1
00:00:24,740 --> 00:00:25,783
‏مرحباً عزيزتي‏

2
00:00:27,868 --> 00:00:29,161
‏هل تفقدت الدرج الأعلى؟‏

3
00:00:30,288 --> 00:00:33,207
‏في الحقيقة، هل تعرفين،‏
‏قد أكون تركته بجانب الموقد‏

4
00:00:34,959 --> 00:00:36,168
‏حسناً، رائع‏

5
00:00:36,752 --> 00:00:39,422
‏أجل، سأغادر المكتب بعد ٣٠ دقيقة‏

6
00:00:42,341 --> 00:00:43,509
‏أحبك‏

7
00:01:02,820 --> 00:01:04,155
‏هل أنت المجهول رقم ١٢؟‏

8
00:01:08,534 --> 00:01:10,328
‏وأنت (آرت ويلر) المشهور‏

9
00:01:12,163 --> 00:01:15,249
‏مشهور، هذا شيء من المبالغة‏

10
00:01:17,752 --> 00:01:20,212
‏لا، لا، لا بالنسبة لي أنت مشهور جداً‏

11
00:01:20,838 --> 00:01:25,343
‏حسناً، ما أفعله في العادة هو فقط...‏

12
00:01:26,636 --> 00:01:27,720
‏أبدأ بالأمر حالاً‏

13
00:01:29,096 --> 00:01:30,139
‏هل أنت جاهز؟‏

14
00:01:33,643 --> 00:01:34,769
‏بالطبع‏

15
00:01:43,402 --> 00:01:44,654
‏فالنبدأ بالأمر حالاً‏

16
00:02:08,882 --> 00:02:10,133
‏تحبين المشي إلى العمل دائماً؟‏

17
00:02:10,133 --> 00:02:12,261
‏أنا أعيش في (بروكلين)،‏
‏لذا هذا سيكون طريقاً طويلاً‏

18
00:02:12,344 --> 00:02:13,720
‏أستقل قطار الأنفاق، وأنت؟‏

19
00:02:14,304 --> 00:02:17,266
‏سيارتي في التصليح،‏
‏لذا قررت أن أتمشى قليلاً كتمرين‏

20
00:02:17,599 --> 00:02:19,101
‏من الجيد مقابلتك هكذا‏

21
00:02:19,393 --> 00:02:21,562
‏ربما يمكننا أن نجعل هذه عادة‏

22
00:02:21,770 --> 00:02:23,146
‏- أجل‏
‏- أيتها العميلة (جيبسون)‏

23
00:02:23,981 --> 00:02:25,566
‏اسمي هو (أنثوني إسبوسيتو)‏

24
00:02:25,607 --> 00:02:27,359
‏أنا أقوم ببحث في بعض الأعمال لمحامي‏

25
00:02:27,526 --> 00:02:29,236
‏أو كما يبقى يذكرني، "محام"‏

26
00:02:30,571 --> 00:02:32,072
‏أهدأ، إنه فقط هذا‏

27
00:02:32,864 --> 00:02:34,408
‏التعليمات تقول أن أسلمها باليد‏

28
00:02:36,952 --> 00:02:39,538
‏على ما يبدو أن المحامي‏
‏النيوزيلندي لم يستطع إيجادي‏

29
00:02:39,538 --> 00:02:42,374
‏لذلك وظف مراقب ليبحث عني‏

30
00:02:43,166 --> 00:02:44,668
‏هل كنت تعلمين أنها في (نيوزيلندا)؟‏

31
00:02:44,835 --> 00:02:46,378
‏لا، ليس حقاً‏

32
00:02:46,587 --> 00:02:49,464
‏أعني، أنا أعلم أنني من أصل شعب‏
‏ال(ماوري) لذا هذا يبدو منطقياً قليلاً‏

33
00:02:49,548 --> 00:02:51,174
‏لذا عندما أرسلت ذلك البريد الالكتروني‏

34
00:02:51,216 --> 00:02:52,259
‏أي بريد الكتروني؟‏

35
00:02:52,509 --> 00:02:55,846
‏منذ بضعة أشهر تواصلت مع أمي‏
‏بالولادة، قلت لها أنني أريد مقابلتها‏

36
00:02:56,805 --> 00:02:58,599
‏الآن أظن أنني أعرف لماذا لم ترد‏

37
00:02:59,141 --> 00:03:02,603
‏المحامي كان يراقب بريدها الالكتروني،‏
‏وأنا اسمي في الوصية، لذا ها نحن‏

38
00:03:03,020 --> 00:03:04,396
‏تخلت عن ال٥٠ ألف‏

39
00:03:04,646 --> 00:03:06,899
‏- أنا لا أهتم بالمال‏
‏- بالطبع، ‏

40
00:03:07,357 --> 00:03:09,985
‏- مرحباً‏
‏- هذا الكثير لاستيعابه‏

41
00:03:10,777 --> 00:03:12,863
‏هل تظنين أنك ستتصلين بالمحامي؟‏

42
00:03:13,822 --> 00:03:16,909
‏لا أعلم، انا لم أخذ أي قرار بعد‏

43
00:03:17,242 --> 00:03:18,827
‏- أظن أنني أحتاج بعض الوقت‏
‏- أجل‏

44
00:03:19,536 --> 00:03:20,579
‏شكراً‏

45
00:03:20,996 --> 00:03:22,164
‏كان هذا قسم تحقيق الجرائم‏

46
00:03:22,289 --> 00:03:23,957
‏هناك جريمة قتل كبيرة في (واشنطن)‏

47
00:03:23,957 --> 00:03:27,169
‏السيناتور (لونديل) طلب بشكل شخصي‏
‏أن نذهب ونطارد المجرم‏

48
00:03:27,210 --> 00:03:29,254
‏- من مقسم الشرطة‏
‏- من الضحية؟‏

49
00:03:29,296 --> 00:03:32,507
‏لم يقولوا، فقط إلى أين نذهب،‏
‏لكن على ما يبدو هذه قضية مهمة‏

50
00:03:32,507 --> 00:03:35,260
‏سيتطلبهم الأمر ساعة أخرى‏
‏ليحصلوا على التصريح ليرسلوا الملفات‏

51
00:03:36,637 --> 00:03:38,180
‏- هل أنت بخير؟‏
‏- أجل‏

52
00:03:38,847 --> 00:03:41,141
‏بينما نقوم بهذا،‏
‏أنت ابقي هنا وأنتظري الملف‏

53
00:03:41,308 --> 00:03:43,977
‏خذي وقتك لفهم تلك الرسالة،‏
‏نحن سنذهب إلى العاصمة‏

54
00:03:44,228 --> 00:03:46,271
‏ويمكنك اللحاق بنا، هل هذه خطة جيدة؟‏

55
00:03:47,105 --> 00:03:48,315
‏هذا يبدو جيداً، شكراً‏

56
00:03:49,107 --> 00:03:51,360
‏أتمنى أن يكون لديهم وجبات في الطائرة،‏
‏أنا أتضور جوعاً‏

57
00:03:51,401 --> 00:03:55,155
‏- ليس لديهم‏
‏- أنا أحب تلك مقرمشات الجبنة‏

58
00:04:01,995 --> 00:04:03,038
‏ماذا قالت (هانا)؟‏

59
00:04:03,080 --> 00:04:05,624
‏إنها في طريقها، مع مجموعة‏
‏من كبار شخصيات وزارة العدل‏

60
00:04:05,666 --> 00:04:06,708
‏هل وصل الملف بعد؟‏

61
00:04:06,750 --> 00:04:09,628
‏ما زال قيد التحميل، قالت أنهم‏
‏أضافوا المزيد من التشفيرات‏

62
00:04:09,795 --> 00:04:12,839
‏ليس هذا ما توقعته عندما‏
‏سمعت قضية كبيرة في العاصمة‏

63
00:04:12,965 --> 00:04:16,009
‏ربما السيناتور أرسلنا إلى هنا،‏
‏لإنه مقرب من الضحية‏

64
00:04:16,051 --> 00:04:17,219
‏لا أظن أن هذا هو الأمر‏

65
00:04:17,844 --> 00:04:19,054
‏يا للسرور‏

66
00:04:19,304 --> 00:04:21,515
‏فريق المغفلين هنا‏

67
00:04:21,932 --> 00:04:24,017
‏هل ستبقى تراقب خلفنا طوال الوقت؟‏

68
00:04:24,059 --> 00:04:26,228
‏أسف لتخييب ظنك، لكننا لسنا‏
‏من موظفين الشؤون الداخلية‏

69
00:04:26,311 --> 00:04:28,564
‏نحن المباحث الفيدرالية،‏
‏سنتكفل بالأمر أيها الملازم‏

70
00:04:30,941 --> 00:04:32,067
‏استمتعوا بمكان الجريمة‏

71
00:04:39,241 --> 00:04:40,909
‏أظن أن الضحية اسمه (آرت ويلر)‏

72
00:04:41,201 --> 00:04:43,579
‏لقد كان صحفياً لصحيفة (واشنطن ستار)‏

73
00:04:43,745 --> 00:04:45,789
‏قام بخدمته العسكرية،‏
‏متزوج، ليس لديه أطفال‏

74
00:04:46,331 --> 00:04:50,002
‏السيناتور (لونديل) كان يعمل معه‏
‏في قصة الفساد في مقسم الشرطة‏

75
00:04:51,336 --> 00:04:52,838
‏هذا يفسر الترحيب الحار‏

76
00:04:53,255 --> 00:04:55,465
‏- هل لدينا تقرير عن مكان الجريمة؟‏
‏- أجل‏

77
00:04:55,882 --> 00:04:57,968
‏لا بصمات غير بصمات (ويلر)‏

78
00:04:58,010 --> 00:04:59,511
‏ضربات حادة عند الرقبة‏

79
00:04:59,511 --> 00:05:01,972
‏نوع من الأدوات الحادة غالباً سكين‏

80
00:05:02,055 --> 00:05:05,225
‏مزق عضلاته، وعضلات ذراعيه،‏
‏وقطع وريده الرأسي‏

81
00:05:05,976 --> 00:05:08,228
‏هارب ضربه في الحنجرة،‏
‏كي لا يستطيع طلب النجدة‏

82
00:05:08,312 --> 00:05:10,188
‏ومزق عضلاته كي لا يستطيع القتال‏

83
00:05:10,355 --> 00:05:11,982
‏لذلك لا يوجد أي إشارات عن مقاومة‏

84
00:05:12,024 --> 00:05:13,358
‏ممكن أنه يعرف من هو قاتله‏

85
00:05:13,567 --> 00:05:16,820
‏أو ربما فتح الباب لشخص‏
‏قد يبدو عاملاً أو موظفاً‏

