﻿1
00:00:14,535 --> 00:00:18,998
<i>| تحت راية السماء |</i>

2
00:00:19,540 --> 00:00:30,801
|| ترجمة || رفل مهدي

3
00:00:45,525 --> 00:00:46,761
مرحباً

4
00:00:46,827 --> 00:00:48,162
سيدي ، ( تابا ) وجد ( أونيس )

5
00:00:48,229 --> 00:00:49,967
عند منجم الأحلام

6
00:00:50,034 --> 00:00:51,469
و هو بحاجتك هناك -
 حسناً -

7
00:00:57,248 --> 00:00:58,383
مرحباً

8
00:01:00,220 --> 00:01:02,291
يجب أن أذهب للعمل

9
00:01:53,026 --> 00:01:56,232
إن أردنا رؤية الأضواء في المنجم من جديد

10
00:01:56,299 --> 00:01:59,138
يجب أن نملئ مولدات الطاقة الكهربائية

11
00:02:01,476 --> 00:02:07,522
حسب فهمي ، شعار واجبكم
 هو الحماية و الخدمة

12
00:02:07,589 --> 00:02:11,296
و من أسمى سلطة من الأب السماوي لخدمته ؟

13
00:02:11,362 --> 00:02:13,534
أنتم سلالة قوية

14
00:02:13,601 --> 00:02:16,840
أمثالك قادرين على حمل عبوتي وقود مملوءة في آن واحد

15
00:02:18,744 --> 00:02:20,314
... بالرغم من أن ذلك سيكون ممتعاً حقاً يا سيد ( أونيس )

16
00:02:20,381 --> 00:02:21,983
أسمي النبي ( أونيس )

17
00:02:22,050 --> 00:02:25,525
لكن هناك أرواح تواجه خطر محتمل في هذه اللحظة

18
00:02:25,592 --> 00:02:28,531
 كيف يمكننا إعتبار الحياة الفانية قصيرة

19
00:02:28,598 --> 00:02:31,737
مقارنة بالخلاص الأبدي الذي يليها ؟

20
00:02:33,942 --> 00:02:35,512
ما كان ذلك ؟

21
00:02:35,579 --> 00:02:38,049
لست الخادم المخلص الوحيد هنا

22
00:02:38,116 --> 00:02:40,186
.. و أعتقد أنني أخبرتك بالفعل

23
00:02:40,253 --> 00:02:42,257
أترك السلاح

24
00:02:44,495 --> 00:02:46,099
... إن كنت تعبث معي

25
00:02:46,166 --> 00:02:49,405
لن تتلقى مغفرة الرب أبداً إن أستخدمت هذه الألفاظ

26
00:02:49,472 --> 00:02:51,242
أجبني عن الآتي

27
00:02:51,800 --> 00:02:56,810
قلت أن ( رون ) بدأ بالإنهيار
 عندما رفضت ( ديانا ) العودة إليه

28
00:02:56,880 --> 00:02:59,290
هل بدأ بالقتل حينها أيضاً ؟

29
00:02:59,350 --> 00:03:03,160
أنبياءنا يبشرون بمختار قوي وحيد

30
00:03:03,230 --> 00:03:06,400
ليعيد أمور الكنيسة إلى نصابها
 في هذه الأيام الأخيرة

31
00:03:09,440 --> 00:03:13,780
و جسدي في هذه الحياة ليس قوياً

32
00:03:13,850 --> 00:03:15,090
لذا كنت آمل أن يكون ( رون )

33
00:03:17,820 --> 00:03:20,330
 لكن ضباب الأمل أعمى بصيرتي

34
00:03:20,400 --> 00:03:22,100
عن قوة جاذبية إحتمالية كون المرء المختار

35
00:03:22,170 --> 00:03:26,840
و كيف يمكن أن تغوي حتى أقوانا للإستمتاع
 بملذات الجسد

36
00:03:32,520 --> 00:03:34,460
لقد تم إستدعائك

37
00:03:34,520 --> 00:03:36,612
أستدعائي ؟ من أجل ماذا ؟

38
00:03:36,900 --> 00:03:40,600
 أبانا السماوي إستدعاك لتأخذ بقية أموالنا و تذهب
 بها إلى " نيفادا " لتراهن على الأحصنة

39
00:03:40,670 --> 00:03:42,840
و سيهمس في أذني النتائج

40
00:03:42,910 --> 00:03:47,150
لست متأكداً أن الرب يريد بناء
 الصهيون بهكذا أخلاق

41
00:03:48,790 --> 00:03:52,830
هذا سيجعل من مدرستنا قوية

42
00:03:52,890 --> 00:03:54,860
و سيعيد لم شمل عوائلنا

43
00:04:00,740 --> 00:04:03,780
بالطبع سأذهب ، سأذهب

44
00:04:03,850 --> 00:04:05,120
بالطبع ستفعل

45
00:04:07,260 --> 00:04:08,890
... ( ماتيلدا )

46
00:04:12,130 --> 00:04:15,540
زوجتا ( سام ) و ( روبن ) تلقتيا زيارة
 من مبشرين

47
00:04:15,610 --> 00:04:17,310
يتهموننا بالإرتداد عن الدين

48
00:04:19,280 --> 00:04:21,320
ألم يزركِ أي أحد ؟

49
00:04:21,380 --> 00:04:22,490
كلا

50
00:04:22,550 --> 00:04:26,060
و أخبرتهم بما طلبت مني إخبارهم

51
00:04:26,130 --> 00:04:28,830
" قلت " إياكم أن ترسلوا أي أحد إلى منزلي

52
00:04:28,900 --> 00:04:31,770
و طلبت منهم أن يتخلوا عن هذا الزنا -
 نعم ، نعم -

53
00:04:31,840 --> 00:04:34,110
إلى من تحدثتِ ؟

54
00:04:36,350 --> 00:04:37,920
إلى ( ديانا )

55
00:04:37,980 --> 00:04:39,250
إلى ( ديانا )

56
00:04:40,860 --> 00:04:44,130
أتعتقدين أنه كان بأمكان ( ديانا ) إخلاء منزلنا بأكمله بمفردها ؟

57
00:04:48,100 --> 00:04:49,210
من ساعدها ؟

58
00:04:52,210 --> 00:04:55,050
من ساعدها على سرقة أطفالي ؟

59
00:05:01,970 --> 00:05:03,170
عائلة " لو " اقرضتها المال

60
00:05:03,230 --> 00:05:05,140
و عائلة " ستو " عملوا على حزم أغراض المنزل

61
00:05:08,040 --> 00:05:09,680
و من غيرهم ؟

62
00:05:16,800 --> 00:05:19,070
لا بأس ، يمكنك إخباري

63
00:05:20,470 --> 00:05:22,640
لا يسعني أن أجزم

64
00:05:25,240 --> 00:05:27,580
هل كانت ( بريندا ) ؟

65
00:05:32,660 --> 00:05:35,030
هي من وضعت الخطة بأكملها

66
00:05:38,200 --> 00:05:39,310
حسناً

67
00:06:18,590 --> 00:06:19,920
مهلاً ، هنا الشرطة

68
00:06:19,990 --> 00:06:21,220
! أنت ! أنا من الشرطة ! توقف

69
00:06:21,290 --> 00:06:22,530
! توقف

70
00:06:34,120 --> 00:06:37,360
لقد أرقت دمائي على أرض مقدسة

71
00:06:37,420 --> 00:06:39,860
ستحل لعنة عليك و على نسلك

72
00:06:39,930 --> 00:06:41,060
! أنا من الشرطة ! الشرطة ! لا تطلقوا النار

73
00:06:41,130 --> 00:06:42,300
أنا الضابط ( تابا )

74
00:06:43,600 --> 00:06:47,610
أتود تنظيف نفسك و الإنضمام إليّ و النبي ؟

75
00:06:50,280 --> 00:06:52,090
أنا آسف

76
00:06:55,390 --> 00:06:58,300
 نبي ( أونيس ) ، سُررت بلقائك أخيراً

77
00:06:58,360 --> 00:07:00,440
انا الأخ ( جيبداياه بايري )

78
00:07:00,500 --> 00:07:03,780
 يسرني دوماً أستقبال قديس مخلص في منزل الرب

79
00:07:08,480 --> 00:07:13,030
النبي كان يخبرني بتفاصيل رؤى ( رون )

80
00:07:13,090 --> 00:07:14,060
هذا صحيح

81
00:07:15,360 --> 00:07:19,310
( رون ) قدم لنا لائحة

82
00:07:19,370 --> 00:07:21,010
لائحة إزالة

83
00:07:25,220 --> 00:07:26,420
و هل وافقت على هذه اللائحة ؟

84
00:07:26,490 --> 00:07:27,420
كلا

85
00:07:28,960 --> 00:07:31,900
" و هكذا قال الرب "

86
00:07:31,970 --> 00:07:35,670
" إلى عبادي ، الأنبياء "

87
00:07:35,740 --> 00:07:42,550
" أمري لكم الآن إزالة الأفراد المذكورين بتعاقب فوري "

88
00:07:42,620 --> 00:07:44,120
... و الـ

89
00:07:45,630 --> 00:07:55,710
" و تكريس ، تخصيص و تطهير الأدوات التي أعطيتكم إياها لهذا الغرض "

90
00:07:55,780 --> 00:07:56,880
آمين

91
00:07:56,950 --> 00:07:57,950
آمين -
 آمين -

92
00:07:58,020 --> 00:08:00,420
( رون ) ، من يجب إزالته  ؟

93
00:08:00,490 --> 00:08:03,030
حسناً ، هناك لائحة
 لائحة بالأسماء ، خذ

94
00:08:03,090 --> 00:08:04,930
أترون ؟ الأسماء تبادرت إلى ذهني و حسب

95
00:08:05,000 --> 00:08:06,370
قدّ تظهر المزيد من الأسماء ، لست متأكداً

96
00:08:08,970 --> 00:08:12,010
" لأن تعاليمه تنص على " سأخذ بثأري

97
00:08:12,080 --> 00:08:16,020
" و سأواجه أعدائي في الوقت الذي أراه مناسب "

98
00:08:16,090 --> 00:08:19,230
... هذه الكلمات يا ( رون )

99
00:08:22,600 --> 00:08:24,300
أنها تنم على الجنون

100
00:08:24,370 --> 00:08:29,410
 هذا قول غالباً ما يتفوه به الكافرين
بشأن رجال الرؤى ، أليس هذا صحيحاً ؟

101
00:08:29,480 --> 00:08:31,020
حسناً

102
00:08:31,080 --> 00:08:32,750
لذا سنغمض أعيننا الآن

103
00:08:32,820 --> 00:08:35,590
و نستشعر ذلك الهمس الخفيف في أعماقنا

104
00:08:35,660 --> 00:08:40,500
الذي يخبرنا بأن هذه أوامر الأب السماوي ، حسناً ؟

105
00:08:40,570 --> 00:08:42,110
و ثم نصوت

106
00:08:44,010 --> 00:08:45,180
أين .. أين ( روبن ) ؟

107
00:08:50,960 --> 00:08:52,560
ألم تخبره يا ( دان ) ؟

108
00:08:52,630 --> 00:08:54,230
... حسناً

109
00:08:55,570 --> 00:09:01,310
ألم تخبره أن ( روبن ) قصد " نيفادا " و سمع
 صوت الروح القدس التي أمرته بالرهان على أحصنة أخرى ؟

110
00:09:03,310 --> 00:09:05,850
و أنه خسر ما تبقى من أموالنا ؟

111
00:09:09,760 --> 00:09:15,000
يبدو أن أقرباءك بالدم بدأوا بالشك بحكمتك يا ( رون )

112
00:09:28,400 --> 00:09:35,950
أخوتي ، هناك سبب وجيه لمعرفة العوائل
 " حتى على بعد 50 ميل من هنا بأسم عائلة " لافرتي

113
00:09:37,980 --> 00:09:39,450
... لأننا معاً

114
00:09:39,520 --> 00:09:43,900
! يمكننا إنجاز أي شيء

115
00:09:48,340 --> 00:09:51,310
 لنفترض أن الرؤيا تتضمن تعليمات لطرف الثالث

116
00:09:51,380 --> 00:09:53,650
على سبيل المثال ، لتعود ( ديانا ) إلى ( رون )

117
00:09:53,720 --> 00:09:54,880
لكنها لم تسمع بأمر الرؤيا أبداً

118
00:09:54,950 --> 00:09:56,820
ألا يزال يجب أن تعاني من العواقب ؟

119
00:09:56,890 --> 00:09:59,830
لابد أنك اسأت الفهم ، لقد سمعتها بالفعل

120
00:09:59,890 --> 00:10:03,840
كيف يكون هذا إن كان ( رون ) قدّ
 تلقى الرؤيا بعد أن هجرته ؟

121
00:10:03,900 --> 00:10:07,480
لأنه قرأها عليها عبر الهاتف

122
00:10:07,540 --> 00:10:08,510
هل أخبرك هو بذلك ؟

123
00:10:10,220 --> 00:10:12,490
كنت موجوداً عندما أتصل بها

124
00:10:12,550 --> 00:10:14,960
و أمرها بالعودة مع الأطفال

125
00:10:15,020 --> 00:10:16,230
و كيف وجدها ؟

126
00:10:17,600 --> 00:10:21,910
" أبنه أرسل رسالة من " فلوريدا

127
00:10:21,970 --> 00:10:23,270
و ذكر عنوان المُرسل

128
00:10:25,040 --> 00:10:28,680
و ( رون ) أعتبر هذه إشارة من الرب

129
00:10:28,750 --> 00:10:30,250
إذن ( ديانا ) في " فلوريدا " الآن ؟

130
00:10:30,320 --> 00:10:32,160
أشك بهذا -
 أين إذن ؟ -

131
00:10:33,260 --> 00:10:36,270
ميتة ، على ما أعتقد

132
00:10:38,370 --> 00:10:42,410
كان ( رون ) ليطهر ( ديانا ) بالدم قبل ( بريندا )

133
00:10:42,480 --> 00:10:44,620
هذا كان تسلسل الرؤيا

134
00:10:46,860 --> 00:10:49,430
ماذا عن أطفالها الستة ؟

135
00:10:49,490 --> 00:10:53,840
أعتقد أنهم لاقوا سيان مصير رضيعة ( بريندا )

136
00:10:53,900 --> 00:10:56,440
ليضمن ترقية ارواحهم

137
00:10:56,510 --> 00:10:58,610
و ألا ينشأوا في ضل الأرتداد

138
00:10:58,680 --> 00:11:02,220
.. توقعت أنك كنت لتكتشف ذلك بنفسك

139
00:11:02,290 --> 00:11:03,420
يا أخاه

140
00:11:04,017 --> 00:11:06,460
| شهادتي |

141
00:11:06,460 --> 00:11:07,960
لأنها قوانين الرب

142
00:11:19,420 --> 00:11:21,390
بئساً

143
00:11:26,800 --> 00:11:28,970
... أنصت ، قبل أن أهدر الوقت بالبحث في

144
00:11:29,040 --> 00:11:30,140
هل أنت بخير ؟ -
 بلى ، بلى ، بلى -

145
00:11:30,210 --> 00:11:31,710
جرحت نفسي فحسب ، ما الأمر ؟

146
00:11:31,780 --> 00:11:34,250
لماذا " فلوريدا " بالتحديد ؟
 " أعني لقد كانت من " نيوجيرسي

147
00:11:34,320 --> 00:11:35,990
نعم حسناً ، لقد غيرت ديانتها

148
00:11:36,050 --> 00:11:38,930
لذا هذا يجعلني أعتقد انها لم تكنّ متحمسة
 للعودة إلى ديارها

