﻿1
00:00:03,587 --> 00:00:06,215
الضوء الأحمر مضاء
هذا يعني بأننا مستعدّين، أليس كذلك؟

2
00:00:06,382 --> 00:00:07,925
أجل

3
00:00:08,092 --> 00:00:12,263
هلاّ أخبرتنا بسبب وكيفية تحوّل وسيط روحي
لعميل بمكتب التحقيقات؟

4
00:00:12,430 --> 00:00:15,725
لستُ وسيطاً روحياً، فلا وجود لأمر كهذا

5
00:00:15,891 --> 00:00:19,645
وهو ليس بعميل لدى مكتب التحقيقات
إنّه مجرّد مستشار، ثمّة إختلاف كبير

6
00:00:20,438 --> 00:00:23,441
لا وجود لما يسمى بالوسيط الروحي"
أتمانع توضيح هذا؟

7
00:00:29,905 --> 00:00:32,783
لا، ليس فعلاً

8
00:00:33,659 --> 00:00:36,537
أتعرف أمراً؟
... هذه ليست فكرة سديدة، لا أظن

9
00:00:37,288 --> 00:00:39,415
إنها ليست بالفكرة السديدة

10
00:00:40,082 --> 00:00:41,333
حسناً

11
00:00:41,500 --> 00:00:43,878
ربما سـ... سنتطرّق لهذا الموضوع لاحقاً

12
00:00:44,044 --> 00:00:46,005
كيف تبدأ القضايا التي تتولونها عادة؟

13
00:00:46,547 --> 00:00:48,841
تبدأ القضية حالما نتلقّى إتصالاً هاتفياً

14
00:00:49,008 --> 00:00:51,719
من مكتب النائب العام لنتولّى عملية التحقيق

15
00:00:51,886 --> 00:00:54,680
بجريمة قتل (ساينت كلير) أراد منّا
 مكتب النائب العام تولّي القضية

16
00:00:54,847 --> 00:00:56,724
بسبب مسائل سياسية متصلة بالموضوع

17
00:00:56,891 --> 00:01:00,728
ما هو شعور الشرطة المحلية حيالك..
. حيال قدوم فريقكم؟

18
00:01:01,437 --> 00:01:06,400
نحن ننسجم بشكل كبير مع شركائنا
المحليين بتطبيق القانون، أجل

19
00:01:06,567 --> 00:01:08,944
بوسع فريقي توّلي هذا الأمر، لا مشكلة بذلك

20
00:01:09,111 --> 00:01:11,489
أنتم مكتب "كاليفورنيا" للتدخّل،
 هذه ما أنتم عليه

21
00:01:11,655 --> 00:01:13,908
التدخّل؟ هذا طريف -
إبقوا بعيداً عن هذه القضيّة

22
00:01:14,074 --> 00:01:16,410
أنا واثقة من أنّ رجالكَ كفوئين
أيها القائد دونر

23
00:01:16,577 --> 00:01:19,789
ننحن بكل بساطة ننفذ أوامر النائب العام

24
00:01:19,955 --> 00:01:23,375
ستنتشر هذه القضية بالأخبار
وستسلّط الأضواء عليكم، هذا كل شيء

25
00:01:23,542 --> 00:01:25,878
أؤكد لكَ أيها القائد
لا تهدري وقتكِ، فالغضب الذي يعتريه أعمق

26
00:01:26,045 --> 00:01:27,755
مما يمكنك الوصول إليه

27
00:01:27,922 --> 00:01:31,050
أنا جادة، لا تفتعل المشاكل هنا
فهذا آخر ما نحتاج إليه

28
00:01:31,425 --> 00:01:33,302
تدعى الضحيّة (مارثا ساينت كلير)، عمرها 34

29
00:01:33,469 --> 00:01:35,638
منسقة العلاقات الإعلامية لعمدة هذه البلدة

30
00:01:35,805 --> 00:01:37,413
كان العمدة متواجدة هنا لحفر الأرض من

31
00:01:37,437 --> 00:01:39,225
أجل مشروع جديد ووجدتها، عوضاً عن الإعلام

32
00:01:40,559 --> 00:01:43,020
تمّ طعن الضحيّة مرتين في الصدر
لكن لا وجود لدماء هنا -

33
00:01:43,187 --> 00:01:45,064
تمّ قتلها بمكان آخر -

34
00:01:45,606 --> 00:01:48,818
بالمنزل، أظافرها مشذّبة وشعرها مسرّح
لا ترتدي هذه المرأة سروالاً قطنياً

35
00:01:48,984 --> 00:01:50,277
بأي مكان عدا المنزل

36
00:01:50,444 --> 00:01:52,129
تشو)، أطلب من (فان بيلت)

37
00:01:52,153 --> 00:01:53,697
التحقق من الأمر)
- أجل

38
00:01:55,074 --> 00:01:57,535
أراد القاتل أن يتم إكتشاف الجثّة هنا

39
00:01:57,701 --> 00:01:59,370
تحت أنظار الكاميرات

40
00:01:59,537 --> 00:02:01,872
وعلى الأرجح أنه جاء إلى هنا لرؤية الجلبة

41
00:02:02,039 --> 00:02:04,708
تحت أنظار الكاميرات

42
00:02:04,875 --> 00:02:07,202
ربما قام طاقم التصوير بإلتقاط شيء ما
نريد منهم التحقق من ذلك

43
00:02:08,212 --> 00:02:09,547
ثمّة كدمات على ذراعيها

44
00:02:09,713 --> 00:02:13,050
يبدو بأنه تمّ إنتزاع شيء ما من
عنقها خلال الصراع

45
00:02:13,217 --> 00:02:16,220
أيقوم بشمّها؟
أجل -

46
00:02:16,387 --> 00:02:19,265
أتدفعون له ليشمّ الناس؟ -
هكذا يبدو -

47
00:02:19,431 --> 00:02:21,016
لقد كانت تدخّن -

48
00:02:21,767 --> 00:02:24,436
ولصقة النيكوتين الموجودة على ذراعها
تشير بأنها كانت تحاول الإقلاع

49
00:02:24,603 --> 00:02:27,815
لذا لقد كانت ترزح تحت وطأة ضغط كبير -
حسناً، حلّت القضيّة

50
00:02:27,982 --> 00:02:30,067
قام الضغط بحمل سكين وطعنها حتى الموت -

51
00:02:30,234 --> 00:02:32,695
إنها تمر بفترة قاسية وأنت كذلك -

52
00:02:34,029 --> 00:02:36,949
صابون رخيص، قميص غير مكوي، آلام بالمعدة
فقدت مؤخراً وزنك

53
00:02:37,116 --> 00:02:38,742
سأخمّن بهذه الحالة

54
00:02:38,909 --> 00:02:41,203
سبب غضبك وتعاستك، لأنكَ تقيم بنزل

55
00:02:41,370 --> 00:02:44,748
بسبب إكتشاف زوجتك بشأن
 المرأة التي تقيم علاقة

56
00:02:44,915 --> 00:02:48,544
وتشعر بكراهية كبيرة لذاتك ويمكن
 تفهم هذا الأمر -

57
00:02:49,670 --> 00:02:52,506
أيها الوغد الحقير -
أعتذر أيها القائد (دونر)،

58
00:02:52,673 --> 00:02:54,675
لقد كان خارج السيطرة تماماً

59
00:02:54,842 --> 00:02:58,554
لنعد... لنعد فحسب إلى الجثة، سيدي؟

60
00:03:09,356 --> 00:03:12,610
لقد قمنا بحل قضايا أكثر من
"أيّ وحدة أخرى بمكتب "كاليفورنيا

61
00:03:12,776 --> 00:03:16,989
لكننا لا نسجّل النقاط بهذه الطريقة
فهذه ليست بمنافسة

62
00:03:17,156 --> 00:03:22,578
وأنتم... أنتم أيضاً تتصدّرون عدداً
من الشكاوي والدعاوي الموجهة ضدكم

63
00:03:24,622 --> 00:03:27,374
حسناً، أوقف التصوير

64
00:03:27,750 --> 00:03:30,252
جعلتنا عقدنا إتفاقاً

65
00:03:31,128 --> 00:03:33,255
بريندا)، هل لي بكلمة معكِ)

66
00:03:38,594 --> 00:03:40,512
لقد كان (جاين) محقاً
هذه ليست بفكرة سديدة

67
00:03:40,679 --> 00:03:44,016
إعتقدتُ بأنه يفترض بهذه المقابلة أن تكون
تغطية إيجابية إنها كذلك، ستكون كذلك

68
00:03:44,183 --> 00:03:48,270
فستتبعها الأمور الإيجابية
هذه أساسيات العلاقات العامة

69
00:03:48,437 --> 00:03:50,940
(نحن نحاول حل جريمة قتل إمرأة يا (بريندا

70
00:03:51,106 --> 00:03:53,067
ليس لدينا وقت لإهداره على العلاقات العامة

71
00:03:53,233 --> 00:03:56,153
تيريزا)، أنتِ تعلمين بأنّ الصحافة تحاصرنا)

72
00:03:56,320 --> 00:03:59,698
مذ تعرّض (بوسكو) وفريقه للقتل هنا، بمكتبنا

73
00:03:59,865 --> 00:04:03,285
، وحين طلب منّي الإعلام الإذن
 بالدخول البارحة تحمّست لهذا

74
00:04:04,078 --> 00:04:06,830
ووافق النائب العام على هذ

75
00:04:07,122 --> 00:04:08,415
من يكون هذا الرجل بأية حال؟ -

76
00:04:08,582 --> 00:04:12,336
مراسل تحقيق تلفزيوني قانوني تماماً -
(مايك بروستر)

77
00:04:12,503 --> 00:04:16,006
إنه يقوم بتغطية الأحداث في
 "سنترال فالي" منذ سنوات

