﻿1
00:00:18,000 --> 00:00:23,000
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
عندما تكون الحياة لعبة صعبة
فلا تلوم

2
00:00:24,000 --> 00:00:31,000
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
انها فرصتك لترفع يداك
لتكن روحك شجاعة

3
00:00:31,000 --> 00:00:35,000
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
دائما قاتل من اجل حمل اسمك

4
00:00:35,000 --> 00:00:42,000
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
مهما كانت سيئة أو قاسية
فلا تستسلم أبدا

5
00:00:43,000 --> 00:00:57,000
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
كل المحاربين في هذا العالم
انضم إلى شغف معلم الروح هذا

6
00:00:58,000 --> 00:01:13,000
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
من خلال التلال والشواطئ الصينيه
ما زلنا نستمع إلى دعوة قتال بروس لي

7
00:01:21,000 --> 00:01:35,000
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
كل المحاربين في هذا العالم
انضم إلى شغف معلم الروح هذا

8
00:01:36,000 --> 00:01:51,000
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
من خلال التلال والشواطئ الصينيه
ما زلنا نستمع إلى دعوة قتال بروس لي

9
00:01:51,000 --> 00:01:55,000
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}الأســــطورة بــــــروس لــــي</font>{\fs30}

10
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
<font color="#66ff66" size=25>
الحــــلقة الثانــــيه

11
00:02:00,000 --> 00:02:07,000
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
{\an5}<font color="#00ffff" size=36><font color="#FF00FF"></font>تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما
<font color="#FF1122">01003839103</font>
facebook
<font color="#66ff66" size=25>abuadam916@yahoo.com</font>

12
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
ما الذي يحدث؟

13
00:02:08,520 --> 00:02:09,800
ماذا حدث؟
هنا

14
00:02:10,000 --> 00:02:12,640
ما الذي يحدث؟
أنت جبان اتصلت بالشرطة

15
00:02:12,880 --> 00:02:16,120
بلير أنا لم أتصل بالشرطة
إخرس

16
00:02:17,040 --> 00:02:18,720
لن تكون محظوظا جدا في المرة القادمة

17
00:02:20,680 --> 00:02:24,920
اسمع بلير إذا لم أستطع
هزيمتك فلن ادعي بروس لي

18
00:02:25,480 --> 00:02:27,320
بروس أنت دائما تتصرف هكذا

19
00:02:32,280 --> 00:02:35,800
بلير أنا أحذرك
لنذهب للرقص

20
00:02:41,240 --> 00:02:45,240
لماذا اتصلتي بالشرطة؟
لا يوجد خطأ هنا لنذهب

21
00:02:45,360 --> 00:02:47,000
لا تتصلي بالشرطة إذا لم
يكن هناك شيء للإبلاغ عنه

22
00:02:50,680 --> 00:02:51,560
لنذهب

23
00:03:01,360 --> 00:03:03,160
بروس اذهب ورتب سريرك

24
00:03:05,640 --> 00:03:07,280
لماذا غرفتك شديدة الفوضى؟

25
00:03:12,000 --> 00:03:14,960
أليس لديك اختبارات قريبا؟
انا لم اراك تذاكر دروسك

26
00:03:16,280 --> 00:03:19,680
أمي لا أريد الذهاب إلى المدرسة بعد الآن
إنها ممله جدا

27
00:03:20,800 --> 00:03:23,600
لا تريد الدراسة؟
إنها ممله؟

28
00:03:24,560 --> 00:03:30,440
هذه فكرة مجنونة حسنا ماذا تريد ان تفعل؟
ماذا يمكنك أن تفعل إذا لم تتعلم يا بني؟

29
00:03:33,360 --> 00:03:36,720
هل ستصبح عاملا؟
تحمل البضائع علي الأرصفة؟

30
00:03:37,520 --> 00:03:39,320
تصبح حارس أمن بفندق؟

31
00:03:43,000 --> 00:03:47,720
أشعر أن الأموال التي أنفقها أبي على
إرسالي إلى المدرسة كانت مضيعه

32
00:03:49,640 --> 00:03:52,280
اذا ماذا تريد ان تفعل؟
ما الذي تستطيع القيام به؟

33
00:03:52,480 --> 00:03:54,840
اريد تعلم فنون الدفاع عن النفس

34
00:03:56,320 --> 00:03:58,800
ألم تتعلمها؟

35
00:03:59,920 --> 00:04:02,600
لم يعلمني أحد أي شيء منذ أن
انتقل العم شاو إلى الولايات المتحدة

36
00:04:02,840 --> 00:04:08,400
أمي هل يمكنك أن تجدي لي معلما؟
لا لا على الاطلاق

37
00:04:08,960 --> 00:04:11,880
أنا لا أوافق ووالدك
لن يسمح بذلك

38
00:04:12,640 --> 00:04:18,320
إذا اكتشف العم شاو أنك تريد ترك المدرسة لتعلم
فنون الدفاع عن النفس فلن يوافق علي ذلك ايضا

39
00:04:18,600 --> 00:04:20,600
لما لا؟

40
00:04:23,640 --> 00:04:25,560
سيعود العم شاو إلى هونغ كونغ

41
00:04:27,240 --> 00:04:31,120
حقًا؟
إذا اكتشف العم شاو ذلك فلن يتفق معك

42
00:04:35,280 --> 00:04:41,200
أمي أمي
متى سيعود؟

43
00:04:42,120 --> 00:04:44,200
سأذهب لمقابلته
سأذهب لمقابلته

44
00:04:48,560 --> 00:04:51,280
سيدي ها هي الصحيفة التي طلبتها

45
00:04:52,440 --> 00:04:54,560
شكرًا لك
انت مرحب بك سيدي

46
00:04:56,760 --> 00:04:59,640
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
بطولة بروس لي وكين زايومان

47
00:05:00,720 --> 00:05:03,200
ايها النادل
سيدي

48
00:05:04,840 --> 00:05:06,840
هل يمكنني إرسال برقية؟
بالطبع يا سيدي

49
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
يرجى كتابتها

50
00:05:08,400 --> 00:05:11,920
أبي سيصل العم شاو صباح الغد

51
00:05:12,200 --> 00:05:13,120
هل حقا؟
انظر

52
00:05:13,360 --> 00:05:14,840
حقًا؟
دعني ألقي نظرة

53
00:05:15,880 --> 00:05:21,320
يبدو ان بروس سعيدا أبي كما هنأ العم شاو
 بروس على تتويجه بطل تشا تشا

54
00:05:21,720 --> 00:05:22,640
حقًا؟

55
00:05:25,000 --> 00:05:27,480
سمع العم شاو الأخبار من الخارج

56
00:05:28,880 --> 00:05:33,080
لست سعيدا لأنه هنأني
لا أريد أن أكمل رقص تشا تشا

57
00:05:33,520 --> 00:05:36,480
الآن بعد عودة العم شاو
يمكنني تعلم الكونغ فو مرة أخرى