86
00:05:17,070 --> 00:05:18,989
‏- أو شرطياً‏
‏- أجل‏

87
00:05:19,823 --> 00:05:21,033
‏هل كان شريان السباتي مقطوعاً؟‏

88
00:05:21,033 --> 00:05:22,993
‏لا، ولم يكن أي من جروحه قاتلة‏

89
00:05:23,243 --> 00:05:25,787
‏في الحقيقة، سبب الوفاة،‏
‏هو النزيف الحاد‏

90
00:05:26,622 --> 00:05:27,873
‏موته كان بطيئاً‏

91
00:05:29,499 --> 00:05:30,918
‏لقد كان يريده أن يعاني‏

92
00:05:31,543 --> 00:05:34,129
‏هو، هو أراده أن يعاني‏

93
00:05:34,713 --> 00:05:36,882
‏وأيضاً، لقد تعرض للاعتداء‏

94
00:05:37,049 --> 00:05:38,800
‏لدينا الحمض النووي،‏
‏لكن لا تطابق حتى الآن‏

95
00:05:39,009 --> 00:05:40,385
‏قد يكونان متفقين‏

96
00:05:40,594 --> 00:05:42,137
‏اتفاق على الأنترنت جرى بشكل خاطئ‏

97
00:05:42,346 --> 00:05:44,681
‏رجل متزوج، في غرفة فندق غير طبيعية‏

98
00:05:45,390 --> 00:05:47,976
‏لم أرى أي كاميرات مراقبة،‏
‏هل لدينا أي شهود؟‏

99
00:05:48,018 --> 00:05:51,980
‏لا، لقد فتشت الشرطة كل المبنى،‏
‏لكن بالطبع لم يرى أحد أي شيء‏

100
00:05:53,482 --> 00:05:56,485
‏إذا كنا نتعامل مع شرطة فاسدون،‏
‏يجب أن نتأكد بأنفسنا‏

101
00:05:56,652 --> 00:05:58,862
‏أخبروا (هانا) أن تحضر‏
‏سجلات هاتف (ويلر)‏

102
00:05:59,321 --> 00:06:01,323
‏يجب أن نعرف لماذا هذا الرجل كان هنا‏

103
00:06:01,573 --> 00:06:03,492
‏هل لدينا قائمة بما أخذته الشرطة كأدلة؟‏

104
00:06:03,617 --> 00:06:05,494
‏أجل، يقولون هنا أنهم أخذوا جثته فقط‏

105
00:06:08,664 --> 00:06:09,915
‏إذاً أين حاسوبه؟‏

106
00:06:11,166 --> 00:06:12,709
‏فلنتحدث مع زوجة (ويلر)‏

107
00:06:13,335 --> 00:06:15,754
‏(أورتيز) خذ (هانا) وانظر ما يمكنك‏
‏أن تجد في مكتبه‏

108
00:06:15,796 --> 00:06:16,880
‏علم‏

109
00:06:20,717 --> 00:06:22,010
‏غرفة فندق‏

110
00:06:23,845 --> 00:06:25,138
‏يجب أن يكون من أجل العمل‏

111
00:06:25,389 --> 00:06:27,724
‏أحياناً مصادره لا يريدون‏
‏أن يتقابلوا في العلن‏

112
00:06:28,475 --> 00:06:29,851
‏نحن نبحث في عمله‏

113
00:06:30,435 --> 00:06:33,605
‏لكن يا سيدة (ويلر) احياناً يكون‏
‏للأشخاص أسرارهم الخاصة‏

114
00:06:33,647 --> 00:06:34,773
‏خصوصاً في الجيش‏

115
00:06:34,856 --> 00:06:36,858
‏أخبرتكم أنه لم يكن لديه أسرار‏

116
00:06:37,442 --> 00:06:39,361
‏ولم يكن ليخبأه عني‏

117
00:06:40,153 --> 00:06:41,321
‏يا للهول‏

118
00:06:45,926 --> 00:06:47,886
‏يجب علي أن أخبر عائلته‏

119
00:06:48,220 --> 00:06:50,222
‏سيساعدنا الأمر إذا فهمنا‏

120
00:06:50,764 --> 00:06:52,266
‏حياة (آرت) الخاصة‏

121
00:06:52,516 --> 00:06:55,561
‏هل من الممكن أنه كان يقابل أحداً أخر؟‏

122
00:06:55,853 --> 00:06:57,730
‏يقابل أحداً أخر؟، ‏

123
00:06:57,938 --> 00:06:59,732
‏لمدة عشر سنوات كان يعود‏
‏إلى المنزل كل يوم‏

124
00:06:59,982 --> 00:07:01,859
‏هذا أحد الأسباب لماذا غادر الجيش‏

125
00:07:01,900 --> 00:07:03,861
‏لأننا نحب أن نقضي وقتنا معاً‏

126
00:07:04,028 --> 00:07:05,446
‏أجل التجنيد صعب‏

127
00:07:06,280 --> 00:07:07,364
‏أنا أفهم‏

128
00:07:07,489 --> 00:07:11,368
‏كيف لاحظت تصرفاته أخر الأسابيع‏
‏في المنزل، هل كان يتصرف بطريقة مختلفة؟‏

129
00:07:11,744 --> 00:07:12,911
‏ليس تماماً‏

130
00:07:13,245 --> 00:07:15,289
‏أعني أنه دائماً قلق على مقالاته‏

131
00:07:16,081 --> 00:07:18,250
‏وكانت هناك واحدة‏
‏من تلك المقالات مؤخراً...‏

132
00:07:18,292 --> 00:07:20,169
‏- عن فساد الشرطة‏
‏- أجل‏

133
00:07:20,961 --> 00:07:22,963
‏- هل كان أحد يهدده؟‏
‏- لا أظن ذلك‏

134
00:07:23,380 --> 00:07:25,799
‏لكنه كان قلقاً أن‏
‏الشخصيات الكبيرة ستستاء‏

135
00:07:26,467 --> 00:07:28,177
‏لم يقل لي الكثير‏

136
00:07:28,719 --> 00:07:30,512
‏لكن أعرف أنه كان‏
‏يتكلم عن الأمر مع (كريس)‏

137
00:07:31,555 --> 00:07:33,432
‏- ومن هو (كريس)؟‏
‏- (أشتيلز)‏

138
00:07:33,974 --> 00:07:35,601
‏صديقه المفضل من أيام العسكرية‏

139
00:07:36,060 --> 00:07:37,353
‏هذا هو‏

140
00:07:38,479 --> 00:07:41,315
‏لقد ذهبوا إلى العشاء الأسبوع‏
‏الماضي، ودخلوا في نقاش حاد‏

141
00:07:42,149 --> 00:07:43,942
‏وعاد (آرت) إلى المنزل مستاء جداً‏

142
00:07:44,276 --> 00:07:45,361
‏عن ماذا تناقشوا؟‏

143
00:07:45,486 --> 00:07:47,738
‏- لم يقل (آرت)‏
‏- هل (كريس) صحفي أيضاً؟‏

144
00:07:47,946 --> 00:07:49,865
‏لا، لديه جمعية خيرية‏

145
00:07:50,240 --> 00:07:51,742
‏إنه رجل متدين جداً‏

146
00:07:51,951 --> 00:07:53,577
‏جمعيته تساعد الشبان‏

147
00:07:57,957 --> 00:07:59,249
‏عندما تظن أنك قد رأيت كل شيء‏

148
00:08:00,417 --> 00:08:01,627
‏هل أنتم متأكدون أنه (آرت)؟‏

149
00:08:02,002 --> 00:08:03,045
‏أجل نحن متأكدون‏

150
00:08:03,629 --> 00:08:05,506
‏يا رجل، لقد كان صحفياً رائعاً‏

151
00:08:06,131 --> 00:08:08,926
‏ما يتمناه كل محرر، بل أفضل من ذلك،‏
‏لقد كان شخصاً طيباً‏

152
00:08:09,051 --> 00:08:10,135
‏لقد كانت تهمه الحقيقة‏

153
00:08:10,761 --> 00:08:12,179
‏ليست الحقيقة عندما تبحث عن الوقائع‏

154
00:08:12,221 --> 00:08:15,349
‏لكن الحقيقة عندما تكشف‏
‏عن كل شيء وتظهرها‏

155
00:08:16,392 --> 00:08:18,143
‏سنحتاج الدخول إلى حاسوبه‏

156
00:08:19,687 --> 00:08:21,271
‏هل تعلم ما القصص التي كان يعمل عليها؟‏

157
00:08:21,981 --> 00:08:24,358
‏هنا كان يعمل خدعة علاج الفيروس،‏
‏وفساد الشرطة‏

158
00:08:25,234 --> 00:08:27,194
‏لقد قلت هنا، هل كان يعمل في مكان أخر؟‏

159
00:08:27,319 --> 00:08:29,697
‏الصحافة مثل الكلب‏
‏المصاب بأقدامه الثلاثة‏

160
00:08:30,197 --> 00:08:34,201
‏(آرت) كان أيضاً يكتب للمدونات‏
‏(ويذرلي بوست) و(دي سي ريناسانز)‏

161
00:08:36,495 --> 00:08:37,997
‏هل تظنون أنه قتل بسبب إحدى مقالاته؟‏

162
00:08:40,499 --> 00:08:41,625
‏لقد فهمت‏

163
00:08:42,042 --> 00:08:44,545
‏العالم لا يحبون أنا تواجههم‏
‏بالحقيقة دائماً، أليس كذلك؟‏

164
00:08:46,088 --> 00:08:48,549
‏لا تمسحوا أي شيء، قد أبدو غريباً‏

165
00:08:48,549 --> 00:08:52,261
‏لكن سيكتب أحد ما عن هذا الأمر‏
‏وأفضل أن أكون أنا، لذا ابقوني مطلعاً‏

166
00:08:52,678 --> 00:08:53,762
‏بالطبع‏

167
00:08:55,347 --> 00:08:57,766
‏لقد كان هاتفه محطماً،‏
‏ربما يبقي مواعيده هنا‏

168
00:08:59,935 --> 00:09:02,479
‏ليلة لعبة الأوراق الأسبوعية،‏
‏بضع من مواعيد العشاء‏

169
00:09:02,563 --> 00:09:05,190
‏لا يبدو أنه كان يبقي جدولاً هنا‏

170
00:09:05,232 --> 00:09:06,817
‏ماذا عن ملفات قصصه؟‏

171
00:09:07,234 --> 00:09:09,820
‏(كريستين) و(ريمي)‏
‏سيحققون مع صديقه المفضل‏

172
00:09:10,362 --> 00:09:13,741
‏تفقد هذا، هذه مواعيد‏
‏وأوقات أخر مرة تم استخدام الملفات‏

173
00:09:14,116 --> 00:09:17,453
‏لم يقترب من قصص فساد الشرطة منذ أسابيع‏

174
00:09:17,661 --> 00:09:20,331
‏لذا إن لم يكن يعمل على هذه،‏
‏على ماذا كان يعمل؟‏