78
00:04:16,507 --> 00:04:19,259
نحن بحاجة لهذا يا (تيريزا)،
أرجوكِ تعاوني معنا

79
00:04:19,426 --> 00:04:21,053
ليبقى بعيداً عن دربي

80
00:04:21,220 --> 00:04:24,431
بوسعه تصوير المكتب ومساحات العمل
لكن ممنوع التصوير بالميدان -

81
00:04:24,598 --> 00:04:25,766
شكراً لكِ -

82
00:04:25,933 --> 00:04:28,519
جدياً، شكراً لكِ

83
00:04:28,686 --> 00:04:32,648
وهذا طريق ذو إتجاهين أيتها العميلة ليزبن
إن كان ثمّة أمر يمكنني فعله لكِ -

84
00:04:32,815 --> 00:04:35,067
ثمّة أمر واحد -

85
00:04:35,234 --> 00:04:37,736
حسناً، هذه اللقطات التي حصلنا عليها
أنا و(ستيف) من حفل الإفتتاح

86
00:04:37,903 --> 00:04:41,198
هذه العمدة... ميلبا ووكر شانون

87
00:04:41,365 --> 00:04:44,284
إنها تظهر بشكل ودّي
لكن يمكنها أن تكون قويّة إن إحتاجت لذلك

88
00:04:44,451 --> 00:04:45,995
حذا جميل

89
00:04:46,161 --> 00:04:47,538
أتريد رقاقة بطاطس؟
لا، شكراً

90
00:04:47,705 --> 00:04:50,207
من الرجل الثري الذي بجانب العمدة؟
هيتون كروب

91
00:04:50,374 --> 00:04:53,752
إنّه متعهد البناء الخاص
للمشروع... بعيداً عن الأمر، إنه وغد فائز

92
00:04:53,919 --> 00:04:55,254
من هؤلاء الناس؟

93
00:04:55,421 --> 00:04:58,590
ناشطون بيئيون
فالمشروع يمتد لعناوين أراضي إستصلاحية

94
00:04:58,757 --> 00:05:00,217
أنتَ تعني "أراضي محمية"؟ -

95
00:05:00,384 --> 00:05:02,052
الأمر سيّان -

96
00:05:02,219 --> 00:05:04,179
أتملك أية لقطات أخرى للحشود؟

97
00:05:04,346 --> 00:05:07,074
ليس فعلاً، قد تملكها الشبكات الأخرى
لكن عملية الوصول إليها قد تكون صعبة

98
00:05:07,141 --> 00:05:10,227
سيكون من الجيدّ الحصول على وجهة نظر أخرى
تشو، الحصول على لقطات أخرى

99
00:05:10,394 --> 00:05:11,645
لكِ هذا

100
00:05:11,812 --> 00:05:14,815
حسناً، ذلك ويلسون فونتنو
تابع العمدة،

101
00:05:14,982 --> 00:05:18,527
وهنا تظهر الجثة

102
00:05:35,544 --> 00:05:37,171
هذه صور من منزل الضحية

103
00:05:37,337 --> 00:05:40,758
بالإضافة لوجود دلائل على وقوع شجار فالشيء
الوحيد المفقوداً هو حاسوب الضحيّة المحمول

104
00:05:40,924 --> 00:05:42,217
ربما قام القاتل بأخذه معه

105
00:05:42,676 --> 00:05:44,053
أنظري لهذا العقد

106
00:05:46,847 --> 00:05:49,099
يبدو من الصور بأنها كانت ترتديه كثيراً -

107
00:05:49,266 --> 00:05:51,560
أتعتقدين أنّ هذا سبب وجود
 العلامة حول عنقها؟

108
00:05:51,727 --> 00:05:53,729
حين تذهبين لشقتها، إبحثي عنه -

109
00:05:53,896 --> 00:05:57,941
لقد إختفت القلادة منذ فترة طويلة -
بإعتقادي... قام القاتل بصنع تذكار منه -

110
00:05:58,108 --> 00:06:00,069
إذهبي -

111
00:06:00,235 --> 00:06:03,197
إلى أين سنذهب؟ -
إلى مكتب العمدة

112
00:06:05,157 --> 00:06:07,576
ليست لديّ أية مشكلة بكوني المسؤولة، لا

113
00:06:07,743 --> 00:06:12,539
أعني، ربما واجهت مشكلة بالبداية لفترة
بكوني إمرأة، كان الأمر تحدياً

114
00:06:12,706 --> 00:06:16,502
لكن مطالب العمل أصبحت مهيمنة
أجل

115
00:06:16,668 --> 00:06:18,879
أخبريني بشأن عطلات نهاية الأسبوع

116
00:06:19,046 --> 00:06:21,090
أترغب بمعرفة ما أفعله خلال
عطلات نهاية الأسبوع؟ -

117
00:06:21,256 --> 00:06:22,758
أجل -

118
00:06:22,925 --> 00:06:25,260
لماذا ترغب بمعرفة هذا؟

119
00:06:25,677 --> 00:06:28,806
أعني، لا مشكلة لديّ بأن أحظى بحياة خاصة
إن كان هذا ما تقصده بسؤالك

120
00:06:28,972 --> 00:06:31,141
لا أعرف لماذا سيقول أحد خِلاف ذلك

121
00:06:31,308 --> 00:06:34,311
إن كانوا يقولون العكس

122
00:06:34,478 --> 00:06:37,689
أعتذر عمّاذا كنّا نتحدّث؟

123
00:06:46,615 --> 00:06:49,451
أعتذر على التأخير، تقوم العمدة
 بإنهاء إجتماع آخر

124
00:06:49,618 --> 00:06:52,162
لقد كان يوماً حافلاً هنا، أبوسعي مساعدتك؟

125
00:06:52,329 --> 00:06:53,914
لا، أنا بخير، شكراً

126
00:06:54,081 --> 00:06:57,709
سيّد (فونتنو)، أعملتَ بشكل وثيق
 من (مارثا ساينت كلير)؟

127
00:06:57,876 --> 00:07:01,588
لستة عشر شهراً، بالواقع
قامت (مارثا) بتعييني

128
00:07:01,755 --> 00:07:03,841
لاحظنا بالعديد من الصور التي إلتقطت حديثاً

129
00:07:04,007 --> 00:07:06,844
بأنها كانت ترتدي... عقداً مرصع بحجر جميل

130
00:07:07,010 --> 00:07:10,848
أجل، حجر الزبرجد، حسب
ما أظن لقد كان حجر ميلادها

131
00:07:11,014 --> 00:07:14,351
حصلت عليه في العام الماضي ولم تخلعه مطلقاً
أتعرف من أهداها العقد؟

132
00:07:14,518 --> 00:07:15,978
كلاّ -
كانت تحضر العديد من الإجتماعات

133
00:07:16,145 --> 00:07:20,357
حتى خلال العطلات مصالح تجارية،
مجموعة المجتمعات المحلية، نادي الكتاب

134
00:07:20,524 --> 00:07:24,528
غداً يوم مهم، لقد وضعت نجمة
و3 علامات تعجّب عند الساعة الـ 11

135
00:07:24,695 --> 00:07:29,199
أجل لقد حددت مقابلة مع مجلس البلدية

136
00:07:29,366 --> 00:07:31,910
عن أي موضوع؟
لا أعرف، لأصدقكم القول

137
00:07:32,077 --> 00:07:33,162
ستكون العمدة على علم بهذا

138
00:07:33,787 --> 00:07:35,289
أكانت تواعد أحدهم؟

139
00:07:35,831 --> 00:07:38,125
حياة إجتماعية... مارثا؟

140
00:07:38,292 --> 00:07:39,918
كلاّ، كانت تملك قطّة

141
00:07:40,085 --> 00:07:41,879
أجل

142
00:07:42,045 --> 00:07:44,381
لكنها نفقت -
صحيح

143
00:07:44,923 --> 00:07:48,010
معذرة، هل أنتما عميلي مكتب "كاليفورنيا"؟
شكراً لكِ أيتها العمدة على مقابلتنا

144
00:07:48,177 --> 00:07:50,470
تسرّني المساعدة، لكن من فضلك ناديني ميلبا

145
00:07:50,637 --> 00:07:52,222
كخبز "ميلبا" المحمّص؟ -

146
00:07:52,389 --> 00:07:54,391
تماماً مثله
من هنا

147
00:08:00,063 --> 00:08:03,400
أيمكنكِ إخبارنا عن مشروع البناء الذي
كنتِ تفتتحينه البارحة؟

148
00:08:03,567 --> 00:08:07,404
انّه مجمّع "غرانتون"، أجل
نحن فخورين للغاية به

149
00:08:07,571 --> 00:08:10,657
إنه مجموعة من المكاتب والمتاجر
 بالإضافة للمساكن

150
00:08:10,824 --> 00:08:13,619
تمّ بنائها كلها بأحدث الطرق التي
 لا تلوّث البيئة

151
00:08:13,785 --> 00:08:15,954
وماذا كان دور مارثا بهذا المشروع؟

152
00:08:16,121 --> 00:08:19,082
...لا شيء فعلاً، لقد

153
00:08:19,499 --> 00:08:25,589
لقد كانت وسيلتي للإتصال مع الإعلام
لم تكن مشاركة بأية قضايا سياسية

154
00:08:25,756 --> 00:08:29,384
إذاً عمّاذا كانت ستتحدّث مع
 مجلس البلدية غداً؟

155
00:08:29,551 --> 00:08:33,639
وليمة صحفية، تجديف بالقارب، على ما أعتقد

156
00:08:33,805 --> 00:08:36,516
أخبرنا القائد (دونر) عن تلقّي مكتبكِ
عدّة تهديدات

157
00:08:36,683 --> 00:08:40,604
من ناشطون بيئيون
ناشطون؟ كلاّ، إنهم إرهابيون

158
00:08:40,771 --> 00:08:42,010
لقد قاموا بإحراق شقق

159
00:08:42,034 --> 00:08:43,273
العطلات التي على الجبل

160
00:08:43,440 --> 00:08:46,443
وقد دمّروا مواقف سيارات
فخمة بالبلدة المجاورة

161
00:08:46,610 --> 00:08:49,321
ويقودهم رجل مجنون يطلق على نفسه إسم جاسبر

162
00:08:50,864 --> 00:08:52,324
أعذراني

163
00:08:54,201 --> 00:08:56,912
ويلسون، بوسع أيّ شيء آخر الإنتظار

164
00:09:02,584 --> 00:09:04,920
التهديدات؟
أجل

165
00:09:08,882 --> 00:09:12,469
إنّ مشروع غرانتون مشروع بغيض

166
00:09:13,262 --> 00:09:16,848
مئات الهكتارات من الأراضي
الصالحة تمّ تدميرها

167
00:09:17,015 --> 00:09:19,059
النظام البيئي بأسره في خطر

168
00:09:19,226 --> 00:09:20,686
يجب إيقاف المشروع

169
00:09:21,436 --> 00:09:25,107
سيتم إيقافه، بغض النظر عمّا يجب فعله

170
00:09:25,274 --> 00:09:30,445
أدعى جاسبر وأنا فيلق

171
00:09:31,280 --> 00:09:32,781
بالله عليك

172
00:09:32,948 --> 00:09:35,033
أنا فيلق"، هذا كلام سخيف"

173
00:09:35,200 --> 00:09:36,827
سخيف؟
-نعم.