58
00:05:39,840 --> 00:05:40,760
اسرع

59
00:05:41,800 --> 00:05:43,000
مرحبًا هنا

60
00:05:43,760 --> 00:05:44,720
هيا اسرع

61
00:05:45,520 --> 00:05:46,440
روهاي

62
00:05:48,400 --> 00:05:49,840
هايكوان
روهاي اشتقت لك

63
00:05:51,840 --> 00:05:52,760
بروس

64
00:05:53,720 --> 00:05:54,960
العم شاو

65
00:05:56,440 --> 00:05:58,920
أين أمتعتك؟
أمتعة ليس لدي أمتعة

66
00:05:59,240 --> 00:06:02,400
سوف اساعدك
لقد كبر بروس حقًا

67
00:06:04,720 --> 00:06:06,600
اخبرني كيف حالك في المدرسة؟

68
00:06:06,800 --> 00:06:08,640
أنا جيد في كل شيء باستثناء
الحصول على درجات جيدة

69
00:06:08,720 --> 00:06:15,200
لم أكن أريد أن أزعجكم يا رفاق
لكنني وصلتني الأخبار على متن السفينة

70
00:06:15,960 --> 00:06:17,840
أن بروس فاز ببطولة تشا تشا

71
00:06:19,160 --> 00:06:24,160
إنه حقًا فتي موهوب يمكنك أن تمدحه
لكن هل تعلم كم من المتاعب سببها لنا؟

72
00:06:24,800 --> 00:06:25,640
لا انا لم أفعل

73
00:06:30,000 --> 00:06:32,120
عمي شاو ماذا تفعل؟

74
00:06:33,520 --> 00:06:37,520
اقوم بالترتيب
إنها شديده الفوضى هنا دعنا نجلس هناك

75
00:06:41,880 --> 00:06:45,160
بروس هل انتهيت من أعمالك الروتينية؟

76
00:06:47,840 --> 00:06:49,320
لماذا تقوم بتنظيف المنزل؟

77
00:06:51,320 --> 00:06:52,480
ألا تقيم هنا؟

78
00:06:52,880 --> 00:06:56,000
زوجتي مريضة جدا يجب
أن أعود إلى أمريكا لأكون معها

79
00:06:56,200 --> 00:07:01,720
هذا المنزل لن ينفعني

80
00:07:02,720 --> 00:07:06,360
أرى ذلك
إذن أنت لن تبقي في هونغ كونغ؟

81
00:07:08,200 --> 00:07:12,360
أنا فقط أريد أن أتعلم هونغ جا قبضة
طويلة وقبضة الفرس منك

82
00:07:12,920 --> 00:07:16,320
بروس هذه المرة أتيت
إلى هونغ كونغ عبر تايوان

83
00:07:17,360 --> 00:07:22,920
رأيت الأخبار حول فوزك ببطولة
في إحدى الصحف التايوانية هذا عظيم

84
00:07:23,760 --> 00:07:27,520
أصبحت تشا تشا مشهورة ليس فقط
في هونغ كونغ ولكن أيضًا في تايوان

85
00:07:27,720 --> 00:07:30,560
إنها حتى مألوفه في الولايات المتحدة

86
00:07:32,360 --> 00:07:38,760
أعتقد أنه سيتعين علي ان اتعلم ذلك منك
ربما يمكنني كسب لقمة العيش منها

87
00:07:40,000 --> 00:07:43,600
لكني لا أريد أن امارس تشا تشا بعد الآن
لما لا؟

88
00:07:44,000 --> 00:07:45,600
أريد أن أتعلم الكونغ فو منك

89
00:07:48,200 --> 00:07:55,400
بروس والدك أنفق الكثير من المال
لإرسالك إلى مدرسة خاصة

90
00:07:55,480 --> 00:07:59,440
أرادك أن تتعلم اللغة الإنجليزية بشكل جيد
لتتعلم شيء مفيد

91
00:08:00,000 --> 00:08:03,800
لماذا أنت شديد التركيز على تعلم الكونغ فو؟
ما فائدة تشا تشا؟

92
00:08:04,960 --> 00:08:08,160
لقد فزت ببطولة تشا تشا
لكنهم ما زالوا ينظرون إلي باحتقار

93
00:08:08,920 --> 00:08:12,400
لماذا تهتم بتعلم اللغة الإنجليزية؟
يمكنني كتابة مقالات باللغة الإنجليزية

94
00:08:13,720 --> 00:08:19,160
لكنهم يطلقون عليّ ذو البشرة الصفراء
تقليد لغتهم النبيلة ماهي الفائده؟

95
00:08:19,520 --> 00:08:27,280
أريد فقط أن أتعلم الكونغ فو
تريد أن تتعلم الكونغ فو للقتال؟

96
00:08:27,960 --> 00:08:32,039
نعم أريد أن أجعل الأجانب يحترمونني
وأظهر لهم مدى قوة قبضتي

97
00:08:32,360 --> 00:08:33,280
بروس

98
00:08:35,440 --> 00:08:39,039
منذ كنت صغيرا
لقد تسببت في الكثير من المتاعب لوالدك

99
00:08:40,840 --> 00:08:43,720
إذا كان هذا هو السبب فلا
يجب أن تتعلم الكونغ فو أبدًا

100
00:08:43,880 --> 00:08:50,160
العم شاو يجب أن تعلمني الكونغ فو
أسلوبك القتالي هو الأفضل في هونغ كونغ

101
00:08:50,480 --> 00:08:53,520
ما فائدة ذلك؟
هل رأيت؟

102
00:08:54,280 --> 00:08:56,720
لقد كنت أركض في الأرجاء
محاولا كسب لقمة العيش

103
00:08:57,640 --> 00:08:58,520
و

104
00:09:03,320 --> 00:09:05,960
زوجتي مريضة لدرجة أنني
يجب أن أبيع هذا المنزل

105
00:09:11,440 --> 00:09:15,080
<i>العم شاو أنا فقط أريد هزيمته</i>
<i>ليس فقط لنفسي</i>

106
00:09:15,800 --> 00:09:20,480
<i>لكن لجميع زملائي الذين تعرضوا للتنمر</i>
<i>إذن أنت تريد أن تتعلم الكونغ فو لهذا الغرض فقط؟</i>

107
00:09:21,880 --> 00:09:28,080
عمي تشاو أخبرني هل نحن أقل صينيين
من أولئك الغربيين ذوي العيون الزرقاء؟

108
00:09:28,720 --> 00:09:31,360
لماذا يتوصلون معنا
لماذا تسألني هذا السؤال؟

109
00:09:33,840 --> 00:09:36,720
أنت لا تعرف حتى يا فتى

110
00:09:38,960 --> 00:09:39,880
اعرف

111
00:09:40,480 --> 00:09:41,440
ماذا تعرف؟

112
00:09:43,960 --> 00:09:46,480
أخبرني
لقد خدعنا البريطانيون

113
00:09:47,120 --> 00:09:52,360
قاموا بشحن الأفيون وبيعه إلى الصين
أحرق أ لين زيكسو أفيونهم

114
00:09:53,000 --> 00:09:58,480
لذلك قسموا أرضنا كيف أصبحت
هونغ كونغ مستعمرة بريطانية؟