149
00:11:38,990 --> 00:11:41,430
" لذا حالياً ، لنبحث عن أي شيء يشير إلى " فلوريدا

150
00:11:41,500 --> 00:11:45,610
أهناك قانون في الطائفة يلزمكم بالإحتفاظ
 بكل خربشات الأطفال ؟

151
00:11:45,670 --> 00:11:47,410
تقريباً

152
00:11:47,480 --> 00:11:50,020
لذا أحتفظ ( رون ) برسالة أبنه بالتأكيد

153
00:11:51,450 --> 00:11:53,090
المعذرة يا سيدي ، لكن زوجتك تتصل على الخط الثاني

154
00:11:53,150 --> 00:11:56,460
حسناً .. مهلاً
 أخبرها أنني سأعاود الإتصال بها

155
00:11:58,870 --> 00:12:03,610
تريد مني الإعتراف بشهادتي أمام رعيتنا يوم الاحد

156
00:12:05,240 --> 00:12:06,750
أتعاني من رهاب التحدث علناً ؟

157
00:12:06,820 --> 00:12:10,220
كلا طالما أؤمن بما أقوله

158
00:12:10,290 --> 00:12:11,820
إن لاحظت الأخوية أي شك

159
00:12:11,890 --> 00:12:12,836
ستنفصل عني

160
00:12:13,211 --> 00:12:14,504
ربما بحلول موسم الخريف حتى

161
00:12:22,554 --> 00:12:26,120
بعد أن قابلت ( ديانا ) ( رون )
" تخلت عن الدراسة في كلية التمريض في " فلوريدا

162
00:12:26,190 --> 00:12:27,560
ليتمكنا من الزواج

163
00:12:27,620 --> 00:12:29,830
أعني .. هذه القصة التي لطالما سمعتها

164
00:12:29,890 --> 00:12:33,800
إذن أتعتقد أنها كانت ستعود إلى " فلوريدا " من أجل كلية التمريض

165
00:12:33,870 --> 00:12:36,640
مع ستة أطفال لتعيلهم بدون أي دعم عائلي

166
00:12:36,710 --> 00:12:39,610
أهذا ما تعتقده ؟ -
 أدرك أن هذا يبدو جنونياً -

167
00:12:39,680 --> 00:12:43,220
لكن .. هذا بالضبط ما كانت ( بريندا ) ستفعله

168
00:12:43,290 --> 00:12:45,560
أو تشجع على فعله ربما

169
00:12:47,660 --> 00:12:51,200
... أعني على مدى الأسابيع الماضية  كنت أخشى

170
00:12:55,750 --> 00:12:57,250
أخ ( بايري )

171
00:12:57,320 --> 00:13:01,260
لقد حرضتني الروح القدس للتحدث إليك

172
00:13:01,320 --> 00:13:03,390
أيمكننا التحدث ؟ -
 بلى ، بالطبع -

173
00:13:05,730 --> 00:13:07,900
أياً كان ما تود مشاركتي إياه

174
00:13:07,970 --> 00:13:10,170
يمكنك قوله أمام ( آلين ) أيضاً

175
00:13:19,230 --> 00:13:22,970
( آلين ) ، أخ ( بايري )

176
00:13:23,030 --> 00:13:28,750
يمكننا أن نتفق جميعاً على أن الكنيسة تواجه الكثير من التحديات

177
00:13:28,810 --> 00:13:31,620
لتوضيح هكذا مسألة حساسة بوضوح

178
00:13:31,680 --> 00:13:39,130
اقصد الأحداث التي أدت لرؤيا إستقبال
 الزنوج في كهنوتنا منذ ستة أعوام

179
00:13:39,200 --> 00:13:42,970
و كل التهديدات القانونية من الشيوعيين

180
00:13:43,040 --> 00:13:45,710
و الجمعية الوطنية للنهوض بالملونين

181
00:13:45,780 --> 00:13:49,590
أدت لصعوبة التعامل مع المنظور العام لنا

182
00:13:49,650 --> 00:13:53,960
و لسنا بحاجة للمزيد من الصحافة المضرة الآن

183
00:13:54,030 --> 00:14:01,040
أعني الإشتباه علناً بصلات مع الأصوليين من الطائفة

184
00:14:01,110 --> 00:14:03,450
حسناً ، لقد تعدينا مرحلة الإشتباه الآن

185
00:14:08,220 --> 00:14:10,260
هل أنت من قبيلة " بايوت " ؟

186
00:14:10,330 --> 00:14:13,070
 عشائر " شيفوت " من البايوت الجنوبيين

187
00:14:15,000 --> 00:14:16,510
إذن يجب أن أشكرك

188
00:14:19,080 --> 00:14:24,060
هل لي أن أذكرك بتاريخنا المشترك ؟

189
00:14:24,120 --> 00:14:26,190
.. عام1857

190
00:14:26,260 --> 00:14:31,200
التضامن معاً للدفاع عن الصهيون من الإبادة الجماعية

191
00:14:35,312 --> 00:14:36,780
" قافلة عربات " فانشر " من " آركنساس

192
00:14:36,850 --> 00:14:39,350
ستدخل حدودنا خلال أسبوع

193
00:14:40,560 --> 00:14:42,230
أنهم أثرياء و مسلحين بشكل جيد

194
00:14:42,290 --> 00:14:43,360
هذا صحيح

195
00:14:43,430 --> 00:14:49,010
و هناك أنباء عن أصطحابهم لهاربين من
 العصابة التي قتلت نبينا العزيز

196
00:14:49,070 --> 00:14:50,740
الرب بنفسه خطط لهذا

197
00:14:52,710 --> 00:14:56,390
بعد أن دفعوا بنا للصحراء
 أستغرقتنا إعادة البناء عشر أعوام

198
00:14:58,420 --> 00:15:01,160
 إن أردنا النجاة هنا يجب أن نخلص أنفسنا

199
00:15:01,230 --> 00:15:03,870
من الخوف المتجذر من الغزو

200
00:15:03,940 --> 00:15:07,540
إن دخل أي وثني إلى منطقتنا

201
00:15:07,610 --> 00:15:10,110
يجب أن نجعل منه عبرة

202
00:15:12,350 --> 00:15:16,660
لكن لا يمكننا شن الحرب ضد عدة جبهات

203
00:15:16,730 --> 00:15:18,000
ليس وحدنا لا يمكننا

204
00:15:18,060 --> 00:15:21,500
 أيها العقيد ، ما أخبار مهمة التفاوض
 مع هنود جنوب " يوتاه " ؟

205
00:15:21,570 --> 00:15:22,940
هل قبيلة " البايوت " معنا ؟

206
00:15:23,010 --> 00:15:26,910
 وفق رسائل الرائد ( لي )
 باتوا الآن حلفائنا يا سيدي

207
00:15:26,980 --> 00:15:28,120
جيد

208
00:15:28,180 --> 00:15:29,720
أرسل رسالة إلى الرائد ( لي )

209
00:15:31,460 --> 00:15:32,730
بلغه أننا سنقاتل كجبهة متحدة

210
00:15:35,000 --> 00:15:36,670
المورمون و البايوت معاً

211
00:15:39,610 --> 00:15:40,980
أنا آسف

212
00:15:41,040 --> 00:15:45,480
نحن الهنود الأصليين تعلمنا نسخة
 مختلفة عن هذه القصة أثناء نشأتنا

213
00:15:45,550 --> 00:15:48,730
و الآن أرجو المعذرة ، يجب أن أجد زوجة و أطفال مفقودين

214
00:15:53,500 --> 00:15:59,380
الحقيقة تزعج البعض

215
00:15:59,450 --> 00:16:01,550
و للبعض الآخر الأكاذيب هي ما تزعجهم

216
00:16:04,020 --> 00:16:08,500
لا أحد على متن تلك العربات كان له
 دور في مقتل ( جوزيف سميث )

217
00:16:08,560 --> 00:16:10,030
الباحثين يخالفونك الرأي

218
00:16:10,100 --> 00:16:14,680
الباحثين المورمون اللذين وظفتهم الكنيسة

219
00:16:14,740 --> 00:16:16,750
( آلين )

220
00:16:16,810 --> 00:16:18,250
( آلين )

221
00:16:18,320 --> 00:16:21,690
طريقة ابتزاز جامعة " بريغام " المعتادة

222
00:16:24,100 --> 00:16:25,500
... أخ ( بايري )

223
00:16:26,830 --> 00:16:27,970
لنتعاون معاً

224
00:16:28,040 --> 00:16:30,440
من اجل كنيستنا

225
00:16:30,510 --> 00:16:33,380
و من أجل مصلحة عائلتك الأبدية

226
00:16:36,590 --> 00:16:40,630
المعذرة ؟ ما علاقة عائلتي بهذه الزيارة ؟

227
00:16:40,700 --> 00:16:44,570
في الماضي ، أدرك أنك تلاعبت بقوانين البشر

228
00:16:44,640 --> 00:16:47,370
من أجل الكنيسة

229
00:16:47,440 --> 00:16:51,180
 عندما تقرر في جناحك ترقية عضو معين

230
00:16:51,250 --> 00:16:53,490
لمدير الكشافة

231
00:16:53,550 --> 00:16:59,800
 شاركت معلومات من التحقيقات بشأن ماضي ذلك العضو

232
00:16:59,870 --> 00:17:04,680
بالرغم من أنك لم توجه أي تهمة رسمية له

233
00:17:04,740 --> 00:17:06,480
... و هذه ليست الطريقة التقليدية للعدالة

234
00:17:06,550 --> 00:17:08,680
كان سيتلقى تهمة الإساءة للأطفال

235
00:17:08,750 --> 00:17:13,430
لولا أن الكنيسة نصحت الزوجة بالتوقف
 عن مشاركتي الأدلة

236
00:17:13,490 --> 00:17:16,270
و كنّا ممتنين لك يا أخي

237
00:17:16,330 --> 00:17:18,400
.. إذن

238
00:17:18,470 --> 00:17:23,980
الآن تريد التستر على مقتل زوجتي و أبنتي
 من أجل سمعة الكنيسة ؟

239
00:17:24,050 --> 00:17:24,950
هل أنا محق ؟

240
00:17:27,050 --> 00:17:34,640
أخ ( بايري ) ، هلّا طلبت من السيد ( لافرتي )
 أن يحاذر حديثه من فضلك ؟

241
00:17:40,010 --> 00:17:41,450
فهمت

242
00:17:44,490 --> 00:17:46,090
إذن أنتهى النقاش

243
00:17:50,000 --> 00:17:51,740
أيها السادة

244
00:18:03,830 --> 00:18:08,910
" أنفضوا الغبار عن أقدامكم كتعبير لشهادتكم ضدهم "

245
00:18:08,970 --> 00:18:12,610
 " و كونوا على علم أنه في يوم الحساب "

246
00:18:12,680 --> 00:18:17,190
" ستكونون الحكام لأولئك القوم لتدينوهم "

247
00:18:17,260 --> 00:18:18,760
إذن هل أدان كلينا للتو ؟

248
00:18:20,260 --> 00:18:21,800
أنا آسف

249
00:18:30,250 --> 00:18:35,660
لكن تأكد أنه يمكن أن ينبت الخير
 من التراب الذي يخلفوه

250
00:18:35,730 --> 00:18:38,460
كيف ، كيف سيحدث ذلك ؟

251
00:18:42,610 --> 00:18:45,010
عندما فقدت إيماني

252
00:18:45,080 --> 00:18:47,510
ظننت أنني سأموت أيضاً

253
00:18:49,920 --> 00:18:53,930
 لكن منذ بضعة أسابيع ، تلقيت إتصال عمل طارئ

254
00:18:54,000 --> 00:18:57,040
لذا أتجهت إلى هناك

255
00:18:57,100 --> 00:18:58,500
و وجدت ( بريندا ) هناك

256
00:19:00,140 --> 00:19:01,910
ظننت أنها تبعتني

257
00:19:01,980 --> 00:19:05,320
لأنها ظنت أنني أكذب و أنني لا زلت أقابل أخوتي

258
00:19:08,720 --> 00:19:11,030
... لكن تلك الليلة ، رأيته

259
00:19:12,730 --> 00:19:15,410
الألم الذي تسببت به لها

260
00:19:15,470 --> 00:19:17,440
و علمت

261
00:19:17,510 --> 00:19:20,510
علمت حينها أنني أنتمي معها

262
00:19:20,580 --> 00:19:23,190
و مع ( إيريكا )

263
00:19:23,250 --> 00:19:27,090
ليس مع أخوتي ، و لا الكنيسة

264
00:19:27,160 --> 00:19:28,300
بلّ معهما

265
00:19:30,600 --> 00:19:34,680
و أمكنني النظر في عينيها و رؤيتها على حقيقتها

266
00:19:34,740 --> 00:19:37,780
ليس من أجل خلاص أبدي

267
00:19:37,850 --> 00:19:39,490
بلّ من أجل ما كان بيننا حينها

268
00:19:42,330 --> 00:19:44,260
و هكذا باتت عائلتي هي عقيدتي

269
00:19:49,570 --> 00:19:52,510
أيها المحقق ، وجدت الرسالة

270
00:19:57,320 --> 00:19:58,590
أنتظر

271
00:20:00,260 --> 00:20:02,000
لا تتغاضى عن هذا

272
00:20:03,730 --> 00:20:06,510
جدهم من أجل ( بريندا )

273
00:20:06,570 --> 00:20:08,040
أعدك أنني سأجد أخوتك

274
00:20:08,110 --> 00:20:13,290
أعني .. إن تقبلت أن نداءها من الرب
 هو مساعدة ( ديانا ) و أطفالها

275
00:20:13,350 --> 00:20:15,420
للحفاظ على سلامتهم ، على أرواحهم

276
00:20:15,490 --> 00:20:17,130
إذن هذا ما يجب أن تنهيه أنت

277
00:20:19,800 --> 00:20:22,000
لا تسمح أن يضيع موت عائلتي هباء

278
00:20:32,960 --> 00:20:37,240
" نعم يا سيدتي ، الرمز البريدي 33010 " ميامي

279
00:20:37,300 --> 00:20:38,970
معظم هذه المنطقة من الكوبيين

280
00:20:39,040 --> 00:20:42,880
 بلى ، لكن مدير المبنى قال
 أنه تم تأجير هذه الوحدة السكنية لامرأة بيضاء

281
00:20:42,950 --> 00:20:44,420
أستخدمت أسم مختلف لكنها تطابق الأوصاف

282
00:20:44,480 --> 00:20:45,650
و دفعت الأجر نقداً ؟ -
 هذا صحيح -

283
00:20:45,720 --> 00:20:49,390
حسناً ، لا يمكنني الحصول على مذكرة
 في هذا الوقت أيها المحقق

284
00:20:49,460 --> 00:20:51,700
 سيدتي ، إن حملت مدير المبنى على فتح الباب

285
00:20:51,760 --> 00:20:53,370
أيمكنك إجراء فحص صحي وطني ؟

286
00:20:53,430 --> 00:20:54,840
أنا محققة

287
00:20:54,900 --> 00:20:56,270
أنا آسف حضرة المحققة

288
00:20:56,340 --> 00:20:57,510
آسف جداً -
 حسناً -

289
00:20:57,570 --> 00:21:00,480
إذن ما تعنيه أن زوجها قدّ يكون قاتل لطفلة في " يوتاه " ؟

