﻿1
00:00:18,200 --> 00:00:21,840
"أذبني بلطف"

2
00:00:21,960 --> 00:00:26,800
جميع الشخصيات والأماكن والحالات"
"والحوادث في هذا المسلسل خيالية

3
00:00:27,800 --> 00:00:29,000
!قوموا بحركات أكبر

4
00:00:32,240 --> 00:00:33,560
واحد، اثنان -
واحد، اثنان -

5
00:00:36,920 --> 00:00:38,320
واحد، اثنان، ثلاثة

6
00:00:38,440 --> 00:00:40,280
هذا رائع -
كان ذلك جيداً -

7
00:00:40,400 --> 00:00:42,680
كان ذلك جيداً جداً -
انظروا إلى هذا -

8
00:00:42,800 --> 00:00:45,920
أعتقد أنه يسمح للناس
بارتداء هذا على التلفاز حالياً

9
00:00:53,920 --> 00:00:54,920
(دونغ تشان)

10
00:01:04,920 --> 00:01:08,040
أنا متفرغة يوم الجمعة

11
00:01:10,560 --> 00:01:11,640
...هل تريد

12
00:01:13,240 --> 00:01:14,280
أن نتقابل؟

13
00:01:20,680 --> 00:01:22,600
تطلب الأمر شجاعة كبيرة مني
لأطلب منك هذا

14
00:01:26,160 --> 00:01:27,160
بالطبع

15
00:01:29,160 --> 00:01:30,200
فلنتقابل

16
00:01:32,240 --> 00:01:33,440
يمكنك اختيار المكان

17
00:01:34,960 --> 00:01:35,960
حسناً

18
00:01:56,280 --> 00:02:00,200
"الحلقة الرابعة: يحبه البعض بارداً"

19
00:02:16,120 --> 00:02:17,600
هل هناك ما تود قوله لي؟

20
00:02:26,680 --> 00:02:27,840
ما مشكلته؟

21
00:02:35,640 --> 00:02:38,800
هذا مستحيل، مستحيل، لا أصدق هذا

22
00:02:41,400 --> 00:02:42,640
حتى إن لها الصوت ذاته

23
00:03:01,360 --> 00:03:02,480
"الوارد"

24
00:03:03,560 --> 00:03:04,680
"(كيونغ جا)"

25
00:03:05,600 --> 00:03:06,720
"نتائج البحث"

26
00:03:06,840 --> 00:03:08,560
"مي ران)، أنا أفتقدك)"

27
00:03:09,880 --> 00:03:11,000
"(مي ران)"

28
00:03:11,720 --> 00:03:13,440
"سمعت من والدتك"

29
00:03:13,560 --> 00:03:15,240
"(أنك انتقلت إلى (الولايات المتحدة"

30
00:03:16,200 --> 00:03:17,880
أنا لا أفهم هذا

31
00:03:18,000 --> 00:03:20,560
كيف يمكنك المغادرة من دون إخبارنا؟

32
00:03:22,200 --> 00:03:23,440
بئساً لها

33
00:03:23,560 --> 00:03:25,320
كيف يمكنها فعل هذا بنا؟

34
00:03:26,280 --> 00:03:28,120
هذا تصرف لئيم جداً

35
00:03:28,240 --> 00:03:29,520
أنت تعرفين عنون (مي ران)، صحيح؟

36
00:03:29,640 --> 00:03:32,160
(نعم، إنه (سيونغ دونغ جو)، (سيؤول

37
00:03:32,280 --> 00:03:33,280
!مهلاً

38
00:03:33,960 --> 00:03:35,680
أريد عنوان بريدها الإلكتروني -
حسناً -

39
00:03:36,600 --> 00:03:37,800
...(جي)

40
00:03:38,200 --> 00:03:40,120
...(أو) -
(جي، أو) -

41
00:03:41,480 --> 00:03:43,880
(كيونغ جا)، (يونغ سون)

42
00:03:45,720 --> 00:03:47,320
أنا أفتقدكما أيضاً

43
00:03:50,920 --> 00:03:52,320
"رد"

44
00:03:52,440 --> 00:03:53,800
"إرسال"