115
00:09:58,800 --> 00:09:59,720
أنا أعرف كيف

116
00:10:00,600 --> 00:10:05,520
إذا كنا نحن الصينيين لدينا القوة الكافيه
هل كان سيتجرأ الأجانب على غزونا؟

117
00:10:05,920 --> 00:10:10,520
بروس أعرف ما تعنيه
لكن من تعتقد نفسك؟

118
00:10:12,360 --> 00:10:17,640
هل يمكنك تغيير أي من هذا؟
العم شاو أريد فقط أن أكون أقوى

119
00:10:18,080 --> 00:10:20,640
حتى أنني أفكر في
ترك المدرسة لأتعلم منك

120
00:10:22,800 --> 00:10:28,680
إذا كنت لا تصدقني دعني آخذك إلى مكان ما
على الرغم من أنني بطل هونغ كونغ تشا تشا

121
00:10:29,040 --> 00:10:33,120
ما زلت غير مسموح لي بالدخول
قاعة رقص تشا تشا

122
00:10:33,520 --> 00:10:40,480
حسنا دعنا نأكل بروس
بعد العشاء سوف اذهب معك

123
00:10:41,080 --> 00:10:43,960
أريد معرفة ما إذا كان بإمكاني
الدخول بجواز سفري الأمريكي

124
00:10:44,840 --> 00:10:47,000
نعم أحضر شريكتك في الرقص معك

125
00:10:47,440 --> 00:10:48,800
هل حقا؟
سآخذكما معًا

126
00:10:49,080 --> 00:10:50,120
انت تعني ذلك؟
اعني ذلك

127
00:10:50,240 --> 00:10:51,360
حسنًا سأتصل بها

128
00:11:00,440 --> 00:11:02,040
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
قاعة الرقص تشا تشا

129
00:11:06,960 --> 00:11:08,680
أسرع
كيف الحال؟

130
00:11:35,280 --> 00:11:36,240
اذهبوا واحضروه

131
00:11:44,120 --> 00:11:45,440
بروس
ماذا تريد؟

132
00:11:46,720 --> 00:11:49,400
يا رفاق الرقص جيدا
أود أن أتعلم منك

133
00:11:50,600 --> 00:11:52,360
بروس دعنا نذهب
لم أعد أشعر بالرغبة في الرقص

134
00:11:52,440 --> 00:11:55,720
لماذا ترحل؟
نحن هنا لنستمتع بأنفسنا فقط

135
00:11:56,360 --> 00:12:00,800
بروس لي إذا كنت تعرف ما هو جيد بالنسبة
لك فستغادر الآن وتأخذ الفتاة الصينية معك

136
00:12:00,880 --> 00:12:02,720
وماذا لو لم اذهب؟

137
00:12:03,400 --> 00:12:06,080
بروس دعنا نذهب إلى مكان آخر
انتظريني هناك

138
00:12:07,120 --> 00:12:08,760
لقد اخبرتك ان لا تقاتل

139
00:12:08,880 --> 00:12:11,760
أنا لم أستفزهم لقد بدأوا ذلك
كن حذرا

140
00:12:12,080 --> 00:12:13,000
انتظريني

141
00:12:15,920 --> 00:12:16,800
سأريك

142
00:12:21,520 --> 00:12:22,480
كن حذرا بروس

143
00:12:23,400 --> 00:12:25,040
زايومان لا تذهبي هناك

144
00:12:34,120 --> 00:12:35,040
امسكه

145
00:12:36,280 --> 00:12:37,480
اتركني لا تلمسني

146
00:12:38,720 --> 00:12:41,160
ابقي هنا لا تتحركي
بروس واثق جدا من نفسه

147
00:12:46,000 --> 00:12:46,920
بروس

148
00:13:07,000 --> 00:13:08,680
من أنت؟
اهتم بشؤونك الخاصة

149
00:13:08,960 --> 00:13:10,240
هذا هو شأني الخاص

150
00:13:10,894 --> 00:13:15,760
لتأتوا اليه واحدًا تلو الآخر إذا كانت لديك الشجاعة
كيف يمكنك اختيار شخص أصغر منك؟

151
00:13:17,280 --> 00:13:20,160
يا رفاق لا تتركوا لي أي
خيار سوى أن أعلمكم درسا

152
00:13:20,560 --> 00:13:21,480
إستعد

153
00:13:29,280 --> 00:13:30,960
بروس خذ صديقتك واخرج

154
00:13:31,720 --> 00:13:32,640
أسرع

155
00:13:37,480 --> 00:13:39,000
العم شاو احترس من السكين

156
00:13:42,920 --> 00:13:45,160
ما الذي يحدث؟
كان هذا رائعا العم شاو

157
00:13:48,200 --> 00:13:51,320
شاو هل هذا أنت؟
أنا لم أرك منذ سنوات

158
00:13:51,880 --> 00:13:55,120
انه لشرف لرؤيتك هنا

159
00:13:57,120 --> 00:14:00,400
أحضر أصدقائك لتناول الشاي في غرفتي
هذا غريب

160
00:14:01,520 --> 00:14:04,160
أنت لا تشبه حتى الاجانب

161
00:14:05,000 --> 00:14:09,840
كيف يمكنك فتح قاعة رقص
ولكن لا تسمح للصينيين بالدخول؟

162
00:14:10,520 --> 00:14:15,040
السيد شاو هذه نقطة جيدة
لكن لم يكن لدي خيار

163
00:14:15,600 --> 00:14:20,160
تشا تشا هو في الواقع اسلوب رقص أجنبي
نحن الصينيون لا نعرف كيف نرقصها

164
00:14:21,280 --> 00:14:23,600
إلى جانب ذلك فإن معظم
زوارنا هم من الأجانب

165
00:14:23,760 --> 00:14:27,440
لذا
لذا ماذا هل انت اعمى؟

166
00:14:27,760 --> 00:14:33,720
الم تقرأ الصحف؟
هذان يقفان هنا بروس لي وكين زايومان

167
00:14:34,560 --> 00:14:36,840
هم أبطال تشا تشا في
مدرسة هونج كونج الثانوية

168
00:14:38,040 --> 00:14:39,480
هل يمكن أن يأتوا إلى هنا إذن؟

169
00:14:39,760 --> 00:14:42,880
هل يمكنهم؟
طبعا طبعا سأتحدث إلى الرئيس

170
00:14:43,360 --> 00:14:44,920
من فضلك
شكرًا

171
00:14:46,080 --> 00:14:47,040
ادخل

172
00:14:49,480 --> 00:14:50,440
تفضل بالجلوس

173
00:14:54,240 --> 00:14:55,680
هل يمكنني أن أحضر لك شيئًا لتشربه؟

174
00:14:56,720 --> 00:14:59,320
قهوة من فضلك
حسنا ثلاثة أكواب من القهوة من فضلك

175
00:15:00,840 --> 00:15:02,160
تناولوا بعض القهوة واهدأوا

176
00:15:04,440 --> 00:15:07,160
بدونك لكان بروس قد تأذي

177
00:15:09,920 --> 00:15:12,200
لقد صادفت للتو هذه المعركة

178
00:15:15,520 --> 00:15:17,600
بروس لماذا لم تعرفني عليها؟

179
00:15:18,880 --> 00:15:23,240
نعم زايومان
هذا هو العم شاو كثيرا ما تحدثت عنه

180
00:15:23,320 --> 00:15:29,240
السيد شاو روهاي هو صديق والدي
وأول من علمني الفنون القتالية

