﻿1
00:00:18,160 --> 00:00:21,920
"أذبني بلطف"

2
00:00:22,080 --> 00:00:26,720
جميع الشخصيات والأماكن والحالات"
"والحوادث في هذا المسلسل خيالية

3
00:00:27,280 --> 00:00:31,280
"الحلقة الثانية: القيامة"

4
00:00:34,240 --> 00:00:35,840
فتشوا جيداً

5
00:00:45,560 --> 00:00:46,640
مشطوا المكان كله

6
00:00:47,400 --> 00:00:49,480
أخبروني إن وجدتم شيئاً غريب، حسناً؟

7
00:00:53,840 --> 00:00:54,840
"الشرطة"

8
00:00:56,880 --> 00:00:58,000
هناك

9
00:00:59,920 --> 00:01:02,320
دونغ تشان)، أين هو (دونغ تشان)؟)

10
00:01:02,440 --> 00:01:04,640
كنت معه حتى النهاية

11
00:01:04,760 --> 00:01:07,560
لا أعلم يا سيدتي، أنا حقاً لا أعلم

12
00:01:08,400 --> 00:01:10,560
أرجو أن تهدئي يا سيدتي -
ابني -

13
00:01:11,080 --> 00:01:13,040
اعثر لي على ابني

14
00:01:14,240 --> 00:01:15,360
أمي -
أمي -

15
00:01:15,480 --> 00:01:17,480
استيقظي يا أمي -
أمي -

16
00:01:18,160 --> 00:01:20,000
استيقظي يا أمي -
بئساً -

17
00:01:20,520 --> 00:01:22,720
عزيزتي -
أمي -

18
00:01:24,880 --> 00:01:26,200
هل تمازحني؟

19
00:01:41,480 --> 00:01:44,120
من الأفضل لك أن تبقي الأمر سراً بيننا

20
00:01:44,240 --> 00:01:46,920
إذا عرف الناس عن حقيقة تجربة التجميد

21
00:01:47,040 --> 00:01:48,480
لن نطرد فحسب

22
00:01:48,600 --> 00:01:52,160
بل سنصبح منبوذين ولن يكون ذلك جيداً

23
00:01:52,960 --> 00:01:54,640
عملياً، سندفن أحياء

24
00:01:57,000 --> 00:01:58,200
هذا مروع

25
00:02:01,360 --> 00:02:03,280
(هيون جي) -
نعم؟ -

26
00:02:03,400 --> 00:02:05,200
هل هذه هي جميع التسجيلات؟

27
00:02:05,320 --> 00:02:06,360
نعم

28
00:02:10,160 --> 00:02:12,560
أريد منك أن تفعل ما أقوله لك

29
00:02:12,680 --> 00:02:14,360
أنا سأتولى جميع الأمور الأخرى

30
00:02:14,960 --> 00:02:15,960
ما الذي تخطط لفعله؟

31
00:02:16,040 --> 00:02:18,640
أنت لم تقابل (دونغ تشان) في ذلك اليوم

32
00:02:19,080 --> 00:02:20,920
كنت تحرر الأخبار في المكتب

33
00:02:21,560 --> 00:02:22,800
...ولكن يا سيدي -
اسمع -

34
00:02:24,080 --> 00:02:27,400
رأيتك بوضوح تحرر
مقاطع الفيديو طوال الليل

35
00:02:27,520 --> 00:02:28,520
...لكن

36
00:02:28,560 --> 00:02:31,200
(خطط (دونغ تشان
لهذا المشروع ونفذه بنفسه

37
00:02:31,320 --> 00:02:32,800
هكذا حدث ذلك

38
00:02:32,920 --> 00:02:34,480
لكن هذا غير منطقي

39
00:02:34,600 --> 00:02:35,720
هذه محطة إذاعية

40
00:02:35,840 --> 00:02:38,560
نحن نلفق الأخبار من أجل لقمة العيش

41
00:02:38,680 --> 00:02:41,520
لكن سيدي، نحن قدمنا
...بالفعل اقتراح الميزانية

42
00:02:41,640 --> 00:02:43,000
...مع الأخذ بالاعتبار كم سنكسب

43
00:02:43,120 --> 00:02:46,280
اسمعني، فعل (دونغ تشان) ذلك بمفرده

44
00:02:47,320 --> 00:02:49,080
هل فهمت؟

45
00:02:53,160 --> 00:02:55,360
من يعرف أيضاً
...في محطة البث الإذاعي

46
00:02:55,480 --> 00:02:58,040
عن هذا المشروع غيرك؟

47
00:02:58,160 --> 00:03:01,000
...أنا، مدير الطابق (جين)، و

48
00:03:03,480 --> 00:03:04,480
(ها يونغ)

49
00:03:04,542 --> 00:03:06,167
(يمكنني أن أطلب من (جين
أن يلزم الصمت

50
00:03:06,240 --> 00:03:08,560
(ولكن المشكلة هي (ها يونغ

51
00:03:08,960 --> 00:03:10,640
(ها يونغ)، (ها يونغ)

52
00:03:11,120 --> 00:03:12,160
اسمع

53
00:03:12,840 --> 00:03:14,320
أليست والدتها في المستشفى الآن؟

54
00:03:16,280 --> 00:03:18,120
"مركز الطوارئ الطبي"

55
00:03:18,240 --> 00:03:19,320
ماذا حدث؟

56
00:03:20,080 --> 00:03:21,600
أين (دونغ تشان)؟

57
00:03:21,720 --> 00:03:23,880
اختفى كل شيء يتعلق بالمشروع

58
00:03:24,000 --> 00:03:25,280
(مات الأستاذ (هوانغ

59
00:03:25,400 --> 00:03:27,320
علاوة على ذلك، فقد مساعده أيضاً

60
00:03:31,960 --> 00:03:34,240
دعني أذهب لأتحقق من ذلك، أين المختبر؟

61
00:03:34,360 --> 00:03:36,800
لا جدوى من ذهابك -
سأجده -

62
00:03:37,240 --> 00:03:40,080
يجب أن ندفن هذه القضية
وإلا سنقع في مشكلة

63
00:03:40,680 --> 00:03:41,880
تلقيت أوامر من المدير التنفيذي

64
00:03:43,400 --> 00:03:45,480
الأمر لا يتعلق بنا فحسب

65
00:03:45,840 --> 00:03:47,840
ولا نستطيع فعل أي شيء

66
00:03:50,480 --> 00:03:52,000
المذيع الرئيسي لأخبار
...الساعة التاسعة

67
00:03:53,360 --> 00:03:54,440
سيتم استبداله

68
00:04:04,800 --> 00:04:07,320
"تي بي أو)، أخبار الساعة التاسعة)"

69
00:04:09,240 --> 00:04:11,200
أهلاً بكم، أنتم تشاهدون
أخبار الساعة التاسعة

70
00:04:11,320 --> 00:04:13,240
(وأنا (نا ها يونغ

71
00:04:13,680 --> 00:04:14,920
ها هي أولى أخبارنا

72
00:04:15,040 --> 00:04:18,160
(ألقى الرئيس (كيم داي جونغ
كلمة إلى مواطني بلدنا

73
00:04:18,280 --> 00:04:21,080
مئة يوم قبل الترحيب بالألفية الجديدة

74
00:04:21,200 --> 00:04:22,880
(لنستمع إليها من المراسل (كيم

75
00:04:23,680 --> 00:04:26,720
هذا غير منطقي
كيف أصبحت المذيعة الرئيسية؟

76
00:04:26,840 --> 00:04:28,760
هذا ما يريده المدير التنفيذي

77
00:04:30,200 --> 00:04:31,880
اختفى صديقها

78
00:04:32,000 --> 00:04:33,560
لكنها تبدو بخير تماماً

79
00:04:34,600 --> 00:04:36,160
إن أعصابها باردة

80
00:04:37,880 --> 00:04:38,920
ماذا؟

81
00:04:39,520 --> 00:04:40,520
ماذا؟

82
00:04:40,600 --> 00:04:42,920
"حث الجميع على تحدي أنفسهم باستمرار"

83
00:04:44,560 --> 00:04:47,480
"...سيعرض المهرجان الموسيقي القادم"

84
00:04:47,600 --> 00:04:50,760
أعمالاً فنية متنوعة مشهورة"
"...في جميع أنحاء العالم

85
00:04:50,880 --> 00:04:53,320
بما في ذلك أنواع مختلفة"
"من المشاريع الفنية

86
00:04:54,080 --> 00:04:55,360
"شكراً لكم"

87
00:04:56,800 --> 00:04:58,320
لننتقل إلى الخبر التالي

88
00:04:58,440 --> 00:04:59,760
...(المخرج (ما دونغ تشان

89
00:04:59,880 --> 00:05:02,640
كان مفقوداً لمدة خمسين يوماً

90
00:05:02,760 --> 00:05:06,400
لا توجد أدلة أو آثار بخصوص الحادث

91
00:05:06,520 --> 00:05:08,480
لذلك، تواجه الشرطة صعوبة في التحقيق

92
00:05:11,320 --> 00:05:12,560
"اختفاء المخرج"

93
00:05:20,120 --> 00:05:22,920
"من خلال "التجارب اللانهائية

94
00:05:23,040 --> 00:05:25,280
حصل على جائزة أفضل برنامج

95
00:05:25,640 --> 00:05:28,720
وحصل أيضاً على جائزة
"منتج البرامج المنوعة"

96
00:05:28,840 --> 00:05:32,800
كان معروفاً بإحداث نهضة جديدة"
"في العروض المتنوعة

97
00:05:33,120 --> 00:05:35,760
"وغير العديد من النماذج في الصناعة"

98
00:05:36,920 --> 00:05:39,640
فخلال حفل توزيع الجوائز"
"...في الخارج، تلقى بكل فخر

99
00:05:39,760 --> 00:05:41,800
"الجائزة الكبرى" -
(إنها (مي ران -

100
00:05:42,720 --> 00:05:44,840
أناس كثيرون لا يصدقون"
"...الاختفاء المفاجئ

101
00:05:44,960 --> 00:05:46,400
"...(للمخرج (ما"

102
00:05:46,520 --> 00:05:48,880
"خلال ذروة عطاءه" -
(مي ران) -

103
00:05:49,440 --> 00:05:52,640
"بالرغم من مجهودهم" -
(مي ران) -

104
00:05:52,760 --> 00:05:55,040
"ما يزال التحقيق جارياً"