45
00:04:12,200 --> 00:04:13,520
أنا أحاول استعادة قوتي

46
00:04:13,640 --> 00:04:14,760
لماذا؟

47
00:04:14,880 --> 00:04:16,040
...أنا أواصل

48
00:04:17,040 --> 00:04:18,400
رؤية هلوسات هذه الأيام

49
00:04:19,320 --> 00:04:21,600
هذا لأن رأسك مليء بالقمامة

50
00:04:21,720 --> 00:04:25,040
ما الأمر؟ هل من الصعب
مجاراة حبيبتك الجديدة؟

51
00:04:25,160 --> 00:04:26,800
هل تحتاج مساعدة طب الأعشاب؟

52
00:04:28,160 --> 00:04:30,080
لم أعد أقابل الناس، اعتزلت النساء

53
00:04:30,200 --> 00:04:32,080
أنت تتفوه بالهراء

54
00:04:32,440 --> 00:04:33,720
هل لديك أي حلويات؟

55
00:04:47,280 --> 00:04:49,840
أنا متأكدة من تغير دروس كثيرة في المدرسة

56
00:04:50,280 --> 00:04:51,680
هل ستكونين قادرة على مواكبتها؟

57
00:04:52,120 --> 00:04:54,760
عليك أخذ استراحة
واستعادة قوتك قبل البدء

58
00:04:54,880 --> 00:04:56,720
أخذت استراحة طويلة بالفعل

59
00:04:57,640 --> 00:04:58,920
هذا صحيح

60
00:04:59,040 --> 00:05:00,760
أخذت استراحة طويلة بالتأكيد

61
00:05:00,880 --> 00:05:01,880
(مي ران)

62
00:05:02,280 --> 00:05:05,400
لا تدفعي نفسك بقوة وتمهلي

63
00:05:05,920 --> 00:05:08,880
أبي، هل تعلم كم من الصعب
الحصول على عمل؟

64
00:05:09,280 --> 00:05:11,760
الوضع أسوأ مما كان قبل عشرين عاماً

65
00:05:11,880 --> 00:05:13,080
أنا أتساءل عن السبب

66
00:05:13,360 --> 00:05:16,200
بسبب وجود وظائف أقل
يحتاجون الناس لأدائها

67
00:05:16,520 --> 00:05:17,880
أخذت آلات كثيرة دورنا

68
00:05:18,000 --> 00:05:20,200
نعم، لا بد من أنه السبب

69
00:05:21,480 --> 00:05:23,480
نام تاي)، أصبحت ذكياً جداً)

70
00:05:27,800 --> 00:05:30,200
أنت بخير الآن

71
00:05:30,600 --> 00:05:33,160
لم يعد عليك العمل بجد بعد الآن

72
00:05:33,280 --> 00:05:35,000
عليك العيش بفعل ما تحبين

73
00:05:35,120 --> 00:05:39,600
ليس عليك القلق بشأن دفع الإيجار
أو تسديد الدين كما فعلت قبل عشرين عاماً

74
00:05:39,720 --> 00:05:42,760
ستعيش هذه العائلة
من دون حاجتك إلى العمل

75
00:05:43,160 --> 00:05:45,320
كانت عشرين عاماً بالنسبة إليكما

76
00:05:45,800 --> 00:05:47,440
ولكنها كانت يوماً واحداً بالنسبة إلي

77
00:05:47,840 --> 00:05:51,080
كيف يمكنني تغيير طريقة
تفكيري في يوم واحد؟

78
00:05:51,440 --> 00:05:52,520
هذه هي حالتي

79
00:05:53,080 --> 00:05:56,120
أشعر أن علي إيجاد عمل لجني المال

80
00:05:56,440 --> 00:05:58,160
لا أنام جيداً لأبحث عن عمل

81
00:05:59,680 --> 00:06:03,240
على كل حال
أنا أكثر إحباطاً من أن أنام

82
00:06:03,360 --> 00:06:05,000
بمعرفتي أنني نمت عشرين عاماً

83
00:06:05,120 --> 00:06:06,600
نمت بما يكفي

84
00:06:16,760 --> 00:06:18,320
"مدخل إلى علم النفس غير الطبيعي"

85
00:06:25,440 --> 00:06:26,600
ما هو تخصصك؟

86
00:06:26,760 --> 00:06:29,440
تخصصي هو التعليم الجسدي
أنا (بيك يونغ جين)، طالب مستجد

87
00:06:30,040 --> 00:06:31,280
آمل أن نصبح صديقين

88
00:06:36,480 --> 00:06:39,080
اسمع، تلك الفتاة من نوعي المفضل

89
00:06:39,320 --> 00:06:42,160
تخبرني ملابسها
أنها لا تهتم بآراء الآخرين

90
00:06:47,640 --> 00:06:50,800
عجباً! من المؤكد أنه يتمتع بذوق جيد

91
00:06:57,680 --> 00:06:58,800
إنه مر جداً

92
00:07:04,600 --> 00:07:06,240
حسناً، أنا أستاذكم

93
00:07:06,360 --> 00:07:08,560
"في "مدخل إلى علم النفس غير الطبيعي

94
00:07:08,680 --> 00:07:10,760
(هوانغ دونغ هيوك)