181
00:15:31,000 --> 00:15:34,160
تشرفت بلقائك عم شاو
ليس هناك داعي من فضلك اجلسي

182
00:15:36,080 --> 00:15:41,240
لماذا لم تخبرني عاجلا؟
العم شاو بما أنك هنا

183
00:15:41,640 --> 00:15:43,640
من فضلك علمني تلك الحركات
التي استخدمتها للتو

184
00:15:43,800 --> 00:15:45,320
اعلمك ماذا؟
هذه

185
00:15:47,400 --> 00:15:49,400
بروس اسمع

186
00:15:50,560 --> 00:15:55,200
لم اعلمك الكثير من قبللم أرغب
حتى في تعليمك فنون الدفاع عن النفس

187
00:15:55,840 --> 00:15:58,160
لما لا؟
هو يحب فنون الدفاع عن النفس

188
00:15:58,560 --> 00:16:02,600
لم أكن أريده أن يضل
العم شاو

189
00:16:03,280 --> 00:16:09,160
كنت تعيش في الخارج كل هذه السنوات غالبًا
ما تكون زياراتك قصيرة عندما وصلت أخبرتك

190
00:16:09,680 --> 00:16:12,120
أنني كنت أتعرض للتنمر
لكنك لم تصدقني

191
00:16:12,680 --> 00:16:16,000
أخبرتك أنني بطل تشا تشا ولكن ما
زلت لا أستطيع الدخول إلى قاعة الرقص

192
00:16:16,200 --> 00:16:19,800
هل رأيت ما حدث اليوم؟
لقد رأيت ذلك

193
00:16:20,880 --> 00:16:23,440
هؤلاء الأوغاد قرروا أن يمسكوا بك

194
00:16:23,960 --> 00:16:29,600
هذا صحيح واذا كان لدي مهاراتك في الكونغ فو
لن يجرؤوا على إهانتي مرة أخرى

195
00:16:33,160 --> 00:16:34,160
بروس

196
00:16:35,720 --> 00:16:37,720
لم يكن الأمر سهلاً على والدك

197
00:16:38,840 --> 00:16:39,880
استمع

198
00:16:41,400 --> 00:16:47,000
يريدك أن تحصل على تعليم جيد
لتصبح رجل محترم أفضل منه

199
00:16:48,040 --> 00:16:50,440
لذا لم يكن والدك يريدك أن تتعلم فنون القتال

200
00:16:51,280 --> 00:16:56,680
العم شاو لقد عرفت منذ أن كنت صغيراً
أنني لست عالماً احب فنون الدفاع عن النفس

201
00:16:58,240 --> 00:17:02,840
لقد فقدت حتى الاهتمام بـ تشا تشا
لماذا؟

202
00:17:04,400 --> 00:17:07,560
لماذا تريد تعلم فنون الدفاع عن النفس؟
ليس هناك مستقبل في ذلك

203
00:17:07,680 --> 00:17:11,960
لقد كنت أدرس فنون الدفاع عن النفس طوال
حياتي وما زلت أكافح من أجل كسب لقمة العيش

204
00:17:12,720 --> 00:17:18,560
اسمع في عالم اليوم فنون الدفاع
عن النفس لن تضمن لك الثروة ولا الصحة

205
00:17:19,560 --> 00:17:24,720
معظم فناني الدفاع عن النفس
أصيبوا بأذى جسديًا ونفسيا

206
00:17:29,800 --> 00:17:35,400
ربما لا تحصل علي ذلك
لكني ما زلت أريد أن أتعلم فنون الدفاع عن النفس

207
00:17:36,080 --> 00:17:37,040
فقط للقتال؟

208
00:17:38,720 --> 00:17:39,680
ربما لهذا

209
00:17:40,760 --> 00:17:46,720
العم شاو إذا كان قد وضع قلبه فيه كان يمكن
أن يكون على رأس الفصل خذ تشا تشا كمثال

210
00:17:47,160 --> 00:17:50,560
لقد فاز بالبطولة بعد أقل من عام
حسنًا زايومان

211
00:17:51,280 --> 00:17:56,240
لا مزيد من الحديث عن تشا تشا
لا تذكري المدرسة أيضا هذا لا يعجبني

212
00:17:58,600 --> 00:18:01,320
كن مهذبًا عندما تتحدث إلى فتاه

213
00:18:06,880 --> 00:18:11,240
أنا أفهم كيف يشعر
كان يشعر بالإحباط لفترة من الوقت

214
00:18:11,840 --> 00:18:17,600
لقد تعرض للتنمر منذ أن تم قبوله في المدرسة
الخاصة اليوم الذي فزنا فيه بمسابقة تشا تشا

215
00:18:18,280 --> 00:18:24,720
قام بلير وبعض الطلاب الأجانب الآخرين بضربه
لم تخبرهم المعلمه الأجنبيه لقد اطلقت للتو بروس

216
00:18:24,800 --> 00:18:30,840
صانع مشاكل
وصفته بقطعة فأر وأسماء أخرى غير سارة

217
00:18:35,400 --> 00:18:43,080
هذا صحيح هناك الكثير من الناس في هونغ كونغ
الذين يشعرون بغضب شديد في قلوبهم

218
00:18:44,520 --> 00:18:46,040
لكن ماذا نستطيع أن نفعل تجاه ذلك؟

219
00:18:48,360 --> 00:18:51,360
الآن بعد أن كبرت واصبحت شابًا

220
00:18:52,280 --> 00:18:56,120
أستطيع أن أخبرك أن هناك أشياء
كثيرة في هذا العالم لا يمكنك تغييرها

221
00:18:57,080 --> 00:19:00,200
يجب أن تتعلم كيف تتعامل مع هذا
لا أستطيع أن أفعل ذلك

222
00:19:02,240 --> 00:19:05,880
شعب هونغ كونغ مثل الأيتام
قطع من جذورهم

223
00:19:06,920 --> 00:19:10,400
انت تقول انك صيني
لكن الصين لا تستطيع الاعتناء بك

224
00:19:11,640 --> 00:19:16,800
أنت تقول أنك بريطاني لكن البريطانيين
أخذوا أرضك وأعاملك مثل العبد

225
00:19:17,480 --> 00:19:18,440
لا يمكنني قبول ذلك

226
00:19:19,800 --> 00:19:23,760
سواء علمتني أم لا
أنا مصمم على تعلم الكونغ فو

227
00:19:27,160 --> 00:19:32,880
حسنا خذ راحة أي ساعة؟
لنذهب هيا كلكم متعرقون جفف نفسك

228
00:19:34,000 --> 00:19:35,360
أبي أمي
جفف نفسك

229
00:19:35,800 --> 00:19:37,440
أنت عدت
أنت مازلت مستيقظا؟

230
00:19:38,600 --> 00:19:42,480
شاو شكرًا لك على مرافقة بروس
كل شيء على ما يرام