105
00:05:55,360 --> 00:05:59,040
أناس كثيرون من الذين"
"ينتظرونه في حالة يأس

106
00:05:59,160 --> 00:06:01,000
أعطني أموالك

107
00:06:01,120 --> 00:06:04,360
هل تريد أن أضربك؟ -
لا أملك أي نقود -

108
00:06:04,480 --> 00:06:06,280
أيها الوغد، أعطنا نقودك

109
00:06:06,400 --> 00:06:08,160
أنا حساس

110
00:06:08,280 --> 00:06:10,320
أنا حساس

111
00:06:11,280 --> 00:06:12,840
هل ابتسمت تواً؟

112
00:06:12,960 --> 00:06:14,440
هل هذا مضحك؟ -
توقفوا -

113
00:06:18,400 --> 00:06:19,640
(مي ران)

114
00:06:20,600 --> 00:06:21,800
(مي ران)

115
00:06:22,880 --> 00:06:25,840
إذاً، أنتم من يتنمر على أخي

116
00:06:26,000 --> 00:06:28,560
وماذا في ذلك؟ ماذا ستفعلين؟

117
00:06:30,040 --> 00:06:31,800
أيها الغبي، هل تريد أن تموت؟

118
00:06:31,920 --> 00:06:33,520
هذا مؤلم، دعيني أذهب

119
00:06:34,640 --> 00:06:36,000
هذا مؤلم

120
00:06:36,720 --> 00:06:39,760
"أنا أعمل لصالح "التجارب اللانهائية
كواحدة من الفتيات في فترة التجربة

121
00:06:39,880 --> 00:06:41,880
وقد عدت من العمل إلى المنزل تواً

122
00:06:42,000 --> 00:06:43,200
هل تعرفون ما هذا؟

123
00:06:43,320 --> 00:06:47,080
إذا قمت برش هذه المادة
على رؤوسكم، فسيذوب الشعر

124
00:06:47,200 --> 00:06:50,840
لقد نسيت أن أعيدها، كما ترون

125
00:06:51,320 --> 00:06:53,120
ماذا قلت؟ هل أرشها على شعرك؟

126
00:06:56,360 --> 00:06:58,160
(مي ران)، (مي ران)

127
00:07:01,320 --> 00:07:03,040
هل أصبت في مكان آخر؟

128
00:07:03,440 --> 00:07:04,720
ألم تتأذ؟

129
00:07:04,920 --> 00:07:07,480
لا، أنا بخير

130
00:07:08,840 --> 00:07:11,280
بالمناسبة، متى كبرت هكذا؟

131
00:07:11,560 --> 00:07:13,520
قريباً، ستصبح أكبر مني

132
00:07:14,040 --> 00:07:17,160
إذا كنت لا ترغبين في ذلك
فسأتوقف عن النمو

133
00:07:17,400 --> 00:07:19,760
لست بحاجة لأن أكبر بعد الآن

134
00:07:20,280 --> 00:07:23,680
لا تكن سخيفاً
يجب أن تسرع وتكبر كثيراً

135
00:07:25,080 --> 00:07:30,600
مي ران)، هل يذيب)
ذلك الرذاذ الشعر حقاً؟

136
00:07:31,560 --> 00:07:32,760
لا، إنه ليس كذلك

137
00:07:33,160 --> 00:07:35,480
شبان مثلهم يجب أن نخيفهم

138
00:07:36,400 --> 00:07:39,920
لم يكن لديهم فكرة أنك خدعتهم

139
00:07:40,600 --> 00:07:42,440
لقد خدعتهم، أليس كذلك؟

140
00:07:46,640 --> 00:07:48,040
(نام تاي) -
نعم؟ -

141
00:07:48,360 --> 00:07:52,080
لا تنس أنني سأكون إلى جانبك دائماً

142
00:07:52,560 --> 00:07:56,240
حسناً، خذي هذه

143
00:07:57,560 --> 00:07:58,840
لا، شكراً

144
00:08:00,520 --> 00:08:02,480
بما أنك تحب الخبز

145
00:08:02,600 --> 00:08:04,360
يجب أن تصبح خبازاً

146
00:08:04,480 --> 00:08:07,560
أنا أحب الخبز، الخبز

147
00:08:07,680 --> 00:08:09,840
هل ستصنع الخبز لي؟

148
00:08:09,960 --> 00:08:11,520
نعم -
هل تعدني بذلك؟ -

149
00:08:11,920 --> 00:08:13,040
أنا أعدك

150
00:08:17,800 --> 00:08:19,280
(مي ران)

151
00:08:21,840 --> 00:08:23,160
(مي ران)

152
00:08:24,680 --> 00:08:26,200
(مي ران)

153
00:08:27,880 --> 00:08:29,160
(مي ران)

154
00:08:30,760 --> 00:08:32,080
(مي ران)

155
00:08:37,520 --> 00:08:38,760
(نام تاي)

156
00:08:39,360 --> 00:08:40,920
...إذا تعرضت للتنمر مرة أخرى

157
00:08:42,120 --> 00:08:44,640
أو حدث أي شيء

158
00:08:45,000 --> 00:08:47,400
انفخ في هذه الصافرة، اتفقنا؟

159
00:08:49,520 --> 00:08:51,080
حينئذ سآتي مسرعة

160
00:09:30,800 --> 00:09:32,040
(آنسة (نا

161
00:09:45,560 --> 00:09:46,760
(آنسة (نا

162
00:10:15,440 --> 00:10:17,800
(سررت بلقائك، أنا (ما دونغ تشان
من فريق البرامج المنوعة

163
00:10:22,040 --> 00:10:25,320
(أهلاً، أنا (نا ها يونغ

164
00:10:30,040 --> 00:10:31,160
أنا آسف

165
00:10:32,080 --> 00:10:33,800
عدت من العمل الميداني
لذا أنا متسخ قليلاً

166
00:10:33,920 --> 00:10:35,720
نحن نصور فيلماً عن الزراعة الخاصة

167
00:10:38,760 --> 00:10:39,880
لقد فهمت

168
00:10:42,240 --> 00:10:44,720
شكراً لكونك المعلقة في برنامجنا

169
00:10:53,520 --> 00:10:56,320
"ماذا ستحضر إلى هذه الجزيرة المهجورة؟"

170
00:10:56,560 --> 00:10:58,440
"عندما تسأل مثل هذا السؤال"

171
00:10:58,560 --> 00:11:00,280
لا يسعك إلا أن تشعر"
"بالسعادة أثناء التأمل

172
00:11:00,400 --> 00:11:01,720
"أم هل هذا أنا فحسب؟"

173
00:11:03,800 --> 00:11:05,840
"لذلك، في التجارب اللانهائية"

174
00:11:05,960 --> 00:11:08,200
"...جئنا مستعدين"

175
00:11:08,320 --> 00:11:09,560
"...وقررنا"

176
00:11:11,800 --> 00:11:12,800
(آنسة (نا

177
00:11:13,240 --> 00:11:16,360
لا تقرأيها كما تقرأين الأخبار

178
00:11:16,480 --> 00:11:20,600
في هذا الجزء، هل يمكنك رفع نبرة صوتك؟

179
00:11:21,080 --> 00:11:24,800
اجعلي المشاهدين يعتقدون
أنك مهتمة بالنتيجة أيضاً

180
00:11:25,400 --> 00:11:28,000
"هل هذا صحيح؟"

181
00:11:28,600 --> 00:11:29,720
...مثل

182
00:11:42,400 --> 00:11:44,120
(عذراً يا آنسة (نا

183
00:11:44,240 --> 00:11:45,240
نعم؟

184
00:11:46,040 --> 00:11:47,680
هل سمعت ما قلته تواً؟

185
00:11:47,800 --> 00:11:49,520
نعم -
حسناً -

186
00:11:51,000 --> 00:11:52,480
بالنسبة إلى هذا الجزء

187
00:11:52,600 --> 00:11:55,400
حاولي إثارة فضولهم أكثر

188
00:11:55,800 --> 00:11:58,040
حاولي قولها بهذه الطريقة

189
00:12:07,320 --> 00:12:10,200
معذرة، أنا هنا

190
00:12:40,000 --> 00:12:41,480
ماذا ستفعلين هذا المساء؟

191
00:13:53,600 --> 00:13:55,240
لا شيء هنا

192
00:13:55,360 --> 00:13:57,000
(كان آخر اتصال له مع الأستاذ (هوانغ

193
00:13:57,400 --> 00:14:00,240
لذلك، جئت إلى المختبر، لكنه فارغ

194
00:14:00,760 --> 00:14:02,736
ألا توجد سجلات لدخول
الأستاذ (هوانغ) إلى المستشفى؟

195
00:15:15,440 --> 00:15:19,040
أين أنت يا (دونغ تشان)؟

196
00:15:19,160 --> 00:15:20,840
"(عيد ميلاد سعيداً لـ( ما بيل غو"

197
00:15:30,160 --> 00:15:35,000
"الطيور تحلق"

198
00:15:35,120 --> 00:15:40,000
"جميع أنواع الطيور تحلق"

199
00:15:40,120 --> 00:15:45,000
"بط (الماندرين) يحلق في أزواج"

200
00:15:45,120 --> 00:15:49,840
"طيور (النورس) تحلق فوق القوارب العائمة"

201
00:15:50,720 --> 00:15:53,240
إنها ليست جيدة كفاية
(لتكون في مجموعة الـ(أوبرا

202
00:15:53,360 --> 00:15:55,080
من الواضح أنها دخلت عبر وسائل أخرى

203
00:15:55,200 --> 00:15:56,800
اخفضي صوتك

204
00:15:56,920 --> 00:15:58,400
كانت زميلة (دونغ سوك) في المدرسة

205
00:15:58,840 --> 00:16:00,680
(يجب أن تخرج في موعد يا (دونغ تشان

206
00:16:01,040 --> 00:16:03,000
أنت تعرف عضو الكونغرس
جونغ هيون سونغ)، أليس كذلك؟)

207
00:16:03,120 --> 00:16:04,280
إنها ابنته الثانية

208
00:16:04,400 --> 00:16:07,440
حصلت على درجة الدكتوراه من
الولايات المتحدة) مؤخراً)