174
00:09:36,994 --> 00:09:38,036
لقد قام بقتل مارثا -

175
00:09:38,203 --> 00:09:40,080
حسناً، هذا ما تفترضينه -
أجل، أفترض هذا

176
00:09:40,414 --> 00:09:42,708
تمّ إيجاد الجثة مدفونة بالموقع، بالله عليك

177
00:09:42,874 --> 00:09:44,710
هذه رسالة واضحة، أليست كذلك؟

178
00:09:45,294 --> 00:09:50,090
ميلبا، ما السبب الذي يدعوه لقتل مارثا
وعدم قتلكِ؟

179
00:09:50,257 --> 00:09:53,051
ستكون دعاية إعلامية أكبر

180
00:09:53,218 --> 00:09:54,344
عفواً؟

181
00:09:54,511 --> 00:09:57,764
ما يحاول جاين سؤاله هو
إن كان هناك شخص ما

182
00:09:57,788 --> 00:09:59,788
يحمل ضغينة شخصية ضدّ مارثا؟

183
00:10:00,726 --> 00:10:02,853
أجل -
لا

184
00:10:03,020 --> 00:10:06,273
لقد كانت محبوبة... لقد كانت شخصاً محبوباً

185
00:10:06,440 --> 00:10:08,525
إذاً لماذا كنتِ تكرهينها بهذا القدر؟

186
00:10:08,692 --> 00:10:11,278
أنا لم أكره مارثا

187
00:10:11,445 --> 00:10:12,830
ما السبب الذي يدفعني

188
00:10:12,854 --> 00:10:14,239
لتعيين شخص لا يروق لي؟

189
00:10:14,406 --> 00:10:16,867
هذا سؤال وجيه، حين قلتِ هذا
إنقبض فككِ بقوّة

190
00:10:17,034 --> 00:10:19,578
أصبحت عينكِ فارغة كالكوبرا
ويلسون

191
00:10:19,745 --> 00:10:22,664
لا أقول بأنكِ قمتِ بقتلها
بل أقول بأنكِ شعرتِ بالراحة لموتها

192
00:10:22,831 --> 00:10:26,084
سيغادر هذين الشخصين حالاً
تروق لي طريقة لفظكِ لهذا ميلبا

193
00:10:26,251 --> 00:10:28,545
قاسية جداً ومتسلطة، دعيني أخبركِ أمراً

194
00:10:28,712 --> 00:10:32,049
نحن موظفا شرطة حكوميان، وسنغادر
حين نرغب بذلك -

195
00:10:32,215 --> 00:10:35,594
شكراً على منحنا وقتكِ -
إنها ترغب بالمغادرة

196
00:10:37,137 --> 00:10:38,430
أراكَ لاحقاً

197
00:10:42,601 --> 00:10:43,643
لقد أفسدتِ أسلوبي القاسي -

198
00:10:43,810 --> 00:10:46,063
أقسم بالله، أعتقد أحياناً
 بأنكَ بحاجة للعلاج -

199
00:10:46,229 --> 00:10:50,067
-وكأنكَ مصاب بإضطراب النشاط الزائد
-حسناً، "أ"، لستُ واثقاً من وجود مرض كهذا

200
00:10:50,233 --> 00:10:52,319
و"ب"، كنتُ أحاول نرفزتها لسبب وجيه -

201
00:10:52,486 --> 00:10:54,296
وما هو؟
التضليل، فالرسالة التي جلبها مساعدها -

202
00:10:54,363 --> 00:10:56,531
جعلتها تتوتر، لذا أخذتها -

203
00:10:56,698 --> 00:10:59,659
أبدأت الآن تسرق؟ -

204
00:10:59,826 --> 00:11:01,286
ما المذكور فيها؟ -
مذكور فيها

205
00:11:01,453 --> 00:11:04,247
بأن مقابلة الساعة
"الـ 3 تأجلت إلى الساعة الـ 3:15

206
00:11:04,414 --> 00:11:05,457
أمزح فحسب

207
00:11:05,624 --> 00:11:09,336
مذكور فيه " حالة طارئة، إتصلي الآن
عاجل، متعلّق بـ مارثا

208
00:11:09,503 --> 00:11:11,254
من هيتون كروب

209
00:11:11,421 --> 00:11:14,091
"متعهد بناء مشروع غرانتون

210
00:11:15,217 --> 00:11:17,135
أجل

211
00:11:17,511 --> 00:11:19,888
أتستمتع بالعمل مع الشرطة؟

212
00:11:25,352 --> 00:11:27,020
باتريك؟

213
00:11:27,312 --> 00:11:29,689
نعم، أنا أفكر

214
00:11:30,732 --> 00:11:32,025
أجل ولا

215
00:11:33,193 --> 00:11:36,071
أجل ببعض الأحيان، وببعض الأحيان لا

216
00:11:36,863 --> 00:11:38,907
انس الأمر ، ستيف.

217
00:11:39,658 --> 00:11:42,619
لماذا تكره بشدّة أن يتم تصويرك؟

218
00:11:44,704 --> 00:11:47,249
لأنكَ تسلب روحي

219
00:11:49,376 --> 00:11:51,711
إذاً، لقد إتصلتُ بالعمدة، ماذا بذلك؟

220
00:11:51,878 --> 00:11:55,590
فأنا أبني مجمّع تبلغ قيمته 20
 مليون دولار ببلدتها اتصل بها كثيرا

221
00:11:55,757 --> 00:11:57,050
عن الآنسة سانت كلير؟

222
00:11:57,217 --> 00:11:59,553
بشأن متى يمكنني البدء بعمليّة
 البناء من جديد

223
00:12:00,137 --> 00:12:03,807
هذا يكلّفني مئات الآلاف من الدولارات -
لقد كلّف الآنسة (ساينت كلير) أكثر من هذا

224
00:12:04,266 --> 00:12:08,520
وأنا متأسف بشأن هذا أنا فعلاً،
لكن ليس ثمّة شيء يمكنني فعله حيال ذلك

225
00:12:10,147 --> 00:12:11,940
لرغبت منّا مارثا مواصلة المشروع

226
00:12:12,107 --> 00:12:15,861
أتعرفها جيداً بما يكفي لمعرفة هذا؟ -
أنت محق، أنا أتظاهر بالأمر -

227
00:12:16,027 --> 00:12:20,073
ربما قالت مارثا ، تبا.
لا أعرفها على الإطلاق خارج مجال العمل -

228
00:12:20,240 --> 00:12:22,409
أحقاً؟ -
لأننا حصلنا على سجلات هاتفها الخلوي

229
00:12:22,576 --> 00:12:24,703
وقد إتصلتَ بها حوالي 10 مرات بالأمس

230
00:12:24,870 --> 00:12:26,921
أتمانع إخبارنا عمّا كنتَ تريد
 التحدّث عنه بشكل ملح؟ -

231
00:12:26,988 --> 00:12:29,074
يبدو بأنه عليّ إستدعاء محاميّ
 وأجعله يحضر مقابلتنا -

232
00:12:29,140 --> 00:12:30,225
بالطبع -
هذا من حقك

233
00:12:30,292 --> 00:12:33,128
قل له أن يحضر كل تصاريحك.
-تصاريحي؟ لماذا ا؟

234
00:12:33,295 --> 00:12:35,380
-لم لا؟
علينا أن نحرص على أن يبقى موقع الجريمة نشط

235
00:12:35,547 --> 00:12:37,849
ونبعد الجميع عنه حتى إنتهاء القضية -
قد يستغرق هذا أسابيعاً

236
00:12:37,916 --> 00:12:41,711
أتريان... كنّا نتناقش بشأن المال، مفهوم؟

237
00:12:41,878 --> 00:12:45,132
كان من المقرر تحرير 10 ملايين دولار
 من الأموال العامة حين نقوم بهدم الأرض

238
00:12:45,599 --> 00:12:49,769
ثم سمعت أن سانت كلير كانت
 تخطط لإبلاغ مجلس البلدية لمنع ذلك

239
00:12:49,936 --> 00:12:52,147
ما السبب؟ -
لا أعرف، أعني،

240
00:12:52,314 --> 00:12:54,107
هذا ما كنتُ أحاول معرفته

241
00:12:54,274 --> 00:12:56,401
لكن تمّ قتل (ساينت كلير) قبل
 أن تتحدّث لمجلس البلدية -