175
00:09:26,629 --> 00:09:27,755
‏لا بد من أنها زوجته؟‏

176
00:09:28,505 --> 00:09:31,467
‏يبدو هادئاً جداً لشخص ارتكب جريمة للتو‏

177
00:09:31,508 --> 00:09:35,220
‏علاقته مع صديقه المفضل‏
‏لا تناسب مبادئ عائلته‏

178
00:09:35,304 --> 00:09:37,348
‏كان سيخسر الكثير‏
‏إن خرج (آرت) وقال الحقيقة‏

179
00:09:40,559 --> 00:09:41,852
‏فلينزل الجميع!‏

180
00:09:41,894 --> 00:09:43,479
‏انبطحوا جميعكم!‏

181
00:09:43,646 --> 00:09:44,730
‏اهربوا!‏

182
00:09:45,481 --> 00:09:48,442
‏- انبطحوا جميعكم‏
‏- اهربوا، اهربوا!‏

183
00:09:52,780 --> 00:09:54,698
‏- اهربوا، تحركوا!‏
‏- انبطحوا‏

184
00:09:57,159 --> 00:10:00,871
‏لا رجاء، لا رجاء‏

185
00:10:03,999 --> 00:10:05,084
‏إنه ميت‏

186
00:10:05,084 --> 00:10:06,919
‏تعال تعال إلى هنا، أنت‏

187
00:10:06,961 --> 00:10:08,712
‏اضغط عليه قليلاً واتصل بالطوارئ‏

188
00:10:10,491 --> 00:10:12,243
‏أظن أنني رأيت شيئاً‏
‏ما في الطابق الثاني‏

189
00:11:12,094 --> 00:11:13,220
‏مباحث فيدرالية‏

190
00:11:25,357 --> 00:11:26,442
‏مرحباً‏

191
00:11:46,420 --> 00:11:48,964
‏لا بصمات على القناصة‏
‏لا بد من أنه كان يرتدي قفازات‏

192
00:11:49,215 --> 00:11:50,341
‏لكن من دون قناع‏

193
00:11:50,466 --> 00:11:53,135
‏المباحث تقول لابد من أنه أراح‏
‏خده على جانب السلاح‏

194
00:11:54,136 --> 00:11:56,931
‏قاموا بفحص الحمض النووي،‏
‏إنه متطابق مع المعتدي‏

195
00:11:57,640 --> 00:11:59,600
‏هذا هو الرجل الذي نبحث عنه،‏
‏لكن من هو؟‏

196
00:11:59,683 --> 00:12:02,978
‏الشيء الوحيد المشترك بين‏
‏(ويلر) و(أشتيلز) هو الوحدة العكسرية‏

197
00:12:03,521 --> 00:12:05,689
‏سأقوم ببحث أعمق عن بقية الأعضاء‏

198
00:12:07,483 --> 00:12:08,984
‏لدي وحدات استقرت هنا‏

199
00:12:09,443 --> 00:12:13,072
‏إذا ذهب الرجل إلى جامعة (بوليفارد)،‏
‏سيصل بجميع الحالات إلى طريق ٤٩٥‏

200
00:12:13,614 --> 00:12:14,823
‏أي شيء من التعقب الجوي؟‏

201
00:12:15,157 --> 00:12:16,200
‏ليس بعد‏

202
00:12:16,951 --> 00:12:19,286
‏- نتشكر تعاونك‏
‏- هناك الكثير من الطرق‏

203
00:12:19,411 --> 00:12:20,913
‏والعديد من سيارات ال(هوندا) السوداء‏

204
00:12:21,205 --> 00:12:23,415
‏الهارب غالباً سيكون‏
‏ابتعد عن مناطق التفتيش‏

205
00:12:24,333 --> 00:12:25,584
‏هذا الشخص مدرب‏

206
00:12:26,252 --> 00:12:27,461
‏لقد فتش المكان‏

207
00:12:27,795 --> 00:12:29,547
‏لقد أطلق طلقة فاتلة، مثالية ودقيقة‏

208
00:12:29,588 --> 00:12:31,674
‏ربما هو أحد من الوحدة العسكرية‏

209
00:12:32,091 --> 00:12:34,468
‏ممكن، وحدتهم مخصصة للقناصين‏

210
00:12:34,510 --> 00:12:38,597
‏لكن احياناً القناصون‏
‏يذهبون لمهمة أو اثنتين‏

211
00:12:39,348 --> 00:12:40,599
‏أنتي كنت في الجيش أليس كذلك؟‏

212
00:12:40,724 --> 00:12:41,767
‏الاستخبارات البحرية‏

213
00:12:42,518 --> 00:12:44,270
‏أجل، أعرف أنك قرات ملفي‏

214
00:12:44,311 --> 00:12:45,980
‏كانت بعض الأجزاء محجوبة‏

215
00:12:46,689 --> 00:12:48,774
‏- ماذا كنت تفعلين؟‏
‏- هل كان لديك تصريح لهذا؟‏

216
00:12:49,066 --> 00:12:50,109
‏لن اخبرك أبداً‏

217
00:12:51,652 --> 00:12:52,736
‏العمليات المضادة‏

218
00:12:52,945 --> 00:12:53,988
‏تخطيط المعارك‏

219
00:12:54,780 --> 00:12:56,448
‏هل تعلم من أيضاً ليدهم تدريبات للقنص؟‏

220
00:12:56,490 --> 00:12:58,409
‏الشرطة، كنت أفكر في ذات الشيء‏

221
00:12:58,951 --> 00:13:02,162
‏لذا إن كان هذا عن مقال (آرت)‏
‏لفساد الشرطة، لماذا قتلوا (أشتيلز)؟‏

222
00:13:02,288 --> 00:13:05,165
‏ربما أخبره (آرت) بشيء ما‏
‏لم يكن عليه أن يقوله‏

223
00:13:05,666 --> 00:13:07,877
‏والرجل يبحث عن كل شيء مرتبط بالأمر‏

224
00:13:08,127 --> 00:13:10,963
‏- لا أعلم‏
‏- أو ربما هذا ليس عن المقال‏

225
00:13:13,382 --> 00:13:15,759
‏مجرمنا لن يكون مجرمنا لوقت طويل‏

226
00:13:16,886 --> 00:13:19,263
‏يبدو أنه رأى المرآب بأكمله‏

227
00:13:19,972 --> 00:13:22,141
‏أفضل ما يمكننا فعله هو‏
‏أن نلتقط الصورة من الأعلى‏

228
00:13:23,142 --> 00:13:24,810
‏ويرى السيارات ونوافذها‏

229
00:13:24,810 --> 00:13:27,229
‏سنكون محظوظين إذا رأينا انعكساها فقط‏

230
00:13:27,605 --> 00:13:30,399
‏انظري إليك، فكرة جيدة، فلنذهب لنرى‏

231
00:13:39,200 --> 00:13:42,453
‏أرجوك دعني أذهب، يمكنك‏
‏أن تأخذ سيارتي، لن أقول للشرطة‏

232
00:13:43,162 --> 00:13:45,456
‏ستقايض سيارتك بحياتك‏

233
00:13:45,873 --> 00:13:47,082
‏أجل بالطبع‏

234
00:13:48,417 --> 00:13:49,710
‏ماذا أيضاً ستقايض؟‏

235
00:13:50,419 --> 00:13:51,629
‏مهما تريده‏

236
00:13:51,879 --> 00:13:54,381
‏لدي حوالي ٦٠ دولار، يمكنني‏
‏أن أذهب إلى الصراف الآلي‏

237
00:13:54,840 --> 00:13:55,966
‏نقود‏

238
00:13:58,093 --> 00:14:00,095
‏الناس يظنون أنه أهم شيء في العالم‏

239
00:14:00,804 --> 00:14:02,014
‏يمكنك أن تأخذه كله‏

240
00:14:02,056 --> 00:14:03,432
‏ماذا إن أخذت نقودك وحياتك؟‏

241
00:14:04,808 --> 00:14:06,560
‏الأمريكيون لا يلعبون وفقاً للقواعد‏

242
00:14:07,061 --> 00:14:08,145
‏لماذا يجب علي أنا؟‏

243
00:14:08,229 --> 00:14:10,147
‏- لا أعلم عن مذا تتحدث‏
‏- بالطبع لا تعلم‏

244
00:14:13,275 --> 00:14:15,778
‏أنتم أيها الناس، بكل قوتكم وعظمتكم‏

245
00:14:15,819 --> 00:14:18,531
‏تقولون شيء من ثم تقومون بشيء أخر‏

246
00:14:18,531 --> 00:14:21,033
‏وتكذبون عنه‏

247
00:14:23,494 --> 00:14:24,787
‏لقد سأمت من الكذب‏

248
00:14:27,081 --> 00:14:28,165
‏كيف يجري الأمر؟‏

249
00:14:28,207 --> 00:14:31,710
‏أحاول أن أميز حركة الأنترنت المدرسية‏
‏من مخبأ القناص‏

250
00:14:32,211 --> 00:14:33,671
‏تظنين أنه استحدم شبكتهم اللاسلكية؟‏

251
00:14:33,796 --> 00:14:35,464
‏أنه ليس محمياً من الاختراق‏

252
00:14:36,006 --> 00:14:39,260
‏تخميني هو أنه ظهر قبل أن‏
‏يبدأوا بالعمل، فكان لديه وقت للقتل‏

253
00:14:45,349 --> 00:14:47,726
‏(ريمي) و(كريستين) عرفوا وجه الهارب‏

254
00:14:48,477 --> 00:14:49,812
‏الآن نحتاج أن نعرف الاسم‏

255
00:14:51,105 --> 00:14:53,774
‏المختبر يقول أن الرقم التسلسلي‏
‏لمسدس الرجل قد أزيل‏

256
00:14:53,816 --> 00:14:55,150
‏لكنهم يعملون على استعادته‏

257
00:14:55,651 --> 00:14:56,986
‏تفقد هذا‏

258
00:14:57,611 --> 00:15:00,155
‏أحدهم كان يبحث عن‏
‏بطاقات (كيلرمان) المفتاحية‏

259
00:15:00,573 --> 00:15:01,949
‏قد يكون هذا من أجل المدرسة، صحيح؟‏

260
00:15:01,991 --> 00:15:03,033
‏لا أعلم‏

261
00:15:03,033 --> 00:15:07,162
‏مهما من كان يبحث عنه استخدم‏
‏هاتفاً، لكن الرقم ليس لأحد من الأساتذة‏

262
00:15:09,290 --> 00:15:10,958
‏الهاتف مغلق كي لا نستطيع تعقبه‏

263
00:15:16,380 --> 00:15:18,716
‏حسناً، بطاقات (كيلرمان) المفتاحية‏
‏تستخدم في‏

264
00:15:18,966 --> 00:15:21,260
‏الجامعات، المستشفيات، المعامل‏

265
00:15:21,302 --> 00:15:23,637
‏هل هناك أي طريقة لنقلل‏
‏ما نبحث عنه في ماذا استخدمه؟‏