209
00:16:07,560 --> 00:16:09,000
هل تريدين أن تكون زوجة ابنك طبيبة؟

210
00:16:09,120 --> 00:16:11,320
الجينات مهمة

211
00:16:11,440 --> 00:16:13,440
عادة ما يرث الأبناء ذكاء أمهاتهم

212
00:16:13,560 --> 00:16:15,840
أنت ذكي لأنك ورثت ذلك مني

213
00:16:15,960 --> 00:16:18,920
ورثه مني وليس منك أنت

214
00:16:19,600 --> 00:16:23,120
الشيء الوحيد الذي أخذه منك
هو حسن المظهر

215
00:16:23,240 --> 00:16:25,240
إنه ذكي بسببي

216
00:16:26,240 --> 00:16:27,480
ماذا تقولين؟

217
00:16:27,600 --> 00:16:30,600
دونغ تشان) وسيم وذكي)
لأنه ورث ذلك مني

218
00:16:30,720 --> 00:16:33,680
هذا ليس صحيحاً
ورث منك حسن المظهر

219
00:16:33,800 --> 00:16:35,400
لكنه ذكي بفضلي

220
00:16:35,520 --> 00:16:37,520
أخبرتك، أنت مخطئة

221
00:16:37,920 --> 00:16:41,200
أخذ (دونغ تشان) مني
جميع الجينات الجيدة

222
00:16:41,320 --> 00:16:44,640
أتعلم، أنا تزوجتك لمظهرك فحسب

223
00:16:44,760 --> 00:16:48,800
قد تبدو مثالياً، لكنك لست الأذكى

224
00:16:48,920 --> 00:16:51,160
إنه ذكي بفضلي

225
00:16:51,280 --> 00:16:52,640
أنا هي الأذكى

226
00:16:52,760 --> 00:16:55,280
لقد حفظت ألف شخصية كلاسيكية
عندما بلغت العشرين

227
00:16:55,400 --> 00:16:57,680
هذا ليس شيئاً تفتخرين به

228
00:16:57,800 --> 00:17:00,160
وأيضاً، ما علاقة ذلك الكتاب بعقلك؟

229
00:17:00,760 --> 00:17:02,600
ما هي الشخصيات
التي تأتي بعد السماء والأرض؟

230
00:17:02,720 --> 00:17:04,800
كيف لي أن أذكر ذلك؟

231
00:17:05,160 --> 00:17:08,040
إنها سوداء ثم صفراء، يا للعجب

232
00:17:08,160 --> 00:17:10,920
أنت أبعد ما يكون عن الذكاء
يا عقل الطائر

233
00:17:12,200 --> 00:17:14,000
لماذا تتشاجران في مثل هذا اليوم الجميل؟

234
00:17:14,120 --> 00:17:15,560
كيف تلقبني بعقل الطائر؟

235
00:17:15,680 --> 00:17:18,720
عزيزي، أنت تتصرف بطريقة سوقية

236
00:17:18,840 --> 00:17:21,240
هذا أفضل من أن ألقبك بعقل الدجاجة

237
00:17:21,720 --> 00:17:24,880
بئساً، ماذا تقصد يا عقل الطائر؟

238
00:17:26,400 --> 00:17:28,640
"إذا ذهبت إلى ذلك الجبل"

239
00:17:31,680 --> 00:17:33,560
"لماذا تغني "أغنية الطائر
من بين كل الأغاني؟

240
00:17:34,720 --> 00:17:35,720
تفضل

241
00:17:41,480 --> 00:17:44,440
"الطيور تحلق"

242
00:17:44,560 --> 00:17:48,240
على أي حال، يجب أن تتزوج امرأة ذكية

243
00:17:48,360 --> 00:17:50,560
إنها مذيعة، لا بد من أن تكون ذكية

244
00:17:51,160 --> 00:17:54,120
لا، ليست هي، إنها ليست بنفس مستواه

245
00:17:54,680 --> 00:17:58,200
لقد نشأت في الحرمان
أنا لست مرتاحة حيالها

246
00:17:58,320 --> 00:18:00,560
لا بد أنها تملك عقلية الضحية

247
00:18:00,680 --> 00:18:04,160
لا يجب أن يؤثر فقرها
في كيفية تعريفك عنها

248
00:18:05,240 --> 00:18:07,200
...ليس هذا هو وقت الحديث عن الزواج

249
00:18:07,320 --> 00:18:08,800
...لأنه والدتها مريضة، لكن

250
00:18:08,920 --> 00:18:10,240
لكن ماذا؟

251
00:18:11,040 --> 00:18:13,120
إذا تزوجت يوماً ما، فسأتزوجها

252
00:18:13,240 --> 00:18:14,280
ماذا؟

253
00:18:14,720 --> 00:18:16,240
يجب أن تتجمد حتى الموت

254
00:18:17,080 --> 00:18:19,840
أمي، أنت قاسية جداً

255
00:18:19,960 --> 00:18:21,200
ماذا تقصدين؟

256
00:18:22,080 --> 00:18:24,400
أنت تتصرفين بسوقية -
بئساً -

257
00:18:25,120 --> 00:18:28,680
لا أحد يتجمد حتى الموت في هذه الأيام
مدافئنا مضبوطة على أعلى درجة

258
00:18:44,240 --> 00:18:46,840
"(عيد ميلاد سعيداً لـ(ما بيل غو"

259
00:19:07,280 --> 00:19:10,480
(إنه أكثر موهبة من أن يبقى في (كوريا

260
00:19:10,960 --> 00:19:14,480
بمجرد انتهاء عرضه الفردي
(أفكر في إرساله إلى (نيويورك

261
00:19:18,480 --> 00:19:22,760
إذاً، ما الذي يعجبك
في تلك الفتاة المذيعة؟

262
00:19:24,480 --> 00:19:27,240
إنها نقية وصادقة

263
00:19:27,320 --> 00:19:31,360
ستبلغ الثالثة والثلاثين من عمرك
في العام المقبل وستصبح عازباً كبيراً

264
00:19:31,480 --> 00:19:33,200
سيفوتك قطار الزواج

265
00:19:33,720 --> 00:19:36,680
لننس أمرها قليلاً
بينما تذهب في موعد مدبر

266
00:19:36,800 --> 00:19:39,120
هلا نذهب في رحلة بحرية
إلى (ألاسكا) في عيد الأم؟

267
00:19:39,240 --> 00:19:41,640
ألاسكا)؟ سيكون ذلك رائعاً)

268
00:19:42,480 --> 00:19:44,920
قبل ذلك، يجب عليك أن تتزوج

269
00:19:45,040 --> 00:19:48,560
هناك مشروع أعمل عليه، إنه مهم حقاً

270
00:19:48,680 --> 00:19:52,080
عندما ينتهي، علينا أن نتحدث
بشكل جدي عن زواجي

271
00:20:06,640 --> 00:20:09,000
أحسنت، أحسنت

272
00:20:13,240 --> 00:20:14,280
أحسنت

273
00:20:15,240 --> 00:20:16,280
أحسنت

274
00:20:18,120 --> 00:20:19,720
(دونغ سوك) -
ما الأمر؟ -

275
00:20:20,640 --> 00:20:23,120
على خطى من يسير؟

276
00:20:23,240 --> 00:20:25,760
إنه لا يشبهني

277
00:20:27,080 --> 00:20:30,080
لقد انشغلت بالموسيقى
إلى درجة أنه انخفض ضغط دمي

278
00:20:30,200 --> 00:20:32,400
أنا بخير، أنا بخير، بخير

279
00:20:33,080 --> 00:20:35,320
أمسكه، أمكسه -
يا للعجب -

280
00:20:36,680 --> 00:20:37,960
بئساً

281
00:20:38,360 --> 00:20:41,360
شكراً لكما، حسناً، لا بأس

282
00:21:36,960 --> 00:21:38,080
إنه قارب

283
00:21:40,680 --> 00:21:41,840
أيها القارب، أيها القارب

284
00:21:42,480 --> 00:21:43,800
هل ترغب في ركوب القارب أيضاً؟

285
00:21:44,320 --> 00:21:45,320
نعم

286
00:21:45,800 --> 00:21:50,360
عندما أكسب كثيراً من المال
نستطيع ركوب ذلك القارب، اتفقنا؟

287
00:21:50,600 --> 00:21:51,640
حسناً

288
00:21:52,720 --> 00:21:55,720
(انظري إلى هناك يا (مي ران -
نعم؟ -

289
00:21:59,080 --> 00:22:01,520
انظري -
أمي، أسرعي يا أمي -

290
00:22:01,583 --> 00:22:03,042
إنها سمكة، سمكة -
لا يمكنني فعل هذا -

291
00:22:03,120 --> 00:22:04,280
إنها سمكة -
أمسكي -

292
00:22:04,400 --> 00:22:08,160
يا للروعة، لقد التقطنا شيئاً ما بالتأكيد

293
00:22:08,280 --> 00:22:10,600
أرأيت؟ أخبرتك أن (نام تاي) يمكنه فعل ذلك

294
00:22:11,000 --> 00:22:14,720
بالنظر إليها، تبدو ثقيلة كالحوت

295
00:22:14,840 --> 00:22:17,120
حوت؟ أنا متحمس جداً

296
00:22:17,240 --> 00:22:19,280
لقد اصطدت حوتاً

297
00:22:23,280 --> 00:22:25,320
أنا اصطدته

298
00:22:26,000 --> 00:22:28,760
(إنه حوت، لقد اصطدت حوتاً يا (نام تاي

299
00:22:29,840 --> 00:22:34,240
بالمناسبة يا (مي ران)، هذا ليس حوتاً

300
00:22:39,160 --> 00:22:42,240
هذا جميل -
نعم -

301
00:22:42,760 --> 00:22:43,880
(هذه لك يا (نام تاي -
لنأكل -

302
00:22:47,320 --> 00:22:48,800
انفخ عليها قبل أن تأكلها -
حسناً -

303
00:22:51,720 --> 00:22:53,160
هل طعمها لذيذ؟ -
نعم -

304
00:22:53,800 --> 00:22:54,840
يا للروعة

305
00:22:55,600 --> 00:22:56,800
إنها لذيذة، إنها لذيذة

306
00:23:12,040 --> 00:23:13,160
امنحنا حبك وعطفك

307
00:23:21,680 --> 00:23:22,960
امنحنا حبك وعطفك

308
00:23:23,560 --> 00:23:25,120
امنحنا حبك وعطفك

309
00:23:33,600 --> 00:23:35,560
"4532 ساعة، 18 دقيقة، 20 ثانية"

310
00:23:35,680 --> 00:23:39,080
"4532 ساعة، 18 دقيقة، 20 ثانية"

311
00:23:39,960 --> 00:23:40,960
مي ران)، بئساً)

312
00:23:41,400 --> 00:23:43,400
"كو مي ران) على قيد الحياة)"

313
00:23:47,720 --> 00:23:49,880
...ابنتي

314
00:23:52,120 --> 00:23:54,320
مي ران)، بئساً)

315
00:23:55,400 --> 00:23:57,600
"إنها نائمة داخل غرفة مبردة"