290
00:21:00,550 --> 00:21:01,920
قطع رأسها تقريباً

291
00:21:01,980 --> 00:21:03,860
و تعتقد أنه في " فلوريدا " الآن ؟

292
00:21:03,920 --> 00:21:05,460
أخشى ذلك أيتها المحققة

293
00:21:05,520 --> 00:21:06,860
حسناً ، أمهلني ساعة

294
00:21:06,930 --> 00:21:08,730
شكراً جزيلاً  أتصلي بنا فوراً

295
00:21:08,800 --> 00:21:10,130
أنا ممتن لكِ ، شكراً

296
00:21:12,810 --> 00:21:14,680
! فحص وطني

297
00:21:17,520 --> 00:21:18,890
المنزل آمن إلى اليسار

298
00:21:18,950 --> 00:21:20,490
أمن لي الغطاء

299
00:21:26,900 --> 00:21:28,440
! الغرفة خالية هنا

300
00:21:28,500 --> 00:21:31,980
" أدعو أن يباركني ابانا السماوي يوماً ما "

301
00:21:32,040 --> 00:21:37,120
لأكون جديرة بمسؤول كهنوت كفوء "
" ليتزوجني في المعبد

302
00:21:37,190 --> 00:21:39,630
" و إن كنت مطيعة لعهوده "

303
00:21:39,690 --> 00:21:43,170
" يمكنني العودة إليه يوماً ما "

304
00:21:43,230 --> 00:21:44,570
لنفتح هذا الباب

305
00:21:47,510 --> 00:21:49,080
" أنا متأكدة من صحة الآتي "

306
00:21:49,150 --> 00:21:52,650
" تمت إراقة دماء الرواد الأوائل على الأرض "

307
00:21:52,720 --> 00:21:54,220
" لكنهم حافظوا على عقيدتهم "

308
00:21:54,290 --> 00:21:58,500
" لذا أنا متأكدة أن معاناتي ستجعل من إيماني أقوى "

309
00:22:03,470 --> 00:22:04,880
خالية -
 المنزل آمن -

310
00:22:06,080 --> 00:22:07,920
لا آثار لشجار عنيف أو دماء ؟

311
00:22:07,980 --> 00:22:10,190
... لا زلنا نفحص الشقة الآن لكن

312
00:22:10,250 --> 00:22:11,520
كلا ، لا توجد دماء ظاهرة

313
00:22:11,590 --> 00:22:15,200
لكننا وجدنا ثلاث دفاتر تلوين على رف الخزانة
 و أحدها يخص المورمون

314
00:22:15,260 --> 00:22:18,140
إن أرسلت لكِ بصمات زوجة صهرها ( ماتيلدا )

315
00:22:18,200 --> 00:22:19,540
ايمكنك البحث عن هذه البصمات أيضاً ؟

316
00:22:19,610 --> 00:22:22,050
بلى سـ .. سأبحث عن البصمات

317
00:22:22,110 --> 00:22:23,210
و اسأل إن كان هناك من يعرفها في المبنى

318
00:22:23,280 --> 00:22:24,380
شكراً جزيلاً أيتها المحققة

319
00:22:24,450 --> 00:22:25,620
أنا ممتن حقاً

320
00:22:25,680 --> 00:22:26,820
على الرحب و السعة

321
00:22:33,330 --> 00:22:37,480
نعم يا سيدي ، وجدنا شريط فيديو
 للعائلة التي سألت عنها

322
00:22:37,540 --> 00:22:40,980
كانت مع عائلتها ، جميعهم أطفال بيض البشرة

323
00:22:41,050 --> 00:22:43,960
و يرتدون ملابس كأنهم كانوا يحضرون جنازة

324
00:22:44,020 --> 00:22:47,160
كل شيء كان طبيعي حتى رأت شيء ما

325
00:22:47,230 --> 00:22:48,560
أو شخص ما أخافها -
 حسناً ، أخرجوا جميعاً -

326
00:22:48,630 --> 00:22:50,800
و تركوا مشترياتهم على المنضدة

327
00:22:50,870 --> 00:22:52,340
لم يدفعوا الأجر حتى -
 أنا آسفة جداً -

328
00:22:52,410 --> 00:22:53,740
منذ قرابة التسعة أيام ؟ -
 لا ، لا يا سيدي -

329
00:22:53,810 --> 00:22:56,250
تعتقد أن هذا قبل أربعة أيام فقط

330
00:22:56,310 --> 00:22:57,820
و ربما أقل حتى -
 شكراً جزيلاً -

331
00:22:57,880 --> 00:22:59,065
نعم ، لا مشكلة

332
00:23:00,550 --> 00:23:01,960
ألديك العنوان ؟ -
 نعم -

333
00:23:06,489 --> 00:23:10,510
مناطق الأعالي ستشهد درجات حرارة عالية "
" تصاحبها درجات منخفضة من الرطوبة

334
00:23:10,570 --> 00:23:13,950
" ورياح عاتية لتزيد من جفاف التربة "

335
00:23:14,010 --> 00:23:15,920
" ... إن أستمر الجو هكذا بحرارة و جفاف "

336
00:23:15,990 --> 00:23:17,190
أيمكنني مساعدتك يا سيدي ؟

337
00:23:17,250 --> 00:23:19,290
مهلاً ، لا يُسمح لك بالتواجد في الخلف

338
00:23:19,360 --> 00:23:21,360
! مهلاً ، مهلاً ! توقف

339
00:23:21,430 --> 00:23:22,600
توقف ! لا تتحرك

340
00:23:22,670 --> 00:23:23,600
توقف ! توقف !

341
00:23:23,670 --> 00:23:25,000
! ( جايكوب ) ، ( جايكوب )

342
00:23:25,070 --> 00:23:27,240
! ( جايكوب ) ، أبقى مكانك -
 ( جيبداياه بايري ) ؟ -

343
00:23:27,310 --> 00:23:28,280
.. ( جايكوب )

344
00:23:28,340 --> 00:23:29,710
الروح القدس أرسلتني إليك

345
00:23:29,780 --> 00:23:31,820
( جايكوب ) ، أنبطح على الأرض

346
00:23:31,880 --> 00:23:32,950
أنبطح على الارض

347
00:23:33,020 --> 00:23:34,820
! ( جايكوب ) ، أنبطح على الارض فوراً

348
00:23:34,890 --> 00:23:36,330
! لا ،لا ، لا ، لا -
! لا تطلقوا النار -

349
00:23:38,460 --> 00:23:39,800
أذهب لمساعدته

350
00:23:41,770 --> 00:23:43,010
هل أمسكتم به ؟ -
 بلى -

351
00:23:47,520 --> 00:23:49,190
سامحني ، انا آسف

352
00:23:59,910 --> 00:24:02,610
( سام ) أعطاني مذكرات ( دان )

353
00:24:02,680 --> 00:24:05,950
" و قال لي " أحمي كلمات الرب

354
00:24:06,020 --> 00:24:09,690
و صوت همس لي بالهرب

355
00:24:09,760 --> 00:24:11,260
! توقف ! توقف

356
00:24:11,330 --> 00:24:12,470
! توقف يا هذا

357
00:24:12,530 --> 00:24:14,870
لذا هذا ما فعلته

358
00:24:14,940 --> 00:24:16,970
و .. رأيت الكلاب تبحث عني

359
00:24:17,040 --> 00:24:19,410
لكن الروح القدس حافظت على سلامتي

360
00:24:19,480 --> 00:24:22,420
حتى أخبرتني بما أصاب عزيزتي ( بريندا )

361
00:24:22,490 --> 00:24:25,020
عزيزتك ( بريندا ) ؟ -
 ملاكي -

362
00:24:26,660 --> 00:24:27,530
إذن استمعت إلى المؤتمر الصحفي

363
00:24:27,600 --> 00:24:28,700
على المذياع

364
00:24:28,770 --> 00:24:30,630
و لهذا أنت هنا ؟

365
00:24:30,700 --> 00:24:32,910
لمقابلتي

366
00:24:41,720 --> 00:24:43,730
... إذن

367
00:24:43,800 --> 00:24:45,870
إذن اين ( دان ) و ( رون ) الآن ؟

368
00:24:47,500 --> 00:24:51,410
لا أعلم ، لكن مكتوب هنا أين كانا

369
00:24:53,550 --> 00:24:55,180
حسناً

370
00:24:55,250 --> 00:24:58,420
الضابط ( ستيفنز ) سيعتني بك ، حسناً ؟

371
00:24:58,490 --> 00:24:59,890
حسناً

372
00:24:59,960 --> 00:25:01,900
شكراً لك يا ( جايكوب ) -
 حسناً -

373
00:25:03,830 --> 00:25:04,840
حسناً

374
00:25:15,990 --> 00:25:18,230
" إلى أبني المختار ( رون ) "

375
00:25:18,300 --> 00:25:21,800
" لقد أمرت أن يكون تجسيد لرؤى الرب "

376
00:25:21,870 --> 00:25:24,780
" و شقيقه ( دان ) سيكون يد الرب المنفذة

377
00:25:24,840 --> 00:25:28,550
 " كما تلقى ( نيفاي ) أمر بقطع رأس ( لابان ) "

378
00:25:38,170 --> 00:25:41,280
اجلسي هنا و سنضع هذه هنا

379
00:25:56,640 --> 00:25:59,010
مرحباً

380
00:25:59,080 --> 00:26:00,280
كيف الحال ؟

381
00:26:00,350 --> 00:26:02,380
ماذا تفعل في منزلي ؟

382
00:26:02,450 --> 00:26:05,560
ماذا أفعل هنا ؟! نحن عائلة واحدة

383
00:26:05,620 --> 00:26:08,500
هل أحتاج لسبب فعلاً ؟

384
00:26:08,560 --> 00:26:10,800
أعتقد انه يجب أن تغادر

385
00:26:15,540 --> 00:26:19,750
.. حسناً و أنا أعتقد أنه يجب عليكِ

386
00:26:19,820 --> 00:26:22,830
أن تكفي عن خلق الشقوق بيننا

387
00:26:22,890 --> 00:26:24,930
هذا ما أعتقده أنا

388
00:26:26,970 --> 00:26:29,140
يجب أن يعود ( آلين ) إلى جانبنا

389
00:26:29,210 --> 00:26:33,480
أما أنتِ ، ستعيدين ( ديانا ) إلى ( رون )

390
00:26:35,050 --> 00:26:36,550
فوراً

391
00:26:36,620 --> 00:26:37,860
أخرج من فضلك

392
00:26:39,460 --> 00:26:41,630
لكل فعل عواقب يا ( بريندا )

393
00:26:41,700 --> 00:26:43,470
انتِ تدركين ذلك

394
00:26:43,530 --> 00:26:45,600
هل تهددني ؟

395
00:26:45,670 --> 00:26:47,680
كلا

396
00:26:47,740 --> 00:26:49,750
أنا مجرد أداة الرب

397
00:26:49,810 --> 00:26:51,980
و اوامره هي التي تحركني

398
00:26:54,120 --> 00:26:57,860
و الآن ، إن أطعتنا ستنالين المغفرة

399
00:26:57,930 --> 00:26:59,600
.. أيبدو هذا عادلاً

400
00:27:02,540 --> 00:27:03,940
يا أختاه ؟

401
00:27:08,850 --> 00:27:09,820
حسناً

402
00:27:20,510 --> 00:27:23,410
" و أشهدوا كيف تركتها يدّ الرب للتفكير بخطاياها "

403
00:27:23,480 --> 00:27:27,420
انه يكتب بصيغة و كأنه يتمم كتاب المورمون

404
00:27:27,490 --> 00:27:30,160
" حسناً ، التالي كتابات عن " رينو

405
00:27:30,230 --> 00:27:33,000
عندما لم تعد عوائلهم أو مدرستهم يبدو أنهم

406
00:27:33,070 --> 00:27:34,640
أنطلقوا للبحث عن مجندين جدد

407
00:27:34,700 --> 00:27:38,180
لينشؤوا مدرسة جديدة للأنبياء

408
00:27:38,240 --> 00:27:41,480
 تواصلوا مع بعض الأفراد من إجتماعاتهم الأخيرة عند المنجم

409
00:27:41,550 --> 00:27:43,220
بعض المرشحين المميزين

410
00:27:43,290 --> 00:27:45,590
و بالاخص فتاة تُدعى ( ساندي )

411
00:27:48,000 --> 00:27:52,870
 " ليشهدوا كيف وفرت لنا ( ساندي ) سقف يأوينا
 منزل دافئ و طعام "

412
00:27:52,940 --> 00:27:54,510
" من قلب شهوات الوحش "

413
00:27:54,580 --> 00:27:55,910
" سيركس ، سيركس "

414
00:27:55,980 --> 00:27:58,020
و معنا رجلين زميلي سكن أيضاً

415
00:27:59,620 --> 00:28:03,660
 كتب أسميهما بالكامل
 ( ريكي ناب ) و ( تشيب كارنز )

416
00:28:03,730 --> 00:28:05,300
( ريكي ) و ( تشيب ) ؟

417
00:28:05,360 --> 00:28:07,039
اللذان ذكرتهما ( دورين )

418
00:28:08,970 --> 00:28:10,470
هذا يعني أنهما عبرا حدود الولاية

419
00:28:10,540 --> 00:28:12,650
يمكننا إستدعاء القوات الفدرالية الآن يا ( جيب )

420
00:28:12,710 --> 00:28:15,650
بلى .. أنتظر
 ( دان ) كتب كل هذا منذ عشرة ايام

421
00:28:15,720 --> 00:28:18,160
و ( رون ) قرر البدء بالقتل منذ عشرة أيام

422
00:28:18,220 --> 00:28:21,100
و في الصباح التالي ، تلقت ( بريندا ) مكالمة

423
00:28:21,160 --> 00:28:23,030
" من هاتف عمومي في " فلوريدا
 لابد أنها كانت ( ديانا )

424
00:28:23,100 --> 00:28:25,710
و بعد 10 دقائق ، أتصلت بهذا الرقم

425
00:28:25,770 --> 00:28:28,740
مكتب رئيس مركز الكنيسة

426
00:28:28,810 --> 00:28:33,020
أن تتصل امرأة بالنبي فعل جريء لا يضاهيه شيء

427
00:28:33,090 --> 00:28:35,260
ألا يمكن للنساء الإتصال به ؟ -
 بلّ لا أحد يمكنه الإتصال به -

428
00:28:35,320 --> 00:28:37,330
لذا لابد أنه كان هناك شيء ما أخاف كلتيهما

429
00:28:37,390 --> 00:28:42,940
لدرجة أن تهرب ( ديانا ) من شقة كانت متأكدة أن ( رون ) يعرف عنوانها

430
00:28:43,010 --> 00:28:44,210
... متى

431
00:28:46,950 --> 00:28:47,980
نعم ، عاملة المتجر

432
00:28:48,050 --> 00:28:52,220
قالت أنها رأت ( ديانا ) أخر مرة
 قبل أربعة أيام في متجرها

433
00:28:52,290 --> 00:28:58,100
هذا .. هذا يوم مقتل ( بريندا )

434
00:28:58,170 --> 00:29:00,110
و إن كان هذا صحيحاً ، إذن ( أونيس ) مخطئ

435
00:29:00,170 --> 00:29:02,710
... لقد قتلوا ( بريندا ) أولاً لذا

436
00:29:02,780 --> 00:29:06,490
لذا قدّ تكون ( ديانا ) لا تزال حية

437
00:29:06,550 --> 00:29:07,600
" يجب أن نتجه إلى " فلوريدا

438
00:29:08,690 --> 00:29:10,060
أحجز لنا تذاكر الرحلة

439
00:29:11,030 --> 00:29:13,830
لقد خاب ظني لأنك لن تعترف بشهادتك

440
00:29:13,900 --> 00:29:17,370
يمكن لهذا الإنتظار حتى تجمع الشهر القادم

441
00:29:17,440 --> 00:29:20,550
أنا متأكدة أن هناك عقبات جديدة
 ستطرأ الشهر القادم