231
00:19:43,280 --> 00:19:47,160
لقد اصطحبت بروس للاستمتاع
لذا كان عليّ بالطبع الاعتناء به

232
00:19:48,480 --> 00:19:51,920
هل أكلت سأحضر لك بعض الطعام
لا داعي لذلك لقد أكلنا بالفعل

233
00:19:52,000 --> 00:19:55,600
لقد عدنا للتو من المقهى
تناولنا بعض الوجبات الخفيفة

234
00:19:56,440 --> 00:19:59,000
رافقنا زايومان إلى المنزل
أولاً ثم أتينا إلى هنا

235
00:19:59,080 --> 00:20:04,640
اجلس من فضلك تفضل بالجلوس
يمكنك المغادرة لدي شيء أقوله لأبيك وأمك

236
00:20:04,760 --> 00:20:08,440
حسنا أنا سأذاهب إلى الفراش بعد ذلك
احصل على مقعد من فضلك

237
00:20:08,800 --> 00:20:10,000
سأحضر لك بعض الشاي

238
00:20:12,720 --> 00:20:13,720
تفضل

239
00:20:21,960 --> 00:20:28,960
أريد فقط أن أخبرك أن بروس
اتخذ قرارًا حاسما

240
00:20:29,760 --> 00:20:32,960
لدراسة فنون الدفاع عن النفس
هل هذا صحيح؟

241
00:20:34,280 --> 00:20:38,720
هايكيان أنت لم تكن تريده أن يدرس فنون
الدفاع عن النفس من قبل وأنا أتفق معك

242
00:20:39,040 --> 00:20:44,640
لا يمكننا أن ننكر بما أنك ممثل وأنا معلما
في الكونغ فو لقد كافحنا لكسب لقمة العيش

243
00:20:44,760 --> 00:20:46,400
إذن ما الفائدة من
تعلم الكونغ فو؟

244
00:20:47,880 --> 00:20:54,600
لكن الليلة تحدثت معه هذا الفتي
لديه فنون الدفاع عن النفس فقط في ذهنه

245
00:20:56,480 --> 00:20:59,720
هذا الوقت
أخشى أنني لا أستطيع تغيير رأيه

246
00:21:01,280 --> 00:21:02,120
روهاي

247
00:21:03,560 --> 00:21:09,000
إذا كان بإمكان بروس
التركيز فقط على دراساته مع عقله

248
00:21:10,312 --> 00:21:14,520
أنا لا أقول ذلك لأنه ابني
لكنني لن أتفاجأ إذا فاز بجائزة نوبل

249
00:21:16,960 --> 00:21:18,360
جائزة نوبل؟
اجل

250
00:21:19,640 --> 00:21:23,360
ألا تبالغ قليلا؟
لا لست كذلك

251
00:21:24,360 --> 00:21:30,880
لكن هذا الفتي لا يريد الدراسة على الإطلاق
يعود إلى المنزل كل يوم مصابًا بكدمات ودموية

252
00:21:31,200 --> 00:21:32,400
وهذا يجعلني غاضب جدا

253
00:21:34,000 --> 00:21:37,440
يقولون الأب يعرف ابنه

254
00:21:39,560 --> 00:21:44,680
دعني أسألك هل تعرف ابنك حقًا؟
هو ابني بالطبع اعرفه

255
00:21:44,920 --> 00:21:45,840
لا لا انت لا تعرفه

256
00:21:48,800 --> 00:21:54,000
لأكون صريحًا بروس فتي ذكي بمجرد أن
يبدأ قلبه في شيء ما فإنه يعطي كل ما لديه

257
00:21:54,160 --> 00:22:00,000
يتعلم بسرعة أسرع من أي شخص آخر
حقا خذ تشا تشا على سبيل المثال

258
00:22:00,360 --> 00:22:05,040
لماذا تعتقد أنه اراد أن يتعلمها؟
هايكوان أنت لا تعرف أليس كذلك؟

259
00:22:05,680 --> 00:22:13,000
سأخبرك كان ذلك لأن زملائه الأجانب نظروا إليه
بازدراء لذلك أراد أن يظهر لهم كيف يمكن أن يكون جيدًا

260
00:22:14,520 --> 00:22:20,880
لكن بروس لا يظل ملتزمًا بشيء واحد
كما ترى فاز بتلك البطولة

261
00:22:21,000 --> 00:22:21,960
حقا؟
حقا

262
00:22:22,080 --> 00:22:25,920
الآن هو لا يريد الرقص بعد الآن
هذا ما لا تفهمه عنه

263
00:22:26,080 --> 00:22:29,680
هل تعلم أين ذهبنا الليلة؟
لقد شاهدت قتال

264
00:22:31,280 --> 00:22:34,520
انظري دخل بروس في قتال مرة أخرى
بربك

265
00:22:35,920 --> 00:22:42,720
لم يكن هو من بدأ تلك المعركة كان الطلاب الأجانب
من المدرسة الخاصة لقد أهانوه وعاملوه باحتقار

266
00:22:50,080 --> 00:22:51,040
هايكوان

267
00:22:55,480 --> 00:22:56,800
أشعر بذلك

268
00:22:58,080 --> 00:23:04,280
يجب أن نفكر بجدية في الحصول عليه
معلم الكونغ فو مناسب لتعليمه

269
00:23:06,080 --> 00:23:07,080
ماذا؟
انتظري لحظة

270
00:23:11,080 --> 00:23:12,080
روهاي

271
00:23:12,800 --> 00:23:17,320
إذا كان بروس يتابع دراسته
لفنون الدفاع عن النفس

272
00:23:19,600 --> 00:23:21,920
يجب أن تكون من يعلمه

273
00:23:23,960 --> 00:23:25,080
في الواقع

274
00:23:27,000 --> 00:23:31,280
إذا كان بروس يريد حقًا دخول الكونغ فو
لذا لا يمكنني تعليمه

275
00:23:31,800 --> 00:23:38,000
لدي أشياء لأعتني بها في الولايات المتحدة
الى جانب ذلك زوجتي مريضة أنا بحاجة لرعايتها

276
00:23:38,240 --> 00:23:43,080
ثانيًا أنا لست خبيرًا في
الكونغ فو في هونغ كونغ

277
00:23:43,920 --> 00:23:49,320
لذلك يجب أن أقدمه إلى أفضل
معلم وينغ تشون معلم اي بي

278
00:24:04,320 --> 00:24:05,320
العم شاو

279
00:24:07,840 --> 00:24:11,360
أنت مستيقظ مبكرا اليوم
ألم تعود إلى الولايات المتحدة قريبًا؟

280
00:24:11,600 --> 00:24:14,720
بينما انت ستبقي لفتره هنا أود أن
أتعلم منك بعض التحركات

281
00:24:17,680 --> 00:24:21,680
حسنًا اذهب وتمرن على التأمل الدائم
حسنا

282
00:24:31,080 --> 00:24:35,560
تحتاج لممارستها كل صباح
لا تفوت يومًا أبدًا

283
00:24:37,840 --> 00:24:44,000
أنا أعرف لكني أريد أن أتعلم شيئًا
أكثر عملية مثل ما فعلته في قاعة تشا تشا