266
00:15:23,679 --> 00:15:24,889
‏ليس بحسب رؤيتي‏

267
00:15:28,434 --> 00:15:30,853
‏لدينا اسم الهارب، (فارزاد مولا)‏

268
00:15:31,270 --> 00:15:33,230
‏وصل مؤخراً من (افغانستان)‏

269
00:15:34,481 --> 00:15:36,150
‏حسناً، سأرسل ل(ريمي) و(كريستين)‏

270
00:15:36,942 --> 00:15:39,236
‏إذاً هذا ليس عن قصة فساد الشرطة‏

271
00:15:39,361 --> 00:15:42,364
‏أشك بالأمر، (فارزاد) كان مترجم أفغاني‏

272
00:15:42,531 --> 00:15:45,201
‏لوحدة (آرت) و(اشتيلز) منذ عشر سنوات‏

273
00:15:45,242 --> 00:15:47,661
‏لقد وعدوه باللجوء إلى‏
‏الولايات المتحدة، لكنه لم يحصل عليه‏

274
00:15:48,204 --> 00:15:49,330
‏إذاً كيف هو هنا الآن؟‏

275
00:15:49,788 --> 00:15:52,458
‏لقد جاء مع الإخلاء من (كابول)‏
‏في أغسطس عام ٢٠٢١‏

276
00:15:52,458 --> 00:15:53,876
‏لكن تركت عائلته هناك‏

277
00:15:54,710 --> 00:15:56,795
‏إنه يلاحق الناس الذين يظن انهم استغلوه‏

278
00:15:58,714 --> 00:16:02,426
‏إن البطاقة المفتاحية التي كان يستحدمها‏
‏تستخدم من منظمات حكومية‏

279
00:16:03,886 --> 00:16:05,137
‏مثل القواعد العسكرية‏

280
00:16:06,138 --> 00:16:07,348
‏حيث يحتفظون بالأسلحة‏

281
00:16:07,848 --> 00:16:08,974
‏أجل‏

282
00:16:09,642 --> 00:16:11,685
‏رائع، لقد بدأ للتو‏

283
00:16:18,817 --> 00:16:20,152
‏إذاً، بماذا نفكر؟‏

284
00:16:20,528 --> 00:16:23,656
‏(فارزاد) يلاحق الناس الذين‏
‏عمل معهم في أفغانستان؟‏

285
00:16:23,739 --> 00:16:26,492
‏لابد من أنه شعر بالخيانة،‏
‏أن البلد بأكمله وقف ضده‏

286
00:16:26,617 --> 00:16:29,828
‏أتفق، إنه يعدون المترجمين‏
‏الذين يعملون معهم بأنهم سيهتمون بهم‏

287
00:16:29,828 --> 00:16:32,748
‏وحتى عندما أتى (فارزاد)‏
‏بقيت عائلته هناك لذا...‏

288
00:16:33,433 --> 00:16:34,726
‏سأقول أن هذا سيكون مزعجاً‏

289
00:16:36,144 --> 00:16:40,315
‏الجنائيين عرفوا ثلاثة أرقام من‏
‏الرقم التسلسلي الذي أزيل عن السلاح‏

290
00:16:40,565 --> 00:16:43,276
‏إذاً لا يوجد أي سجلات أن الرجل اشترى‏
‏هذا السلاح، من أين حصل عليه؟‏

291
00:16:43,860 --> 00:16:45,862
‏لقد أنهيت مكالمتي الآن مع مكتب الهجرة‏

292
00:16:45,945 --> 00:16:50,283
‏قالوا أن (فارزاد) كان يجب أن يعيش في‏
‏منزل مع مهجرين أخرين في (نيوجيرسي)‏

293
00:16:50,825 --> 00:16:51,951
‏في (بيرث آمبوي)‏

294
00:16:52,327 --> 00:16:54,579
‏هل يمكنك أن تضعي قائمة من‏
‏تجار الأسلحة بالقرب من هناك‏

295
00:16:54,621 --> 00:16:56,498
‏الذين يبيعون مثل هذا السلاح‏
‏بتسلسل الأرقام هذا‏

296
00:16:56,539 --> 00:16:58,041
‏خلال الأشهر التسعة الماضية‏

297
00:16:58,083 --> 00:16:59,125
‏سأقوم بالأمر‏

298
00:16:59,167 --> 00:17:01,711
‏بما أن (فارزاد) أتى بمفرده وضعوه‏
‏مع شريك في المنزل‏

299
00:17:01,711 --> 00:17:03,254
‏(شريف دواري)‏

300
00:17:03,421 --> 00:17:04,798
‏لقد كان جزاراً في (كاندهار)‏

301
00:17:04,839 --> 00:17:05,882
‏جزارا؟‏

302
00:17:05,924 --> 00:17:08,718
‏ربما هكذا علم (فارزاد) كيف يقطع‏
‏ضحيته بطريقة فعالة‏

303
00:17:09,594 --> 00:17:10,929
‏لقد وجدت شيئاً‏

304
00:17:11,596 --> 00:17:13,306
‏بائع أسلحة في (إديسون)‏

305
00:17:13,390 --> 00:17:15,475
‏يبيع نفس نوع السلاح‏
‏بنفس الرقم التسلسلي‏

306
00:17:15,517 --> 00:17:17,185
‏قد يكون المكان الذي أحضر منه السلاح‏

307
00:17:17,435 --> 00:17:18,978
‏حسنأ، سنذهب إلى (جيرسي)‏

308
00:17:19,229 --> 00:17:21,022
‏تبدة كأغنية ل(سبرينغستين)‏

309
00:17:21,648 --> 00:17:23,066
‏انتم يا رفاق تفقدوا (شريف)‏

310
00:17:23,108 --> 00:17:24,359
‏أنا و(هانا) سنرى متجر الأسلحة‏

311
00:17:25,402 --> 00:17:26,986
‏لقد ولدنا لهذا الشيء‏

312
00:17:28,446 --> 00:17:31,783
‏في بعض الأيام (فارزاد) لم يأتي‏
‏إلى المنزل، ظننت أنه يمكن...‏

313
00:17:32,909 --> 00:17:34,035
‏عمل سري‏

314
00:17:34,327 --> 00:17:35,578
‏لماذا العمل قد يكون سرياً؟‏

315
00:17:35,829 --> 00:17:37,330
‏نحن نقبل بأي عمل نجده‏

316
00:17:38,081 --> 00:17:39,457
‏المطاعم جيدة‏

317
00:17:39,791 --> 00:17:41,126
‏متاجر المشروبات إذا اضطررنا‏

318
00:17:41,167 --> 00:17:43,044
‏لكن هناك ايضاً العمل في النوادي‏

319
00:17:44,295 --> 00:17:45,672
‏الذين يرقصون فيه‏

320
00:17:46,089 --> 00:17:47,924
‏لكنني لا أظن أنه سيقبل بهذا العمل‏

321
00:17:48,633 --> 00:17:50,635
‏(فارزاد) لديه عائلة يحبها جدأع‏

322
00:17:50,719 --> 00:17:52,470
‏يبدو تقليدياً‏

323
00:17:53,346 --> 00:17:54,848
‏الأشياء مختلفة هنا‏

324
00:17:55,849 --> 00:17:57,851
‏الفتيان والفتيات‏

325
00:17:58,017 --> 00:17:59,144
‏يذهبون إلى المدرسة‏

326
00:17:59,561 --> 00:18:01,271
‏ابنتي تحب المدرسة ايضاً‏

327
00:18:01,479 --> 00:18:02,689
‏حتى حادثة (طالبان)‏

328
00:18:03,732 --> 00:18:07,068
‏لن تصدقني إذا أخبرتها‏
‏أنني قابلة عميلة فتاة‏

329
00:18:09,487 --> 00:18:11,406
‏هل تمانع إذا أريتنا غرفة (فارزاد)؟‏

330
00:18:12,574 --> 00:18:13,700
‏نحن نتشارك الغرفة‏

331
00:18:15,410 --> 00:18:17,203
‏ظننت أن (طالبان) تريد التحديث‏

332
00:18:17,203 --> 00:18:19,748
‏والآن يريدون أن يقودوا (أفغانستان)‏

333
00:18:19,998 --> 00:18:23,543
‏يدعون أنهم يريدون أن تذهب الفتيات‏
‏إلى المدرسة، والنساء تذهب إلى العمل‏

334
00:18:23,585 --> 00:18:26,129
‏لكن على ما يبدو أن هذه كذبة‏

335
00:18:26,254 --> 00:18:28,715
‏ابنتي تحلم أن تصبح عالمة‏

336
00:18:29,007 --> 00:18:30,967
‏مثل الفتيات الأفغانيات‏

337
00:18:31,009 --> 00:18:32,427
‏فريق التصميم العلمي‏

338
00:18:32,510 --> 00:18:34,637
‏لقد اخترعوا مجمد خاص‏

339
00:18:34,679 --> 00:18:36,848
‏خفيف، سهل البناء، وسهل التحريك‏

340
00:18:37,223 --> 00:18:41,895
‏كي نستطيع توزيع اللقاحات‏
‏في البلدان مثل بلدنا‏

341
00:18:42,812 --> 00:18:45,148
‏إنها تحلم أن تكون مثل تلك الفتيات‏

342
00:18:46,149 --> 00:18:48,068
‏أتيت إلى هنا لتفتح الطريق أمام ابنتك‏

343
00:18:49,569 --> 00:18:50,695
‏وعائلتي كلها‏

344
00:18:51,571 --> 00:18:53,615
‏هذا ألم كنت اشاركه مع (فارزاد)‏

345
00:18:55,241 --> 00:18:58,661
‏لكن ما يفعله، هو ليس ما كنت أعتقده‏

346
00:18:58,787 --> 00:19:00,246
‏هل كان ل(فارزاد) أصدقاء؟‏

347
00:19:00,288 --> 00:19:02,540
‏ناس أخرون يعتقدون أن العنف هو الحل؟‏

348
00:19:02,916 --> 00:19:04,876
‏كل من أعرفهم مسالمون‏

349
00:19:05,460 --> 00:19:10,090
‏في مجتمعنا نساعد بعضنا‏
‏لنتقبل حياتنا الجديدة‏

350
00:19:10,298 --> 00:19:13,593
‏نري بعضنا كيف نحصل مثلاً على مناديل ورقية‏

351
00:19:13,843 --> 00:19:15,053
‏لنشتري الهواتف‏

352
00:19:15,220 --> 00:19:16,846
‏أو نعرف ما هي تكلفة تذكرة الحافلة‏

353
00:19:17,097 --> 00:19:18,431
‏هذه تدبيرات كبيرة‏

354
00:19:18,807 --> 00:19:20,183
‏أن تأتوا إلى هنا من(افغانستان)‏

355
00:19:21,393 --> 00:19:22,769
‏لقد كان الأمريكيون لطفاء‏

356
00:19:24,896 --> 00:19:26,147
‏لدينا صديق‏

357
00:19:27,232 --> 00:19:28,316
‏(جي أي جو)‏

358
00:19:29,692 --> 00:19:32,278
‏عندما نريد شيئاً لا يمكننا‏
‏أن نحصل عليه بأنفسنا‏