442
00:29:23,120 --> 00:29:25,160
هذه ليست مجرد قضية بسيطة يا ( بيكا )

443
00:29:40,250 --> 00:29:42,690
( جيب ) ، أنه يمثل السلطة العامة بالنسبة لي أيضاً

444
00:29:54,510 --> 00:29:58,160
لعلمكِ ، لقد أخبرني أن الروح القدس
 هي من أرسلته لي و ليس أنتِ

445
00:29:58,220 --> 00:29:59,460
لأنهم جميعاً كاذبين

446
00:30:02,100 --> 00:30:04,670
لقد لجأت إليه لأخبره بمخاوفي

447
00:30:04,740 --> 00:30:07,270
و أتصل بي للتو ليخبرني أنك قاومت أوامره

448
00:30:07,340 --> 00:30:09,450
كيف أمكنكِ التصرف دون علمي

449
00:30:09,510 --> 00:30:12,420
و التدخل بهذه الطريقة ؟ -
 !أتدخل ؟ -

450
00:30:12,480 --> 00:30:14,150
لا يُسمح لكِ بالتحدث إليه مرة أخرى ، أتفهمين ؟

451
00:30:14,220 --> 00:30:15,290
ما لم أمنحكِ الأذن بذلك

452
00:30:15,360 --> 00:30:17,290
لأنني يجب أن أطيعك ، اليس كذلك يا ( جيبداياه ) ؟

453
00:30:21,140 --> 00:30:24,680
" أبي قادم من " آريزونا

454
00:30:24,740 --> 00:30:27,210
ليأخذني أنا و الفتيات معي

455
00:30:27,280 --> 00:30:29,480
لن أعرضهم لهذا الوضع لفترة أطول

456
00:30:48,490 --> 00:30:50,630
.. أتعلمين يا ( بيكا ) ، المؤسسين

457
00:30:52,660 --> 00:30:56,310
نظروا للفتيات الصغيرات ، جميع النساء

458
00:30:56,370 --> 00:30:59,410
على أنهنّ خادمات أبديات

459
00:30:59,480 --> 00:31:01,820
و تعلمنّ أن يكنّ مطيعات و خاضعات

460
00:31:01,880 --> 00:31:03,050
بلّ و حتى تعرضن للإساءة

461
00:31:03,120 --> 00:31:05,420
و بعضهن للإغتصاب

462
00:31:05,490 --> 00:31:11,100
و يجدر بكِ رؤية ما تكتبه ( آني ) في مذكراتها بالفعل

463
00:31:17,080 --> 00:31:19,790
... لقد تـ

464
00:31:19,850 --> 00:31:21,820
لقد تزوجت من رجل مؤمن

465
00:31:21,890 --> 00:31:23,960
و أنوي تربية الفتيات مع هكذا رجل

466
00:31:24,030 --> 00:31:26,970
... سواء كان ذلك أنت

467
00:31:27,030 --> 00:31:28,540
أو رجل غيرك

468
00:31:31,380 --> 00:31:32,480
أمي ؟

469
00:31:39,390 --> 00:31:41,200
نعم يا عزيزتي ؟

470
00:31:57,436 --> 00:31:59,980
أتعتقد أنهم يطاردون ( ديانا ) الآن ؟

471
00:32:01,000 --> 00:32:04,610
المخابرات الفيدرالية حددت موقع
" سيارة ( رون ) عند منزل في " تشيني

472
00:32:04,680 --> 00:32:08,480
مالك المنزل شقيق السيد ( تشيب كارنز )

473
00:32:08,550 --> 00:32:11,590
" حسناً إذن أذهبا إلى " وايومينغ " و ليس " فلوريدا

474
00:32:11,660 --> 00:32:13,290
هيا أذهبا -
 شكراً يا سيدي -

475
00:32:13,360 --> 00:32:15,900
( جيب ) -
 نعم ؟ -

476
00:32:15,970 --> 00:32:19,200
.. أنهي هذا الأمر قبل أن يلحق ضرر أكبر بـ

477
00:32:19,270 --> 00:32:22,310
بما آمل أنها لا تزال تهمك يا اخي

478
00:32:24,180 --> 00:32:26,320
شكراً يا سيدي

479
00:32:37,070 --> 00:32:38,710
هيا ، هيا

480
00:32:45,990 --> 00:32:47,230
! تحركوا ! تحركوا

481
00:32:49,570 --> 00:32:51,570
! أبتعدوا ! أبتعدوا -
 أنه هناك -

482
00:32:51,640 --> 00:32:52,710
أرفع يديك -
 توقف -

483
00:32:52,770 --> 00:32:53,740
لا تطلق

484
00:32:53,810 --> 00:32:55,540
أرجوك

485
00:32:55,610 --> 00:32:57,620
كلا -
 أرجوك -

486
00:32:57,680 --> 00:32:59,950
الغرف آمنة

487
00:33:00,020 --> 00:33:01,120
لا تتخلى عن حذرك

488
00:33:01,190 --> 00:33:02,120
قف ، سأتولى أنا أمره

489
00:33:02,190 --> 00:33:03,160
توخى الحذر

490
00:33:03,230 --> 00:33:04,930
قف ّ ، أستدر

491
00:33:28,840 --> 00:33:30,510
هل وجدتم أي شيء ؟ -
 الغرف آمنة -

492
00:33:35,590 --> 00:33:36,660
المنزل مؤمن بالكامل

493
00:33:38,200 --> 00:33:40,770
أين ( رون ) و ( دان ) الآن ؟

494
00:33:40,840 --> 00:33:42,810
أنصت ، يمكنك خوض هذا الأمر بصعوبة كما يحلو لك

495
00:33:42,870 --> 00:33:45,180
لكن في " يوتاه " إن أُدنت بجريمة قتل

496
00:33:45,240 --> 00:33:46,250
ستتلقى عقوبة الإعدام

497
00:33:46,310 --> 00:33:47,720
أتعرف ما يعني هذا ؟

498
00:33:47,780 --> 00:33:50,550
أربع أسلاك من الكهرباء قوية بما يكفي لتفجر صدرك

499
00:33:50,620 --> 00:33:52,420
هذا ما تفعله ولاية " يوتاه " بقتلة الأطفال

500
00:33:52,490 --> 00:33:54,560
" كلا ، لقد تركنا ( رون ) و ( دان ) في " نيفادا

501
00:33:54,630 --> 00:33:56,370
و متى كان هذا ؟ -
 منذ أربعة ايام -

502
00:33:56,430 --> 00:33:57,670
أين في " نيفادا " ؟

503
00:33:57,740 --> 00:34:00,310
عند غرفة نزل قرب حدود الولاية

504
00:34:00,370 --> 00:34:02,440
 تلقينا مخالفة بسبب مصباح خلفي مكسور

505
00:34:02,510 --> 00:34:04,610
لكن الشرطة أخلت سبيلنا -
بعد ذلك ( رون ) شعر بالتوتر -

506
00:34:04,680 --> 00:34:06,490
و حجز غرفة في النزل لنقضي الليلة

507
00:34:06,550 --> 00:34:11,800
بدأت أتسكع مع ( دان ) فقط لأن رفقته كانت ممتعة -
 و ما الذي تغير ؟ -

508
00:34:11,860 --> 00:34:14,300
كل ذاك الحديث عن السماوات يا رجل

509
00:34:14,370 --> 00:34:16,210
أصبح جنونياً حقاً

510
00:34:16,270 --> 00:34:18,340
أنا لا أؤمن بوجود الرب حتى

511
00:34:18,410 --> 00:34:19,710
تباً للمملكة السماوية

512
00:34:20,920 --> 00:34:22,380
إلى أين كانا يتجهان ؟ -
 " رينو " -

513
00:34:22,450 --> 00:34:23,390
" رينو "

514
00:34:23,450 --> 00:34:26,430
( رون ) أراد الذهاب إلى هناك لجني بعض المال بسرعة

515
00:34:26,490 --> 00:34:28,800
و لماذا كانا بحاجة للمال ؟ -
.. لـ -

516
00:34:31,770 --> 00:34:33,910
ليُكملا لائحتهما -
 لينفذا اللائحة -

517
00:34:35,610 --> 00:34:36,780
إذن لماذا سيارة ( رون ) معك ؟

518
00:34:36,850 --> 00:34:40,390
لأننا سرقناها ، أنا و ( تشيب )
 لنبتعد عنهما

519
00:34:40,450 --> 00:34:43,290
بسبب الدمـ.. الدماء

520
00:34:43,360 --> 00:34:44,430
أنت لا تفهم

521
00:34:44,500 --> 00:34:46,470
... كانا مغطيان بالكثير من الدم لدرجة

522
00:34:46,530 --> 00:34:49,070
يمكنك شم رائحة الحديد في الدم

523
00:34:53,850 --> 00:34:55,850
إذن ماذا حدث يوم الجريمة ؟

524
00:35:01,430 --> 00:35:03,900
هل بتنا ستة الآن يا ( رون ) ؟

525
00:35:03,970 --> 00:35:05,200
إن كان هذا الحال ، لن أجلس في الخلف

526
00:35:05,270 --> 00:35:06,170
تمهل

527
00:35:06,240 --> 00:35:07,840
( سام ) -
 ( دان ) ، ( دان ) -

528
00:35:07,910 --> 00:35:10,310
( رون ) تلقى رؤيا ليلة أمس

529
00:35:10,380 --> 00:35:15,960
و يقول أن أبانا السماوي أوضح
 أنك و ( جايكوب ) لستما ضمن هذه المهمة

530
00:35:16,020 --> 00:35:17,330
كلا

531
00:35:17,390 --> 00:35:19,570
(رون ) ، ( رون ) يمكننا ترك ( جايكوب ) هنا مع أمي

532
00:35:19,630 --> 00:35:20,870
أنا من لحمك و دمك يا ( دان )

533
00:35:20,940 --> 00:35:26,850
و لهذا أستدعاك الرب لتبقى هنا للإعتناء
 بأمي و ( جايكوب )

534
00:35:26,910 --> 00:35:30,750
أبانا السماوي يريد منك أن تفعل ما بوسعك لحماية عائلتنا

535
00:35:30,820 --> 00:35:32,730
بينما ننطلق لتنفيذ إرادته

536
00:35:32,790 --> 00:35:34,730
خرجنا بعد الفطور ، أربعتنا

537
00:35:34,800 --> 00:35:38,000
و قصدنا .. منزل ( روبن )

538
00:35:50,560 --> 00:35:52,300
أذهب لأحضار بندقية الصيد

539
00:35:52,360 --> 00:35:53,600
طراز243 ، هيا

540
00:35:53,670 --> 00:35:55,100
ليست معي هنا

541
00:35:55,170 --> 00:35:57,340
أنها .. أعرتها لـ ( آلين )

542
00:35:57,410 --> 00:35:58,880
لماذا ؟ -
 أفعلت حقاً ؟ -

543
00:36:02,850 --> 00:36:03,920
.. ماذا تـ

544
00:36:06,930 --> 00:36:10,230
أنصت يا ( رون ) ، أنا آسف
 لقد اخطأت بشأن الأحصنة

545
00:36:10,300 --> 00:36:12,440
كان يجدر بي أن أنصت إليك

546
00:36:13,670 --> 00:36:15,950
و لا أعرف ما تفعلون

547
00:36:16,010 --> 00:36:17,080
... لكن أياً كان لستم مضطرين لـ

548
00:36:17,150 --> 00:36:18,180
( رون ) ! أرجوك يا ( رون )

549
00:36:27,100 --> 00:36:30,270
... ( رون ) ماذا .. ماذا

550
00:36:30,340 --> 00:36:31,680
ماذا ستصطادون ؟

551
00:36:33,150 --> 00:36:35,180
أي شيء يعيق طريقنا

552
00:37:25,420 --> 00:37:26,420
مرحباً

553
00:37:26,490 --> 00:37:27,860
مرحباً

554
00:37:28,517 --> 00:37:30,130
هل كل شيء على ما يرام ؟

555
00:37:30,190 --> 00:37:32,630
... أنا

556
00:37:32,700 --> 00:37:35,240
أعتقد أن أحدهم كان يطرق الباب

557
00:37:35,300 --> 00:37:37,940
حسناً ، أتودين فتح الباب ؟

558
00:37:38,010 --> 00:37:40,210
... لا أعلم ، الأمر فقط أنه منذ أن أقتحم ( دان ) المنزل

559
00:37:40,280 --> 00:37:42,080
هدئي من روعك

560
00:37:42,150 --> 00:37:44,590
أنصتي ، يمكنني حمايتك منهم

561
00:37:46,460 --> 00:37:47,960
حسناً

562
00:37:48,030 --> 00:37:50,700
أردت سماع صوتك فقط

563
00:37:50,770 --> 00:37:52,670
حقاً ؟ -
 أنا جاد -

564
00:37:54,510 --> 00:37:56,150
أنصتي ، أنا آسف

565
00:37:56,210 --> 00:37:57,920
يجب أن أغلق الخط
 يجب أن أنهي العمل هنا

566
00:37:57,980 --> 00:37:59,450
سأعود إلى المنزل حالما أنتهي

567
00:37:59,520 --> 00:38:02,190
و ربما يمكننا الخروج لمشاهدة الألعاب النارية ليوم الرواد

568
00:38:02,260 --> 00:38:04,390
نعم ، لنفعل ذلك أرجوك

569
00:38:04,460 --> 00:38:06,600
حسناً ، سأراك قريباً

570
00:38:06,670 --> 00:38:07,970
أراكِ لاحقاً

571
00:39:13,300 --> 00:39:15,100
لماذا توقفتم هناك ؟

572
00:39:15,170 --> 00:39:18,480
لأنه ( رون ) بدأ يفقد أعصابه .. نعم

573
00:39:22,950 --> 00:39:24,760
لربما هذا إختبار لأيماننا

574
00:39:28,660 --> 00:39:30,000
هل فقدت إرادتك يا أخي ؟

575
00:39:38,480 --> 00:39:40,850
... ( رون ) ، ماذا لو -
 واحد -

576
00:39:40,920 --> 00:39:42,160
... ربما -
 و ليس أثنان -

577
00:39:43,730 --> 00:39:46,470
... ( رون ) ، ماذا لو

578
00:39:46,530 --> 00:39:48,000
... ماذا لو -
! اللعنة -

579
00:39:48,070 --> 00:39:50,810
يُفترض بك أن تقودنا إلى هذه المرحلة فقط ؟

580
00:39:53,380 --> 00:39:57,520
لطالما دعوت لأحصل على تضحية عظيمة

581
00:39:57,590 --> 00:40:00,030
لأثبت أنني مستعد لفعل اي شيء

582
00:40:00,090 --> 00:40:01,930
و الذهاب إلى أي مكان من أجل أبانا السماوي

583
00:40:02,000 --> 00:40:04,440
و يمكنني سماع صوته الآن
 يمكنني سماعه

584
00:40:04,500 --> 00:40:06,200
واحد فقط -
 و أوامره هي -

585
00:40:06,270 --> 00:40:08,540
أن أعيد كنيسته الحقيقية إلى نصابها الصحيح

586
00:40:08,610 --> 00:40:11,050
... ليس ستة

587
00:40:12,790 --> 00:40:14,290
أتسمعه يخبرك بهذا ؟

588
00:40:17,460 --> 00:40:19,830
... أنه يخبرنا

589
00:40:19,900 --> 00:40:23,140
... أنني أنا الآن

590
00:40:23,210 --> 00:40:25,810
من سيعيد كنيسته إلى نصابها الصحيح

591
00:40:47,174 --> 00:40:51,178
♪ و إن لم يغني لكِ ذلك الطائر ♪

592
00:41:00,950 --> 00:41:04,960
" الـ24 من يوليو ، عام 1984 "