316
00:23:58,480 --> 00:24:01,440
"أرجو ألا تخبروا أحداً بذلك"

317
00:24:01,560 --> 00:24:03,240
"أرجو ألا تخبروا أحداً بذلك"

318
00:24:03,360 --> 00:24:04,960
"قد يعرض هذا (مي ران) للخطر"

319
00:24:07,920 --> 00:24:10,080
"...إذا كنتم تريدونها أن تستيقظ من جديد"

320
00:24:10,200 --> 00:24:13,080
إنها على قيد الحياة
كانت على قيد الحياة

321
00:24:13,520 --> 00:24:14,880
إنها على قيد الحياة

322
00:24:27,920 --> 00:24:31,440
(تهانينا لخريجي جامعة (هانكوك"
"دفعة العام ألفين

323
00:24:32,840 --> 00:24:35,080
هذا رائع -
هيا بنا -

324
00:24:35,560 --> 00:24:38,120
حسناً، ها أنا ذي -
إنها تلتقط صورة لنا -

325
00:24:38,560 --> 00:24:40,560
واحد، اثنان، ثلاثة

326
00:24:42,560 --> 00:24:44,680
انتهينا -
انتهينا -

327
00:24:48,440 --> 00:24:49,560
كيف تبدو الصور؟

328
00:24:59,440 --> 00:25:00,920
واحد، اثنان، ثلاثة

329
00:25:08,720 --> 00:25:11,360
بالمناسبة، هل تذكرين ما قالته أختك؟

330
00:25:11,520 --> 00:25:14,040
أخبرتني أنني سأصبح محظوظة جداً
بعد عشرين عاماً

331
00:25:15,080 --> 00:25:18,040
أتساءل ماذا سأفعل بعد عشرين عاماً

332
00:25:18,960 --> 00:25:20,440
ماذا تعتقدان أنكما ستفعلان؟

333
00:25:21,560 --> 00:25:25,160
ربما سأصبح زوجة تحظى بكثير من الحب

334
00:25:25,400 --> 00:25:29,680
ربما سأرقص كواحدة
من فريق (بولشوي) للباليه

335
00:25:29,800 --> 00:25:32,200
..."سأرقص في "بحيرة البجع

336
00:25:32,320 --> 00:25:33,840
وأتجول في جميع أنحاء العالم

337
00:25:34,760 --> 00:25:38,440
من ترقص الباليه عندما تصبح
في الرابعة والأربعين من عمرها؟

338
00:25:38,560 --> 00:25:41,560
وهل تعرفين حتى أين هي
فرقة (بولشوي) للباليه؟

339
00:25:41,840 --> 00:25:43,560
لا تهزئي بي

340
00:25:45,160 --> 00:25:46,640
(إنها في (روسيا

341
00:25:48,560 --> 00:25:51,440
أنت ذكية جداً

342
00:25:52,080 --> 00:25:54,000
...سأعطيكما تذاكر مجانية

343
00:25:54,120 --> 00:25:56,760
(لحضور عرضي في (روسيا

344
00:25:58,640 --> 00:25:59,800
من الأفضل أن تفي بهذا الوعد

345
00:25:59,920 --> 00:26:01,880
هل تجرؤين على تجاهلنا
عندما تذهبين إلى (روسيا)؟

346
00:26:02,200 --> 00:26:05,200
(ماذا عنك يا (مي ران
ماذا تتصورين نفسك ستفعلين؟

347
00:26:06,280 --> 00:26:07,360
لست متأكدة

348
00:26:08,240 --> 00:26:10,760
ربما سأكون مالكة عقار

349
00:26:11,360 --> 00:26:12,560
سأمتلك بناء من خمسة طوابق

350
00:26:12,680 --> 00:26:15,360
تحلمين بأن تكوني مالكة عقار؟

351
00:26:15,880 --> 00:26:17,560
لقد خاب أملي

352
00:26:17,960 --> 00:26:19,680
حلمك مادي جداً

353
00:26:19,800 --> 00:26:21,400
يجب ألا تكوني مثلي

354
00:26:22,000 --> 00:26:25,240
سأفتتح مخبزاً في الطابق الأول لأخي

355
00:26:25,360 --> 00:26:27,120
والداي سيعيشان في الطابق الثاني

356
00:26:27,240 --> 00:26:28,440
وأنا سأعيش في الطابق الثالث

357
00:26:28,560 --> 00:26:30,560
وأخي سيعيش في الطابق الرابع

358
00:26:31,160 --> 00:26:32,400
وبشأن الطابق الخامس

359
00:26:33,720 --> 00:26:36,280
سأؤجره لشخص لطيف جداً

360
00:26:41,920 --> 00:26:45,160
كانت (مي ران) ساذجة ونقية جداً

361
00:26:47,200 --> 00:26:48,400
نعم، أعرف ذلك

362
00:26:49,080 --> 00:26:51,640
لماذا قد تهدر مبنى من خمسة طوابق؟

363
00:26:52,400 --> 00:26:54,000
عليها أن تفكر كيف تستغله لكسب المال

364
00:27:06,240 --> 00:27:08,480
هل أنت في إجازة يا (بيونغ سيم)؟

365
00:27:09,520 --> 00:27:12,080
ألم تعرفا شيئاً عن (مي ران) بعد؟

366
00:27:17,840 --> 00:27:19,480
...كان خطأي

367
00:27:20,200 --> 00:27:22,720
(اختفاء (مي ران

368
00:27:25,360 --> 00:27:26,920
...لأنني أعطيتها

369
00:27:27,720 --> 00:27:30,520
ذكرى جميلة يصعب نسيانها

370
00:27:31,160 --> 00:27:33,120
انتهى الأمر بإيذائها

371
00:27:33,240 --> 00:27:35,960
(ولهذا السبب غادرت (كوريا

372
00:27:38,080 --> 00:27:40,320
أنا أحمق

373
00:27:41,880 --> 00:27:43,160
يا لها من دعابة

374
00:27:43,840 --> 00:27:45,400
أليس غريباً؟

375
00:27:46,080 --> 00:27:48,320
...مغادرة (مي ران) أمر غريب

376
00:27:48,440 --> 00:27:50,320
من دون أن تقول أي شيء

377
00:27:50,440 --> 00:27:53,360
ولكنه من الغريب أيضاً
أنها لم تتصل بنا حتى

378
00:27:53,880 --> 00:27:57,160
أعرف، هذا صحيح؟
إنه أكثر من مجرد غريب

379
00:27:57,840 --> 00:28:01,280
أظن أنها وقعت في حب مخرج البرنامج

380
00:28:01,400 --> 00:28:02,560
كانت تعمل بدوام جزئي دائماً

381
00:28:03,240 --> 00:28:06,560
أشعر وكأنهما وقعا في الحب وهربا

382
00:28:07,600 --> 00:28:09,840
هل سمعت الأخبار؟ اختفى المخرج أيضاً

383
00:28:10,480 --> 00:28:12,120
يا للعجب، أنت محقة

384
00:28:12,240 --> 00:28:13,760
هذا منطقي تماماً

385
00:28:14,720 --> 00:28:17,440
(ألم تبد والدة (مي ران
وكأنها تخفي عنا أمراً ما؟

386
00:28:18,200 --> 00:28:19,880
...رأيت عينيها ترتعشان

387
00:28:20,000 --> 00:28:22,280
(عندما أخبرتنا أن (مي ران
ذهبت للدراسة في الخارج

388
00:28:22,400 --> 00:28:25,440
يا للعجب، هل تظنين أنها حامل؟

389
00:28:25,560 --> 00:28:26,920
هل تظنين أن هذا هو السبب؟

390
00:28:27,040 --> 00:28:28,480
يفعل الناس أشياء مجنونة وهم غاضبون

391
00:28:28,600 --> 00:28:30,000
بعد أن غدر بها

392
00:28:30,120 --> 00:28:31,760
يبدو أنها تجاوزته بسرعة كبيرة

393
00:28:31,880 --> 00:28:33,440
لذلك، هذا يقلقني حقاً

394
00:28:41,080 --> 00:28:43,160
حبي الأول في (كوريا) آلمني كثيراً

395
00:28:43,280 --> 00:28:44,560
لذلك، سأغادر

396
00:28:45,000 --> 00:28:47,880
دعنا لا نعد إلى (كوريا) أبداً

397
00:28:48,400 --> 00:28:49,400
حسناً

398
00:28:50,040 --> 00:28:51,600
(سنذهب إلى ولاية (أريزونا

399
00:28:52,160 --> 00:28:54,520
سنركب الجمال، ونزرع الصبار

400
00:28:55,600 --> 00:28:57,600
ونأكل لحم الجاموس

401
00:28:58,440 --> 00:28:59,680
أنا نباتية

402
00:29:02,760 --> 00:29:04,840
إذاً، سنأكل الصبار المشوي

403
00:29:05,000 --> 00:29:07,160
أنت رجل غريب حقاً

404
00:29:07,800 --> 00:29:10,960
وأظن أن هذا ما يعجبني بك

405
00:29:11,560 --> 00:29:12,880
قال (فرويد) ذات مرة

406
00:29:13,600 --> 00:29:15,560
"يمكن لروح الإنسان وجسده أن ينفصلا"

407
00:29:16,480 --> 00:29:19,320
...سيكون جسدي معك لكن صديقي السابق

408
00:29:20,200 --> 00:29:21,920
ما زال يستحوذ على قلبي

409
00:29:22,320 --> 00:29:23,640
لا تحاول أن تجعلني ملكاً لك

410
00:29:24,400 --> 00:29:25,560
لن يحدث ذلك أبداً

411
00:29:25,720 --> 00:29:28,400
حسناً، لا بأس، سآخذك جسدك إذاً

412
00:29:33,560 --> 00:29:35,560
لا، الأمر ليس كذلك

413
00:29:35,680 --> 00:29:37,080
سأكون سعيداً بنصف قلبك فقط

414
00:29:37,200 --> 00:29:40,520
لكنك حرة في أخذ كل ما يخصني

415
00:29:45,240 --> 00:29:48,160
لا، لا بأس، لا أحب الرجل سهل المنال

416
00:29:50,280 --> 00:29:51,280
...لكن

417
00:29:53,240 --> 00:29:54,640
...لكن انتظري

418
00:29:57,920 --> 00:29:59,360
ما الذي تفكر فيه؟

419
00:30:01,640 --> 00:30:03,720
(مي ران)