284
00:24:44,160 --> 00:24:46,560
لقد تعاملت مع مجموعة كاملة
من الرجال بسهولة شديدة

285
00:24:47,080 --> 00:24:48,840
أنت قلق جدا اهدأ

286
00:24:50,560 --> 00:24:58,000
القلق خطأ كبير عند ممارسة الكونغ فو
أنا منفعل من سيعلمني عندما تذهب؟

287
00:24:59,080 --> 00:25:03,840
العم شاو إذا تعرضت
لهجوم من اليسار واليمين كيف يكون الرد؟

288
00:25:04,240 --> 00:25:05,600
حسنا في القتال الفعلي

289
00:25:07,480 --> 00:25:13,880
عندما يركلك الخصم بقدمه اليمنى
يجب أن تمنعه ​​بيدك اليسرى بنفس الوقت

290
00:25:14,400 --> 00:25:16,720
يجب أن ترفس كاحله برجلك اليمنى

291
00:25:20,080 --> 00:25:21,000
هكذا هو

292
00:25:21,880 --> 00:25:25,040
سوف يسقط خصمك أو يتعثر
بروس

293
00:25:26,160 --> 00:25:31,840
إذا كنت تريد حقًا إتقان هذه التقنية
بضعة أيام لا تكفي ولا حتى عام أو عامين

294
00:25:33,000 --> 00:25:34,680
إلى جانب الفهم العميق

295
00:25:36,120 --> 00:25:40,960
الكونغ فو
أنت بحاجة إلى قوة إرادة بارزة

296
00:25:42,040 --> 00:25:47,360
إذا لم تفعل كل ما تبذله من جهود
لتعلم الكونغ فو ستكون غير مجدية

297
00:25:50,000 --> 00:25:53,960
العم شاو انا أقسم إذا لم أعمل
بجد لتعلم الكونغ فو فسوف

298
00:25:55,600 --> 00:25:57,160
لا يجب أن تتعهد بهذا الشكل

299
00:25:58,400 --> 00:26:02,520
في الكونغ فو هناك قول مأثور
المعلمون يعلمون والطلاب يتعلمون

300
00:26:04,440 --> 00:26:11,200
الأمر برمته مفوض اليك
ما إذا كنت ستنجح في المستقبل

301
00:26:21,600 --> 00:26:25,640
بلير هل تعلم أن بروس لي حصل
على الكثير  في نهائيات البطوله؟

302
00:26:25,720 --> 00:26:28,800
قالت السيدة إنغريد إنه يجب
أن يفكر في النقل أو الانسحاب

303
00:26:29,800 --> 00:26:33,440
ومع ذلك سوف أعلمه درسًا
أمام جميع المعلمين والطلاب

304
00:26:33,960 --> 00:26:39,160
قالت تشين زايومان إن معلمه للفنون القتاليه
قد عاد من الولايات المتحدة أعتقد أنك ستخسر

305
00:26:39,440 --> 00:26:41,560
يمكنني أن أطلب من مدرب
الملاكمة الخاص بي العودة

306
00:26:41,680 --> 00:26:45,000
أنا معجبه بك حقًا لكن لا أريد
أن أراك تضيع وقتك على هذا

307
00:26:45,080 --> 00:26:49,280
ليس حتى ينحنى لي بروس
بلير وعدني أنت على وشك التخرج

308
00:26:49,421 --> 00:26:51,646
بعد التخرج أريد أن أذهب معك إلى
الولايات المتحدة أو المملكة المتحدة

309
00:26:51,746 --> 00:26:54,360
ان لا نخفض أنفسنا إلى مستوى
شينك مرة أخرى حسنًا؟

310
00:26:55,000 --> 00:26:56,920
هذا ليس عن ذلك
 إنه عن الشرف

311
00:26:57,400 --> 00:26:59,240
حسنا لنذهب اركب السيارة

312
00:27:00,840 --> 00:27:01,800
كن حذرا

313
00:27:26,240 --> 00:27:33,440
لا تكن هكذا سوف نفكر في طريقة
عند هذه النقطة ماذا يمكنني أن أفعل؟

314
00:27:35,200 --> 00:27:37,960
بروس يفشل في فصوله الدراسية

315
00:27:40,240 --> 00:27:43,280
تحدثت السيدة إنغريد عنه في لقاء الاباء اليوم

316
00:27:46,480 --> 00:27:50,840
ماذا يمكننا أن نفعل بشأن بروس؟
فقط استمر في السماح له بالاستمرار في الفشل؟

317
00:27:52,480 --> 00:27:56,240
لا نستطيع
علينا أن نفكر في شيء ما

318
00:27:57,520 --> 00:28:01,640
ماذا نستطيع ان نفعل؟
ألا يمكنك أن ترى ما أفكر فيه؟

319
00:28:02,400 --> 00:28:06,240
نحن فقط نستعد
من أجل الضربة القاضيه

320
00:28:09,240 --> 00:28:16,960
العم شاو أنت مدهش ضربتك قوية
نعم هذا ما ينبغي أن يكون

321
00:28:17,720 --> 00:28:19,880
تعلمها شيئا فشيئا من البداية

322
00:28:41,360 --> 00:28:43,440
الساعة 1:30 صباحًا وما زال يتدرب؟

323
00:28:55,360 --> 00:28:57,920
إنه بعد منتصف الليل
ماذا بحق الجحيم يفعل؟

324
00:29:00,480 --> 00:29:01,480
لنذهب

325
00:29:05,560 --> 00:29:13,560
كان هذا الرجل العظيم الذي قاد بلاده لمقاومة قصف
هتلر في هذه الفترة الحاسمة من تاريخ بريطانيا

326
00:29:14,680 --> 00:29:17,760
يجب أن نتذكروا اسمه
كان اسمه

327
00:29:19,480 --> 00:29:23,920
وينستون تشرتشل
وينستون تشرتشل

328
00:29:33,160 --> 00:29:34,160
هل انتهي الصف؟

329
00:29:36,080 --> 00:29:37,320
ليس بعد اجلس

330
00:29:41,480 --> 00:29:43,400
السيدة إنغريد بروس لي يمشي أثناء النوم

331
00:30:10,280 --> 00:30:11,320
إلهي

332
00:30:13,360 --> 00:30:14,360
ما هذا؟

333
00:30:15,040 --> 00:30:17,080
هذا يكفي أنت غير متحضر

334
00:30:18,600 --> 00:30:22,120
لا يمكنك حتى احترام
بطلنا القومي و

335
00:30:24,400 --> 00:30:25,320
هذا أمر شائن

336
00:30:30,000 --> 00:30:34,080
أنا أكره رائحة التبغ
يجعلني أشعر بالمرض

337
00:30:41,480 --> 00:30:42,480
توقف

338
00:31:29,680 --> 00:31:30,760
هايكوان

339
00:31:31,440 --> 00:31:32,640
استيقظ
 استيقظ

340
00:31:34,040 --> 00:31:35,840
اذهب وأخبر ابنك أن ينتهي

341
00:31:35,960 --> 00:31:38,400
أي ساعة؟
الساعة الثانية لا يزال يتدرب؟

342
00:31:38,920 --> 00:31:42,000
أحضره إلى السرير
لا تدعه يتدرب بعد الآن

343
00:31:43,760 --> 00:31:46,640
هيا
أنت تعرفي كيف هو مزاج بروس

344
00:31:47,440 --> 00:31:52,200
إذا كان لا يريد أن يفعل شيئًا فلن يفعل
حتى لو وضعتي سكينًا على رقبته