593
00:41:05,020 --> 00:41:09,870
" عزيزتي ( ديانا ) ، الأشهر المنصرمة كانت من أصعب الفترات في حياتي "

594
00:42:12,790 --> 00:42:14,800
! لا ! لا

595
00:42:18,070 --> 00:42:20,370
! أرجوك

596
00:42:35,140 --> 00:42:37,140
يا إلهي -
 ... يا رجل -

597
00:42:55,880 --> 00:42:57,410
! أرجوك

598
00:43:00,220 --> 00:43:01,920
( دانيال ) ، ماذا نفعل الآن ؟

599
00:43:01,990 --> 00:43:03,460
( رون ) ، ( رون )

600
00:43:03,530 --> 00:43:05,630
يجب أن نبدأ بتنفيذ رؤياك يا أخي

601
00:43:05,700 --> 00:43:06,870
! أوقفه ارجوك

602
00:43:06,930 --> 00:43:08,300
إن سمعت صوت الرب بحق

603
00:43:08,370 --> 00:43:09,940
إذن ناولني الشفرات

604
00:43:11,640 --> 00:43:14,310
الشفرات ، هل هي معك ؟ -
 أرجوك أوقفه -

605
00:43:18,490 --> 00:43:20,890
! كلا -
 يجب أن تفقدها وعيها -

606
00:43:20,960 --> 00:43:22,730
! كلا ! كلا

607
00:43:22,800 --> 00:43:24,870
! كلا

608
00:43:24,940 --> 00:43:26,740
! أرجوك يا ( رون ) ، أرجوك يا ( رون )

609
00:43:26,810 --> 00:43:28,440
! أوقفه

610
00:43:28,510 --> 00:43:29,640
أرجوك يا ( رون )

611
00:43:29,710 --> 00:43:31,650
أرجوك لا تفعل هذا ، ( رون )

612
00:43:49,920 --> 00:43:51,390
... أرجوك

613
00:43:53,490 --> 00:43:55,830
ماذا تريد يا ( دان ) ؟

614
00:43:55,900 --> 00:43:58,170
( رون ) ، ( رون ) أنظر إليّ

615
00:43:58,240 --> 00:44:00,270
أبانا السماوي يعرف

616
00:44:00,340 --> 00:44:02,610
أنه يعرف أن هذه ليست حقيقتك

617
00:44:04,550 --> 00:44:05,680
أنه ليس هذا

618
00:44:05,750 --> 00:44:07,420
أنت لا تستمع إلى صوت الرب

619
00:44:09,060 --> 00:44:11,460
أرجوك ، فكر بأطفالك

620
00:44:11,530 --> 00:44:12,560
إرادة الرب

621
00:44:12,630 --> 00:44:14,570
ستُنفذ ، لا يسعك فعل أي شيء

622
00:44:20,310 --> 00:44:23,790
... الأنانيين ، الجبناء

623
00:44:26,020 --> 00:44:27,960
القتلة و الكاذبين

624
00:44:30,130 --> 00:44:31,840
عقابهم سيكون في البحيرة

625
00:44:34,440 --> 00:44:36,810
الفائضة بالنيران و الكبريت

626
00:44:40,120 --> 00:44:42,390
و حينها ستلاقون ميتتكما الثانية

627
00:44:46,360 --> 00:44:48,570
الرب سيُحييني من جديد

628
00:44:52,540 --> 00:44:57,550
و يرسل كلاكما إلى الظلمة الأبدية

629
00:44:59,690 --> 00:45:01,100
! كلا ! كلا ! كلا

630
00:45:12,990 --> 00:45:14,550
( دان ) قتلها

631
00:45:14,620 --> 00:45:16,030
هو من قطع عنق ( بريندا )

632
00:45:21,170 --> 00:45:24,840
( رون ) ناوله السلك ليحرصوا على قتلها

633
00:45:24,910 --> 00:45:27,780
... لكن بعد ذلك

634
00:45:27,850 --> 00:45:29,890
( دان ) قطع عنق أبنتها ايضاً

635
00:45:47,450 --> 00:45:49,390
( دان ) توجه إلى منزل آخر بعد ذلك

636
00:45:49,460 --> 00:45:51,900
لكن الحمد للرب لأن لا أحد كان موجوداً

637
00:45:55,170 --> 00:45:57,170
ثم فاته المنعطف نحو هدفهم الثالث

638
00:45:57,240 --> 00:46:02,150
و .. ( دان ) قال أن هذه إشارة من الرب

639
00:46:02,220 --> 00:46:04,450
ليتوقفوا عن القتل

640
00:46:04,520 --> 00:46:08,160
حتى يجنوا ما يكفي من المال للأستمرار

641
00:46:08,230 --> 00:46:11,130
... لكن برأيي أنا

642
00:46:11,200 --> 00:46:13,740
( دان ) كان يعرف أنه يجب أن يجعل ( رون ) مصمماً من جديد

643
00:46:13,810 --> 00:46:15,980
على ماذا ؟

644
00:46:16,050 --> 00:46:17,380
على ( ديانا )

645
00:46:19,020 --> 00:46:23,030
" ( دان ) كان يذكرها طوال الطريق إلى " نيفادا

646
00:46:23,090 --> 00:46:26,430
( رون ) لم يتفوه بالكثير لكن عندما كان يتحدث

647
00:46:26,500 --> 00:46:30,810
كان يتحدث دائماً عن التكفير بالدم لزوجته و أطفاله

648
00:46:40,630 --> 00:46:43,200
هذه لافتة الولاية ، خفف السرعة

649
00:46:43,270 --> 00:46:45,440
توقف الآن ، هناك آثار عجلات هنا

650
00:46:53,690 --> 00:46:55,520
يبدو أن هذه أمتعتهم

651
00:47:19,100 --> 00:47:21,640
أنها الشفرات التي باركها من أجل التكفير بالدم

652
00:47:21,710 --> 00:47:24,150
لا غيرها في حقيبة تحمل أسمه

653
00:47:24,210 --> 00:47:26,320
حسناً .. في النهاية لا يزالوا يريدون نسب الفضل لأنفسهم

654
00:47:26,380 --> 00:47:27,750
أو قدّ يكون تهديد

655
00:47:29,790 --> 00:47:33,500
أنه تهديد لأي شرطي يجرؤ
 على مطاردة محاربي الرب

656
00:47:35,640 --> 00:47:39,280
 لكن المشكلة هي الطبيب الشرعي قال
 أنهم أستخدموا أداة طويلة و غليظة

657
00:47:39,340 --> 00:47:40,750
لذا هذه ليست اسلحة الجريمة

658
00:47:42,420 --> 00:47:45,290
( ريكي ) و ( تشيب ) قالا أن سلاح الجريمة سيكون هنا

659
00:47:45,360 --> 00:47:46,690
( بيل ) إن كانا يكذبا بشأن هذا

660
00:47:46,760 --> 00:47:50,100
ماذا لو كانت " رينو " قصة مختلقة أخرى أيضاً

661
00:47:50,170 --> 00:47:52,470
 لربما ( دان) و ( رون ) في " فلوريدا " بالفعل

662
00:47:52,540 --> 00:47:53,940
ليطاردوا ( ديانا ) و أطفالها

663
00:47:54,010 --> 00:47:56,750
إن أتخذنا القرار الخاطئ هنا يا ( بيل )
 العديد سيموتون

664
00:47:56,810 --> 00:47:57,650
أطفال سيموتون

665
00:47:57,710 --> 00:47:59,080
هل زعم ( ريكي ) أنه ملحد ؟

666
00:47:59,150 --> 00:48:01,550
بلى -
 و كذلك فعل ( تشيب ) -

667
00:48:01,620 --> 00:48:03,990
لذا لن ينالا أي شيء
 من أي رب

668
00:48:04,060 --> 00:48:05,660
عن طريق حماية ( رون ) أو ( دان )

669
00:48:05,730 --> 00:48:07,670
" و كلاهما ذكرا " رينو

670
00:48:07,740 --> 00:48:12,680
عندما كنت فتى صغير تعلمت أن
 غرض الملحدين على الأرض هو تضليلنا

671
00:48:12,740 --> 00:48:16,950
و الآن تريد مني أن أئتمن أرواح
 كل هؤلاء الأبرياء بالثقة بهما ؟

672
00:48:17,020 --> 00:48:21,690
( جيب ) ، أدرك جيداً أن قومك المتعاطفين بشكل متذبذب

673
00:48:21,760 --> 00:48:23,030
يعانون مع الحقائق

674
00:48:23,100 --> 00:48:25,970
لأن الحقائق تشير للحقيقة

675
00:48:26,040 --> 00:48:30,980
خذ قصة رئيس كنيستكم بشأن
 تعاون قومينا لأنقاذ الصهيون معاً

676
00:48:31,050 --> 00:48:34,490
جدي الأكبر أخبرنا بها بطريقة مختلفة

677
00:48:34,550 --> 00:48:37,030
" قوم " فانشر " كانوا مجرد عوائل ثرية من " آركنساس

678
00:48:37,090 --> 00:48:39,530
و ليس من اي مكان قريب حتى
 من موقع مقتل ( جوزيف سميث )

679
00:48:39,600 --> 00:48:41,800
و لم يشكلوا أي خطر لقومك

680
00:48:41,870 --> 00:48:43,240
لم يملكوا المدافع

681
00:48:43,310 --> 00:48:45,280
و لا شرطة معهم

682
00:48:45,340 --> 00:48:46,540
لم يكونوا جيش على الإطلاق

683
00:48:48,120 --> 00:48:53,260
أبانا السماوي سيحمي تابعيه الشجعان المخلصين

684
00:48:53,320 --> 00:48:54,960
من رصاصات الوثنيين

685
00:48:55,030 --> 00:48:56,500
! هجوم

686
00:48:59,710 --> 00:49:03,310
قادتكم المورمون أرادوا إرسال رسالة إلى " أمريكا " و حسب

687
00:49:03,380 --> 00:49:07,150
أي وثني يدخل " يوتاه " سيخاطر بحياته

688
00:49:07,220 --> 00:49:10,360
و خططوا لإلقاء اللوم على قومي

689
00:49:10,430 --> 00:49:12,500
اي لعبة تلعبون ؟

690
00:49:12,560 --> 00:49:14,470
لماذا يرتدي رجالك لباس البايوت ؟

691
00:49:14,530 --> 00:49:16,200
لا وقت للأسئلة الآن

692
00:49:16,270 --> 00:49:18,710
أما تقاتلوا معاً أو تتضورون جوعاً
 هذا خيارك

693
00:49:18,780 --> 00:49:21,210
و قومي كانوا يدركون أن رفض طلب ( بريغام )

694
00:49:21,280 --> 00:49:24,020
يعني العداوة مع محتليهم

695
00:49:24,090 --> 00:49:25,820
رجل لا يخشى إراقة الدماء

696
00:49:27,260 --> 00:49:28,930
لكنهم كذبوا عليهم

697
00:49:29,000 --> 00:49:31,100
نبيكم يكذب

698
00:49:31,170 --> 00:49:32,570
و أنت كاذب

699
00:49:32,640 --> 00:49:35,910
تريدون إلحاق عار هذا اليوم على قومنا

700
00:49:38,310 --> 00:49:39,790
! تراجعوا -
 لا ، لا ، لا -

701
00:49:39,850 --> 00:49:42,590
! لا يمكنك التخلي عني هنا ، عدّ إلى هنا

702
00:49:42,660 --> 00:49:44,530
إن تخليت عن جيش الرب الآن

703
00:49:44,590 --> 00:49:46,630
! دماءكم ستراق على أرضه تالياً

704
00:49:49,200 --> 00:49:50,470
أدهنوا وجوهكم

705
00:49:50,540 --> 00:49:53,010
أستخدموا الزيت أو الطين

706
00:49:53,080 --> 00:49:54,380
! بتم جميعكم هنود الآن

707
00:49:54,450 --> 00:49:56,480
حقائق مختلفة

708
00:49:56,550 --> 00:49:59,120
لا أنوي الأذى لأخوتي المسيحيين

709
00:50:01,360 --> 00:50:03,130
أحضرت لكم مياه عذبة

710
00:50:06,400 --> 00:50:10,810
" و أي ذكر لهذه النسخة من التاريخ أختفت من مكتبات جامعة " بريغام

711
00:50:10,880 --> 00:50:14,620
ما أسمك ؟ -
 أنا الرائد ( جون دي لي ) -

712
00:50:14,690 --> 00:50:16,560
و أنا الوسيط مع الهنود في هذه الأنحاء

713
00:50:16,630 --> 00:50:18,360
نحن عابرو سبيل فحسب

714
00:50:18,430 --> 00:50:19,930
لا ننوي الإستيلاء على أراضيهم

715
00:50:20,000 --> 00:50:24,240
هذه التلال تعج بالمحاربين الهنود

716
00:50:24,310 --> 00:50:25,680
و يفوقونكم عدداً يا صديقي

717
00:50:27,050 --> 00:50:28,920
لكن رئيس القبيلة ينصت لي

718
00:50:28,980 --> 00:50:31,590
و تفاوضت معه للمساومة

719
00:50:31,650 --> 00:50:33,090
إن سلمتم أسلحتكم

720
00:50:33,160 --> 00:50:35,460
سأقودكم لعبور أراضي البايوت

721
00:50:35,530 --> 00:50:41,370
اللذين يصطفون الآن لشنّ هجوم ضدكم

722
00:50:42,580 --> 00:50:44,980
سأفكر بالإتفاق أيها الرائد

723
00:50:45,050 --> 00:50:48,190
إن كنت محلك لفكرت بالأطفال يا سيدي

724
00:50:53,030 --> 00:50:55,800
لم يُقتل سوى الوثنيين و الهنود

725
00:50:55,870 --> 00:50:59,410
لذا لماذا قدّ تخاطر الكنيسة بسمعتها من أجل أمثالي داكني البشرة ؟

726
00:50:59,480 --> 00:51:02,680
 إن لم يكنّ المرء أبيض البشرة ، من الطائفة
 و رجل من الصهيون

727
00:51:02,750 --> 00:51:05,390
إذن لا قيمة لحياتك

728
00:51:05,460 --> 00:51:07,330
أهذا رأيك بي ؟

729
00:51:08,860 --> 00:51:10,200
خرافات مورمونية

730
00:51:10,270 --> 00:51:12,000
أكاذيب

731
00:51:12,070 --> 00:51:14,810
أهذا ما تريد الإستمرار بالإعتماد عليها ؟

732
00:51:14,880 --> 00:51:17,950
أم أتعتقد أنه يمكننا البدء
 بالوثوق بالحقائق ؟

733
00:51:20,690 --> 00:51:23,190
حتى و إن تفوه بها ملحدين

734
00:51:25,600 --> 00:51:27,930
بالضبط حيث قال ( تشيب ) أنهما رمياها من السيارة

735
00:51:33,910 --> 00:51:35,120
لم يكونا يكذبان

736
00:51:37,020 --> 00:51:41,090
هذه مهارة تخص أسلافك يا ( جيب )