420
00:30:06,400 --> 00:30:09,880
(حبيبتي، (مي ران

421
00:30:16,240 --> 00:30:17,320
تفضل

422
00:30:17,640 --> 00:30:19,000
خذي هذه من فضلك

423
00:30:19,560 --> 00:30:21,040
إنه ابننا

424
00:30:21,440 --> 00:30:23,480
مرحباً، هل يمكنك قراءة هذه من فضلك؟

425
00:30:23,600 --> 00:30:24,640
شكراً لك

426
00:30:24,760 --> 00:30:26,880
اقرأها من فضلك، هذا أخي

427
00:30:27,000 --> 00:30:28,280
...إنه وسيم جداً و

428
00:30:28,920 --> 00:30:30,320
"البحث عن شخص مفقود"

429
00:30:34,240 --> 00:30:35,520
"البحث عن شخص مفقود"

430
00:30:36,040 --> 00:30:38,360
"الشرطة"

431
00:30:38,480 --> 00:30:39,840
"البحث عن شخص مفقود"

432
00:30:41,160 --> 00:30:42,920
هل يمكنك التحقق من هذا
من فضلك؟ دعونا نوزعها

433
00:30:43,120 --> 00:30:44,320
نعم، سيدي -
هيا بنا -

434
00:30:44,440 --> 00:30:46,480
"البحث عن شخص مفقود"

435
00:30:46,600 --> 00:30:50,880
لا أصدق أن هذا يحدث

436
00:30:51,000 --> 00:30:54,000
لا، لا تفعل ذلك -
يا للعجب، أرجوك -

437
00:31:02,480 --> 00:31:04,000
(هيا بنا يا (نام تاي -
لا -

438
00:31:04,120 --> 00:31:06,080
ماذا بشأن (مي ران)؟

439
00:31:09,240 --> 00:31:10,640
(مي ران)

440
00:31:13,520 --> 00:31:14,640
(مي ران)

441
00:31:15,920 --> 00:31:20,800
اشتقت إليك

442
00:31:26,360 --> 00:31:29,320
...مي ران)، صنعت)

443
00:31:29,720 --> 00:31:35,400
لك كعك الـ(سوبورو) اليوم

444
00:31:39,560 --> 00:31:40,880
خذها من فضلك

445
00:31:53,440 --> 00:31:54,920
"البحث عن شخص مفقود"

446
00:31:58,880 --> 00:32:00,160
"البحث عن شخص مفقود"

447
00:32:04,400 --> 00:32:08,640
"البحث عن شخص مفقود"

448
00:32:12,440 --> 00:32:14,920
"البحث عن شخص مفقود"

449
00:32:15,720 --> 00:32:18,160
(المخرج (ما دونغ تشان"
"قضية الشخص المفقود

450
00:32:43,240 --> 00:32:45,760
"العام 2019"

451
00:32:46,000 --> 00:32:47,320
"(المدير التنفيذي (كيم هونغ سوك"

452
00:32:47,680 --> 00:32:48,800
(هيونغ جي)

453
00:32:49,240 --> 00:32:51,560
إلى أي حد من السوء يمكنك أن تصل؟

454
00:32:51,680 --> 00:32:54,080
كيف يمكنك الحصول
على تصنيف أربعة بالمئة

455
00:32:55,000 --> 00:32:56,120
أنا آسف

456
00:32:56,840 --> 00:32:58,280
حاولت أن أجعل الأمور صادقة

457
00:32:58,400 --> 00:33:00,920
حصلت على التصنيف الأدنى
مرتين هذا العام

458
00:33:01,040 --> 00:33:02,400
هذا رقم قياسي

459
00:33:02,520 --> 00:33:05,600
تعمل الكابلات بشكل أفضل
من شبكات التلفزيون العامة

460
00:33:05,720 --> 00:33:08,800
هل يمكنك أن تعود
إلى رشدك يا (هيون جي)؟

461
00:33:10,720 --> 00:33:13,200
كل ما فعلته هو أن تزداد وزناً

462
00:33:13,600 --> 00:33:16,400
عليك أن تتوقف عن الشرب الكثير

463
00:33:20,560 --> 00:33:21,800
مرحباً

464
00:33:22,360 --> 00:33:23,720
مرحباً -
مرحباً -

465
00:33:24,800 --> 00:33:26,040
مرحباً -
مرحباً -

466
00:33:26,920 --> 00:33:28,240
مرحباً -
مرحباً -

467
00:33:30,040 --> 00:33:32,240
مرحباً بكم جميعاً

468
00:33:32,320 --> 00:33:34,520
أنتم تشاهدون نشرة الأخبار
(وأنا (نا ها يونغ

469
00:33:35,280 --> 00:33:36,640
ها هي أولى أخبارنا

470
00:33:36,920 --> 00:33:40,720
...أجرينا مقابلة حصرية مع امرأة أنجبت

471
00:33:40,840 --> 00:33:43,520
باستخدام البيوض
التي جمدتها منذ ستة عشر عاماً

472
00:33:44,200 --> 00:33:46,120
حاولت هذه المرأة
...إجراء عملية طفل الأنابيب

473
00:33:46,240 --> 00:33:48,240
باستخدام البيوض التي جمدتها عام 2013

474
00:33:48,360 --> 00:33:51,720
...بعد أن تم تشخيصها

475
00:33:51,840 --> 00:33:55,120
(بمرض ابيضاض الدم النقوي الـ(لوكيميا

476
00:33:55,240 --> 00:33:58,080
واليوم، أنجبت طفلاً

477
00:33:58,760 --> 00:34:01,080
وكل من الطفل وأمه بحالة صحية جيدة

478
00:34:01,200 --> 00:34:03,800
...وتحمل هذه البويضة سجلاً بأنها مجمدة

479
00:34:03,920 --> 00:34:05,200
لأطول مدة في التاريخ

480
00:34:05,600 --> 00:34:08,280
اعتقد الناس أن تقنية التجميد
...كانت مجرد نظرية

481
00:34:08,400 --> 00:34:11,160
...من صنع الأكاديميين ولكن يبدو كما لو

482
00:34:11,280 --> 00:34:13,040
أنها قد تتحقق في الحياة الواقعية

483
00:34:14,000 --> 00:34:15,400
"تجميد الأحياء"

484
00:34:21,360 --> 00:34:23,480
...تجربة التجميد

485
00:34:23,600 --> 00:34:26,560
لم يعد بالإمكان اعتبارها
شيئاً للمستقبل البعيد

486
00:34:27,040 --> 00:34:30,400
(الولايات المتحدة)
...(روسيا)، و(كوريا الجنوبية)

487
00:34:30,520 --> 00:34:33,760
تشير التقديرات إلى أنها حفظت
...حوالي 600 شخص

488
00:34:34,160 --> 00:34:35,840
في حجرات التبريد في جميع أنحاء العالم

489
00:34:36,440 --> 00:34:38,320
ما دام البشر موجودون

490
00:34:38,440 --> 00:34:41,400
لا يوجد حد لما يمكن
أن تفعله التكنولوجيا العلمية

491
00:34:41,840 --> 00:34:44,120
...لم تعد الحياة الأبدية

492
00:34:44,760 --> 00:34:47,640
خيال المستقبل، إنها حقيقة راهنة

493
00:34:49,160 --> 00:34:50,160
شكراً لكم

494
00:36:20,080 --> 00:36:21,480
"انعطف يساراً"

495
00:36:35,920 --> 00:36:37,000
بئساً

496
00:37:35,280 --> 00:37:37,440
اسمك (جو جي بام)؟ -
نعم -

497
00:38:53,800 --> 00:38:54,800
"اتصال"

498
00:38:54,880 --> 00:38:56,120
"(الأستاذ (يون"

499
00:38:56,920 --> 00:38:59,440
أيها الأستاذ، أظن
أن الأستاذ (هوانغ) استيقظ

500
00:40:21,720 --> 00:40:22,800
مرحباً؟

501
00:40:24,120 --> 00:40:25,240
ساعدوني من فضلكم

502
00:41:32,080 --> 00:41:34,360
تنبيه من موجات الحر"
"أقصى حرارة 34 درجة مئوية

503
00:41:57,520 --> 00:41:58,760
مرحباً -
مرحباً -

504
00:41:58,880 --> 00:41:59,920
أأنت بخير؟ -
هل تسمعنا؟ -

505
00:42:00,040 --> 00:42:02,320
هل أنت بخير؟ -
استيقظ -

506
00:42:02,920 --> 00:42:05,920
اتصلوا بالطوارئ -
استيقظ من فضلك -

507
00:42:29,360 --> 00:42:30,360
بئساً

508
00:42:48,560 --> 00:42:49,600
أيها الأستاذ؟

509
00:42:50,440 --> 00:42:51,480
أيها الأستاذ

510
00:42:52,320 --> 00:42:53,360
أيها الأستاذ

511
00:42:54,040 --> 00:42:55,080
أيها الأستاذ

512
00:42:55,960 --> 00:42:57,040
أيها الأستاذ

513
00:43:30,160 --> 00:43:31,200
أيها الأستاذ

514
00:43:33,160 --> 00:43:35,240
أيها الأستاذ

515
00:43:35,680 --> 00:43:36,760
أيها الأستاذ

516
00:43:47,000 --> 00:43:48,560
افحصي معدلاته الحيوية -
حسناً -

517
00:43:48,880 --> 00:43:50,880
سيدي، استيقظ

518
00:43:54,960 --> 00:43:57,640
ما هو ضغط الدم؟ -
إنه 114 على 70، طبيعي -

519
00:43:57,760 --> 00:44:00,120
ما هو معدل ضربات قلبه؟ -
86 ضربة في الدقيقة، طبيعي -

520
00:44:00,240 --> 00:44:02,400
إشباع الأوكسجين -
99 بالمئة، طبيعي -

521
00:44:02,520 --> 00:44:04,080
ما هي درجة حرارة جسده -
31,5 درجة -

522
00:44:04,200 --> 00:44:05,200
...إنها

523
00:44:07,200 --> 00:44:09,280
31,5 درجة مئوية؟

524
00:44:11,000 --> 00:44:12,080
ماذا؟

525
00:44:12,400 --> 00:44:14,360
لم أر مريضاً
بهذه الحرارة المنخفضة من قبل

526
00:44:14,920 --> 00:44:16,440
لا بد من أن ميزان الحرارة معطل

527
00:44:16,800 --> 00:44:17,840
حاولي فحصه مرة أخرى

528
00:44:51,560 --> 00:44:54,520
وانغسيمني)، انتظر)

529
00:45:11,760 --> 00:45:13,120
...الفكة

530
00:45:14,360 --> 00:45:16,320
الأجرة دولار واحد
وثلاثون سنتاً للشخص البالغ

531
00:45:17,200 --> 00:45:18,600
"أسعار أجرة الحافلة"