242
00:12:56,568 --> 00:12:58,612
...أجل، لكن -

243
00:12:58,778 --> 00:13:00,780
ما الذي... أتحاول إلقاء التهمة عليّ؟ -

244
00:13:00,947 --> 00:13:02,991
لأنكَ تعبث مع الشخص الغير مناسب
 أيها الشرطي -

245
00:13:03,158 --> 00:13:05,702
نحن لسنا موظفي شرطة، نحن عميلين -

246
00:13:05,869 --> 00:13:07,621
أنتَ سريع الغضب

247
00:13:07,787 --> 00:13:08,997
إنتبه

248
00:13:11,791 --> 00:13:14,669
إنبطح! إنبطح! إنبطح على الأرض

249
00:13:15,795 --> 00:13:17,589
أخمد النار، سأتولى فتح الباب -

250
00:13:17,881 --> 00:13:20,300
إذهب، إذهب، إذهب -

251
00:13:20,467 --> 00:13:22,427
سأتولى فتح الباب

252
00:13:27,516 --> 00:13:28,642
إنه عالق

253
00:13:29,684 --> 00:13:31,353
لقد أطفأت النار

254
00:14:03,051 --> 00:14:05,887
تم إفتعال هذا من قِبل شخص
 كان يعرف أو تعرف ما تفعله

255
00:14:06,054 --> 00:14:09,140
جاسبر الكراكبوت. إنه إرهابي

256
00:14:09,307 --> 00:14:12,519
وأنتَ لا تفعل شيئاً لإلقاء القبض
 عليه أيها القائد

257
00:14:12,894 --> 00:14:17,399
أنا مسؤول عن بلدة "سولتر" يا سيّد (كروب
وليس المناطق النائية

258
00:14:19,359 --> 00:14:21,611
لم يشن جاسبر أي هجوم
في المدينة من قبل

259
00:14:21,778 --> 00:14:24,072
حتى الآن -
أنت! تحقق من هذا

260
00:14:33,164 --> 00:14:37,544
من الواضح، أنها العلامة ذاتها
التي إستخدمها جاسبرخلال هجومه على الشقق

261
00:14:40,422 --> 00:14:43,383
أمكانه جيّد؟ -
إنه رائع

262
00:14:43,550 --> 00:14:46,052
سبق لي التعامل بمجال الحرائق من قبل، عملتُ

263
00:14:46,219 --> 00:14:48,888
بوحدة الحرائق المتعمدّة بـ سان لسنتين

264
00:14:49,055 --> 00:14:51,182
لذا أنا معتاد على هذا الأمر

265
00:14:51,349 --> 00:14:53,560
لكنه ليس أمراً ممتعاً على الإطلاق

266
00:14:55,228 --> 00:14:57,981
أعني، حين تكون
حين تكون بوسطها، الأمرلا تجد وقتاً للتفكير

267
00:14:58,898 --> 00:15:01,276
لكنه ليس أمراً ممتعاً على الإطلاق

268
00:15:01,901 --> 00:15:03,403
...أعني، حين تكون

269
00:15:04,237 --> 00:15:06,114
حين تكون بوسطها، الأمر...
لا تجد وقتاً للتفكير

270
00:15:09,743 --> 00:15:12,120
...لكن بعد ذلك، حسناً

271
00:15:16,625 --> 00:15:19,002
أجل يجعلكَ الأمر تفكّر

272
00:15:21,129 --> 00:15:22,839
إنه هبة، أليست كذلك؟

273
00:15:23,006 --> 00:15:24,633
الحياة

274
00:15:25,925 --> 00:15:28,094
عليكَ أن تكون ممتناً لذلك

275
00:15:29,137 --> 00:15:31,222
إستفد منها بأكبر درجة ممكنة

276
00:15:31,389 --> 00:15:33,241
علينا القبض على هذا الرجل قبل
 أن يقتل شخصاً آخر -

277
00:15:33,308 --> 00:15:35,018
لم يقتل أحداً حتى الآن -

278
00:15:35,226 --> 00:15:36,811
-ليس مارثا سانت كلير؟

279
00:15:36,978 --> 00:15:38,980
كانت على وشك إيقاف المشروع

280
00:15:39,147 --> 00:15:41,082
وهذا تماماً ما يريده جاسبر،
فما الذي يدعوه لقتلها؟

281
00:15:41,149 --> 00:15:43,234
ربما لم يكن على علم بنوايا مارثا

282
00:15:43,401 --> 00:15:46,154
لكن حتماً كانت العمدة تعرف

283
00:15:46,321 --> 00:15:47,364
لنذهب لرؤيتها

284
00:15:47,530 --> 00:15:49,658
أجل، تحققا من شخصية هذا المدعو جاسبر

285
00:15:49,824 --> 00:15:51,693
لا تتكبدوا عناء ذلك، إنّه مجرّد
تمويه لصرف النظر

286
00:15:51,760 --> 00:15:53,361
ما الذي يعنيه هذا بأية حال... صرف النظر؟ -

287
00:15:53,428 --> 00:15:57,265
صرف النظر هو قيامكم بالبحث
بغض النظر عمّا يخبركم جاين به

288
00:15:57,332 --> 00:16:00,043
أوجدتَ شيئاً بلقطات فيديو
الشبكات ؟ إنهم يضعون العقبات أمامنا

289
00:16:00,251 --> 00:16:01,661
قانون متعلّق بقضايا التعديل الأوّل

290
00:16:01,728 --> 00:16:03,938
أحصل على لقطات الفيديو،
فقد سئمتُ سماع أعذارهم

291
00:16:04,005 --> 00:16:06,299
إن إستطعنا تحديد هويّة شخص
 من الحشود، فلربما يحالفنا الحظ

292
00:16:06,466 --> 00:16:08,009
أمركِ أيتها الرئيسة

293
00:16:08,176 --> 00:16:10,261
لماذا أنا محقق ولماذا أنتَ مراسل صحفي؟ -

294
00:16:10,428 --> 00:16:12,681
لماذا تعدّ هذا الفلم الوثائقي؟

295
00:16:12,847 --> 00:16:16,309
إنه منظور جديد بمجال تطبيق القانون -
كلاّ، أعني ما الذي ستستفيده من هذا؟

296
00:16:16,476 --> 00:16:19,896
حسناً، تسجيل هذه القضية بشكل حصري
تعتبر وسيلة جيدة للفت الإنتباه

297
00:16:20,063 --> 00:16:22,691
إذاً فأنتَ شخص ذو طموح
منذ متى تعمل بالإخبار هنا؟

298
00:16:22,857 --> 00:16:24,359
منذ 8 سنوات -
أأنتَ مقدّم إخباري؟ -

299
00:16:24,526 --> 00:16:25,627
في الغالب أعمالاً ميدانية -

300
00:16:25,694 --> 00:16:28,655
إذاً، أنتَ شخص طموح لكنكَ
لم تقطع شوطاً كبيراً -

301
00:16:29,322 --> 00:16:31,700
أنا، أظن هذا كل ما في الأمر

302
00:16:31,866 --> 00:16:34,202
أنتَ لا تحب أن يتم طرح أسئلة عليك،
أليس كذلك؟

303
00:16:34,369 --> 00:16:37,080
يبدو بأنّ الفريق بأسره لديه مشكلة بهذا

304
00:16:37,288 --> 00:16:40,792
أهذا سؤال؟
مايك، أيمكنني مقاطعتكَ قليلاً؟

305
00:16:40,959 --> 00:16:42,377
أجل -
لقد إنتهينا

306
00:16:42,544 --> 00:16:46,506
ثمّة قهوة بالمطبخ يا (جون
أنا بغاية الأسف

307
00:16:48,216 --> 00:16:49,884
أيها العميل (تشو)؟ -
نعم؟

308
00:16:50,051 --> 00:16:53,012
لقد طلب النائب العام بالتحديد

309
00:16:53,179 --> 00:16:54,257
بأن تتعاون وحدتكم

310
00:16:54,281 --> 00:16:55,782
تعاوناً كاملاً مع المراسل

311
00:16:55,849 --> 00:16:56,933
ما المغزى من كلامكِ؟

312
00:17:11,072 --> 00:17:13,241
أيتها العمدة شانون، نرغب بمحادثتكِ -

313
00:17:13,408 --> 00:17:15,410
بالطبع، لديّ مقابلة من فضلكِ
 إفعلي هذا بسرعة

314
00:17:15,577 --> 00:17:19,122
بالطبع، ما مقدار الرشوة التي
أخذتها من هيتن كروب؟

315
00:17:20,749 --> 00:17:22,917
هذا إفتراء مهين

316
00:17:23,084 --> 00:17:25,378
لقد بعتِ موافقتكِ على مشروع غرانتون

317
00:17:25,545 --> 00:17:28,339
إكتشفت مارثا الأمر وكانت ستبوح بالأمر
بإجتماعها مع مجلس البلدية

318
00:17:28,506 --> 00:17:31,885
والذي قلتِ بأنه سيكون
بشأن تجديف بالقارب، من بين كل شيء

319
00:17:32,051 --> 00:17:34,846
تجديف بالقارب... من أين إستنبطتِ هذا؟

320
00:17:35,013 --> 00:17:37,557
يستحسن أن يكون لديكم محامين شخصيين بارعين

321
00:17:37,724 --> 00:17:40,935
فسأتسبب بفصلكم من عملكم

322
00:17:42,896 --> 00:17:45,273
أم ستستلمه على شكل مكافأة؟

323
00:17:45,440 --> 00:17:47,442
لا تتكبّدي عناء تعيين المحامين

324
00:17:47,609 --> 00:17:49,944
إنهم مجرّد إهدار لنقود دافعي الضرائب

325
00:17:50,111 --> 00:17:51,946
إعترفي فحسب، ستشعرين بحال أفضل بكثير

326
00:17:52,113 --> 00:17:55,366
بالواقع، لا تملك إثباتاً على
 الرشوة المزعومة

327
00:17:55,533 --> 00:17:56,743
على الإطلاق

328
00:17:58,244 --> 00:17:59,341
أجميع عملاء مكتب

329
00:17:59,365 --> 00:18:01,055
كاليفورنيا تنقصهم الكفاءة؟

330
00:18:01,122 --> 00:18:04,083
أتكبدتم عناء التحقق من عشيقها كمشتبه به؟

331
00:18:04,250 --> 00:18:07,337
بالبداية قلتِ القاتل جاسبر تقولين
 عشيقها القاتل، أستثبتين على رأي واحد؟