345
00:31:52,280 --> 00:31:55,040
لكن عندما يريد أن يفعل
شيئًا ما لا يمكنك إيقافه

346
00:31:55,560 --> 00:31:58,600
حتى لو وضعت مسدسًا على رأسه
الساعة 2:00 صباحًا وما زال مستيقظًا

347
00:32:00,320 --> 00:32:06,200
لا يزال بطل تشا تشا
طالما أنه يتخرج من المدرسة الثانوية فأنا سعيد

348
00:32:06,400 --> 00:32:11,080
هل ستكون سعيدا اذا تخرج من المدرسة الثانوية؟
لا عليه أن يذهب إلى الجامعه اذا

349
00:32:13,040 --> 00:32:19,360
عزيزتي لم يتم إنشاء بروس ليكون مسؤولاً
حكومياً لقد نشأ لسحب العربات

350
00:32:20,400 --> 00:32:23,760
حتى لو ذهب إلى
الجامعه فهذا هو مصيره

351
00:32:24,800 --> 00:32:26,280
انصتي
دعني اربطه

352
00:32:27,000 --> 00:32:31,240
لدينا أربعة أطفال إذا تمكن ثلاثة
منهم من الالتحاق بالجامعة فسأكون راضيًا

353
00:32:31,640 --> 00:32:33,160
ليس جيدا بما فيه الكفاية
عليهم جميعا أن يذهبوا

354
00:32:34,560 --> 00:32:35,560
لا تملكي الامل

355
00:32:36,760 --> 00:32:40,000
اسمعيني
كنت أفكر في ذلك في الحديقة اليوم

356
00:32:41,560 --> 00:32:46,000
كما تعلمي لن يفهم بروس اوجاعنا
لن يفهمها أبدًا

357
00:32:46,960 --> 00:32:47,880
هيا ننام

358
00:33:04,760 --> 00:33:06,440
السيد شاو هل سنغادر الآن؟

359
00:33:10,080 --> 00:33:12,800
لا يزال لدينا الوقت
من فضلك خذ أمتعتي إلى السيارة

360
00:33:12,960 --> 00:33:13,840
حسنا

361
00:33:27,760 --> 00:33:32,760
العم شاو هل سترحل حقًا؟
نعم أنا لا يمكنك البقاء؟

362
00:33:33,920 --> 00:33:34,800
كيف الحال؟

363
00:33:36,680 --> 00:33:39,760
لا يزال لدينا الوقت
كيف حال هونغ جا الخاص بك على طول؟

364
00:33:39,920 --> 00:33:42,600
انا بخير
أرِنِي

365
00:33:47,560 --> 00:33:49,880
حسنا من فضلك ابدأ

366
00:33:52,160 --> 00:33:54,320
عمي شاو أنا حقًا لا أريدك أن تذهب

367
00:33:55,800 --> 00:33:59,120
أنت شاب بالغ
ألا يمكنك حتى التحكم في دموعك؟

368
00:33:59,800 --> 00:34:01,880
أسرع دعنى ارى

369
00:34:02,840 --> 00:34:07,440
هل تعلم أن الأمر يستغرق نصف عام على
الأقل حتى يتعلم الرجل العادي هانج جا؟

370
00:34:08,480 --> 00:34:10,639
هل تتذكر جميع الأنماط الستة والثلاثين؟

371
00:34:13,199 --> 00:34:15,080
إبدأ
حسنا

372
00:34:27,239 --> 00:34:31,960
لقد أحرزت تقدمًا مذهلاً
ستكون ناجحًا إذا واصلت على هذا النحو

373
00:34:57,160 --> 00:34:58,280
العم شاو

374
00:35:03,600 --> 00:35:10,560
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
ميناء الملكة

375
00:35:47,960 --> 00:35:53,360
لا أعتقد أن بروس كان لديه نوايا سيئة
إنه يعلم أن التبغ مضر بصحة المرء

376
00:35:54,360 --> 00:35:56,080
كان يرسمها من أجل المتعة فقط

377
00:35:56,640 --> 00:35:58,640
ما رأيك أيها المشرف؟
هذا صحيح

378
00:35:59,120 --> 00:36:00,440
هذا هو الفتي

379
00:36:02,480 --> 00:36:04,840
بروس لي توقف

380
00:36:05,800 --> 00:36:06,840
ما الأمر؟

381
00:36:07,800 --> 00:36:12,760
المدير والمشرف يريدان معرفة
سبب إهانتك لرجل دولة عظيم

382
00:36:13,480 --> 00:36:14,920
لا اعرف ماذا تقصدي

383
00:36:15,960 --> 00:36:18,640
ألم ترسم هذا الكارتون
بينما كنت اشرح في الصف

384
00:36:18,800 --> 00:36:20,480
عن ونستون تشرشل؟
نعم فعلتُ

385
00:36:21,280 --> 00:36:26,160
اشرح هذا للمدير
لماذا رسمت مثل هذا الكرتون المهين

386
00:36:26,520 --> 00:36:29,360
لهذا القائد العظيم خلال
فصل التاريخ البريطاني

387
00:36:31,360 --> 00:36:32,800
كيف يمكن أن تفكري هكذا؟

388
00:36:33,760 --> 00:36:37,120
سيده انجريد هل تعرفي اخطار التبغ؟
لقد علمتينا عنها

389
00:36:37,400 --> 00:36:40,160
أرجو أن تشرح لنا مرة أخرى
أنت تلوي كلامي

390
00:36:41,360 --> 00:36:42,440
أنا أحترمك

391
00:36:43,120 --> 00:36:47,320
اقفز
هذا عظيم

392
00:36:47,960 --> 00:36:49,560
واصل التقدم لليسار

393
00:36:52,080 --> 00:36:55,200
اليسار اليسار حقا
كرر هذا الانزلاق هذا صحيح

394
00:36:57,320 --> 00:36:59,080
حسنا تعال الى هنا

395
00:36:59,360 --> 00:37:02,120
هذا ممل
لنذهب

396
00:37:02,400 --> 00:37:06,400
يا رفاق تدربوا في أزواج
ايها المحاربون هدفنا قهر ديفيد كوفر

397
00:37:06,680 --> 00:37:09,600
سوف يكون هذا على عاتقكم  فهمتكم؟
اجل سيدي

398
00:37:10,200 --> 00:37:12,280
حسنا لنبدأ
هيا

399
00:37:13,000 --> 00:37:13,920
ركز

400
00:37:21,760 --> 00:37:23,200
هل تريد أن تتعلم؟

401
00:37:23,440 --> 00:37:25,200
نعم
حسنا

402
00:37:25,800 --> 00:37:28,080
لذا هيا لتقبل مؤخرتي وسوف أعلمك

403
00:37:30,080 --> 00:37:32,600
أتعلم ماذا بروس؟
أنت جيد في الركل

404
00:37:32,920 --> 00:37:37,400
لكن هذا غير مسموح به في الملاكمة
لا يزال بإمكاني ضربك حتى لو لم أستخدم قدمي