359
00:19:33,738 --> 00:19:34,948
‏(جي أي جو) يساعدنا‏

360
00:19:37,075 --> 00:19:38,284
‏ماذا عن الأسلحة؟‏

361
00:19:38,576 --> 00:19:41,246
‏لست في حاجة إلى هذه الأشياء،‏
‏لكن بعضنا...‏

362
00:19:41,871 --> 00:19:43,581
‏يعمل في أماكن سيئة، مثل...‏

363
00:19:44,999 --> 00:19:46,084
‏النوادي‏

364
00:19:46,918 --> 00:19:48,795
‏ويجب أن يمشي إلى المنزل‏
‏في وقت متأخر في الليل‏

365
00:19:51,798 --> 00:19:52,882
‏كيف حالك؟‏

366
00:19:53,258 --> 00:19:56,761
‏نريد أسماء كل من اشترى‏
‏قناصة (براونينغ) في أخر ستة أشهر‏

367
00:19:56,803 --> 00:19:57,846
‏هل لديك تصريح؟‏

368
00:19:57,887 --> 00:19:59,514
‏ليس من الصعب الحصول عليها‏

369
00:19:59,514 --> 00:20:02,392
‏خصوصاً بعد أن بعت السلاح‏
‏لهذه الأمرأة دون تفقد هويتها‏

370
00:20:10,024 --> 00:20:12,235
‏(كريستن) تقول أن‏
‏هناك من يدعى (جي أي جو)‏

371
00:20:12,277 --> 00:20:13,737
‏ساعد (فارزاد)‏
‏بالحصول على السلاح‏

372
00:20:20,160 --> 00:20:24,122
‏حدث نظام حاسوبك لتستطيع تسجيل‏
‏كل هويات المشترين عندك‏

373
00:20:24,456 --> 00:20:25,623
‏أجل‏

374
00:20:26,416 --> 00:20:27,876
‏(جو غوميز)‏

375
00:20:28,585 --> 00:20:31,087
‏لقد انتقل إلى (أريزونا) منذ خمسة أشهر‏

376
00:20:31,296 --> 00:20:32,714
‏(جونا سيمبسون)‏

377
00:20:33,798 --> 00:20:35,884
‏ميت، بنوبة قلبية منذ ثلاثة أشهر‏

378
00:20:36,051 --> 00:20:37,677
‏(جوزيف هاز)‏

379
00:20:41,222 --> 00:20:45,643
‏السيارة التي خطفها (فارزاد) وجدت‏
‏في مرآب (أمتريك) في (نيوارك)‏

380
00:20:46,019 --> 00:20:47,187
‏هذا (جوزيف هاز)‏

381
00:20:47,437 --> 00:20:49,481
‏إنه يعيش في (يونين) على بعد ٢٠‏
‏دقيقة من هناك‏

382
00:20:49,689 --> 00:20:50,899
‏أظنه الرجل الذي نبحث عنه‏

383
00:20:51,191 --> 00:20:53,443
‏- لماذا، لأنه قريب؟‏
‏- بل لأنه جندي سابق‏

384
00:20:53,485 --> 00:20:56,404
‏حسناً، سنتكفل ب(جي أي جو)،‏
‏(كريستين) و(أورتيز) سيتكفلون بالسيارة‏

385
00:21:00,450 --> 00:21:01,826
‏- هل رأيت من وضعها؟‏
‏- ‏

386
00:21:01,951 --> 00:21:03,828
‏الضوء الأمامي كان مضاءاً،‏
‏هكذا نفذت البطارية‏

387
00:21:03,828 --> 00:21:06,664
‏لذلك مسؤول المحطة قام بإعلان في حال‏
‏كان صاحب السيارة ما زال هنا‏

388
00:21:09,042 --> 00:21:11,586
‏(كريستن) هناك شيء خارج‏
‏من صندوق السيارة‏

389
00:21:21,304 --> 00:21:23,890
‏أريدك أن تنظمي هذه المنطقة،‏
‏وتحضري وحدة الجرائم إلى هنا‏

390
00:21:23,932 --> 00:21:25,016
‏علم‏

391
00:21:28,645 --> 00:21:29,771
‏تفقدي هذا‏

392
00:21:35,485 --> 00:21:36,569
‏هل لديك فكرة عما هذا؟‏

393
00:21:36,569 --> 00:21:39,572
‏لكن هنا كان يجلس (فارزاد)‏
‏ربما شيء من ملابسه‏

394
00:21:39,614 --> 00:21:41,408
‏سأحضر فريق الخبراء‏
‏ونرى ما يمكنهم أن يجدوا‏

395
00:21:41,616 --> 00:21:43,618
‏نتأمل أن نجد دليل إلى‏
‏أين يتجه هذا الرجل‏

396
00:21:44,244 --> 00:21:47,497
‏بالتنقل بين وسائل النقل هكذا، قد يكون‏
‏على متن قطار متجهاً إلى أي مكان‏

397
00:21:47,872 --> 00:21:50,458
‏سأتفقد شارء التذاكر، لكنني‏
‏أظن أنه اشتراها نقداً‏

398
00:21:50,542 --> 00:21:52,043
‏سأتفقد كاميرات المراقبة‏

399
00:21:52,627 --> 00:21:53,878
‏لنتأمل أن نكون محظوظين‏

400
00:21:54,713 --> 00:21:56,798
‏أنا اسفة، لا أعلم أين هو (جو)‏

401
00:21:57,799 --> 00:22:00,135
‏هل تفقدتم في منطقة (غرينزبرو)‏
‏في (كاورلينا الشمالية)؟‏

402
00:22:00,135 --> 00:22:01,302
‏لماذا قد يكون هناك؟‏

403
00:22:01,344 --> 00:22:05,223
‏أو ربما في (فيلاديليفيا) أو (دايتون)،‏
‏أو في أي مكان يستفاد منه‏

404
00:22:05,306 --> 00:22:06,975
‏أحاول الاتصال به، لكن هاتفه مغلق‏

405
00:22:08,226 --> 00:22:09,644
‏هل أنت تنتقلين من المنزل؟‏

406
00:22:10,311 --> 00:22:12,647
‏لا أستطيع التحمل بعد الآن‏

407
00:22:13,231 --> 00:22:15,024
‏أصبحت الأمور صعبة منذ شهر أغسطس‏

408
00:22:15,108 --> 00:22:17,110
‏- ماذا حدث حينها؟‏
‏- أتى إلى المنزل‏

409
00:22:17,235 --> 00:22:19,362
‏بعدما سحبوا الجنود من (أفغانستان)‏

410
00:22:19,446 --> 00:22:21,030
‏يبدو انه فخور بخدمته‏

411
00:22:21,030 --> 00:22:22,115
‏كم بقي هناك؟‏

412
00:22:22,115 --> 00:22:23,324
‏خمس سنوات‏

413
00:22:23,408 --> 00:22:24,826
‏يدرب الشرطة الأفغانية‏

414
00:22:25,535 --> 00:22:27,787
‏كونه هناك لم يكن مجرد عمل بالنسة له‏

415
00:22:28,496 --> 00:22:29,831
‏هو وصديقه المفضل (بيت)‏

416
00:22:29,873 --> 00:22:33,877
‏استيقظوا كل يوم باكراً،‏
‏ليلعبوا كرة القدم مع الأطفال المحليين‏

417
00:22:35,211 --> 00:22:37,464
‏يبدو أنه حقاً اهتم بالمجتمع‏

418
00:22:37,630 --> 00:22:39,215
‏لقد شعر بأنه كان الوحيد‏

419
00:22:39,549 --> 00:22:40,967
‏٢٠٠٠٠ مصاب‏

420
00:22:41,384 --> 00:22:44,721
‏وما يقارب ال٢٥٠٠ جندي قتل‏
‏من بينهم (بيت)‏

421
00:22:45,555 --> 00:22:46,973
‏٢٠ سنة‏

422
00:22:47,223 --> 00:22:49,976
‏وكل شيء بنوه، ذهب خلال ١١ يوم‏

423
00:22:50,727 --> 00:22:52,228
‏هذه الكثير من التضحيات‏

424
00:22:53,730 --> 00:22:55,315
‏لابد من أن (جو) شعر بأنها لم تعني شيء‏

425
00:22:56,274 --> 00:22:58,610
‏كانت لها قيمتها في وقتها،‏
‏لكن بعد الانسحاب‏

426
00:22:59,527 --> 00:23:02,322
‏كل شرطي مدرب هو الآن هدف عند (طالبان)‏

427
00:23:02,405 --> 00:23:03,656
‏من يلوم هو على هذا الانسحاب؟‏

428
00:23:04,407 --> 00:23:05,533
‏الحكومة‏

429
00:23:05,909 --> 00:23:07,369
‏إنه غاضب جداً‏

430
00:23:07,702 --> 00:23:09,954
‏وأحاول أن أجعله يتخظى الأمر‏

431
00:23:10,497 --> 00:23:13,792
‏لقد ترك جامعته،‏
‏لأنه أحس أنهم ينتقدوه لخدمته‏

432
00:23:15,460 --> 00:23:18,588
‏أنا أسفة، لكن عليا أن‏
‏أخذ أمي إلى العلاج الفيزيائي‏

433
00:23:18,671 --> 00:23:21,299
‏هل تمانعين، إن ألقينا نظرة هنا قليلاً؟‏

434
00:23:21,466 --> 00:23:23,009
‏- سنقفل المنزل‏
‏- يمكنكم‏

435
00:23:24,094 --> 00:23:25,178
‏شكراً‏

436
00:23:30,934 --> 00:23:32,477
‏وجدت حاسوبه‏

437
00:23:36,147 --> 00:23:39,359
‏هذه طابعة صناعية،‏
‏كان تستخدم لطباعة الهويات‏

438
00:23:39,901 --> 00:23:40,944
‏البطاقات المفتاحية‏

439
00:23:40,985 --> 00:23:42,987
‏(فارزاد) كان يبحث‏
‏عن نظام البطاقات المفتاحية‏

440
00:23:43,154 --> 00:23:45,115
‏إذاً (جو) أحضر السلاح ل(فارزاد)‏

441
00:23:45,156 --> 00:23:46,950
‏وبطاقة مفتاحية، لماذا؟‏

442
00:23:47,075 --> 00:23:48,368
‏أي شيء عن البطاقات المفتاحية؟‏

443
00:23:48,410 --> 00:23:51,162
‏حتى الآن، فقد تعليمات‏
‏عن البيع بالجملة للمكيفات‏