332
00:18:07,504 --> 00:18:09,798
أيّ عشيق؟
حسب ما فهمنا فإنها لا تملك حياة إجتماعية

333
00:18:09,964 --> 00:18:12,383
لم أكن أعلم أنّ لديها واحداً
في الحقيقة، لديها واحد

334
00:18:12,550 --> 00:18:14,803
ورجال الشرطة الكفوئين كانوا ليكتشفوا هذا

335
00:18:14,969 --> 00:18:16,930
لماذا لم تخبرينا بهذا الأمر سابقاً؟

336
00:18:17,305 --> 00:18:20,433
لمَ لا أؤدي عملكم عنكم؟ كيف سيكون هذا؟

337
00:18:20,600 --> 00:18:22,602
رجاءاً إعتقليها أو ماشابه

338
00:18:22,769 --> 00:18:24,938
لا نملك دليلاً ضدّها

339
00:18:30,276 --> 00:18:33,154
أنا المبتدئة في الفريق

340
00:18:33,321 --> 00:18:37,033
فأنا هنا منذ... 18 شهراً

341
00:18:38,827 --> 00:18:44,040
إنه عمل صعب لكن...
كان هذا حلمي مذ كنتَ طفلة صغيرة

342
00:18:44,457 --> 00:18:46,292
أن أصبح محققة

343
00:18:46,459 --> 00:18:48,503
وماذا كان أكثر شيء مفاجئ

344
00:18:48,670 --> 00:18:51,339
تعلمتيه بشأن هذه الوظيفة؟

345
00:18:54,008 --> 00:18:59,013
...لقد تعلمتُ الكثير عن نفسي

346
00:18:59,180 --> 00:19:02,475
...وكذلك عن الآخرين

347
00:19:03,434 --> 00:19:07,313
أموراً، ليتني لم أعرفها ببعض الأحيان

348
00:19:07,522 --> 00:19:09,566
...أموراً مثل

349
00:19:09,732 --> 00:19:13,570
سبب إيذاء الناس لبعضهم

350
00:19:13,736 --> 00:19:16,823
ويرجع ذلك بشكل رئيسي لإخفائهم الأسرار

351
00:19:17,448 --> 00:19:20,451
فمحاولة إخفاء الحقيقية تدمّر روحك لأجزاء

352
00:19:20,618 --> 00:19:23,872
تتسبب الأسرار بتدمير العلاقات

353
00:19:24,038 --> 00:19:27,876
أخيرًا حصلنا على اللقطات من
كل محطة إخبارية تغطي الحفل.

354
00:19:28,042 --> 00:19:29,711
على ما يبدو، فإنّ التهديدات أتت بنتيجة

355
00:19:29,878 --> 00:19:30,887
هذين موقعين منفصلين

356
00:19:30,911 --> 00:19:32,063
يمكننانا من رؤية العمدة

357
00:19:32,130 --> 00:19:34,549
وهؤلاء هم الحشود هناك

358
00:19:34,716 --> 00:19:36,509
هناك. ذلك الشاب.

359
00:19:36,676 --> 00:19:38,887
هناك حوالي 50 رجلاً بالمكان -

360
00:19:39,053 --> 00:19:41,764
...الرجل الذي بين الحشود هناك -
بعد أن وجدت العمدة الضحيّة

361
00:19:41,973 --> 00:19:44,183
يبدو بالتأكيد بأنه لا ينتمي للمكان

362
00:19:44,350 --> 00:19:46,394
ج"... هذا يتطلّب جرأة"

363
00:19:46,561 --> 00:19:48,813
أحد أعوان جاسبر
أو (جاسبر) بذاته -

364
00:19:48,980 --> 00:19:52,525
تواصلي مع الشرطة المحلية
وأعرفي إن كان بإستطاعتهم تحديد هويته

365
00:19:54,527 --> 00:19:57,697
ما الخطب؟ -
لا شيء، أنا جائع فحسب

366
00:20:05,788 --> 00:20:09,626
لذا عدنا إلى شقة سانت كلير
وأدركت أن بعض قمصانها

367
00:20:09,792 --> 00:20:12,086
أزرارها بجهة اليمين
أجل، وهي ليست مقاسها

368
00:20:12,253 --> 00:20:14,172
إذاً كانت العمدة على حق، كان لديها عشيق

369
00:20:14,339 --> 00:20:17,634
بالطبع لديها عشيق، العقد الذي كنت ترتديه
 دائماً كان من الواضح أنه هديّة غرامية

370
00:20:17,800 --> 00:20:20,511
-لم تنفق هذا النوع من المال أبدًا.
الآن تقول ذلك

371
00:20:20,678 --> 00:20:23,556
قول حكيم بعد معرفتنا بالأمر حسناً، ظننته

372
00:20:23,723 --> 00:20:27,101
من الواضح عندما يكون الناس كذلك
فى علاقة. من المستحيل الاختباء.

373
00:20:27,268 --> 00:20:28,937
بالرغم من محاولتهم ذلك

374
00:20:29,604 --> 00:20:31,105
لقد كانت إمرأة جذّابة للغاية

375
00:20:31,272 --> 00:20:34,067
ما كنتُ لأتفاجأ إن كان لديها عشيقين

376
00:20:34,233 --> 00:20:36,611
لا يوجد شيء لتناوله هنا،
سأخرج لتناول الغداء

377
00:20:38,780 --> 00:20:41,616
أطفئ هذا الشيء وإلا حشرته بداخل حلقك

378
00:20:41,783 --> 00:20:45,286
لنقم بنزهة، هلاّ فعلنا هذا؟ تعال

379
00:20:56,297 --> 00:21:00,551
أعلم بأنها لم تكن تجربة سارّة
بوجود طاقم تصوير هنا

380
00:21:01,094 --> 00:21:02,271
لكن عليكَ التعاون...

381
00:21:02,295 --> 00:21:03,471
هذه أوامر النائب العام

382
00:21:03,680 --> 00:21:05,098
أجل

383
00:21:05,807 --> 00:21:08,434
إذاً ما الخطب؟ إن فكرتُ بالجميع

384
00:21:08,601 --> 00:21:10,812
فستكون أكثر شخص راحة بوجود الكاميرا

385
00:21:16,109 --> 00:21:20,989
بآخر مرّة كنتُ فيها أمام كاميرا
لم تنتهي الأمور بشكل جيّد

386
00:21:22,991 --> 00:21:24,826
يا إلهي، جاين، كم أنا آسفة

387
00:21:24,993 --> 00:21:26,953
لستِ بحاجة للإعتذار،

388
00:21:27,829 --> 00:21:29,080
وقد كنتِ محقة

389
00:21:29,247 --> 00:21:32,583
لا يوجد سبب يمنعني من التصرّف بتهذيب
سأقوم بالإعتذار

390
00:21:37,505 --> 00:21:40,842
أنت، أنا متأسف، لم نقصد التطفّل عليكم

391
00:21:41,009 --> 00:21:44,178
كلاّ، أنا... لم يكن عليّ التحدّث إليكَ
 بوقاحة أنا اسف

392
00:21:44,387 --> 00:21:47,682
أنا فقط... لا يروق لي التجسس عليّ

393
00:21:47,849 --> 00:21:49,684
أنا عصابيّ قليلاً

394
00:21:49,851 --> 00:21:52,353
أنت تؤدي عملكَ فحسب، أليس كذلك؟
أجل

395
00:21:52,603 --> 00:21:54,022
حسناً، دعني أعزمكَ على شطيرة تاكو

396
00:21:54,647 --> 00:21:56,024
بالطبع -
أعلم بأنكَ موافق

397
00:21:56,190 --> 00:21:58,818
أنا جائع نوعاً ماهذه الروح الرياضية،
أعرف المكان المثالي، لنمضي

398
00:22:08,327 --> 00:22:09,620
شكراً جزيلاً

399
00:22:09,787 --> 00:22:11,122
ستيف

400
00:22:11,289 --> 00:22:12,957
أخبرني إذاً بشأن عملية جمع الأخبار

401
00:22:14,959 --> 00:22:17,503
...إبتعدوا عن الطريق

402
00:22:20,715 --> 00:22:21,883
أدخل

403
00:22:29,891 --> 00:22:32,560
هل صوّرت هذا؟
أقمتَ بتصويره؟

404
00:22:35,563 --> 00:22:37,315
استمر في التحرك.

405
00:22:41,986 --> 00:22:43,571
لنمضي

406
00:22:45,239 --> 00:22:48,242
لا أعرف إلى أين نحن متجهين
لكنني آمل أن يكون هناك مرحاض

407
00:22:49,702 --> 00:22:51,746
أنا أسير رغماً عنّي

408
00:22:59,378 --> 00:23:00,588
حتماً جاسبر

409
00:23:00,755 --> 00:23:03,091
الشاحنة تطابق واحد شوهد
بالقرب من حريق الشقة .

