --> 00:42:27,609
،آمل أن يكون لديك هيكل سيارة جيد

855
00:42:27,692 --> 00:42:29,653
.لأننا سنقوم بتغطية بعض المناطق الوعرة

856
00:42:30,779 --> 00:42:32,155
.يا رجل، لديك استقبلا جيد

857
00:42:33,281 --> 00:42:34,574
.مهلًا

858
00:42:34,658 --> 00:42:35,992
.سنتوجه إلى الكنيسة

859
00:42:36,868 --> 00:42:37,869
الآن؟

860
00:42:37,952 --> 00:42:39,037
.لإنها فرصة بعيدة، لكنني بالخارج هنا

861
00:42:39,120 --> 00:42:41,247
.ولديّ شرطي الولاية معي. إنه يعرف المنطقة

862
00:42:41,331 --> 00:42:42,624
…"وإن يكن يا "كودي

863
00:42:42,707 --> 00:42:44,459
سأتصل بك حين أعلم المزيد، اتفقنا؟

864
00:42:47,587 --> 00:42:48,880
.لنذهب

865
00:42:48,963 --> 00:42:49,923
.إنها على بعد نصف ساعة أو ما شابه

866
00:42:50,006 --> 00:42:52,133
أتحتاج إلى التبول أو أي شيء قبل أن نذهب؟

867
00:42:53,343 --> 00:42:54,969
.إنني بخير

868
00:42:55,053 --> 00:42:57,180
.وفقط للمراجعة

869
00:42:57,263 --> 00:42:59,516
…الاحتمال هو أننا سنواجه أشخاص أعرفهم

870
00:42:59,599 --> 00:43:01,017
أشخاصًا جيدين… لذا سوف

871
00:43:01,101 --> 00:43:02,602
.نحتفظ بأخلاقنا في اللعب

872
00:43:02,686 --> 00:43:04,187
.أعدك

873
00:43:07,065 --> 00:43:08,440
،أيمكنني سؤلك

874
00:43:08,525 --> 00:43:09,984
أين سمعت

875
00:43:10,068 --> 00:43:12,153
عن حول ربط سائقي الشاحنات
لمسافات طويلة بتجارة العبيد؟

876
00:43:12,237 --> 00:43:13,655
لأنني متأكد من أن "شيرلي" لم تسمع ذلك

877
00:43:13,738 --> 00:43:15,490
.لا شيء رسمي

878
00:43:15,573 --> 00:43:17,408
.فقط شرطي أخبر شرطي سابق شائعات

879
00:43:17,492 --> 00:43:19,369
.هذه هي المشكلة أن تكون شرطي الولاية

880
00:43:19,452 --> 00:43:21,454
.لا أحد يتحدث معنا

881
00:43:23,790 --> 00:43:25,125
.أجل، هناك شيئًا أخر

882
00:43:46,563 --> 00:43:48,689
،"رونالد"

883
00:43:48,773 --> 00:43:51,276
.صرّت أخرقًا مهملًا

884
00:43:55,029 --> 00:43:56,489
!يا ويحي