444
00:23:51,162 --> 00:23:52,455
‏المزيد من أشياء العمل‏

445
00:23:52,872 --> 00:23:55,291
‏انتظر، (راهول عزيزي)‏

446
00:23:56,835 --> 00:23:59,212
‏كاتب أفغاني يكره (طالبان)‏

447
00:24:01,047 --> 00:24:03,758
‏كتابه الأخير يمجد فيه‏
‏انسحاب الجنود الأمريكيون‏

448
00:24:03,800 --> 00:24:05,719
‏يقول فيه أنهم لم يجب‏
‏أن يكونوا هناك من البداية‏

449
00:24:06,136 --> 00:24:07,971
‏(جو) خسر صديقه المفضل هناك‏

450
00:24:10,515 --> 00:24:12,726
‏وقراءة ما كتبه (عزيزي)‏
‏كانت ضربة مؤلمة بالنسبة إليه‏

451
00:24:13,101 --> 00:24:14,811
‏(ريمي)، إنه يدرس في جامعة (هارفرد)‏

452
00:24:16,604 --> 00:24:20,024
‏مهاجع الجامعات، تستخدم البطاقات‏
‏المفتاحية للصفوف الدراسية وغرف الطلاب‏

453
00:24:20,233 --> 00:24:21,568
‏حسناً، إذاً ليست قاعدات عسكرية‏

454
00:24:22,527 --> 00:24:24,946
‏أطنه و(جو) سيسعون وراء (عزيزي)‏
‏في (بوسطن)‏

455
00:24:25,405 --> 00:24:27,365
‏المنهج الدراسي، يدرج هاتفه هنا‏

456
00:24:27,991 --> 00:24:29,617
‏دعيني أحاول‏

457
00:24:33,413 --> 00:24:34,914
‏لماذا نفعل هذا؟‏

458
00:24:36,750 --> 00:24:37,917
‏أين نحن؟‏

459
00:24:38,209 --> 00:24:39,419
‏ما الذي تريده؟‏

460
00:24:40,712 --> 00:24:42,756
‏أتظن أنه بقتلي سيكون هناك فارق‏

461
00:24:42,797 --> 00:24:45,383
‏أظن أنه سيوقف المعلمون القادمون‏

462
00:24:45,425 --> 00:24:47,177
‏من ملئ عقول العالم بالأكاذيب‏

463
00:24:47,218 --> 00:24:48,303
‏أكاذيب‏

464
00:24:48,344 --> 00:24:50,013
‏لم أكتب سوى الحقائق‏

465
00:24:50,055 --> 00:24:53,183
‏الحقيقة هي أن الجيش كان يقوم بعمل جيد‏

466
00:24:53,683 --> 00:24:55,769
‏والانسحاب، دمر هذا‏

467
00:24:59,147 --> 00:25:01,274
‏أنت تدعي أنك تعرف ما الأفضل لبلدنا‏

468
00:25:04,694 --> 00:25:06,196
‏لكنك خائن‏

469
00:25:08,239 --> 00:25:09,532
‏تسجيل صوتي‏

470
00:25:09,866 --> 00:25:11,576
‏(عزيزي) موجود على‏
‏مواقع التواصل الاجتماعي‏

471
00:25:11,618 --> 00:25:13,745
‏ولديه ملايين المتابعين،‏
‏يمكننا أنا نراسله‏

472
00:25:13,745 --> 00:25:15,580
‏هل قام بنشر مقطع‏

473
00:25:16,039 --> 00:25:17,248
‏لا إنه في بث مباشر‏

474
00:25:17,499 --> 00:25:18,792
‏هل يمكنك تعقبه؟‏

475
00:25:21,127 --> 00:25:23,213
‏أحاول، لكن هناك طبقات لاختراقه‏

476
00:25:24,214 --> 00:25:27,884
‏إنه يحمي نفسه، إنه شخصية مهمة جداً،‏
‏والعديد من الناس يريدونه ميتاً‏

477
00:25:27,884 --> 00:25:29,260
‏هذا ما أنا خائف منه‏

478
00:25:29,302 --> 00:25:30,887
‏ليس هو من يصور‏

479
00:25:30,929 --> 00:25:32,514
‏يبدو أنه تعرض للضرب‏

480
00:25:32,514 --> 00:25:34,891
‏اسمي هو (راهول عزيزي)‏

481
00:25:36,476 --> 00:25:38,686
‏أنا من (أفغانستان)‏

482
00:25:39,145 --> 00:25:42,357
‏طوال حياتي كنت معمياً عن الحقيقة‏

483
00:25:43,191 --> 00:25:44,484
‏شكراً‏

484
00:25:44,526 --> 00:25:47,529
‏مساعد (عزيزي) قال أنه‏
‏أنهى محاضرته منذ نصف ساعة‏

485
00:25:47,612 --> 00:25:49,864
‏يبدو أن (فارزاد) أخذه مباشرة بعد الدرس‏

486
00:25:50,031 --> 00:25:53,118
‏لابد من أنهم ابتعدوا ٤٠‏
‏إلى ٥٠ كيلو متراً كحد أقصى‏

487
00:25:53,159 --> 00:25:55,412
‏لقد اخترقت جداراً واحداً،‏
‏لكن هذا سيستغرق بعض الوقت‏

488
00:25:55,704 --> 00:25:58,164
‏اسمعي، ما هذا؟‏

489
00:26:00,083 --> 00:26:01,334
‏آلة كنس الشوارع؟‏

490
00:26:01,459 --> 00:26:04,212
‏لا ليس هذا، هناك إيقاع للكلام،‏
‏ألا تسمعيه؟‏

491
00:26:05,171 --> 00:26:11,094
‏كانت خيانة إلى العالم، وعائلتي‏

492
00:26:11,344 --> 00:26:12,512
‏إنه قطار‏

493
00:26:12,971 --> 00:26:16,057
‏٤٠ كيلومتراً إلى مكان قريب‏
‏من سكة القطار‏

494
00:26:16,182 --> 00:26:19,477
‏ابحثي عن منازل ما زالت قيد البناء،‏
‏تلك الغرفة غير مكتملة‏

495
00:26:20,103 --> 00:26:22,439
‏هنالك (هايد بارك)، و(ريدفيل)‏

496
00:26:24,107 --> 00:26:26,025
‏لا يوجد شيء في (هايد بارك)‏

497
00:26:26,317 --> 00:26:28,236
‏هنالك ست احتماليات في (ريدفيل)‏

498
00:26:48,055 --> 00:26:51,099
‏لقد أخذوا الهاتف الذي استخدموه للبث،‏
‏لم أجد السيف أيضاً‏

499
00:26:51,141 --> 00:26:55,312
‏كان هناك بصمات لثلاثة أشخاص، ل(جو)‏
‏وواحدة ل(عزيزي) والثالثة مجهولة‏

500
00:26:55,395 --> 00:26:57,940
‏أظن أنه من الأمن‏
‏أن نقول أنها ل(فارزاد)‏

501
00:26:59,024 --> 00:27:00,359
‏هل نعرف من يملك هذا المكان؟‏

502
00:27:00,400 --> 00:27:01,652
‏لعمال البناء‏

503
00:27:01,693 --> 00:27:04,029
‏لكنهم واجهوا مشاكل مع التصاريح‏

504
00:27:04,071 --> 00:27:06,448
‏لم يعملوا منذ أشهر، لقد تركوه على وضعه‏

505
00:27:06,448 --> 00:27:08,116
‏هذا يجعله سهل للاختراق‏
‏دون أن ينتبه أحد‏

506
00:27:08,158 --> 00:27:10,202
‏إذا (فارزاد) سعى خلف‏
‏(ويلر) و(أشتيلز)‏

507
00:27:10,244 --> 00:27:11,453
‏لأنه شعر أنهم نسوه‏

508
00:27:11,495 --> 00:27:15,165
‏لكن (عزيزي) أراد مثل (فارزاد)،‏
‏أراد التحرر من (طالبان)، إذا لماذا؟‏

509
00:27:15,207 --> 00:27:16,416
‏لماذا قتله؟‏

510
00:27:16,542 --> 00:27:18,335
‏لا شيء يبدو منطقياً مع (فارزاد)‏

511
00:27:18,836 --> 00:27:21,421
‏لكن دعم (عزيزي) لانسحاب الجيش‏
‏جعل (جو) يكرهه‏

512
00:27:22,256 --> 00:27:23,549
‏هل الشرطة المحلية تبحث؟‏

513
00:27:23,590 --> 00:27:26,343
‏أجل لكنهم لم يجدوا أي شيء،‏
‏مع أنهم بدأوا قبلنا ب٢٠ دقيقة‏

514
00:27:26,510 --> 00:27:27,636
‏ما زلنا نعمل عليها‏

515
00:27:27,845 --> 00:27:30,681
‏المادة من السيارة المخطوفة،‏
‏التي في المختبر‏

516
00:27:30,848 --> 00:27:34,476
‏كانت عصارة شجرة من القيقب الأسود،‏
‏الذي هو نادر جداً في الشمال الشرقي‏

517
00:27:34,518 --> 00:27:36,562
‏لذا تأكدت منهم أين ينمو‏

518
00:27:36,770 --> 00:27:38,605
‏مع كل شيء نعرفه عن (جو) و(فارزاد)‏

519
00:27:39,064 --> 00:27:43,652
‏أجداد (جو) يمتلكون أرضاً بجانب‏
‏مزرعة للقيقب الأسود في (توكسبيري)‏

520
00:27:43,652 --> 00:27:46,572
‏قد يكون حيث كان يذهب (فارزاد)‏
‏حين لم يكن في الشقة‏

521
00:27:46,613 --> 00:27:48,073
‏هو و(جو) قد يكونون هناك الآن‏

522
00:27:48,407 --> 00:27:51,159
‏اعملي مع الشرطة المحلية،‏
‏وسعي نطاق البحث، فليأتي الباقي معي‏

523
00:28:04,006 --> 00:28:05,132
‏هناك حاوية هناك‏

524
00:28:05,549 --> 00:28:06,800
‏فلنتفقدها‏

525
00:28:17,686 --> 00:28:18,770
‏أمن‏

526
00:28:20,981 --> 00:28:22,316
‏ها هو‏

527
00:28:23,275 --> 00:28:24,735
‏حاسوب (آرت ويلر)‏

528
00:28:25,110 --> 00:28:27,070
‏أخذه (فارزاد) بعدما قتله، لماذا؟‏

529
00:28:27,362 --> 00:28:28,947
‏سنعرف قليلاً في المباحث‏

530
00:28:29,072 --> 00:28:30,991
‏يبدو انه كان يعيش هنا لفترة‏

531
00:28:31,158 --> 00:28:33,869
‏لابد من أن (فارزاد) تواصل مع (جو)‏
‏بعد وصوله إلى هنا‏