410
00:23:03,257 --> 00:23:05,009
والسيارة الفخمة التي دمّرها جاسبر

411
00:23:05,176 --> 00:23:07,220
منذ متى حصل القائد (دونر)
على هذه المعلومات؟

412
00:23:07,386 --> 00:23:09,680
إتصلي بالشرطة المحليّة وشرطة المقاطعة -

413
00:23:09,847 --> 00:23:12,558
عرفنا معلومة عن مساعد (جاسبر)
 الذي كان بحفل الإفتتاح

414
00:23:12,725 --> 00:23:13,839
قام النشطاء المحليون

415
00:23:13,863 --> 00:23:14,977
بتسليم هذا الرجل بسرعة

416
00:23:15,144 --> 00:23:18,439
بارت هنريك على موقعه الإلكتروني
يطلق على نفسه إسم المحارب الأخضر

417
00:23:18,606 --> 00:23:22,485
تمّ إعتقاله عدّة مرّات بتهمة التحريض
 على الشغب

418
00:23:22,652 --> 00:23:25,446
دع (ريغسبي) يرافقك

419
00:23:37,583 --> 00:23:38,918
أمركِ

420
00:24:04,944 --> 00:24:06,529
يمكنني رؤية نواياك الجادة

421
00:24:06,696 --> 00:24:09,198
، ليس ثمّة داعي لإستخدام الأسلحة
فلستُ الساحر هاري هوديني

422
00:24:09,699 --> 00:24:11,159
إهدأ

423
00:24:13,244 --> 00:24:14,829
شكراً

424
00:24:16,164 --> 00:24:17,582
(إذاً أنتَ (جاسبر

425
00:24:19,709 --> 00:24:21,335
في الحقيقة، يشرّفني هذا

426
00:24:23,921 --> 00:24:25,017
أرجوك لا تقل بأنكَ

427
00:24:25,041 --> 00:24:26,290
إختطفتني للحصول على فدية

428
00:24:26,357 --> 00:24:29,360
لأنني أشكبأنكَ ستحصل على
 50 دولاراً ناهيك عن إنقاذ الحيتان

429
00:24:29,468 --> 00:24:33,097
لا نريد فدية
... بواقع الأمر أريد بعث رسالة قصيرة

430
00:24:33,264 --> 00:24:37,977
لم أقتل مارثا ساينت كلير
ولم أرمي تلكَ القنبلة النارية بمكتب كروب

431
00:24:38,186 --> 00:24:42,356
وأنت... ستخبر الشرطة بهذا
ووسائل الإعلام

432
00:24:42,773 --> 00:24:45,026
إذاً، سبب إختطافكم لي هو لإثبات برائتك

433
00:24:45,234 --> 00:24:47,486
ألم تسمع من قبل بالهاتف؟

434
00:24:48,487 --> 00:24:50,531
أجل، أفهم الأمر

435
00:24:50,698 --> 00:24:53,075
إن قمتَ بإختطافي، وقمتُ بتمرير هذه الرسالة

436
00:24:53,242 --> 00:24:55,369
فستحصل على الدعاية الكبيرة التي تريدها

437
00:24:55,578 --> 00:24:59,665
إن تمّ وصفي بالقاتل
فكل شيء كافحتُ من أجله سيفقد مصداقيته

438
00:25:00,541 --> 00:25:03,711
يدعمني الناس لأنني أحترم
 جميع الكائنات الحيّة

439
00:25:03,878 --> 00:25:07,340
أجل، لكنها طريقة جيدة لتجنّب عمل

440
00:25:07,506 --> 00:25:09,425
الأمور التي تتطلّب منكَ إرتداء قناع

441
00:25:10,051 --> 00:25:12,511
وأنت شاب وسيم أيضاً

442
00:25:15,765 --> 00:25:17,975
كيف تعرف بأنني وسيم؟

443
00:25:18,935 --> 00:25:22,313
بالواقع، كنتُ أتحدّث بشكل مجازي -
كلاّ، لم تكن كذلك

444
00:25:23,564 --> 00:25:26,400
أنتَ تعرف من أكون -
كلاّ، لا أملك أدنى فكرة

445
00:25:27,693 --> 00:25:31,364
دعنا وشأننا ولا تعد
كلاّ، ليس مضطراً للذهاب لأي مكان

446
00:25:31,572 --> 00:25:34,325
هلاّ أصغيتَ إلي؟ لا أملك أدنى فكرة
يمكن أن تكون ألفيس بريسلي.

447
00:25:34,492 --> 00:25:36,244
-كيف عرفت؟
-لا أدري، لا أعرف.

448
00:25:36,452 --> 00:25:38,162
...كيف عرفتَ -

449
00:25:39,497 --> 00:25:41,415
رجاءاً لا تفعل هذا

450
00:25:50,758 --> 00:25:52,843
كيف عرفت؟

451
00:25:57,640 --> 00:26:00,101
حسناً، كيف لي أن لا أعرف؟

452
00:26:00,893 --> 00:26:03,062
طولك ولغة جسدك.

453
00:26:03,938 --> 00:26:05,481
طريقة إختيارك للعبارات

454
00:26:05,690 --> 00:26:09,443
لقد قلتَ في واقع الأمر
أعني، من... من يقول شيئاً كهذا؟

455
00:26:11,445 --> 00:26:14,031
نعم.
-نعم.

456
00:26:14,657 --> 00:26:16,492
بمنتهى الذكاء

457
00:26:18,744 --> 00:26:21,038
إذاً لدينا الآن مشكلة

458
00:26:31,340 --> 00:26:33,843
أبعد هذا الشيء من وجهي

459
00:26:33,867 --> 00:26:35,867
قام جاسبر بإختطاف زميلنا، أين هما؟ -

460
00:26:48,941 --> 00:26:51,193
جاسبر من؟
أكنتُ تعرف بأنكَ تقضي مدّة أطول بالسجن

461
00:26:51,360 --> 00:26:54,363
بتهمة الإختطاف أكثر من قتل أحدهم؟
هذا جنون، أليس كذلك؟ -

462
00:26:54,530 --> 00:26:58,284
وكونك شريكاً بالجريمة يجعلكَ
 مذنباً تماماً كـ جاسبر

463
00:27:00,494 --> 00:27:03,581
يا رجل، يقوم جاسبر بالثأر
من أجل أمنا الأرض، هذا كل شيء

464
00:27:03,748 --> 00:27:05,891
أنتَ تعرفه بما فيه الكفاية لتكون
 متأكداً من دوافعه أجل

465
00:27:05,958 --> 00:27:07,710
يمكنك إخبارنا أين قد يكون؟

466
00:27:07,877 --> 00:27:12,048
حتى لو كنتُ أعرف، والذي
 لا أعرفه ماكنتُ مطلقاً لأخون جاسبر ً

467
00:27:12,256 --> 00:27:14,091
مطلقاً" كلمة كبيرة جداً
جرّبني -

468
00:27:14,258 --> 00:27:17,928
ما الذي كان (جاين) ليريد منّا فعله
بهذه الحالة يا (تشو)؟ وحياته بخطر؟

469
00:27:18,095 --> 00:27:21,474
أنتَ تعرف ما الذي كان يريد منّا فعله -
أجل، حسناً

470
00:27:22,391 --> 00:27:25,394
أظن بأنه علينا القيام بذلك

471
00:27:30,399 --> 00:27:31,465
يجدر بنا طلب سيارة

472
00:27:31,489 --> 00:27:32,835
إسعاف، هذا إجراء إحترازي

473
00:27:32,943 --> 00:27:36,113
طبعاً، يمكنهم إعادته بسرعة ويمكننا
 العودة إلى الإستجواب مهلاً، إعادة ماذا؟

474
00:27:37,990 --> 00:27:40,409
ذراعك، لقد خلعتها حين
سقطتَ من على السلالم -

475
00:27:40,618 --> 00:27:42,578
(أجل، عليكَ توخي الحذر أكثر يا (هنريك -

476
00:27:42,745 --> 00:27:46,123
مهلاً، مهلاً، شاهدتني حفنة من الناس
أدخل إلى هنا بحالة جيّدة

477
00:27:46,332 --> 00:27:49,627
حفنة من رجال الشرطة،
وأنا واحد منهم رأيتكَ تسقط

478
00:27:49,794 --> 00:27:52,505
وكل شرطي متواجد بهذه المبنى سيقول المثل

479
00:28:05,851 --> 00:28:08,729
كوخ يقع بسفوح جبال سييرا
يبعد 10 أميال بالشمال الشرقي لـ سالتر

480
00:28:08,896 --> 00:28:10,648
أحسنتَ عملاً

481
00:28:12,900 --> 00:28:15,528
ما يجب القيام به؟ ما يجب القيام به؟

482
00:28:15,694 --> 00:28:17,988
إن أطلقتُ سراحكَ الآن، فستشي بي

483
00:28:18,197 --> 00:28:21,075
أتسمح لي بتقديم إقتراح؟ -
كلاّ، لا أسمح لك

484
00:28:22,993 --> 00:28:24,703
من فضلك يا ويلسون، بوسعي المساعدة

485
00:28:24,912 --> 00:28:27,623
لا يمكنني دخول السجن

486
00:28:28,624 --> 00:28:30,668
عليّ إنهاء عملي، ألا تفهم؟

487
00:28:30,876 --> 00:28:33,838
أنا أفهمك، إنّ عملك مهم جداً

488
00:28:34,004 --> 00:28:36,465
لكن ما لا أفهمه، بالرغم من ذلك

489
00:28:36,632 --> 00:28:38,717
هو سبب عملك بمكتب العمدة

490
00:28:38,884 --> 00:28:41,345
أين سيكون ثمّة مكان لدراسة
عدوّنا أفضل من معسكرهم؟ -

491
00:28:41,512 --> 00:28:44,473
أكنتَ تعلم بشأن تلقي العمدة
رشوة من متعهد البناء (كروب)؟ -

492
00:28:44,682 --> 00:28:47,935
بالطبع، من برأيك لفت إنتباه
 (مارثا) للأمر؟ -

493
00:28:48,102 --> 00:28:50,980
أنتَ من أخبرها -

494
00:28:52,022 --> 00:28:55,067
لكن لماذا لم تفضح العمدة بنفسك
أو فضحها بهيئة جاسبر؟

495
00:28:55,276 --> 00:28:57,862
كانوا ليعرفوا بأنّ جاسبر يعمل بمكتب العمدة

496
00:28:58,028 --> 00:29:00,072
وكانوا سيشكون بي قريباً

497
00:29:00,281 --> 00:29:04,493
أنا أعمل بشكل سرّي
لهذا السبب لازلتُ هنا، لازلتُ أقاتل

498
00:29:04,702 --> 00:29:06,412
أنا أتفهم هذا

499
00:29:07,204 --> 00:29:10,541
دعني أساعدك
لا تحاول خداعي

500
00:29:10,749 --> 00:29:14,295
لا تخبرني بأنكَ لن تشي بي إن قمتُ بإطلاق
 سراحك لأنني أعلم بأنكَ ستفعل هذا

501
00:29:14,503 --> 00:29:19,383
ويلسون)، أنا لا أحاول خداعك)
لن أقوم بخداعك

502
00:29:19,967 --> 00:29:23,304
أنا أتفهم وأحترم وجهة نظرك

503
00:29:24,388 --> 00:29:26,140
تفضل بالجلوس

504
00:29:26,724 --> 00:29:28,184
تريّث لحظة

505
00:29:45,409 --> 00:29:48,871
ويلسون أنظر إليّ بوسعي مساعدتك

506
00:29:52,166 --> 00:29:53,209
كيف؟

507
00:29:54,126 --> 00:29:55,836
انظر إلي.