737
00:51:51,310 --> 00:51:53,150
! أيها القديسين ، نفذوا واجبكم

738
00:52:52,170 --> 00:52:57,750
 " ليشهدوا كيف وفرت لنا ( ساندي ) سقف يأوينا
 منزل دافئ و طعام "

739
00:52:57,810 --> 00:53:00,320
" من قلب شهوات الوحش "

740
00:53:00,390 --> 00:53:01,860
" سيركس ، سيركس "

741
00:53:06,770 --> 00:53:08,670
أخر مرة شوهدا فيها ( رون ) و ( دان )

742
00:53:08,740 --> 00:53:11,540
كانا ملتحين ، مثل ( بريغام يونغ )

743
00:53:11,610 --> 00:53:12,880
" يعني كما في " العهد القديم

744
00:53:12,940 --> 00:53:14,550
" الممثل ( تشارلتون هيستون ) في " الوصايا العشر

745
00:53:14,610 --> 00:53:15,820
هذه مشكلة

746
00:53:15,880 --> 00:53:17,490
لأنهم يرتكبون الجرائم بمظهر كما النبي ( موسى )

747
00:53:17,550 --> 00:53:19,990
و بعد أن يحلقوها ، يضيع الدليل لأيجادهم

748
00:53:20,060 --> 00:53:21,900
لا أعتقد أنهم يريدون إخفاء هويتهم

749
00:53:21,960 --> 00:53:24,630
قدّ يبدو هذا جنونياً بالنسبة لكما

750
00:53:24,700 --> 00:53:28,540
لكن .. أعتقد أنهما فخورين بفعلتهما

751
00:53:28,610 --> 00:53:30,480
حسناً ، سنتفقد المكان مع القسم الأمني

752
00:53:30,550 --> 00:53:31,950
حسناً ، هذا كل ما أريده
 شكراً

753
00:53:36,490 --> 00:53:39,330
هناك ، أهذه هي ( ساندي ) ؟

754
00:53:45,510 --> 00:53:47,880
محتمل ، لنراقبها

755
00:53:47,950 --> 00:53:49,380
لا أريد إعتقالها مبكراً

756
00:53:49,450 --> 00:53:51,620
قدّ يثير ذلك ذعر ( رون ) و ( دان )

757
00:53:54,190 --> 00:53:55,400
إلى أين ستذهب الآن ؟

758
00:53:55,460 --> 00:53:56,430
إلى الخلف

759
00:53:56,500 --> 00:53:57,630
أستراحة الحمام

760
00:53:58,430 --> 00:54:00,170
أيذهب الجميع إلى هناك ؟ -
 كلا -

761
00:54:00,240 --> 00:54:02,010
أنا أقضي حاجتي في المنزل

762
00:54:02,080 --> 00:54:04,180
أيمكنك إخباري المزيد عنها ؟

763
00:54:04,250 --> 00:54:06,450
كأسمها الكامل ؟ العنوان ؟

764
00:54:06,520 --> 00:54:07,520
لا أقصد أن أعلمك كيف تقوم بعملك

765
00:54:07,590 --> 00:54:08,920
لكنك بحاجة لمذكرة قاضي لفعل هذا

766
00:54:08,990 --> 00:54:10,830
أتدرك أن هذه القضية عبرت حدود الولاية ؟

767
00:54:10,890 --> 00:54:12,560
لذا إن لم نحلها بسرعة

768
00:54:12,630 --> 00:54:14,740
المخابرات الفيدرالية ستغمر هذا المكان

769
00:54:14,800 --> 00:54:16,810
و أدرك أن هناك عامل مشترك بيننا

770
00:54:16,870 --> 00:54:18,940
و هو اننا نكره تواجد الفيدراليين في ديارنا

771
00:54:19,010 --> 00:54:20,610
لذا ما رأيك ببعض المساعدة يا ( غاري )

772
00:54:24,320 --> 00:54:25,620
سأحضر أنا المذكرة

773
00:54:25,690 --> 00:54:27,130
و سأفتش منزلها

774
00:54:27,190 --> 00:54:30,100
و إن كان خالياً
 سأستمر بالمراقبة من الخارج

775
00:54:30,170 --> 00:54:31,700
طوال الليل

776
00:54:31,770 --> 00:54:34,140
لكن أريدك أن تنل قسطاً من النوم

777
00:55:33,830 --> 00:55:37,330
و سيرسل الرب مختار واحد قوي و مقتدر

778
00:55:37,400 --> 00:55:38,700
... حاملاً صولجان القوة

779
00:55:41,940 --> 00:55:44,050
... و لفعل هذا أنا

780
00:55:44,110 --> 00:55:45,150
سأكون المختار

781
00:56:10,300 --> 00:56:11,570
مرحباً

782
00:56:11,630 --> 00:56:14,040
محقق ( بايري ) ؟ -
 نعم ، هذا أنا -

783
00:56:14,110 --> 00:56:15,740
كنت أحاول التواصل معك

784
00:56:15,810 --> 00:56:17,780
أنصت ، لقد وجدنا ( ديانا ) و الأطفال

785
00:56:20,250 --> 00:56:21,490
أحياء أم أموات ؟

786
00:56:25,030 --> 00:56:26,800
لينهض الجميع ، هيا

787
00:56:26,870 --> 00:56:30,810
تعالوا معي كما علمتكم

788
00:56:30,870 --> 00:56:33,780
أقفلي هذا الباب و لا تفتحيه لأي أحد

789
00:56:33,850 --> 00:56:34,780
مهما تسمعين

790
00:56:37,620 --> 00:56:41,360
أنصت ، أحمل أنباء سيئة و جيدة

791
00:56:45,200 --> 00:56:49,080
لسبب وجيه ، كانت تدرك أنها و الأطفال مطاردون

792
00:56:53,790 --> 00:56:55,920
أنا المحققة ( لوبيز ) ، أين الأطفال ؟

793
00:56:55,990 --> 00:56:56,990
في القبو ، لقد أقفلت القبو عليهم

794
00:56:57,060 --> 00:56:57,930
حسناً

795
00:56:57,990 --> 00:56:59,970
وصلنا إليهم أولاً

796
00:57:00,030 --> 00:57:01,840
لكنها لم تعرف أن ( بريندا ) قُتلت بالفعل

797
00:57:07,510 --> 00:57:09,650
ليخرج الجميع

798
00:57:20,510 --> 00:57:23,180
" عزيزتي ( ديانا ) "

799
00:57:23,240 --> 00:57:26,950
" هذه الأشهر المنصرمة كانت أصعب فترة في حياتي "

800
00:57:27,020 --> 00:57:29,690
" لكن بعد أن علمت أنك بأمان بات لي هدف "

801
00:57:31,190 --> 00:57:35,870
" أصلي فقط لأشهد اليوم الذي أبتعد فيه عن كل هذا أيضاً "

802
00:57:35,940 --> 00:57:38,940
" لتكون منازلنا مجتمعة من جديد "

803
00:57:39,010 --> 00:57:41,550
" أنا مستعدة لأضحي بحياتي من أجل ذلك "

804
00:57:41,610 --> 00:57:46,590
" لأنني مؤمنة أنه من أجل أن نقف فخورات أمام منقذنا في يوم الدينونة "

805
00:57:46,660 --> 00:57:50,160
" يجب علينا نحن الأمهات الدفاع عن عوائلنا ضد الشر "

806
00:57:50,230 --> 00:57:52,940
" لنساعد الرجال على تجاوز غرورهم "

807
00:57:53,000 --> 00:57:58,250
" و لنقاوم كل من يضلنا حتى ضمن كنيستنا "

808
00:57:58,310 --> 00:58:00,820
" لنكون مجيدات يوم الدينونة "

809
00:58:00,890 --> 00:58:05,600
" معاً ، معكِ أنتِ يا أختي في الأبدية "

810
00:58:05,660 --> 00:58:06,700
" إلى جانبي "

811
00:58:08,300 --> 00:58:09,170
" مع حبي ، ( بريندا ) "

812
00:58:18,150 --> 00:58:21,130
هل الزوجات الأخريات بأمان ؟

813
00:58:21,190 --> 00:58:24,570
المحقق في " يوتاه " سأل إن كانت المدعوة ( ماتيلدا ) هنا معكِ

814
00:58:24,630 --> 00:58:26,070
كلا

815
00:58:26,140 --> 00:58:27,710
إذن الجواب لا ، ليس بعد

816
00:58:32,250 --> 00:58:34,120
الأطفال في منزل آمن الآن

817
00:58:34,190 --> 00:58:35,890
لكن حالما أستقروا

818
00:58:35,960 --> 00:58:37,560
أختفت ( ديانا )

819
00:58:37,630 --> 00:58:39,530
حقيبتها و مفاتيح السيارة أيضاً

820
00:58:39,600 --> 00:58:41,700
لذا اعرف انها غادرت بأرادتها

821
00:58:41,770 --> 00:58:43,200
لكن لا أعرف إلى أين

822
00:58:43,270 --> 00:58:45,480
و أطفالها لا يتحدثون

823
00:58:48,250 --> 00:58:50,890
قمت بتفتيش منزل ( ساندي ) بسرية

824
00:58:50,950 --> 00:58:52,590
( رون ) و ( دان) ليسا هناك الآن
 لكن يبدو

825
00:58:52,660 --> 00:58:56,660
أنهما تناوبا الأدوار مع الأخت ( ساندي )
 وجدت الكثير من الواقيات الذكرية المستعملة

826
00:58:56,730 --> 00:58:58,370
الزواج قبل الزواج محرم

827
00:58:58,430 --> 00:59:00,670
... وفق قوانين الطائفة للعفة ، لذا لربما أنها

828
00:59:00,740 --> 00:59:02,880
إن لم يمانعا إرتكاب جريمة مزدوجة

829
00:59:02,940 --> 00:59:04,510
لماذا قدّ يهتما بالجنس المحرم ؟

830
00:59:04,580 --> 00:59:07,120
حسناً ، لأنهما يعتقدان أنه يُسمح لهم بالقتل

831
00:59:07,190 --> 00:59:09,360
... وفق قوانين الرب و ليس -
 إذن لربما تزوجاها -

832
00:59:09,420 --> 00:59:11,190
بأتمام الزواج بالجنس

833
00:59:11,260 --> 00:59:14,130
كما فعل ( بريغام يونغ ) مع زوجاته ، صحيح ؟

834
00:59:14,200 --> 00:59:17,992
حسناً ، على أي حال
 يبدو أنهما قضيا وقت معها

835
00:59:17,992 --> 00:59:19,080
| جريمة قتل تشير لصلات مع المورمون الأصوليين |

836
00:59:19,080 --> 00:59:20,280
أما هذا أو أنها متابعة وفية للأنباء

837
00:59:20,350 --> 00:59:21,920
توقف هنا

838
00:59:21,980 --> 00:59:24,550
نعم ، نعم .. أعد الشريط

839
00:59:24,620 --> 00:59:25,760
حسناً ، ها هما

840
00:59:25,820 --> 00:59:27,890
ها هما هناك

841
00:59:27,960 --> 00:59:31,840
رجال الشرطة قصدوني سائلين عن رجال ملتحين

842
00:59:31,900 --> 00:59:34,340
و تذكرتهما مباشرة

843
00:59:34,410 --> 00:59:35,880
فازا بالكثير أيضاً

844
00:59:35,940 --> 00:59:38,850
المعظم يصلون قبل أن أوزع الأوراق

845
00:59:38,920 --> 00:59:41,550
و ثم ينسوا وجود الرب إن فازوا

846
00:59:41,620 --> 00:59:45,960
لكنهما كانا يركعان بعد كل فوز

847
00:59:59,020 --> 01:00:00,960
أنا المختار الوحيد

848
01:00:04,030 --> 01:00:05,670
تلك الشارة التي فعلها ( دان ) بيده

849
01:00:09,710 --> 01:00:12,780
أنها جزء من قسم سري في المعبد

850
01:00:12,850 --> 01:00:17,390
تشير إلى أننا نفضل التعرض للذبح
 فضلاً عن الكشف عن مبادئنا

851
01:00:19,300 --> 01:00:20,870
لم يكنّ يشير إلى أمن الكازينو بها

852
01:00:20,930 --> 01:00:22,970
بلّ لي

853
01:00:29,880 --> 01:00:32,120
هذا الفيديو منذ يومين

854
01:00:32,190 --> 01:00:37,600
حصلوا على المال الذي يحتاجاه للبدء
 بالقتل من جديد لـ48 ساعة الآن

855
01:00:37,670 --> 01:00:40,310
لماذا لا نزال في " رينو " إذن ؟

856
01:00:40,370 --> 01:00:44,880
أريدك أن تستخدم كل معرفتك بمبادئ الطائفة الآن

857
01:00:44,950 --> 01:00:48,090
و أخبرني أين هما الآن ؟

858
01:00:48,150 --> 01:00:50,960
يوتاه ؟ أم فلوريدا ؟

859
01:00:51,030 --> 01:00:54,470
وفق قوانين ربك ، من يجب أن يموت تالياً ؟

860
01:01:15,776 --> 01:01:18,654
| حدود ولاية يوتاه |

861
01:01:18,654 --> 01:01:22,241
| أهلاً بكم إلى يوتاه |

862
01:01:27,970 --> 01:01:29,940
إذن أتعتقد أنها عادت إلى " يوتاه " ؟

863
01:01:30,000 --> 01:01:32,710
لا أعلم

864
01:01:32,780 --> 01:01:39,460
أي زوجة مخلصة من الطائفة كانت ستعود
 لمساعدة زوجها الأبدي

865
01:01:39,520 --> 01:01:41,960
و لقد تزوجا في المعبد ، لذا لابد أن يكون لهذا معنى بالنسبة لها

866
01:01:43,630 --> 01:01:45,640
و ( دان ) و ( رون ) يدركان هذا ؟ -
 بلى -

867
01:01:45,700 --> 01:01:47,140
إذن الخطة هي إنتظارها و حسب ؟

868
01:01:47,210 --> 01:01:50,310
لا أعرف يا ( بيل ) ، لا أعرف

869
01:01:50,380 --> 01:01:53,150
يا إلهي

870
01:01:53,220 --> 01:01:56,590
كيف تفعل هذا ؟ كيف يفعل المرء هذا ؟

871
01:01:56,660 --> 01:01:59,570
أعني خوض الحياة بدون بوصلة هكذا

872
01:02:00,800 --> 01:02:02,270
أتعتقد أنني لا أملك أي بوصلة أخلاقية ؟

873
01:02:04,140 --> 01:02:09,350
( جيب ) ، هل أنت من الرجال اللذين يقرصون
 أطفالهم لتهدأتهم عندما يبكون بصوت عالٍ ؟

874
01:02:09,420 --> 01:02:11,290
ماذا ؟ هذا جنوني

875
01:02:11,350 --> 01:02:14,190
و كذلك محاولة إنقاذ ( ديانا ) دينياً الآن

876
01:02:14,260 --> 01:02:16,970
مهمتنا هي تخليصها من الوحوش اللذين يطاردانها

877
01:02:17,030 --> 01:02:21,140
اللذان ساعدت أنت بخلقهما
 في كل إعتراف شهادة مورمونية

878
01:02:21,210 --> 01:02:24,750
مسؤوليتك الوحيدة هي إيجاد الرجال
 اللذان أقترفا هذه الجريمة

879
01:02:24,810 --> 01:02:26,580
و إبعادهم عنها

880
01:02:26,650 --> 01:02:30,330
أفعل هذا فحسب و ستكون هي بخير بدون مساعدتك

881
01:02:30,390 --> 01:02:34,104
لذا ساسأل مرة أخرى
 أين ( دان ) و ( رون ) الآن ؟