532
00:28:35,204 --> 00:28:36,413
‏شريحة حاسوب‏

533
00:28:36,455 --> 00:28:38,707
‏هل تعلم أن هذه تستخدم‏
‏لتحويل باب إلى قنبلة‏

534
00:28:42,002 --> 00:28:44,963
‏مهما كان ما يعملون عليه،‏
‏كان يستخدمون حديد ملحوم‏

535
00:28:44,963 --> 00:28:46,215
‏ما هذه الرائحة؟‏

536
00:28:48,258 --> 00:28:49,343
‏ما هو؟‏

537
00:28:51,637 --> 00:28:52,804
‏وقود‏

538
00:28:52,846 --> 00:28:56,517
‏والذي يستخدم لقنابل يدوية،‏
‏يبدو أنهم يعملون على تفجير شيء ما‏

539
00:28:56,767 --> 00:28:58,018
‏أظن أنك على حق‏

540
00:28:58,477 --> 00:29:03,440
‏نعلم أن (جو) أحضر ل(فارزاد) السلاح،‏
‏وربما أيضاً السيف الذي قتل به (عزيزي)‏

541
00:29:03,815 --> 00:29:06,902
‏هؤلاء الشبان غاضبون جداً من (أمريكا)‏

542
00:29:07,402 --> 00:29:10,072
‏(فارزاد) يشعر انهم تخلوا عنه،‏
‏و(جو) شعر بالخيانة‏

543
00:29:10,113 --> 00:29:11,657
‏- والآن الأمر يتصاعد‏
‏- أجل‏

544
00:29:11,698 --> 00:29:14,076
‏أو أنهم كانوا قد خططوا للأمر‏
‏منذ وقت طويل، بجميع الأحوال‏

545
00:29:14,117 --> 00:29:17,162
‏أقول لكم الآن أن هذا عن الانتقام‏

546
00:29:17,621 --> 00:29:20,791
‏وتفجير على الأراضي الأمريكية،‏
‏هذا تصريح كبير جداً‏

547
00:29:24,044 --> 00:29:25,337
‏ما وضع حاسوب (ويلر)؟‏

548
00:29:25,420 --> 00:29:28,215
‏على ما يبدو من الصعب اختراق‏
‏الصحفيين مثل الاستخبارات، شكراً‏

549
00:29:28,757 --> 00:29:31,009
‏وجدت فقط مجموعة من مقالاته مؤخراً‏

550
00:29:31,093 --> 00:29:33,804
‏واسم من استخدمهم مؤخراً هو (ريبر)‏

551
00:29:33,846 --> 00:29:37,975
‏إنه مقال عن اعتراف مبكر‏
‏حول ضربة طائرة (ريبر) بدون طيار‏

552
00:29:38,141 --> 00:29:41,562
‏هذا الخطأ العسكري كاد أن‏
‏يقتل ١٨ مواطناً، لكنهم غطوا الأمر‏

553
00:29:41,603 --> 00:29:44,857
‏لكن يبدو أن (ويلر) بدأ الكتابة‏
‏عندما وصله بريد الكتروني من المصدر‏

554
00:29:45,190 --> 00:29:46,608
‏المجهول رقم ١٢‏

555
00:29:46,650 --> 00:29:47,901
‏يدعي أن لديه معلومات‏

556
00:29:47,901 --> 00:29:50,779
‏المجهول رقم ١٢ قد يكون الشخص‏
‏الذي أراد مقابلته (ويلر) ليلة مقتله‏

557
00:29:50,988 --> 00:29:55,325
‏انتظري، يقال هنا أن الشخص‏
‏في هذه الصورة هو (فارزاد مولا)‏

558
00:29:55,659 --> 00:29:56,910
‏هذا ليس هو‏

559
00:29:58,620 --> 00:30:00,998
‏إذا لم يكن الهارب هو (فارزاد مولا)‏
‏فمن هو؟‏

560
00:30:01,498 --> 00:30:02,541
‏هذا سؤال جيد‏

561
00:30:02,583 --> 00:30:04,418
‏مهما كان، لقد قتل (عزيزي)‏

562
00:30:04,543 --> 00:30:07,045
‏وهو ناشط ضد (طالبان)‏

563
00:30:07,379 --> 00:30:11,008
‏لكنه يقوم بقنص (أشتيلز) في الافتتاح،‏
‏هذه معلومة مختلفة‏

564
00:30:11,175 --> 00:30:12,843
‏(أشتيلز) كان قناصاً في الجيش‏

565
00:30:15,971 --> 00:30:18,640
‏إنه يربط العقاب بالجريمة‏

566
00:30:18,682 --> 00:30:22,728
‏لنقم ببحث مقارنة لصورة الهارب‏
‏ببعض مقاطع المجرمين‏

567
00:30:37,451 --> 00:30:40,204
‏هناك شيء يزعجك، منذ قتل البروفيسور‏

568
00:30:46,585 --> 00:30:49,421
‏لقد قتلت عدة جنود،‏
‏لكن لم أقتل رجلاً أعزل من قبل‏

569
00:30:49,922 --> 00:30:51,381
‏في عالم كهذا‏

570
00:30:52,257 --> 00:30:53,467
‏لا يوجد مدنيون‏

571
00:30:56,053 --> 00:30:57,346
‏لقد اسكتنا الصوت‏

572
00:30:58,055 --> 00:30:59,973
‏الذي سمم عقول العالم ضدنا‏

573
00:31:00,265 --> 00:31:03,185
‏والآن سننهي المهمة، ونسكت المستقبل‏

574
00:31:05,312 --> 00:31:06,438
‏أنت محق‏

575
00:31:06,480 --> 00:31:07,814
‏هؤلاء الأولاد‏

576
00:31:07,940 --> 00:31:10,526
‏لا يفهمون التضحيات التي قمنا بها‏

577
00:31:11,944 --> 00:31:15,656
‏لم يلتزموا بقضية كما‏
‏كنا نحن ملتزمين بها‏

578
00:31:16,031 --> 00:31:17,824
‏لا يهم إن كنت مترجماً‏

579
00:31:18,242 --> 00:31:19,952
‏جندياً أو قناصاً‏

580
00:31:25,290 --> 00:31:27,042
‏لقد كنت مترجماً فقط، أليس كذلك؟‏

581
00:31:28,293 --> 00:31:29,545
‏من دربك على القنص؟‏

582
00:31:30,754 --> 00:31:32,297
‏وقطع رأس (عزيزي) بالسيف‏

583
00:31:32,840 --> 00:31:35,175
‏لم تتردد كما لو أنك قمت بالأمر سابقاً‏

584
00:31:39,054 --> 00:31:40,973
‏أنت تكره (أمريكا) لما فعلته‏

585
00:31:43,475 --> 00:31:44,810
‏وأنا أشعر بنفس الشيء‏

586
00:31:47,104 --> 00:31:48,856
‏عدو عدوي هو صديقي‏

587
00:31:53,610 --> 00:31:55,153
‏هل سيكون هناك مشكلة؟‏

588
00:31:58,115 --> 00:31:59,241


589
00:32:00,659 --> 00:32:03,453
‏أنت أحصل على هدفك، وأنا أخصل على هدفي‏

590
00:32:09,501 --> 00:32:12,921
‏اسم الهارب هو (بادي وازير)‏

591
00:32:13,589 --> 00:32:15,966
‏إنه من (طالبان) لهذا سعى وراء (عزيزي)‏

592
00:32:16,300 --> 00:32:20,804
‏يقال هنا أن قريته تدمرت بأكملها‏
‏في القصف الجوي عام ٢٠١٢‏

593
00:32:20,846 --> 00:32:22,389
‏الذي كان يكتب عنه (ويلر)‏

594
00:32:22,681 --> 00:32:27,269
‏قضوا على ٦ جنود من (طالبان)‏
‏و١٨ مدنياً، مخترقين قواعد الاشتباك‏

595
00:32:27,311 --> 00:32:28,645
‏ومن ثم تكتموا عن الأمر‏

596
00:32:28,770 --> 00:32:31,690
‏إذاً المجهول رقم ١٢،‏
‏إنه (وازير) لا بد من أنه عرف‏

597
00:32:31,982 --> 00:32:33,775
‏أن (ويلر) هو من أمر بذلك القصف الجوي‏

598
00:32:33,942 --> 00:32:36,904
‏يبدو أن (ويلر) كان سينشر‏
‏مقال (ريبر) يوم الاثنين‏

599
00:32:36,904 --> 00:32:40,282
‏لكن هناك مقال أخر في صندوق البريد‏
‏كتب بعد موته‏

600
00:32:40,490 --> 00:32:41,992
‏(وازير) كتب هذا‏

601
00:32:42,075 --> 00:32:46,163
‏"سيكون قد ماتوا أبناء الحرية‏
‏على أيدي (طالبان)"‏

602
00:32:47,206 --> 00:32:49,958
‏إنه يفكر بهجوم كبير جداً، كما قلنا‏

603
00:32:50,167 --> 00:32:52,336
‏قلتي أنه ما زال صندوق البريد،‏
‏لماذا لم يرسل؟‏

604
00:32:52,336 --> 00:32:53,795
‏سيرسل في موعد محدد‏

605
00:32:54,171 --> 00:32:55,547
‏اليوم ظهراً‏

606
00:32:56,598 --> 00:32:59,309
‏إذاً لدينا أقل من ساعة‏
‏لنوقف هجوم إجرامي محتمل‏

607
00:33:18,495 --> 00:33:20,246
‏في بعض الأسطر من الأسفل يقول‏

608
00:33:20,246 --> 00:33:24,209
‏"انتبهوا يا (بوش) و(أوباما) إلى الرعب‏
‏الذي جلبتوه لأنفسكم"‏

609
00:33:24,209 --> 00:33:26,086
‏الرؤساء السابقين المتعلقين‏
‏بالحرب الأفغانية‏

610
00:33:26,127 --> 00:33:28,546
‏الذين كلاهما ذهبا إلى جامعة (هارفرد)‏
‏التي هي في (كامبريدج)‏

611
00:33:28,588 --> 00:33:29,881
‏فلنركز بحثنا هناك‏

612
00:33:30,048 --> 00:33:32,509
‏جندي (طالبان) وجندي سابق يعملان معاً‏

613
00:33:32,550 --> 00:33:34,594
‏يوحدهم كرههم ل(أمريكا)‏

614
00:33:34,636 --> 00:33:37,681
‏بعدما علمنا أنه من (طالبان)‏
‏يجب أن نعيد تقييم أهدافه‏

615
00:33:38,056 --> 00:33:39,432
‏لا أرى أي أحداث في جامعة (هارفرد)‏

616
00:33:39,516 --> 00:33:42,727
‏لكن هناك امرأة لديها مؤتمر‏
‏في معهد (ماستشوستس) التقاني‏

617
00:33:42,769 --> 00:33:45,438
‏فريق الفتيات الأفغانيات‏
‏للتصميم العلمي سيكون هناك‏