508
00:29:56,754 --> 00:29:59,006
سترى بأنني أخبركَ بالحقيقة

509
00:30:01,967 --> 00:30:04,386
...أريد مثل ما تريده

510
00:30:05,221 --> 00:30:08,098
السلام والوئام

511
00:30:08,599 --> 00:30:10,684
السلام

512
00:30:11,393 --> 00:30:13,437
...الهدوء

513
00:30:15,022 --> 00:30:16,190
الأمر سهل

514
00:30:17,233 --> 00:30:19,485
يمكنكَ الحصول عليه

515
00:30:21,570 --> 00:30:24,782
إن أردته، فيمكنكَ الحصول عليه

516
00:30:26,700 --> 00:30:28,786
بغاية السلام

517
00:30:30,955 --> 00:30:34,583
معكَ القائد دونر، قائد قسم شرطة سلاتر

518
00:30:34,792 --> 00:30:36,377
أنتَ محاصر

519
00:30:36,585 --> 00:30:39,338
أخرج ويديك مرفوعيتن -
إبقى هادئاً

520
00:30:49,848 --> 00:30:51,350
إبقى هادئاً

521
00:30:58,649 --> 00:30:59,692
أدخلوا

522
00:31:03,404 --> 00:31:05,823
المكان آمن

523
00:31:05,990 --> 00:31:07,074
سأتولّى أمره

524
00:31:08,450 --> 00:31:11,245
عجباً، أنا منبهر
كيف عرفتم بأنني هنا؟ -

525
00:31:11,453 --> 00:31:13,038
أجل، ألأننا تائهون من دونك؟ -

526
00:31:13,247 --> 00:31:16,750
في الحقيقة، ما كنتُ لأقول هذا، لكنني
 لازلتُ منبهراً مهلاً، أنا... لا تتحرّك

527
00:31:16,917 --> 00:31:21,130
ربما قاموا بتفخيخ المكان سأطلب
 من فرقة تفكيك القنابل إلقاء نظرة عليك -

528
00:31:21,297 --> 00:31:23,299
أنتش... تمزحين، أنتِ تمزحين

529
00:31:23,507 --> 00:31:25,968
أنا... أنا ممتن وما إلى ذلك،
لكن أخرجيني من هنا فحسب

530
00:31:26,135 --> 00:31:28,053
وسأخبركِ بالقصّة
-اي قصة؟

531
00:31:36,979 --> 00:31:40,024
إذاً، نعرف من يكون جاسبر -لم نجد أثراً له
، لقد إنسل من بين يدي الشرطة المحليّة

532
00:31:40,190 --> 00:31:43,193
إنّه رجل واحد، بالله عليكم حسناً،
 الواضح بأنه يعرف تلكَ الغابات بشكل أفضل

533
00:31:43,360 --> 00:31:46,280
جاين، يكفيكَ وقتاً للتعافي
 أخبرنا بشأن فونتنو

534
00:31:46,488 --> 00:31:49,199
ما الذي قاله؟ -
تحدّث بإسهاب بالكثير من الهراءات، النكران

535
00:31:49,366 --> 00:31:51,565
الحقيقة أن سبب قبوله
للعمل بمكتب العمدة هو

536
00:31:51,589 --> 00:31:53,787
لوضع خطّة لشنّ هجمات على المشاريع الجديدة

537
00:31:54,288 --> 00:31:57,541
وأصبح هو وساينت كلير عشيقين -
حبيب سرّي

538
00:31:57,750 --> 00:32:01,170
لكن حين إكتشفت ساينت كلير بشأن حقيقة حياة
فونتنو السريّة كـ جاسبر

539
00:32:01,378 --> 00:32:03,380
قتلها لهذا السبب لإبقائها صامتة

540
00:32:03,547 --> 00:32:05,132
سأجلب مذكرة لتفتيش منزل فونتنو

541
00:32:05,341 --> 00:32:07,843
أبلغ الجميع بالأمر ودعهم
 يكونوا على أهبة الإستعداد للعمل

542
00:32:08,010 --> 00:32:11,221
إبحثوا عن قلادة ساينت كلير
لقد كانت هديّة من فونتنو

543
00:32:11,430 --> 00:32:14,099
برأيي... أنه أخذها بعدما قتلها
نحن بحاجة إليها

544
00:32:14,266 --> 00:32:17,936
إبقيا بالموقع حتى تصل مذكرة التفتيش

545
00:32:20,731 --> 00:32:24,360
القائد دونر؟ أجل، أنا... معكَ ليزبن
أنا بحاجة لبعض الأسبرين -

546
00:32:24,610 --> 00:32:26,236
أجل

547
00:32:27,029 --> 00:32:29,865
أجل، أنا... أنا أردتُ فقط... أيمكنكَ
الإنتظار للحظة أيها القائد؟

548
00:32:30,032 --> 00:32:31,950
إسمعا، هذا يكفي يا رفاق
لقد إنتهينا من التصوير

549
00:32:32,159 --> 00:32:35,537
أتعلمين، إلقاء القبض على المجرم
ستكون خاتمة رائعة للبرنامج

550
00:32:35,704 --> 00:32:37,247
ستجعلكم تبدون كالمشاهير

551
00:32:37,414 --> 00:32:40,167
حسناً، من المؤكد أنها
ستسعد النائب العام كثيراً -

552
00:32:40,334 --> 00:32:41,877
هذا صحيح -

553
00:32:42,544 --> 00:32:44,254
حسناً، يمكنكما تصوير عملية القبض

554
00:32:44,463 --> 00:32:46,632
لكن عليكما تنفيذ ما أقوله بالضبط

555
00:32:46,840 --> 00:32:49,259
إتفقنا
قابلاني بمنزل فونتنو عند الساعة الـ 6 -

556
00:32:49,468 --> 00:32:50,844
أمركِ يا سيدتي -

557
00:32:51,011 --> 00:32:53,363
مرحباً أيها القائد،
سنحتاج للمساعدة من فريق الإقتحام مجدداً

558
00:33:44,064 --> 00:33:45,274
ما العمل الآن؟

559
00:33:45,482 --> 00:33:47,484
نطوذق المنطقة وننتظر المذكرة -

560
00:33:47,651 --> 00:33:49,903
أجل، تحصل الكثير من هذه الأمور -

561
00:33:50,112 --> 00:33:52,531
لا تحصل الكثير من مطارادات السيارات

562
00:33:54,158 --> 00:33:57,911
ربما يمكننا... طرح
 بضعة أسئلة أثناء إنتظارنا؟

563
00:34:02,291 --> 00:34:04,293
بالطبع، إن كان لابدّ من ذلك

564
00:34:10,132 --> 00:34:12,301
كيف إنضممت للعمل مع فريق
 "كاليفورنيا" للتحقيق؟

565
00:34:12,509 --> 00:34:13,635
أنتَ تعرف كيف -

566
00:34:13,844 --> 00:34:16,972
أجل، أريد منكَ قول ذلك أمام الكاميرا
أجل فهمتُ

567
00:34:23,187 --> 00:34:28,317
حسنًا ، لقد جئت للعمل مع CBI
بعد مقتل زوجتي وطفلي.

568
00:34:39,620 --> 00:34:42,456
هل سبق أن واجهتَ خسارةً كهذه؟

569
00:34:42,623 --> 00:34:44,875
فقدان من تحبّه؟

570
00:34:47,878 --> 00:34:50,339
لا يوجد ما هو أكثر أهميّة من الحب،
أليس كذلك؟

571
00:34:51,298 --> 00:34:53,884
نحن نتحدّث عنك

572
00:34:57,429 --> 00:35:02,684
يمكن أن يكون الأمر قاسياً حين تفقد الحبّ
أو غيره الأمر أشبه بالتعرّض للخيانة

573
00:35:03,852 --> 00:35:06,563
تقريباً كالتصرّف العنيف، أليس كذلك؟

574
00:35:07,105 --> 00:35:08,816
أليس كذلك؟

575
00:35:09,775 --> 00:35:10,818
أظن ذلك

576
00:35:11,026 --> 00:35:13,320
...لمَ لا... لمَ لا نعود إلى

577
00:35:13,487 --> 00:35:16,323
حين تمنح أحدهم قلبك ويلقي به عرض الحائط

578
00:35:16,490 --> 00:35:17,908
فمن الطبيعي أن تغضب

579
00:35:19,701 --> 00:35:22,120
وخصوصاً حين تعتمد عليهم

580
00:35:22,746 --> 00:35:25,624
حين تكون مهنتك مقيّدة بمهنتهم

581
00:35:26,917 --> 00:35:28,252
...أنا لا أفهم ما الذي

582
00:35:28,460 --> 00:35:30,128
لمَ لا ترينا ما هو موجود بداخل جيبك؟ -

583
00:35:30,337 --> 00:35:32,464
ماذا؟
-لقد سمعتني.