532
00:45:19,120 --> 00:45:21,040
أجرة الحافلة خمسون سنتاً

533
00:45:21,840 --> 00:45:24,680
ارتفعت منذ سنوات
يجب أن تدفعي أكثر في المرة القادمة

534
00:45:56,320 --> 00:45:59,080
يجب أن... يجب أن أغادر الآن

535
00:45:59,600 --> 00:46:03,160
لدي تصوير

536
00:46:04,040 --> 00:46:06,680
(سيد (ما دونغ تشان
أنت بحاجة إلى الراحة

537
00:46:06,800 --> 00:46:09,280
درجة حرارة جسمك غير طبيعية
يجب أن نجري فحوصاً شاملة

538
00:46:09,400 --> 00:46:12,000
يجب أن أذهب أيها الطبيب

539
00:46:12,920 --> 00:46:14,800
بالكاد تستطيع الكلام

540
00:46:14,920 --> 00:46:16,600
إلى أين تحاول أن تذهب؟

541
00:46:16,720 --> 00:46:21,120
يجب أن أصور هذا، لا بد لي
أن أصور جميع التفاصيل

542
00:46:21,240 --> 00:46:24,160
يجب أن أبث على الهواء
كل شيء كما هو

543
00:46:24,280 --> 00:46:25,600
كن حذراً

544
00:46:26,360 --> 00:46:27,360
...ابتعدوا عن طريقي

545
00:46:27,480 --> 00:46:28,880
ماذا؟ -
سيدي -

546
00:46:29,560 --> 00:46:30,640
انتبه إلى رأسه

547
00:46:31,680 --> 00:46:33,520
ابق مستلقياً -
سأغطيه -

548
00:46:39,920 --> 00:46:41,160
هذا غريب

549
00:46:46,120 --> 00:46:48,320
يا للعجب، مقياس الحرارة هذا
يعطيني القراءة نفسها

550
00:46:49,560 --> 00:46:50,560
ما الأمر؟

551
00:46:51,000 --> 00:46:52,360
درجة حرارته 31,5 درجة مئوية؟

552
00:46:52,480 --> 00:46:55,560
مستحيل، كيف يمكن أن يعيش
بدرجة حرارة 31,5؟

553
00:46:56,480 --> 00:46:57,600
ماذا نفعل؟

554
00:46:59,040 --> 00:47:00,200
حضرة الطبيب

555
00:47:00,920 --> 00:47:02,200
...هل تعلم

556
00:47:02,920 --> 00:47:06,680
مدى خطورة الوضع الآن؟

557
00:47:06,800 --> 00:47:07,800
أعلم

558
00:47:07,920 --> 00:47:10,160
لم نر مريضاً من قبل
بمثل هذه الحرارة المنخفضة

559
00:47:10,280 --> 00:47:13,720
كل دقيقة وكل ثانية مهمة الآن

560
00:47:14,480 --> 00:47:17,000
...(تاريخ التكنولوجيا الحيوية في (كوريا

561
00:47:17,760 --> 00:47:19,920
على المحك، يجب أن أذهب

562
00:47:20,400 --> 00:47:21,840
التكنولوجيا الحيوية؟

563
00:47:21,960 --> 00:47:23,160
نعم -
بالتأكيد -

564
00:47:23,280 --> 00:47:26,240
يجب أن أتصل بمساعد المدير على الفور

565
00:47:26,360 --> 00:47:29,080
إذا أخبرتني برقمهما
فسنتصل بهما من أجلك

566
00:47:29,200 --> 00:47:32,920
...الهاتف... الهاتف... رقم هاتفه

567
00:47:33,040 --> 00:47:35,040
هذا مريع -
ماذا نفعل؟ -

568
00:47:37,320 --> 00:47:38,640
...إنه صفر واحد واحد

569
00:47:38,760 --> 00:47:40,560
صفر واحد واحد؟ صفر واحد واحد؟

570
00:47:40,680 --> 00:47:42,160
حسناً -
صفر واحد واحد؟ -

571
00:47:42,520 --> 00:47:44,200
...اثنان -
اثنان؟ -

572
00:47:44,960 --> 00:47:46,280
انتظر

573
00:47:47,600 --> 00:47:49,120
هذا مريع -
هل أنت بخير؟ -

574
00:47:49,760 --> 00:47:51,280
...(تي بي أو) -
(تي بي أو) -

575
00:47:51,720 --> 00:47:53,760
قسم المنوعات -
قسم المنوعات -

576
00:47:55,000 --> 00:47:56,480
...(سون) -
(سون) -

577
00:47:57,120 --> 00:47:58,320
...(هيون) -
هيون)؟) -

578
00:47:58,440 --> 00:47:59,720
...(هيون)-
هيون)؟) -

579
00:48:06,600 --> 00:48:07,680
...(جي)

580
00:48:09,400 --> 00:48:10,400
ما هو الاسم؟

581
00:48:10,520 --> 00:48:11,800
غا)؟) -
(لا، (مي -

582
00:48:11,920 --> 00:48:13,120
غوي)؟ (هيون)؟)

583
00:48:13,240 --> 00:48:14,680
هل نحن مخطئون؟ -
ماذا نفعل؟ -

584
00:48:14,800 --> 00:48:15,920
لا، لا

585
00:48:18,080 --> 00:48:20,120
هل تسمي هذا برنامجاً منوعاً؟

586
00:48:20,240 --> 00:48:21,560
عليك أن تعود إلى رشدك

587
00:48:22,080 --> 00:48:24,200
هل ترون هذا؟ لقد حصلنا
...على تصنيف مشاهدات أقل

588
00:48:24,320 --> 00:48:25,920
من برنامج الصيد

589
00:48:26,360 --> 00:48:28,760
أنتم أقل قيمة من السمكة

590
00:48:28,880 --> 00:48:31,480
كم عدد البرامج
التي كان علينا إلغاؤها هذا العام؟

591
00:48:31,600 --> 00:48:34,680
سأشعر بالإحراج لأرفع رأسي
لو كنت مكانكم

592
00:48:34,792 --> 00:48:36,236
أتعتقدون أن هذا مهرجان فنون المدرسة؟

593
00:48:36,320 --> 00:48:37,760
هل تعتقدون أن هذه مزحة؟

594
00:48:37,880 --> 00:48:40,320
أنتم تجمعون الأشياء
وتنسخون العروض الأخرى

595
00:48:40,440 --> 00:48:42,160
أنتم لا تستحقون أن تأكلوا

596
00:48:43,280 --> 00:48:45,400
سيدي، لديك اتصال
(من مستشفى (هوسانغ

597
00:48:45,520 --> 00:48:46,760
لماذا يتصل بي المستشفى؟

598
00:48:46,880 --> 00:48:49,120
لا أعرف شيئاً عن الأمر
...يقولون إن هناك شخص ما

599
00:48:49,240 --> 00:48:50,880
ألا يمكنك الاهتمام بهذا الأمر بنفسك؟

600
00:48:51,000 --> 00:48:53,320
هل يجب أن أجيب على جميع المكالمات؟

601
00:48:53,440 --> 00:48:55,800
هل أنا شخص يتلقى جميع المكالمات؟

602
00:48:55,920 --> 00:48:58,640
(أنا مدير شركة (تي بي أو

603
00:48:59,040 --> 00:49:00,640
أنا آسف يا سيدي، اعذرني

604
00:49:01,360 --> 00:49:02,480
نعم؟ مرحباً

605
00:49:02,600 --> 00:49:05,520
المدير مشغول حقاً الآن

606
00:49:05,640 --> 00:49:07,720
(المخرج (ما دونغ تشان
...أو من هذا الذي ذكرته

607
00:49:09,680 --> 00:49:10,800
...(ما دونغ)

608
00:49:12,600 --> 00:49:13,760
أنا المدير

609
00:49:13,880 --> 00:49:15,000
من المتصل؟

610
00:49:15,120 --> 00:49:17,720
مرحباً، هل تعرف شخصاً
اسمه (ما دونغ تشان)؟

611
00:49:18,280 --> 00:49:20,240
نعم، أعرفه

612
00:49:20,360 --> 00:49:23,200
إنه يبحث عن السيد (سون هيون جي) الآن

613
00:49:23,320 --> 00:49:24,440
أعطني إياه

614
00:49:26,400 --> 00:49:27,440
أعطني إياه

615
00:49:29,800 --> 00:49:31,280
مرحباً، أيها الوضيع

616
00:49:32,680 --> 00:49:35,680
ما خطبك؟ من قال لك أن تختتم التصوير؟

617
00:49:35,800 --> 00:49:39,160
لماذا لا تصور؟
قلت لك أن تبقى إلى جانبي

618
00:49:39,680 --> 00:49:41,120
أين أنت الآن؟

619
00:49:41,240 --> 00:49:42,240
...من

620
00:49:42,360 --> 00:49:44,240
لا تمزح من فضلك

621
00:49:44,360 --> 00:49:45,840
"اسمع أيها الوضيع" -
هذا مريع -

622
00:49:46,400 --> 00:49:48,800
سأقتلك حقًا

623
00:49:51,640 --> 00:49:54,200
...هل... هل أنت حقاً

624
00:49:54,320 --> 00:49:56,240
هل هذا أنت حقاً؟

625
00:49:57,320 --> 00:49:59,560
هل هذا أنت يا (دونغ تشان)؟ -
نعم، أيها الأحمق -

626
00:50:00,160 --> 00:50:01,800
"إن هاتفي مغلق"

627
00:50:01,920 --> 00:50:04,360
...(الأستاذ (هوانغ
أين هو الأستاذ (هوانغ)؟

628
00:50:04,480 --> 00:50:05,760
ماذا عن (كو مي ران)؟

629
00:50:06,200 --> 00:50:09,120
لم ننته من التصوير فلماذا أنت هناك؟

630
00:50:19,440 --> 00:50:21,840
لقد جئنا إلى هنا
بعد أن تلقينا مكالمة من المستشفى

631
00:50:22,440 --> 00:50:25,440
(نحن هنا من أجل (ما دونغ تشان

632
00:50:26,360 --> 00:50:29,160
أنا والدته

633
00:50:29,960 --> 00:50:31,480
إنه في الغرفة 1727

634
00:50:34,360 --> 00:50:37,040
من الأفضل أن تستعد لكتابة
اعتذار خطي، أيها الأحمق