618
00:33:45,522 --> 00:33:48,566
‏ربما احتفال بالفتيات الأفغانيات‏
‏وإنجازاتهم‏

619
00:33:48,983 --> 00:33:50,193
‏رمزي، أليس كذلك؟‏

620
00:33:50,276 --> 00:33:52,529
‏كأبن، (وازير) يكرهنا لقتل عائلته‏

621
00:33:52,570 --> 00:33:55,490
‏وكجندي ل(طالبان) يكره الفكرة‏
‏التي يمثلها هذا الشيء‏

622
00:33:56,032 --> 00:33:57,200
‏ما بعد المعهد التقاني؟‏

623
00:33:57,242 --> 00:33:58,493
‏عشر دقائق كحد أقصى‏

624
00:34:00,912 --> 00:34:02,747
‏شكراً يا أنسات، إنه تقديم رائع‏

625
00:34:11,047 --> 00:34:13,758
‏الجميع يرتدي المعاطف،‏
‏أي احد من الحشود يمكن أن يملك القنبلة‏

626
00:34:17,470 --> 00:34:18,888
‏تلك الطائرة تبدو معدلة يا رفاق‏

627
00:34:19,222 --> 00:34:20,515
‏جزء من المسابقة‏

628
00:34:29,607 --> 00:34:30,984
‏لقد رأيت (جو)‏

629
00:34:31,026 --> 00:34:32,944
‏على الأقل هناك مشغلين‏

630
00:34:40,326 --> 00:34:42,620
‏(ريمي)، هذه سيارة شركة (جو)‏

631
00:34:46,124 --> 00:34:47,542
‏المباحث الفيدرالية‏

632
00:34:56,509 --> 00:34:57,635
‏قتل (جو)‏

633
00:34:57,677 --> 00:34:59,054
‏الجهاز لا يستجيب‏

634
00:34:59,095 --> 00:35:00,555
‏لا نعرف كيف سنوقف الطائرة‏

635
00:35:00,847 --> 00:35:03,058
‏لقد برمجوا النظام، سأتجاوزه‏

636
00:35:05,769 --> 00:35:07,354
‏- (هانا)‏
‏- أنا أحاول‏

637
00:35:07,437 --> 00:35:08,605
‏حاولي أكثر‏

638
00:35:12,734 --> 00:35:14,361
‏(هانا) إنها قادمة في هذا الاتجاه‏

639
00:35:39,678 --> 00:35:41,471
‏كل الضحابا سيحولون إلى المستشفى‏

640
00:35:41,596 --> 00:35:42,806
‏شكراً يا رفاق‏

641
00:35:47,686 --> 00:35:49,396
‏- لقد قمت بعمل جيد‏
‏- شكراً‏

642
00:35:49,771 --> 00:35:51,731
‏(هانا) أنا أعني الأمر‏

643
00:35:53,233 --> 00:35:56,069
‏أعلم، أنا اسفة، أنا مشوشة قليلاً‏

644
00:35:57,237 --> 00:35:58,988
‏كنت أفكر بأمي بالولادة‏

645
00:35:59,572 --> 00:36:00,990
‏كيف أننا لن نتقابل أبدأة‏

646
00:36:01,241 --> 00:36:02,534
‏هذا محزن‏

647
00:36:04,494 --> 00:36:05,954
‏هل والداك في الجوار؟‏

648
00:36:06,037 --> 00:36:08,456
‏أبي متوفي، لكن أمي هنا في (نيويورك)‏

649
00:36:09,124 --> 00:36:10,500
‏لديها مرض ال(زهايمر)‏

650
00:36:10,709 --> 00:36:11,918
‏أنا أسفة‏

651
00:36:12,460 --> 00:36:14,212
‏لا تشعري بالذنب، لم أراها بعد‏

652
00:36:14,421 --> 00:36:16,673
‏أظنني أريد ان أتذكرها لما كانت عليه‏

653
00:36:16,965 --> 00:36:18,341
‏لا أستطيع أن أرى ماذا أصبحت‏

654
00:36:18,550 --> 00:36:20,593
‏هل تقول هذا لتجعلني أشعر بالتحسن؟‏

655
00:36:20,593 --> 00:36:24,806
‏لا، أنا فقط أقول،‏
‏أن الذكريات قد تكون قوية‏

656
00:36:24,848 --> 00:36:26,516
‏أعلم أنك لم تقابلي أمك‏

657
00:36:27,058 --> 00:36:31,104
‏لكنني متأكد أن لديك صورة عنها في عقلك‏

658
00:36:31,771 --> 00:36:33,648
‏وأنا متأكد أنها رائعة‏

659
00:36:35,191 --> 00:36:36,401
‏ربما هذا يكفي‏

660
00:36:37,819 --> 00:36:39,154
‏أنت محق‏

661
00:36:39,529 --> 00:36:42,115
‏ماذا إن قابلتها واتضح أنها شخص سيء؟‏

662
00:36:43,033 --> 00:36:44,200
‏كان هذا سيكون سيئاً‏

663
00:36:46,911 --> 00:36:48,163
‏يجب أن تذهب وترى أمك‏

664
00:36:48,163 --> 00:36:49,748
‏وأنت يجب أن تأخذي ال٥٠ ألف‏

665
00:36:50,081 --> 00:36:51,291
‏سيكون وقحاً إن لم تفعلي‏

666
00:36:52,167 --> 00:36:53,293
‏سأفعل إن أنت فعلت‏

667
00:36:54,210 --> 00:36:55,420
‏اتفقنا‏

668
00:36:56,421 --> 00:36:57,839
‏هل يمكنك أن تجيبي هذا يا (هانا)؟‏

669
00:36:58,673 --> 00:37:00,216
‏اترك بعض الماء الساخن لي‏

670
00:37:02,635 --> 00:37:04,220
‏أجل، هل يمكننا مساعدتك؟‏

671
00:37:04,721 --> 00:37:08,725
‏أجل، انا أسف لإزعاجك، لكن أنا...‏

672
00:37:10,477 --> 00:37:13,605
‏- لن نستري أي شيء‏
‏- لا لا انتظري‏

673
00:37:14,773 --> 00:37:16,149
‏أنا أخوكي‏

674
00:37:16,441 --> 00:37:18,485
‏حسنأ، أخوكي غير الشقيق‏

675
00:37:18,568 --> 00:37:20,445
‏- أجل، حسناً يا صديقي‏
‏- لا لا ‏

676
00:37:20,570 --> 00:37:21,946
‏(هانا) (هانا جيبسون) أليس كذلك؟‏

677
00:37:22,864 --> 00:37:26,993
‏محامي أمي، أعطتني عنوانك، أنظري‏

678
00:37:44,552 --> 00:37:48,223
‏"وجدتك أخيراً"‏

679
00:37:50,850 --> 00:37:52,310
‏حسناً‏

680
00:37:53,353 --> 00:37:57,399
‏هذا يعني مرحباً وجدتك وأخيراً‏

681
00:38:13,373 --> 00:38:15,333
‏- مرحباً‏
‏- مرحباً‏

682
00:38:15,709 --> 00:38:17,544
‏- بصحتكم‏
‏- بصحتكم‏

683
00:38:21,005 --> 00:38:24,008
‏اقلبيها ثلاث مرات، هذه (أوكلاند)‏

684
00:38:24,467 --> 00:38:25,510
‏أنا أحبها‏

685
00:38:25,927 --> 00:38:29,931
‏لقد أتيت إلى هنا من أجل عملي،‏
‏ولم أعد منذ ذلك الوقت‏

686
00:38:29,973 --> 00:38:32,225
‏- ما هو هذا العمل؟‏
‏- خبرات ما بعد البحار‏

687
00:38:32,267 --> 00:38:33,601
‏إنه شيء من تقاليدنا‏

688
00:38:33,768 --> 00:38:35,895
‏أنتم يا رفاق تدعونها فارق السنة‏

689
00:38:36,146 --> 00:38:39,524
‏أخبرني محامي أمي‏
‏أنك عميلة مباحث فيدرالية‏

690
00:38:39,899 --> 00:38:42,068
‏قلت له أنت تمزح معي‏

691
00:38:42,736 --> 00:38:44,487
‏إذاً، كيف هو الأمر؟‏

692
00:38:45,447 --> 00:38:48,283
‏إنه حقاً صعب، لكن رائع جداً‏

693
00:38:49,075 --> 00:38:51,286
‏ربما لهذا ظننت أنني مشكوك بي‏

694
00:38:54,247 --> 00:38:57,542
‏مشتبه به!، لا تقلقوا لن أسرقكم يا رفاق‏

695
00:39:00,253 --> 00:39:02,005
‏- هل أنت تواعد أختي؟‏
‏- ‏

696
00:39:03,048 --> 00:39:04,799
‏- فقط شركاء بالسكن‏
‏- للأسف‏

697
00:39:05,633 --> 00:39:07,302
‏- هل تلعب رياضة الركبي؟‏
‏- ‏

698
00:39:07,761 --> 00:39:09,054
‏للأسف مرة ثانية‏

699
00:39:09,095 --> 00:39:12,432
‏هل تعلم أنني ألعب كل يوم أحد‏
‏في منتزه (بروكلين بريدج)‏

700
00:39:12,807 --> 00:39:14,225
‏يبدو أنك تستطيع تحطيم بعض الرؤوس‏

701
00:39:16,269 --> 00:39:18,188
‏- يا للهول!‏
‏- ماذا؟‏

702
00:39:19,773 --> 00:39:22,108
‏- هل هذه أمي؟‏
‏- أجل‏

703
00:39:23,360 --> 00:39:25,653
‏كانت ستحب أن تقابلك‏

704
00:39:26,738 --> 00:39:28,031
‏إنها جميلة‏

705
00:39:28,823 --> 00:39:31,242
‏وذكية، ذكية أكثر مما تتخيلين‏

706
00:39:31,701 --> 00:39:33,703
‏عندما كنت في الثانوية‏

707
00:39:33,787 --> 00:39:36,664
‏وذهبنا إلى كهوف الديدان المضيئة،‏
‏انظري لدي مجموعة صور‏

708
00:39:37,040 --> 00:39:38,833
‏هل يمكنني أن أحصل على‏
‏واحدة أخرى يا رجل؟‏

709
00:39:40,377 --> 00:39:41,628
‏تفقدي هذه‏

710
00:39:42,128 --> 00:39:45,799
‏كان هذا القارب يهتز كثيراً لدرجة شعرت‏
‏أننا سنسقط من عليه‏

711
00:39:45,840 --> 00:39:49,928
‏لذلك أمي قررت أن تقوم‏
‏بفكرة ذكية وتفزع الجميع‏

712
00:39:50,011 --> 00:39:52,222
‏وبدأت بأخذ الصور وهي واقفة‏

713
00:39:53,973 --> 00:39:55,433
‏انظري إلى وجهها‏