584
00:35:32,631 --> 00:35:34,424
كلا
-لما لا؟

585
00:35:36,385 --> 00:35:38,595
لأنكَ لا تملك الحق بهذا -
حسناً

586
00:35:40,138 --> 00:35:44,852
حسناً، سأخبركَ بما هو موجود بداخل جيبك
وأخبرني إن كنتُ محقاً

587
00:35:45,018 --> 00:35:47,938
يوجد بداخل جيبك عقد من الزبرجد الأزرق
والتي أهديته يوماً لـ

588
00:35:48,105 --> 00:35:50,357
إلى مارثا سانت كلير عندما كنتم عشاق

589
00:35:50,566 --> 00:35:53,068
وقد إستعدتَ ذلك العقد بعد أن قتلتها

590
00:35:53,235 --> 00:35:56,697
كنتَ ستدسّه بمنزل فونتنو

591
00:35:56,864 --> 00:36:00,325
بواسطة حيلتي العبقريّة والخبيثة

592
00:36:08,542 --> 00:36:10,294
ها هي

593
00:36:10,878 --> 00:36:14,381
لا أعرف كيف وصل هذا إلى هنا -
رجاءاً، لا تكن سخيفاً، إعتقله يا تشو

594
00:36:15,090 --> 00:36:19,386
إجثو على ركبتيك، ضع يديك خلف رأسك

595
00:36:22,973 --> 00:36:24,433
إنهض

596
00:36:24,600 --> 00:36:26,476
هذا من أجلك

597
00:36:27,144 --> 00:36:28,478
وهذا

598
00:36:30,856 --> 00:36:32,024
من أجلي

599
00:36:37,529 --> 00:36:39,406
ها هو المشهد

600
00:36:40,741 --> 00:36:42,868
هناك، لقد أشحت بنظرك

601
00:36:43,368 --> 00:36:46,455
لم تظهر جثة مارثا ساينت كلير
 بعد وقمت بإشاحة نظرك

602
00:36:46,622 --> 00:36:48,332
لأنكَ كنتَ تعرف ما سيحصل

603
00:36:48,498 --> 00:36:50,709
لأنكَ قمتَ بدفن تلكَ الجثّة بموقع البناء

604
00:36:50,876 --> 00:36:54,504
وقمتَ بإحراق تلك المقطورة
 لمحاولة تلفيق تهمة بـ جاسبر

605
00:36:54,671 --> 00:36:57,549
أنتَ بغاية الذكاء يا (مايك)،
 أنتَ فقط بغاية الذكاء

606
00:36:58,050 --> 00:37:01,637
لا، أنتَ تتفوّه بالكثير من النظريات
لكن لا وجود لإثبات قانوني

607
00:37:03,180 --> 00:37:06,224
أتريد إثباتاً قانونياً؟
 لقد وصلتنا تقارير المختبر

608
00:37:06,391 --> 00:37:09,311
وجدوا آثار دماء (مارثا) بداخل صندوق سيارتك

609
00:37:12,272 --> 00:37:14,942
أتودّ إخبارنا بما حصل؟

610
00:37:23,825 --> 00:37:28,538
إنتشرت شائعات بشأن كون العمدة فاسدة
لكن لم يكن ثمّة إثبات على ذلك

611
00:37:28,705 --> 00:37:30,874
كنتُ أعلم بأنّ شيئاً ما يجري

612
00:37:32,167 --> 00:37:34,461
لكن... بالرغم من إلحاحي عليها

613
00:37:34,628 --> 00:37:37,756
رفضت مارثا التفوّه بأي شيء، لا شيء

614
00:37:40,008 --> 00:37:41,969
وبالليلة الماضية

615
00:37:43,178 --> 00:37:48,266
كنتُ أفحص حاسوبها
كنتُ أتحقق من بعض الأمور، أتعلمون؟

616
00:37:49,101 --> 00:37:53,146
ووجدتُ هذا الخطاب التي كانت تعدّه

617
00:37:53,313 --> 00:37:55,857
والذي تفضح فيه أنّ العمدة فاسدة

618
00:37:56,066 --> 00:37:59,528
مع وجود أدلة تدعم ذلك
حقائق وأرقام، وكل الإثباتات

619
00:38:00,988 --> 00:38:02,864
وقد أخفت الأمر عنّي طيلة الوقت

620
00:38:03,073 --> 00:38:05,909
كانت هذه القصّة
لتحقق لي نجاحاً كبيراً بحياتي المهنية

621
00:38:07,035 --> 00:38:11,164
لقد كنتُ بإنتظار قصّة كهذه طيلة حياتي

622
00:38:11,373 --> 00:38:14,251
وقد كانت غاضبة لأنني بحثتُ بحاسوبها

623
00:38:18,588 --> 00:38:21,842
قالت، بأنها لم يعد بإمكانها الوثوق بي
وبأنّ علاقتنا إنتهت

624
00:38:22,384 --> 00:38:24,594
وزادت حدّة الجدال

625
00:38:24,761 --> 00:38:27,597
وإستعدتُ عقدي منها

626
00:38:28,098 --> 00:38:30,642
وبعدها بدأت بالإستهزاء بي

627
00:38:32,185 --> 00:38:36,982
أتعلمان، ألمحت بأنني لا أملك ما يتطلّب
لأكون ضمن النخبة بأية حال

628
00:38:37,691 --> 00:38:39,401
قائلة بأنني فاشل

629
00:38:39,943 --> 00:38:41,653
هل إكتفت؟

630
00:38:42,112 --> 00:38:46,700
هل إكتفت؟ هل إكتفت؟

631
00:38:46,867 --> 00:38:49,745
لقد إكتفيت أنا

632
00:38:57,502 --> 00:38:58,712
...حسناً

633
00:38:59,421 --> 00:39:01,465
سنعتبر هذا إعترافاً

634
00:39:01,673 --> 00:39:04,593
بعد إفشاء صاعق
فإنّ العمدة ميلبا والكر شانون

635
00:39:04,801 --> 00:39:07,512
قد تمّ إعتقالها من
قِبل المدّعي العام بتهمة الفساد

636
00:39:07,679 --> 00:39:10,140
وتمّ إيقاف مشروع "غرانتون" ببلدة سالتر

637
00:39:10,307 --> 00:39:13,101
والذي وجه إليها التهمة
هو مساعدها المقرّب ويلسون فونتنو

638
00:39:13,268 --> 00:39:16,772
والذي وافق على الشهادة ضدّ العمدة
مقابل التساهل

639
00:39:16,938 --> 00:39:20,442
بشأن نشاطاته كإرهاب بيئي يدعى جاسبر

640
00:39:20,650 --> 00:39:24,446
هذه آخر التطورات
لقصّة غريبة عن القتل والجشع

641
00:39:24,654 --> 00:39:26,656
"والتي أسرت بلدة "سنترال فالي

642
00:39:27,991 --> 00:39:29,451
أنتِ، لقد كنتُ أستمتع بذلك -

643
00:39:29,659 --> 00:39:32,287
كم أمقت طريقتهم بتهويل كل شيء -
أجل، أمقت ذلك -

644
00:39:32,454 --> 00:39:35,749
"أسرت بلدة "سنترال فالي -
حتماً يمزحون -

645
00:39:35,957 --> 00:39:37,375
كعك الدونات -

646
00:39:37,751 --> 00:39:39,544
السيدات أولاً -

647
00:39:39,711 --> 00:39:44,800
إذاً، يا رفاق؟ لديّ ما أخبركم به

648
00:39:45,008 --> 00:39:47,969
لدينا ما نخبركم به

649
00:39:48,136 --> 00:39:51,556
الحياة قصيرة جداً كي نعيشها بالكذب

650
00:39:51,723 --> 00:39:55,268
فان بيلت - أنا وجريس عاشقان.

651
00:39:59,231 --> 00:40:00,899
كلاّ، لستما كذلك

652
00:40:01,650 --> 00:40:05,779
بلى، نحن كذلك
كلاّ، لستما عشيقين

653
00:40:05,946 --> 00:40:08,740
لكننا كذلك بالرغم من ذلك -
كلاّ، لستما كذلك

654
00:40:08,907 --> 00:40:12,452
لأنّ ممارسة علاقة جسدية بين زميلين بالوحدة

655
00:40:12,619 --> 00:40:14,704
تعتبر مخالفة للنظام

656
00:40:14,871 --> 00:40:16,832
وهذا سبب إخفائنا للأمر

657
00:40:16,998 --> 00:40:19,835
لكننا لا نرغب بالعيش في كذبة بعد الآن

658
00:40:20,961 --> 00:40:22,295
مهما كلّف الأمر

659
00:40:26,133 --> 00:40:27,926
حسناً، إنه سرّ جيّد، أحسنتما بكتمانه -

660
00:40:28,135 --> 00:40:30,011
حسناً، ربما عرفتَ أنت،
لكن لم يعرف أحد آخر بهذا

661
00:40:30,178 --> 00:40:32,430
انا كنتُ أعرف، ونصف من بالمبنى يعلمون -
كلاّ، لا يعرفون

662
00:40:32,597 --> 00:40:34,850
الشخص الوحيد الذي لم يعرف هو الذي
يحدّق إليكَ بغضب الآن

663
00:40:35,016 --> 00:40:37,435
والآن عليّ التصرّف حيال هذا الأمر

664
00:40:37,644 --> 00:40:41,148
ما الذي ستفعلينه؟ -
أجل، ما الذي ستفعلينه؟

665
00:40:46,319 --> 00:40:47,487
أنا أفكّر

666
00:40:49,364 --> 00:40:50,782
إنصرفا