405
00:37:37,520 --> 00:37:38,840
حسنا أحضر له بعض القفازات

406
00:37:44,960 --> 00:37:48,640
بلير لقد اتفقنا على أن هذه ليست
معركة حقيقية إنها مجرد ممارسة

407
00:37:49,880 --> 00:37:51,240
حسنا أنت تقف هناك

408
00:37:52,320 --> 00:37:54,280
هيا
هيا بروس

409
00:37:59,920 --> 00:38:01,680
إلدأ
هيا

410
00:38:02,240 --> 00:38:03,280
هيا
هيا

411
00:38:03,960 --> 00:38:04,800
هيا بروس

412
00:38:05,920 --> 00:38:06,880
لقنه درسا

413
00:38:07,160 --> 00:38:09,240
أسرع
بسرعة أريه ما حصلت عليه

414
00:38:09,600 --> 00:38:10,520
هيا بلير

415
00:38:10,920 --> 00:38:11,840
أسرع
اذهب

416
00:38:12,000 --> 00:38:14,120
ضربه بأفضل تسديداتك
أسرع

417
00:38:14,240 --> 00:38:15,480
لديك ثلاث ثوان

418
00:38:18,840 --> 00:38:21,440
أنت جاهل أليس كذلك؟
هذا يعمل أيضا

419
00:38:24,440 --> 00:38:25,280
عظيم

420
00:38:26,840 --> 00:38:27,720
إنه غبي جدا

421
00:38:28,280 --> 00:38:30,160
كررها
هيا فالتهاجم

422
00:38:30,640 --> 00:38:31,680
اجلبه

423
00:38:32,200 --> 00:38:33,720
هيا بروس

424
00:38:34,120 --> 00:38:35,600
هيا الى هنا

425
00:38:36,040 --> 00:38:37,320
لنذهب
كررها

426
00:38:37,440 --> 00:38:38,600
هيا
إهجم

427
00:38:39,000 --> 00:38:39,960
إهجم

428
00:38:40,720 --> 00:38:41,640
هيا إلى هنا

429
00:38:43,320 --> 00:38:44,240
هيا

430
00:38:45,240 --> 00:38:47,200
حسنا هيا بروس

431
00:38:47,640 --> 00:38:49,320
هيا هيا

432
00:38:49,440 --> 00:38:50,560
اذهب
هيا

433
00:38:51,080 --> 00:38:52,640
هيا
هيا

434
00:38:52,760 --> 00:38:54,400
اذهب
هيا

435
00:38:54,720 --> 00:38:56,280
اذهب
هيا

436
00:38:56,400 --> 00:38:58,000
اذهب بعيدا

437
00:38:59,280 --> 00:39:00,240
اذهب بعيدا

438
00:39:57,360 --> 00:39:58,480
العشاء جاهز

439
00:40:05,040 --> 00:40:11,240
لقد عزل بروس نفسه في غرفته منذ يومين
بدون أكل أو شرب يجب علينا نطمئن عليه

440
00:40:33,800 --> 00:40:34,800
بروس

441
00:40:35,400 --> 00:40:41,000
لقد مكثت هنا لمدة يومين دون أن تأكل
 أو تشرب قالت والدتك أنك مريض

442
00:40:41,440 --> 00:40:44,520
إنها قلقة جدًا لدرجه انها
لم تأكل منذ يومين أيضًا

443
00:40:46,720 --> 00:40:47,600
أنا أعرف

444
00:40:49,120 --> 00:40:52,880
انت لست مريضا أنت مكتئب

445
00:40:55,960 --> 00:40:59,040
أنا فقط بحاجة إلى معلم
بروس لماذا تتصرف هكذا؟

446
00:41:00,400 --> 00:41:05,440
نحن لا نسمح لك بمتابعة هذا الطريق
انه لمصلحتك لماذا أنت جاد في القتال؟

447
00:41:06,080 --> 00:41:09,560
أنا لا أوافق على ذلك أنت فقط
تقاتل طوال اليوم وتهمل دراستك

448
00:41:11,040 --> 00:41:16,800
بروس أنت في إجازة مدرسية الآن
اطلب من أخيك أو أختك أن تعلمك

449
00:41:16,920 --> 00:41:19,160
يجب عليك اللحاق بدراساتك

450
00:41:19,440 --> 00:41:21,680
إذا لم أتمكن من تعلم الكونغ فو
فلن أفعل أي شيء

451
00:41:24,040 --> 00:41:27,880
هناك قول مأثور الدراسة هي
أنبل ما يسعى إليه الإنسان

452
00:41:28,680 --> 00:41:32,760
فقط التعليم يمكن أن يعدك بالمستقبل
ما فائدة تعلم الكونغ فو؟

453
00:41:35,800 --> 00:41:36,800
حسنا حسنا

454
00:41:37,480 --> 00:41:38,560
حسنا حسنا

455
00:41:39,640 --> 00:41:41,960
أنتي تقولي كل هذا لكنه لا يستمع

456
00:41:43,600 --> 00:41:45,440
تعالي معي إلى الطابق السفلي

457
00:41:46,000 --> 00:41:48,440
ماذا ستفعل؟
ماذا سنفعل؟

458
00:41:49,080 --> 00:41:50,240
نحن ذاهبون للقتال

459
00:41:51,120 --> 00:41:52,120
أنت مجنون

460
00:41:53,040 --> 00:41:54,160
انا لست مجنون

461
00:41:55,520 --> 00:41:57,760
ابنك مات

462
00:42:03,800 --> 00:42:04,960
انا لست ميتا

463
00:42:48,120 --> 00:42:49,200
بروس

464
00:42:53,200 --> 00:42:54,120
أبي

465
00:42:55,680 --> 00:43:00,080
بروس ارتدي ملابسك واتبعني
أنا آخذك لمقابلة شخص ما

466
00:43:00,520 --> 00:43:02,240
من؟
المعلم ايب

467
00:43:02,800 --> 00:43:08,000
هل حقا؟
حقا ألم تطالبني باستمرار بتقديمك إلى المعلم ايب

468
00:43:08,320 --> 00:43:09,280
لتعلم الكونغ فو؟

469
00:43:11,240 --> 00:43:17,880
قابله العم شاو قبل مغادرته
لكن لا يقبل المعلم ايب المتدربين بهذه السهولة

470
00:43:18,000 --> 00:43:21,760
أنا لست قلقا سأفعل أي شيء
طالما سمحت لي بتعلم الكونغ فو

471
00:43:23,000 --> 00:43:33,000
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
{\an5}<font color="#00ffff" size=36><font color="#FF00FF"></font>تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما
<font color="#FF1122">01003839103</font>
facebook
<font color="#66ff66" size=25>abuadam916@yahoo.com</font>