635
00:50:37,160 --> 00:50:38,440
تعال إلى هنا بسرعة الآن

636
00:50:38,560 --> 00:50:39,920
أنا في المستشفى

637
00:50:40,040 --> 00:50:42,120
أنا في... عذراً

638
00:50:42,200 --> 00:50:44,200
ما اسم هذا المستشفى؟

639
00:50:44,320 --> 00:50:45,560
(مستشفى (هوسانغ

640
00:50:46,120 --> 00:50:47,360
(هوسانغ)  -
(هوسانغ) -

641
00:50:47,480 --> 00:50:48,840
...(مستشفى (هوسانغ

642
00:50:48,960 --> 00:50:51,320
(نعم، أنا في مستشفى (هوسانغ

643
00:50:51,440 --> 00:50:52,920
أحضر الكاميرا معك

644
00:50:53,040 --> 00:50:54,440
أسرع وصورني

645
00:50:54,560 --> 00:50:56,280
تعال إلى هنا الآن

646
00:50:56,400 --> 00:50:57,640
(دونغ تشان)

647
00:50:58,040 --> 00:50:59,680
(دونغ تشان) -
...(دونغ) -

648
00:51:01,000 --> 00:51:02,840
أسرع، أسرع

649
00:51:03,440 --> 00:51:04,520
أسرع

650
00:51:51,800 --> 00:51:53,080
أبي

651
00:51:58,400 --> 00:52:00,400
(دونغ تشان) -
أخي -

652
00:52:04,880 --> 00:52:07,040
أمي، أمي

653
00:52:07,520 --> 00:52:09,360
أمي -
اتصل بالطبيب -

654
00:52:09,480 --> 00:52:10,600
ماذا نفعل؟ -
أمي -

655
00:52:10,720 --> 00:52:12,320
ماذا فعلتم بأخي؟

656
00:52:12,440 --> 00:52:14,600
ساعدوا أمي -
(دونغ تشان) (دونغ تشان) -

657
00:52:17,480 --> 00:52:18,840
هل أنت بخير؟

658
00:52:18,960 --> 00:52:20,600
(دونغ سوك) -
(دونغ تشان) -

659
00:52:20,720 --> 00:52:22,320
(دونغ تشان) -
(دونغ تشان) -

660
00:52:24,120 --> 00:52:25,240
(سيد (كيم

661
00:52:35,520 --> 00:52:38,040
سيد (كيم)، نحن في مشكلة

662
00:52:38,840 --> 00:52:42,200
...(دونغ تشان)
دونغ تشان) على قيد الحياة)

663
00:52:42,520 --> 00:52:44,520
ماذا تقول؟

664
00:52:44,920 --> 00:52:47,400
...(كيف يمكن أن يكون (دونغ تشان

665
00:52:49,200 --> 00:52:50,240
ماذا؟

666
00:52:50,880 --> 00:52:53,600
دونغ تشان) على قيد الحياة؟)

667
00:52:55,120 --> 00:52:57,920
...(دونغ)... (دونغ)

668
00:52:58,640 --> 00:53:01,520
...(دونغ) -
ما الأمر؟ -

669
00:53:02,200 --> 00:53:03,680
أمي

670
00:53:04,720 --> 00:53:06,120
(نام تاي)

671
00:53:06,400 --> 00:53:08,280
أين الجميع؟

672
00:53:17,280 --> 00:53:18,440
أمي

673
00:53:40,360 --> 00:53:41,920
كان هذا المكان فارغاً لفترة من الوقت

674
00:53:42,040 --> 00:53:43,480
يجب أن تسألي المالك

675
00:53:44,280 --> 00:53:45,480
المالك؟

676
00:53:45,583 --> 00:53:47,625
الأشخاص الذين عاشوا هناك
يكسبون الكثير من المال

677
00:53:47,720 --> 00:53:49,560
...لذلك، فقد اشتروا المبنى

678
00:53:49,680 --> 00:53:51,360
لإعادة بنائه

679
00:53:52,960 --> 00:53:55,160
هل طردوا عائلتي
لأنهم لم يتمكنوا من دفع الإيجار؟

680
00:53:55,880 --> 00:53:56,920
ماذا يحدث؟

681
00:54:07,560 --> 00:54:10,600
أنا آسف، لكن شاحن
هذا الهاتف الخلوي لم يعد موجوداً

682
00:54:10,720 --> 00:54:13,360
لكنني اشتريته منذ ثلاثة أشهر

683
00:54:14,000 --> 00:54:15,840
إنه من الطراز الجديد

684
00:54:19,480 --> 00:54:22,240
لا أحد يستخدم هذا الهاتف هذه الأيام

685
00:54:23,880 --> 00:54:25,320
هل كنت تستخدمين هذا حتى الآن؟

686
00:54:33,480 --> 00:54:35,000
...عائلتي

687
00:54:36,360 --> 00:54:38,000
انتقلت

688
00:54:38,240 --> 00:54:39,680
...هل يمكنكم إخباري

689
00:54:40,720 --> 00:54:42,160
إلى أين ذهبوا؟

690
00:54:43,280 --> 00:54:45,600
...اختفت عائلتي

691
00:54:47,280 --> 00:54:48,520
في الهواء

692
00:54:49,400 --> 00:54:51,080
كما أن مقابض الأبواب مكسورة

693
00:54:54,200 --> 00:54:56,600
كيف يمكن لعائلتك
أن تنتقل من دون أن تخبرك؟

694
00:54:57,920 --> 00:54:58,920
أعرف، صحيح؟

695
00:54:59,480 --> 00:55:02,000
متى كانت آخر مرة رأيتهم فيها؟

696
00:55:03,520 --> 00:55:04,520
البارحة

697
00:55:06,000 --> 00:55:08,720
لم يخبروني قط
أنهم كانوا يفكرون في الانتقال

698
00:55:10,000 --> 00:55:13,560
إذاً، أنت تقولين إنك كنت تعيشين
مع عائلتك حتى أمس

699
00:55:14,200 --> 00:55:18,080
لكنهم ذهبوا جميعاً
عندما عدت إلى المنزل اليوم؟

700
00:55:18,200 --> 00:55:19,200
نعم

701
00:55:20,240 --> 00:55:24,040
...أعتقد أنهم طردوا

702
00:55:25,280 --> 00:55:29,600
لأنهم لم يتمكنوا من دفع الإيجار

703
00:55:30,160 --> 00:55:33,080
ما هو عنوان منزلك القديم؟

704
00:55:53,360 --> 00:55:56,720
عاد البشريان المجمدان إلى الحياة

705
00:56:03,720 --> 00:56:05,280
لا يوجد أحد في المنزل

706
00:56:06,320 --> 00:56:08,080
ما هو رقم هاتف والدتك؟

707
00:56:09,360 --> 00:56:10,360
...حسناً

708
00:56:14,040 --> 00:56:16,800
إنها مجنونة تماماً
أنا متأكد من أنها لا تعرف

709
00:56:18,720 --> 00:56:21,600
هل يمكنك أن ترينا هويتك؟
سنبحث في ذلك من أجلك

710
00:56:21,720 --> 00:56:22,880
حسناً

711
00:56:29,600 --> 00:56:30,840
"مذكراتي، عام 1976"

712
00:56:41,760 --> 00:56:43,400
أشياء قديمة جداً -
أعرف -

713
00:56:50,360 --> 00:56:52,680
"(بطاقة الهوية، (كو مي ران" -
ولدت عام 1976؟ -

714
00:56:54,200 --> 00:56:56,040
عمرك 42 سنة؟ -
ولدت عام 1976 -

715
00:56:56,160 --> 00:56:59,280
يا للعجب، هذا مستحيل -
توقفوا عن المزاح -

716
00:56:59,680 --> 00:57:01,720
إنه على حق -
ولدت عام 1976 -

717
00:57:01,840 --> 00:57:02,920
نعم، أنت على حق

718
00:57:03,520 --> 00:57:06,600
هل تظن أنها أم؟ -
هذه البطاقة الشخصية قديمة حقاً -

719
00:57:08,320 --> 00:57:10,040
ها نحن أولاء -
حسناً -

720
00:57:10,160 --> 00:57:12,280
هل اسم والدتك (يو هيانغ جا)؟

721
00:57:12,760 --> 00:57:14,760
نعم -
اتصل بهذا الرقم -

722
00:57:27,520 --> 00:57:29,160
إنها لا تجيب

723
00:57:30,760 --> 00:57:33,720
سيدي، هل يمكنك الاتصال بها مرة أخرى؟

724
00:57:34,720 --> 00:57:37,600
ضعني على الخط من فضلك

725
00:57:37,960 --> 00:57:39,040
حسناً

726
00:57:44,880 --> 00:57:48,920
لا يمكنك الوصول إلى المتلقي"
"سيتم تحويلك إلى البريد الصوتي

727
00:57:50,920 --> 00:57:51,920
أمي

728
00:57:53,360 --> 00:57:54,880
(هذه أنا (مي ران

729
00:57:56,680 --> 00:57:58,560
أين أنتم؟

730
00:57:59,520 --> 00:58:01,360
لم تطردوا، أليس كذلك؟

731
00:58:03,320 --> 00:58:05,920
حتى لو أنهم طردوكم، لا داعي للقلق

732
00:58:06,520 --> 00:58:07,840
أنا هنا

733
00:58:08,760 --> 00:58:09,760
أمي

734
00:58:10,400 --> 00:58:12,280
أنا في مركز الشرطة

735
00:58:13,520 --> 00:58:16,600
أنا لست هنا لأنني ارتكبت خطأ ما

736
00:58:17,320 --> 00:58:19,280
لذلك، لا تقلقوا كثيراً

737
00:58:30,920 --> 00:58:32,560
من فضلك سيدتي

738
00:58:34,800 --> 00:58:36,360
ما نوع مستحضرات التجميل
التي تستخدمينها؟

739
00:58:46,240 --> 00:58:47,960
من اتصل بي عدة مرات؟

740
00:58:49,160 --> 00:58:50,600
إنه مركز الشرطة

741
00:58:52,920 --> 00:58:54,960
"هذه رسالتك الصوتية الأولى"

742
00:58:55,560 --> 00:58:56,600
"أمي"

743
00:58:57,720 --> 00:58:59,200
"(هذه أنا (مي ران"

744
00:59:01,000 --> 00:59:02,600
"أين أنتم؟"

745
00:59:04,360 --> 00:59:06,280
"لم تطردوا، أليس كذلك؟"

746
00:59:07,560 --> 00:59:10,200
"حتى لو أنهم طردوكم، لا داعي للقلق"

747
00:59:10,840 --> 00:59:12,160
"أنا هنا"

748
00:59:13,520 --> 00:59:17,000
"أمي، أنا في مركز الشرطة"