882
01:02:41,680 --> 01:02:42,620
لا أعلم

883
01:02:45,360 --> 01:02:48,430
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً ، مهلاً

884
01:02:48,490 --> 01:02:50,730
! تمهل

885
01:02:50,800 --> 01:02:51,940
ماذا ؟

886
01:02:52,000 --> 01:02:53,332
هل لي أن اسألك ماذا يحدث ؟

887
01:02:54,040 --> 01:02:56,710
( بيل ) ؟

888
01:02:56,780 --> 01:02:57,710
( بيل )

889
01:02:59,820 --> 01:03:01,650
( بيل ) ، ماذا تفعل ؟

890
01:03:01,720 --> 01:03:03,620
!ما الذي تبحث عنه هنا ؟ إشارة من الرب ؟

891
01:03:03,690 --> 01:03:06,560
أهذا أحد طقوس الرواد في الصحراء ؟

892
01:03:08,070 --> 01:03:09,800
! أنت

893
01:03:09,870 --> 01:03:11,040
! ( بيل )

894
01:03:15,680 --> 01:03:17,850
!ما هذا بحق اللعنة ؟

895
01:03:29,710 --> 01:03:32,020
تمهل لحظة فقط

896
01:03:32,080 --> 01:03:33,450
أنظر إلى المنظر

897
01:03:37,290 --> 01:03:41,270
لست متأكداً لماذا يشعر الناس
 بالحاجة لأعتبار هكذا أمور إشارة من الرب

898
01:03:41,330 --> 01:03:44,340
لم لا نقدر ما أمامنا و حسب ؟

899
01:03:49,980 --> 01:03:52,020
... إن لم يكنّ للرب وجود

900
01:03:52,090 --> 01:03:55,160
ألن تكون هكذا أمور إعجازية أكثر ؟

901
01:04:06,320 --> 01:04:08,620
تنفس -
 ... ماذا -

902
01:04:08,690 --> 01:04:09,950
من هنا

903
01:04:11,460 --> 01:04:15,430
ما أقصده هو أريدك أن تتواجد هنا
 في هذه اللحظة و أنصت

904
01:04:16,770 --> 01:04:20,110
الحدس أكثر حكمة مما يعتقد البعض

905
01:04:20,180 --> 01:04:23,020
أنه بوصلة بحد ذاته

906
01:04:23,080 --> 01:04:24,950
سيمنحك كل الحكمة التي تحتاجها

907
01:04:43,120 --> 01:04:45,260
راودني حلم بشأن ( دان )

908
01:04:48,130 --> 01:04:51,210
" و قال " أنا المختار الوحيد

909
01:04:51,270 --> 01:04:52,580
بحق السماء اللعينة

910
01:04:52,640 --> 01:04:54,210
كفى من هراء الروح القدس يا ( جيب )

911
01:04:54,280 --> 01:04:56,450
إن أعجبك الأمر أم لا
 لا يزال هذا حدسي

912
01:04:56,520 --> 01:04:58,450
الحلم كان نتاج مذكرات ( دان )

913
01:04:58,520 --> 01:05:00,560
و كتب التاريخ التي تخص ( آلين )

914
01:05:00,630 --> 01:05:03,200
و كل درس ديني حضرته

915
01:05:03,260 --> 01:05:06,470
و قال واحد ، و ليس أثنان

916
01:05:06,540 --> 01:05:08,470
إذن ( دان ) همس بكلمة " الوحيد " في حلم

917
01:05:08,540 --> 01:05:10,580
هذا أكبر من قول ( دان )

918
01:05:10,640 --> 01:05:13,180
بعد أن قتل المورمون أولئك الناس

919
01:05:13,250 --> 01:05:15,420
" بدأت قوات الولايات المتحدة بالإتجاه إلى " يوتاه

920
01:05:15,490 --> 01:05:18,960
و أتوا لأعتقال ( بريغام يونغ )

921
01:05:19,030 --> 01:05:20,060
.. ( جوزيف )

922
01:05:20,130 --> 01:05:23,100
و مصادرة كل ممتلكات الكنيسة

923
01:05:23,170 --> 01:05:25,370
و إنهاء الزواج التعددي

924
01:05:26,810 --> 01:05:29,980
و بات الأمر جلياً للنبي الثالث
 أن الكنيسة في خطر محدق

925
01:05:30,050 --> 01:05:32,020
و أن أيام الكنيسة الأخيرة باتت معدودة

926
01:05:32,090 --> 01:05:33,660
لذا أستنتج النتائج

927
01:05:33,730 --> 01:05:36,330
يجب أن نغلب الشيطان بلعبته

928
01:05:36,400 --> 01:05:37,930
قام بجمع القديسين

929
01:05:38,000 --> 01:05:42,810
يجب أن نخدع الوثنيين ليصدقوا
 أننا نستنكر هذا المبدأ المقدس

930
01:05:42,880 --> 01:05:46,850
كان يجب عليهم الحفاظ على مبدأ الزواج التعددي لكن سراً

931
01:05:46,920 --> 01:05:49,790
 و أستشهد بكلمات النبي الأول ( جوزيف سميث )

932
01:05:49,860 --> 01:05:52,700
سأرسل مختار وحيد قوي و مقتدر

933
01:05:52,760 --> 01:05:54,730
و قال مختار وحيد قوي و مقتدر

934
01:05:54,800 --> 01:05:57,410
" يوماً ما ، سيظهر مختار وحيد قوي و مقتدر "

935
01:05:57,470 --> 01:05:59,710
و يحمل صولجان السلطة في يده

936
01:05:59,780 --> 01:06:02,250
ليعيد كنيسة الرب إلى نصابها الصحيح

937
01:06:02,320 --> 01:06:04,620
و تلك البذرة أنتشرت في الأرض

938
01:06:04,690 --> 01:06:07,960
لتخلق أمثال ( برايدي ) و ( أونيس )

939
01:06:08,030 --> 01:06:12,840
و ( دان ) و ( رون ) و عدد لا يحصى من الرجال لأجيال عديدة

940
01:06:12,900 --> 01:06:16,540
ليسعوا ليثبتوا أنهم المختار الوحيد للرب

941
01:06:16,610 --> 01:06:18,880
و بالتالي أنه واحد و ليس أثنان

942
01:06:18,950 --> 01:06:21,390
و في ذلك الكازينو كان هناك أخوين أثنين

943
01:06:21,450 --> 01:06:23,120
كلاهما ركعا على ركبتيهما

944
01:06:23,190 --> 01:06:24,490
و كلاهما يعرفان القوانين

945
01:06:24,560 --> 01:06:26,500
لذا بعد فوزهما هناك ، بدأ صراع جديد

946
01:06:26,560 --> 01:06:28,570
من أجل ذلك المنصب الوحيد

947
01:06:28,630 --> 01:06:31,340
مقعد واحد إلى جانب الأب السماوي

948
01:06:31,410 --> 01:06:33,780
... أما المنافق منهما

949
01:06:33,850 --> 01:06:35,180
يجب القضاء عليه

950
01:06:35,250 --> 01:06:37,620
من أجل أن تبقى اللائحة مقدسة

951
01:06:37,690 --> 01:06:41,660
يجب أن يقتل أحدهما الآخر
 قبل أن ينطلقا للقتل من جديد

952
01:06:42,930 --> 01:06:46,040
هذه نظرية مثيرة لكنها مبنية على النصوص المقدسة

953
01:06:46,100 --> 01:06:47,710
النصوص المقدسة هي الحقائق بالنسبة لهما

954
01:06:47,770 --> 01:06:51,510
 لذا إن كنت تسألني عن حدسي الآن في هذه اللحظة

955
01:06:51,580 --> 01:06:53,480
" يجب علينا الإتصال بالمشارح في " رينو

956
01:06:53,550 --> 01:06:55,560
و إن لم نجد ( دان ) أو ( رون ) جثث باردة

957
01:06:55,620 --> 01:06:56,820
سنستدير للعودة

958
01:06:56,890 --> 01:07:00,030
" لأنه لا يمكن أن يغادر كلا الأخوين أحياء من " رينو

959
01:07:00,100 --> 01:07:01,840
لا يمكن أن يوجد سوى مختار واحد

960
01:08:14,210 --> 01:08:16,320
" يجب أن نقاوم من يضلنا "

961
01:08:21,930 --> 01:08:25,600
" يجب أن نقاوم من يضلنا "

962
01:08:25,670 --> 01:08:27,870
" لنكون مجيدات في يوم الدينونة "

963
01:08:27,940 --> 01:08:30,750
" معكِ يا أختي في الأبدية إلى جانبي "

964
01:08:33,720 --> 01:08:37,290
الجثة المجهولة الوحيدة في المدينة هي لأنثى

965
01:08:37,360 --> 01:08:39,060
و لا يوجد أي ( رون ) أو ( دان لافرتي ) هنا

966
01:08:39,130 --> 01:08:40,830
حسناً إذن أتصل بالكازينوهات الأخرى

967
01:08:40,900 --> 01:08:41,840
أنه موعد الغداء أيضاً

968
01:08:41,900 --> 01:08:43,440
أريد مراقبة جميع البوفيهات

969
01:08:43,500 --> 01:08:46,140
من يعلم من كم تزوجا من أشباه ( ساندي )

970
01:08:46,210 --> 01:08:48,080
من فضلك ، شكراً

971
01:08:52,790 --> 01:08:54,690
حسناً ، فهمت

972
01:08:56,730 --> 01:08:58,500
( بيل ) ، ( بيل ) -
 نعم ؟ -

973
01:08:58,570 --> 01:08:59,900
يبدو أن هذا (دان )

974
01:08:59,970 --> 01:09:02,140
هذا صحيح ، إذن أين ( رون ) ؟

975
01:09:30,103 --> 01:09:34,065
| ( ديانا ) ، ( رون ) ، ( فلورا ) |
 | ( هانا ) ، ( ستيفاني ) ، ( ليندسي ) ، ( جون ) ، ( كايسي ) |

976
01:09:38,612 --> 01:09:40,989
| ( فلورا ) |

977
01:10:05,870 --> 01:10:06,810
حسناً ، هذا ليس طبيعياً

978
01:10:06,870 --> 01:10:07,870
أليس كذلك ؟ -
 كلا -

979
01:10:07,940 --> 01:10:09,180
يجب أن نقفل هذا الكازينو فوراً

980
01:10:09,240 --> 01:10:11,610
بهدوء و فوراً

981
01:10:14,120 --> 01:10:15,920
صلني بالقوات الفيدرالية فوراً

982
01:10:15,990 --> 01:10:17,360
ماذا يوجد في الخلف ؟ ماذا هناك خلف ذلك ؟

983
01:10:17,430 --> 01:10:18,930
ماذا يوجد بعد ذلك الرواق ؟

984
01:10:19,000 --> 01:10:21,370
ألديكم كاميرات هناك ؟

985
01:10:21,430 --> 01:10:23,070
كلا يا سيدي -
 كلا -

986
01:10:42,580 --> 01:10:43,980
! مُت -
 كلا ! ( ماتيلدا ) -

987
01:10:44,050 --> 01:10:45,150
لا ، لا

988
01:10:45,210 --> 01:10:46,320
أنها أنا

989
01:10:46,380 --> 01:10:48,220
كلا يا ( ماتيلدا )

990
01:10:48,290 --> 01:10:49,360
" ! سأذهب إلى اي مكان "

991
01:10:49,420 --> 01:10:50,730
" ! و سأفعل أي شيء" -
 إنها أنا -

992
01:10:50,790 --> 01:10:51,760
" ! و أذهب إلى اي مكان "

993
01:10:51,830 --> 01:10:53,630
" ! أشعر بأرادتك يا رب ! نعم "

994
01:10:54,970 --> 01:10:56,500
إنها أنا

995
01:10:56,570 --> 01:10:59,180
... إنها أنا

996
01:10:59,240 --> 01:11:01,450
لا بأس يا ( ماتيلدا ) -
 أنا آسفة -

997
01:11:01,510 --> 01:11:04,190
لا بأس .. ( ماتيلدا )

998
01:11:07,690 --> 01:11:09,530
هل ( رون ) و ( دان ) في المنزل ؟

999
01:11:11,840 --> 01:11:13,940
( دان ) أتصل بالأمس

1000
01:11:14,010 --> 01:11:16,240
و قال أنه سيعود لأصطحابي

1001
01:11:16,310 --> 01:11:18,480
يجب أن نرحل

1002
01:11:18,550 --> 01:11:20,420
حالاً -
 كلا لا يمكنني أن أغادر يا ( ديانا ) -

1003
01:11:20,480 --> 01:11:21,920
سيأتون لقتلي

1004
01:11:24,130 --> 01:11:28,130
إن بقيتِ هنا ، سيان الأمر سيحدث

1005
01:11:28,200 --> 01:11:30,840
( ماتيلدا ) إن لم نغادر حالاً

1006
01:11:30,910 --> 01:11:33,210
لن تري بناتك مرة أخرى أبداً

1007
01:11:33,280 --> 01:11:35,280
( دان ) قال أنهما أختفيتا للأبد يا ( ديانا )

1008
01:11:35,350 --> 01:11:37,750
أنه يكذب عليكِ

1009
01:11:37,820 --> 01:11:40,490
أؤكد لكِ أنه يكذب

1010
01:11:40,560 --> 01:11:42,760
تعالي معي .. تعالي معي

1011
01:11:43,236 --> 01:11:44,230
! ( ماتيلدا )

1012
01:11:46,840 --> 01:11:48,510
أتصور أنها ليست معاقة

1013
01:11:48,570 --> 01:11:52,920
كلا ، و لقد ركنت للتو في أقرب مكان للباب الخلفي -
 لقد عادت -

1014
01:11:52,980 --> 01:11:54,290
( دان لافرتي ) في الخلف هناك حالياً

1015
01:11:54,350 --> 01:11:55,820
أرسل فريقك إلى المرآب الخلفي

1016
01:11:55,890 --> 01:11:58,190
إن أقتضى الأمر ، سنقتله

1017
01:11:58,260 --> 01:11:59,560
! لنتحرك

1018
01:11:59,630 --> 01:12:01,900
لنحاول إلقاء القبض عليهم أحياء أولاً

1019
01:12:01,970 --> 01:12:03,770
قطعوا عنق أم بالكامل

1020
01:12:03,840 --> 01:12:05,540
و فعلوا المثل لرضيعتها الصغيرة

1021
01:12:05,610 --> 01:12:07,810
إن سقطت أي قطرة من دماءهم على الأرض

1022
01:12:07,880 --> 01:12:10,150
سيموتون معتقدين أنهم أستشهدوا في سبيل خطة الرب

1023
01:12:19,397 --> 01:12:19,700
أنه مقفل

1024
01:12:19,770 --> 01:12:20,840
والدتهم فقط تحمل المفتاح

1025
01:12:20,910 --> 01:12:22,010
( ديانا ) ؟

1026
01:12:24,310 --> 01:12:25,750
حسناً ، أبقي هنا فحسب

1027
01:12:25,820 --> 01:12:27,190
أبقي مكانك

1028
01:12:31,490 --> 01:12:33,400
مكانة المرأة لا تحق لها المقاومة

1029
01:12:36,540 --> 01:12:38,040
يمكنكما الخروج من الصهيون

1030
01:12:38,110 --> 01:12:40,580
لكن لن تفلتا من غضب الرب أبداً

1031
01:13:01,090 --> 01:13:03,590
أنتِ ( ساندي ) صحيح ؟
 أنا المحقق ( تابا )

1032
01:13:03,660 --> 01:13:05,360
رافقيني من فضلك -
 ما الخطب ؟ -

1033
01:13:05,430 --> 01:13:07,530
تعالي معي فحسب -
 ماذا يحدث ؟ -

1034
01:13:07,600 --> 01:13:09,500
المعذرة ، ماذا يحدث ؟

1035
01:13:13,280 --> 01:13:14,350
حسناً

1036
01:13:14,410 --> 01:13:15,350
أبتعدوا ، أبتعدوا

1037
01:13:35,050 --> 01:13:36,420
حسناً ، أنخفضي

1038
01:13:36,490 --> 01:13:38,230
و لا تدعي أي أحد يراكِ

1039
01:13:57,300 --> 01:13:58,940
! هيا ! هيا ! أبتعدوا

1040
01:13:59,000 --> 01:14:01,040
! أبتعدوا ! أبتعدوا ! أبتعدوا

1041
01:14:07,390 --> 01:14:10,260
إذن لماذا حركتِ سيارتك أقرب إلى الباب ؟

1042
01:14:10,320 --> 01:14:12,160
توقعت أنني سأشعر بتوعك

1043
01:14:12,230 --> 01:14:15,370
لذا حركت السيارة في حال كنت بحاجة للأستلقاء

1044
01:14:15,430 --> 01:14:17,840
أنا .. أعتقد أنني حامل

1045
01:14:21,853 --> 01:14:22,850
! أجلس

1046
01:14:25,290 --> 01:14:26,774
أما من شيء ؟ -
 ليسا هنا -

1047
01:14:28,860 --> 01:14:30,630
! هنا الشرطة ! توقفوا

1048
01:14:30,700 --> 01:14:32,800
اهدأوا ، اهدأوا جميعاً

1049
01:14:32,870 --> 01:14:35,110
أبقوا هادئين

1050
01:14:35,170 --> 01:14:37,010
المكان مؤمن ، جميع غرف الملابس آمنة

1051
01:14:39,220 --> 01:14:40,790
لا يوجد أي شيء هنا يا سيدي

1052
01:14:50,940 --> 01:14:53,410
! أنتِ

1053
01:14:53,480 --> 01:14:54,780
أمي أتصلت بي

1054
01:14:54,850 --> 01:14:56,280
قالت أنك أقتحمتِ منزلنا

1055
01:14:56,350 --> 01:14:58,020
و سرقتي ملكية أخي -
 لا ، لا ، لا ، لا -

1056
01:14:58,090 --> 01:14:59,160
أخرجي من السيارة يا امرأة -
 لا ! لا ! -

1057
01:14:59,220 --> 01:15:01,390
لا ، لا ( سام ) أرجوك لا تؤذيها

1058
01:15:01,460 --> 01:15:02,900
! أرجوكم ساعدونا ، أوقفوه

1059
01:15:02,960 --> 01:15:04,400
! ارجوكم ساعدوها سيؤذيها

1060
01:15:04,470 --> 01:15:06,270
! ساعدوها -
 يجب أن نحافظ على أنضباط نساءنا -

1061
01:15:06,340 --> 01:15:08,710
! سيؤذيها ! ليساعدها أحدكم

1062
01:15:14,650 --> 01:15:17,590
! أعترف بشهادتك فوراً يا ( سام )

1063
01:15:17,660 --> 01:15:21,670
!هل تضطهد النساء لأن ذلك يجعلك تشعر بالقوة ؟

1064
01:15:21,730 --> 01:15:24,870
!لأن والدتك أخبرتك أنك مختار ؟

1065
01:15:24,940 --> 01:15:28,380
و أن الدولة هي الملامة لفشلك ؟

1066
01:15:29,980 --> 01:15:32,720
! حسناً هذه كذبة

1067
01:15:32,790 --> 01:15:34,660
! أنت لست مميز

1068
01:15:34,730 --> 01:15:36,130
! و لست بمختار

1069
01:15:36,200 --> 01:15:39,040
! أنت و أخوتك فشلتم و حسب

1070
01:15:40,710 --> 01:15:48,650
أنت رجل صبياني ضئيل و ضعيف

1071
01:15:48,720 --> 01:15:50,220
أنا متأكدة من هذا

1072
01:15:53,330 --> 01:15:56,840
أنتِ .. أريه كم هو ضعيف يا ( ماتيلدا )

1073
01:15:58,370 --> 01:15:59,540
! أريه

1074
01:16:01,110 --> 01:16:03,780
! هيا ، أريه حالاً

1075
01:16:03,850 --> 01:16:05,420
نعم .. حسناً

1076
01:16:05,490 --> 01:16:06,833
تعالي ، تعالي إليّ

1077
01:16:07,590 --> 01:16:08,900
( ساره )

1078
01:16:08,960 --> 01:16:10,160
تعالي معنا يا ( ساره )

1079
01:16:10,230 --> 01:16:12,600
لست مضطرة للبقاء معه

1080
01:16:12,670 --> 01:16:14,540
تعالي معنا ، تعالي

1081
01:16:21,290 --> 01:16:23,930
أركبي السيارة اللعينة يا ( ماتيلدا )

1082
01:16:37,180 --> 01:16:39,290
! عار عليكم جميعاً

1083
01:16:58,560 --> 01:16:59,560
( دان )

1084
01:17:02,230 --> 01:17:04,070
راودتني رؤيا أخرى

1085
01:17:06,710 --> 01:17:09,180
لقد أكتشفت أنك نبي منافق

1086
01:17:09,250 --> 01:17:11,290
و من أجل تنفيذ إرادة الرب

1087
01:17:11,350 --> 01:17:13,290
يجب أن تفنى

1088
01:17:24,510 --> 01:17:27,890
إذن هل ستطهرني بالتكفير بالدم ؟

1089
01:17:27,950 --> 01:17:29,360
كلا يا أخي

1090
01:17:29,420 --> 01:17:31,360
لأن خداعك شرير

1091
01:17:31,430 --> 01:17:33,360
لن تشهد إراقة دمك

1092
01:17:43,020 --> 01:17:45,050
و لن تدخل ملكوت السماء

1093
01:17:56,740 --> 01:17:58,680
ما رأيك أن نصلي بشأن هذا يا ( رون ) ؟

1094
01:17:58,750 --> 01:18:00,450
معاً

1095
01:18:00,520 --> 01:18:02,560
أعتقد أنه يجب أن نصلي
 ألا تعتقد ؟

1096
01:18:10,600 --> 01:18:12,370
... أبانا في السماء العزيز

1097
01:18:14,710 --> 01:18:16,050
حسناً

1098
01:18:26,270 --> 01:18:27,610
هل دخل أحد أخر من هنا ؟

1099
01:18:27,670 --> 01:18:31,010
العديد يمرون من هنا طوال الوقت

1100
01:18:31,080 --> 01:18:34,390
اسألك أن ترشدني لطريق

1101
01:18:34,450 --> 01:18:38,930
.. لأكون أداة لك و

1102
01:18:39,000 --> 01:18:40,300
لأكون لك أداة عبر أوامر ( رون )

1103
01:18:40,360 --> 01:18:43,100
.. و سأقبل أي شيء

1104
01:18:55,800 --> 01:18:58,296
أسفك دمائي يا أخي

1105
01:19:04,180 --> 01:19:05,580
! توقف

1106
01:19:05,650 --> 01:19:07,590
! كفّ عن المقاومة

1107
01:19:16,840 --> 01:19:19,140
! أنهما هنا ! هنا

1108
01:19:19,210 --> 01:19:20,777
! كلا ! لا ، لا ، لا

1109
01:19:41,390 --> 01:19:42,920
... أبانا السماوي -
 ! أيها الكافر -

1110
01:19:49,370 --> 01:19:51,970
!أبانا أين أنت ؟

1111
01:19:52,040 --> 01:19:53,380
أعتقلوه

1112
01:20:17,690 --> 01:20:19,400
سامحهم يا ( دان )

1113
01:20:19,460 --> 01:20:21,379
لأنهم لا يدركون فداحة أفعالهم

1114
01:20:22,800 --> 01:20:24,870
( دان )

1115
01:20:24,940 --> 01:20:26,110
( دان ) ؟

1116
01:20:26,676 --> 01:20:27,593
أنتهى الأمر

1117
01:20:28,610 --> 01:20:31,050
( دان ) ؟

1118
01:20:36,700 --> 01:20:38,700
... اسألكم الآن

1119
01:20:38,770 --> 01:20:41,070
هل كان ( إبراهيم ) مجرماً ؟

1120
01:20:41,140 --> 01:20:42,680
!أو ( بريغام يونغ ) ؟

1121
01:20:45,210 --> 01:20:49,520
أي من قوانين السماء خالفتها فعلاً ؟

1122
01:20:49,590 --> 01:20:50,520
! لم أفعل

1123
01:20:56,870 --> 01:20:58,570
| أحد رواد الكنيسة الأصوليين |


















أنا ( إلياس )

1124
01:21:05,790 --> 01:21:08,430
ما هذه ؟

1125
01:21:08,490 --> 01:21:09,860
حدود الولاية

1126
01:21:30,910 --> 01:21:32,270
شكراً لكِ

1127
01:21:44,130 --> 01:21:45,570
مرحباً -
 مرحباً -

1128
01:21:45,630 --> 01:21:49,580
" سأحاول أستقلال رحلة للعودة إلى " سولت لايك " أو " ميامي

1129
01:21:49,640 --> 01:21:51,780
" ( موريس ) أتصل من " سولت لايك

1130
01:21:51,850 --> 01:21:53,520
" ( ديانا ) أتصلت بأطفالها في " فلوريدا

1131
01:21:53,580 --> 01:21:55,890
" من محطة وقود قرب حدود " يوتاه

1132
01:21:55,960 --> 01:21:57,260
( ماتيلدا ) معها الآن

1133
01:21:57,320 --> 01:21:58,430
أنهما بأمان

1134
01:21:58,490 --> 01:22:00,060
يُستحسن بي الإتصال بـ ( آلين )

1135
01:22:00,130 --> 01:22:01,430
( آلين ) يعرف بالفعل

1136
01:22:01,500 --> 01:22:02,770
( بيتي ) حضرت لأقلاله

1137
01:22:02,840 --> 01:22:05,140
أنه في " آيداهو " الآن مع عائلة ( بريندا )

1138
01:22:05,210 --> 01:22:07,240
مع والدها الأسقف ؟

1139
01:22:07,310 --> 01:22:09,850
إن كان هذا ما يحتاجه
 دعه هناك يا ( جيب )

1140
01:22:09,920 --> 01:22:11,490
أذهب إلى منزلك

1141
01:22:17,200 --> 01:22:19,600
 يا ملاك الرب ، حارسنا العزيز

1142
01:22:19,670 --> 01:22:22,370
الذي قادني حبه إلى هنا

1143
01:22:22,440 --> 01:22:25,150
كنّ إلى جانبي حتى بعد هذا اليوم

1144
01:22:25,210 --> 01:22:27,320
لأضاءة طريقي و حمايتي
 لتأمرني و ترشدني

1145
01:22:29,160 --> 01:22:32,360
اضطررت لتعلم الصلوات الكاثوليكية عندما
 غير والديّ ديانتهما

1146
01:22:33,844 --> 01:22:34,730
لم أنسى هذا الدعاء أبداً

1147
01:22:37,270 --> 01:22:39,040
ما رأيك بالتالي ؟

1148
01:22:39,110 --> 01:22:40,580
أبانا السماوي العزيز

1149
01:22:40,640 --> 01:22:43,890
أرجوك بارك رحلة ( جيب ) للعودة إلى عائلته

1150
01:22:43,950 --> 01:22:46,490
و عودتي لتناول العشاء المجمد و السجائر

1151
01:22:46,560 --> 01:22:49,400
و كولا الحمية اللامتناهية

1152
01:22:49,460 --> 01:22:51,500
بأسم المسيح ( يسوع ) ، آمين

1153
01:22:54,540 --> 01:22:56,010
نعم -
 حسناً محاولة أخيرة -

1154
01:22:56,080 --> 01:22:57,540
يا إلهي

1155
01:22:57,610 --> 01:23:00,420
أتعلم ، عندما كان المستعمرين يبيدون أسلافي

1156
01:23:00,480 --> 01:23:04,260
تلقينا صلاة أمل تخبرنا أنهم يوماً ما سيفنون جميعاً

1157
01:23:04,330 --> 01:23:06,260
و سيعود الجاموس المقدس لنصرتنا

1158
01:23:28,870 --> 01:23:31,050
أتعتقد أن لهذا النشيد قوة ما ؟

1159
01:23:31,110 --> 01:23:32,450
كلا

1160
01:23:32,510 --> 01:23:37,520
لكن القوم البيض رأونا نتغنى به بينما كانوا
 يبدونا كالعشب بمناجلهم

1161
01:23:39,290 --> 01:23:42,000
لكن أحب غناءه على أي حال

1162
01:23:42,070 --> 01:23:43,970
لأنه يذكرني بموطني

1163
01:23:44,040 --> 01:23:45,740
جميعنا نحتاج للديار يا ( جيب )

1164
01:23:45,810 --> 01:23:48,950
لذا أعتقد أنه لا بأس أن غنيته بين الحين و الآخر

1165
01:23:49,010 --> 01:23:52,120
حتى و إن لم أؤمن بقوته في داخلي

1166
01:24:02,440 --> 01:24:03,610
مرحباً

1167
01:24:05,550 --> 01:24:08,860
حان الوقت لتنسى هذه القضية يا ( جيب )

1168
01:24:08,920 --> 01:24:10,320
لقد أحسنت عملاً

1169
01:24:17,770 --> 01:24:18,740
شكراً لك

1170
01:24:20,540 --> 01:24:21,850
كيف حالك ؟

1171
01:24:57,050 --> 01:24:58,020
( آني )

1172
01:24:58,090 --> 01:24:59,350
! أبي

1173
01:25:04,230 --> 01:25:07,000
! أبي -
 أنها المشاغبة -

1174
01:25:10,980 --> 01:25:11,910
مرحباً

1175
01:25:11,980 --> 01:25:13,380
مرحباً

1176
01:25:13,450 --> 01:25:14,990
مرحباً

1177
01:25:37,360 --> 01:25:39,400
إذن من سيقوم بشرف الصلاة ؟

1178
01:25:39,470 --> 01:25:41,310
( كارولاين ) ؟ -
 نعم ، من فضلك -

1179
01:25:41,370 --> 01:25:42,540
حسناً ، هيا

1180
01:25:45,250 --> 01:25:47,250
أبانا السماوي العزيز

1181
01:25:47,320 --> 01:25:49,090
شكراً لك لأعادة أبي إلى المنزل

1182
01:25:49,160 --> 01:25:51,230
و إعادة لم شمل عائلتنا

1183
01:26:30,040 --> 01:26:34,650
هذه هبة من أبانا السماوي

1184
01:26:36,250 --> 01:26:37,890
أنها معجزة

1185
01:26:46,470 --> 01:26:48,770
أو يمكننا التواجد هنا فحسب يا أمي

1186
01:26:52,110 --> 01:26:54,480
أعتقد أن هذه معجزة كافية

1187
01:26:55,920 --> 01:26:57,520
ألا بأس بهذا يا أمي ؟ -
 نعم -

1188
01:26:57,590 --> 01:27:00,160
يا إلهي ، بالطبع

1189
01:27:02,780 --> 01:27:12,780
| ترجمة | رفل مهدي