749
00:59:18,520 --> 00:59:21,560
"أنا لست هنا لأنني ارتكبت خطأ ما"

750
00:59:21,680 --> 00:59:23,680
"لذلك، لا تقلقوا كثيراً" -
(مي ران) -

751
00:59:23,800 --> 00:59:24,920
(مي ران)

752
00:59:27,720 --> 00:59:28,720
عزيزتي

753
00:59:28,800 --> 00:59:31,160
(إنها... إنها (مي ران

754
00:59:31,920 --> 00:59:33,680
عادت إلى الحياة

755
00:59:34,360 --> 00:59:36,920
مي ران) على قيد الحياة)

756
00:59:37,040 --> 00:59:38,280
(مي ران)

757
00:59:39,760 --> 00:59:42,080
(مي ران) -
(مي ران) -

758
00:59:42,440 --> 00:59:44,640
(مي ران) -
(مي ران) -

759
00:59:45,640 --> 00:59:47,200
(يا للعجب، (مي ران -
(مي ران) -

760
00:59:47,320 --> 00:59:48,640
(مي ران) -
(مي ران) -

761
00:59:48,760 --> 00:59:50,520
(يا للعجب، (مي ران -
(مي ران) -

762
00:59:51,320 --> 00:59:54,680
أين (مي ران)؟ أين ابنتي؟

763
00:59:54,800 --> 00:59:57,320
لقد غادرت تواً -
ماذا؟ -

764
00:59:57,720 --> 01:00:00,280
كانت تنتظر هنا، لكنا غادرت قبل قليل

765
01:00:00,960 --> 01:00:03,440
إلى أين؟ إلى أين ذهبت؟

766
01:00:03,560 --> 01:00:06,640
قالت لي أن أخبرك
...أنها ستذهب إلى الجامعة

767
01:00:06,760 --> 01:00:08,360
للقاء صديقاتها

768
01:00:08,800 --> 01:00:10,520
(مي ران) -
(مي ران) -

769
01:00:12,000 --> 01:00:15,760
(مي ران) -
(مي ران) -

770
01:00:16,280 --> 01:00:17,680
(مي ران) -
جامعتها -

771
01:00:17,800 --> 01:00:19,160
يا للعجب -
(مي ران) -

772
01:00:19,280 --> 01:00:20,440
توقف

773
01:00:21,000 --> 01:00:22,800
توقف -
(مي ران) -

774
01:00:24,560 --> 01:00:26,800
(هل أنت جاد؟ (دونغ تشان
على قيد الحياة؟

775
01:00:27,160 --> 01:00:28,720
كان صوته بالتأكيد

776
01:00:29,080 --> 01:00:32,080
دونغ تشان) على قيد الحياة، لقد استيقظ)

777
01:00:32,400 --> 01:00:35,000
ماذا علينا أن نفعل؟
...إذا اكتشف أننا أخفينا المشروع

778
01:00:35,120 --> 01:00:37,000
يا للعجب، هل أنت مجنون؟

779
01:00:37,760 --> 01:00:40,840
لا يستطيع أحد معرفة
أنه عاد إلى الحياة، حسناً؟

780
01:00:42,480 --> 01:00:45,080
لا أحد يعرف عن هذا
باستثنائنا، أليس كذلك؟

781
01:00:45,200 --> 01:00:46,800
الصحافة لا تعرف، أليس كذلك؟

782
01:00:48,000 --> 01:00:50,640
حسناً عظيم، تأكد من أنه لن يتكلم

783
01:00:51,160 --> 01:00:53,680
إذا اكتشفت الصحافة ذلك
فسيحكم علينا بالفشل

784
01:00:59,200 --> 01:01:01,320
يا للعجب، هل هو حقاً
في الثانية والخمسين من عمره؟

785
01:01:01,440 --> 01:01:03,880
أنا متأكد من أن هناك خطأ -
يبدو أنه في العشرينات من عمره -

786
01:01:04,000 --> 01:01:06,520
ما المشكلة في هذا؟ -
هل تظهر النتائج نفسها؟ -

787
01:01:07,160 --> 01:01:08,760
هذا يسجل أيضاً 31,5 درجة مئوية؟

788
01:01:12,600 --> 01:01:14,000
درجة حرارته 31,5 درجة مئوية

789
01:01:20,920 --> 01:01:22,320
هل أنت بخير يا سيدي؟

790
01:01:22,800 --> 01:01:23,880
هل أنت بخير؟

791
01:01:32,880 --> 01:01:36,080
(دونغ تشان)

792
01:01:36,960 --> 01:01:38,280
أمي... أمي

793
01:01:39,240 --> 01:01:41,800
لماذا تقدمت في العمر كثيراً
بين عشية وضحاها؟

794
01:01:46,040 --> 01:01:47,800
أبي، لقد أصبحت صغيراً جداً

795
01:01:48,520 --> 01:01:49,920
أمي، لماذا تقدمت في العمر كثيراً؟

796
01:01:51,840 --> 01:01:54,400
(دونغ تشان)

797
01:01:56,400 --> 01:01:58,440
(دونغ تشان)

798
01:02:00,520 --> 01:02:03,280
دونغ تشان)، كيف بقيت صغيراً هكذا؟)

799
01:02:03,840 --> 01:02:05,440
كيف يكون هذا ممكناً؟

800
01:02:06,520 --> 01:02:08,760
نحن تقدمنا في العمر جميعاً

801
01:02:09,520 --> 01:02:11,120
(دونغ تشان)

802
01:02:11,240 --> 01:02:13,040
...انتظر لحظة

803
01:02:14,160 --> 01:02:16,120
أبي... أبي؟

804
01:02:20,560 --> 01:02:24,520
(دونغ تشان)، هذا أنا (دونغ سوك)

805
01:02:26,360 --> 01:02:27,480
(دونغ تشان)

806
01:02:28,440 --> 01:02:30,280
(دونغ تشان)، أنا (دونغ جو)

807
01:02:30,400 --> 01:02:33,840
أنا أختك الصغرى الرائعة

808
01:02:33,960 --> 01:02:35,880
(هذه أنا (دونغ جو

809
01:02:36,600 --> 01:02:39,280
(أنا (دونغ جو

810
01:02:39,640 --> 01:02:41,200
(هذه أنا (دونغ جو

811
01:02:43,240 --> 01:02:46,760
ماذا... ما هو تاريخ اليوم؟

812
01:02:46,880 --> 01:02:50,080
(دونغ تشان)

813
01:02:51,160 --> 01:02:52,160
...أنت

814
01:02:52,920 --> 01:02:54,800
(دونغ)... (دونغ تشان)

815
01:02:55,400 --> 01:02:56,920
(دونغ تشان)

816
01:03:00,280 --> 01:03:01,840
(دونغ تشان)

817
01:03:03,440 --> 01:03:04,440
...من

818
01:03:05,760 --> 01:03:06,760
من أنت؟

819
01:03:06,880 --> 01:03:08,440
(دونغ تشان)

820
01:03:09,160 --> 01:03:11,120
هذا كله خطأي

821
01:03:12,920 --> 01:03:15,360
اقتلني فحسب

822
01:03:15,480 --> 01:03:17,440
هذا... لا يمكن أن يكون

823
01:03:20,520 --> 01:03:21,680
هل تعرفني؟

824
01:03:22,560 --> 01:03:23,560
من أنت؟

825
01:03:23,600 --> 01:03:25,080
هذا أنا

826
01:03:25,520 --> 01:03:27,040
(أنا (هيون جي

827
01:03:27,920 --> 01:03:30,160
(سون هيون جي)

828
01:04:00,080 --> 01:04:01,240
مرحباً؟

829
01:04:01,400 --> 01:04:03,360
أنا في مقهى المدرسة؟

830
01:04:04,120 --> 01:04:05,840
(أحضر لي ألذ نسخة من الـ(آي في إل

831
01:04:06,240 --> 01:04:07,640
حسناً، في وقت لاحق

832
01:04:15,280 --> 01:04:17,000
"توظيف الطلاب لريادة الأعمال، 2019"

833
01:04:19,840 --> 01:04:22,640
توظيف الطلاب لريادة الأعمال"
"(الفئة الثالثة، 2019 في جامعة (هانكوك

834
01:04:26,680 --> 01:04:29,400
"توظيف الطلاب لريادة الأعمال 2019"

835
01:04:44,640 --> 01:04:46,640
"فئة عام 2019"

836
01:04:50,600 --> 01:04:52,240
يا للعجب

837
01:04:58,240 --> 01:04:59,240
مرحباً

838
01:04:59,360 --> 01:05:01,400
مرحباً -
(دونغ تشان) -

839
01:05:01,880 --> 01:05:04,520
(دونغ تشان) -
(دونغ تشان) -

840
01:05:12,880 --> 01:05:17,240
الفائز بجائزة الرعاية"
"الصحية الطبية الكورية عام 2019

841
01:05:18,200 --> 01:05:21,440
"...العام 2019"

842
01:05:26,240 --> 01:05:27,720
"...العام 2019"

843
01:05:27,840 --> 01:05:29,520
"...العام 2019"

844
01:05:33,080 --> 01:05:35,920
الفائز بجائزة الرعاية الصحية"
"الطبية الكورية عام 2019

845
01:05:55,640 --> 01:05:57,840
الفائز بجائزة الرعاية الصحية"
"الطبية الكورية عام 2019

846
01:06:28,280 --> 01:06:30,360
"أذبني بلف"

847
01:06:30,920 --> 01:06:33,440
جيد أنك على قيد الحياة

848
01:06:33,560 --> 01:06:35,840
يجب أن أفعل شيئاً -
كو مي ران)؟) -

849
01:06:35,960 --> 01:06:38,600
لقد نمت طوال العشرين سنة الماضية

850
01:06:38,720 --> 01:06:42,240
استيقظت وأدركت أنني أبلغ
من العمر اثنين وخمسين عاماً

851
01:06:42,360 --> 01:06:45,240
لا تجرؤ على التفكير في الهرب -
لماذا سأفعل، سيدتي؟ -

852
01:06:47,160 --> 01:06:48,720
أنت لست أخي، أليس كذلك؟

853
01:06:48,840 --> 01:06:50,160
منذ أن تم تجميدك ثم إذابتك

854
01:06:50,280 --> 01:06:53,160
تبدو أقل نضارة -
أكثر نضارة منك -

855
01:06:53,280 --> 01:06:54,520
ما الهدف من تغيير اسمه؟

856
01:06:54,640 --> 01:06:56,560
ما زال أحمق كما كان

857
01:06:56,680 --> 01:06:58,560
سأبدأ العمل مرة أخرى