95
00:07:28,960 --> 00:07:30,360
!سيدي -
!(سيد (هوانغ -

96
00:07:31,000 --> 00:07:32,360
إنه الرجل من يوم أمس

97
00:07:34,640 --> 00:07:35,880
هل كان أستاذاً؟

98
00:07:40,120 --> 00:07:41,320
ما خطبه؟

99
00:07:52,080 --> 00:07:53,560
مرحباً -
مرحباً -

100
00:08:01,560 --> 00:08:02,760
أنت جديد

101
00:08:03,240 --> 00:08:05,080
هل عملت في هذا المجال؟ -
نعم -

102
00:08:05,560 --> 00:08:07,160
أعتقد أنني فعلت

103
00:08:07,280 --> 00:08:09,560
حسناً، أي برامج أعددت؟

104
00:08:10,320 --> 00:08:13,600
ألم تعد العروض المنوعة؟
ماذا فعلت إذاً؟

105
00:08:14,040 --> 00:08:16,000
هل أنت مخرج فريق البرامج المنوعة؟

106
00:08:18,200 --> 00:08:19,480
ألا تعرف من أكون؟

107
00:08:21,200 --> 00:08:24,280
فهمت، هل دخلت عبر معارفك؟

108
00:08:26,160 --> 00:08:28,640
(أنا (بارك وونغ سو

109
00:08:28,760 --> 00:08:31,480
هل تعرف (ون ماست إيت تو ليف)؟
أنا الذي أعددته

110
00:08:31,960 --> 00:08:34,600
ليس من السهل أن تكون مخرج برنامج منوع

111
00:08:34,720 --> 00:08:37,280
بالطبع، قد يبدو أمراً رائعاً وسهلاً

112
00:08:37,400 --> 00:08:39,080
يبدو عملاً حيث يمكنك التهرب منه

113
00:08:39,200 --> 00:08:40,400
ماذا؟ التهرب منه؟

114
00:08:40,520 --> 00:08:43,080
ما الذي تتحدث عنه؟
الأمر كساحة المعركة

115
00:08:43,200 --> 00:08:44,800
...بالطبع -
فريق العروض المنوعة صعب -

116
00:08:44,920 --> 00:08:46,400
عليك التفكير جيداً

117
00:08:46,520 --> 00:08:48,520
هل تعلم كمية العمل
المطلوبة للحصول على المال

118
00:08:48,640 --> 00:08:49,840
من أجل التصوير العالمي؟

119
00:08:49,960 --> 00:08:52,160
بالطبع، تمول الشركات
البرامج التي أقدمها

120
00:08:52,280 --> 00:08:54,480
ولكن بالكاد يصمد الجميع هنا

121
00:08:54,600 --> 00:08:56,640
على المخرج إحضار المال بنفسه؟

122
00:08:56,760 --> 00:08:58,680
أنت ساذج جداً

123
00:08:58,800 --> 00:09:00,400
من سيقوم بهذا غير المخرج؟

124
00:09:00,920 --> 00:09:02,160
تصوير العرض عمل بسيط

125
00:09:02,280 --> 00:09:04,160
تأمين الداعمين هو الجزء الحقيقي من العمل

126
00:09:07,520 --> 00:09:08,680
كن صبوراً في عملك

127
00:09:08,800 --> 00:09:11,760
الأمر ليس وكأنك تحاول
أن تكتشفك محطة أرضية، صحيح؟

128
00:09:11,880 --> 00:09:13,200
لا سيما إذا توظفت عبر معارفك

129
00:09:14,560 --> 00:09:18,080
بالمناسبة، أنت أوسم من أن تكون مخرجاً

130
00:09:18,640 --> 00:09:19,720
دعني ألق نظرة

131
00:09:20,080 --> 00:09:21,680
هل هذا ضروري كمخرج؟

132
00:09:22,280 --> 00:09:24,720
أنا جميل المظهر حقاً ولكنك وسيم جداً

133
00:09:24,840 --> 00:09:26,440
عجباً! يا لك من تحفة

134
00:09:26,560 --> 00:09:27,600
ماذا تفعل؟

135
00:09:27,720 --> 00:09:29,000
صباح الخير أيها المدير

136
00:09:35,440 --> 00:09:36,680
سيدي

137
00:09:38,560 --> 00:09:41,400
ألم تعلم موظفيك؟

138
00:09:41,520 --> 00:09:42,800
ما هو خطأي هذه المرة؟

139
00:09:42,920 --> 00:09:46,120
هذا الرجل هنا، إن تفكيره نتن

140
00:09:46,240 --> 00:09:47,320
أيها الأحمق

141
00:09:50,800 --> 00:09:53,560
عليك تعليمهم حسن التصرف أولاً

142
00:09:53,680 --> 00:09:55,120
طلب مني أن أكون صبوراً

143
00:09:55,240 --> 00:09:57,080
لم الموظفون جميعهم مثلك تماماً؟

144
00:09:57,200 --> 00:09:58,360
أنا آسف

145
00:09:59,680 --> 00:10:00,680
اسمع

146
00:10:01,320 --> 00:10:03,120
متى بدأت العمل هنا؟

147
00:10:03,240 --> 00:10:04,480
أيها الغبي

148
00:10:04,600 --> 00:10:07,200
من الأفضل أن تعمل بجد
عليك أن تستحق مرتبك

149
00:10:08,880 --> 00:10:11,062
قلت إن لدينا اجتماعاً لتخطيط
البرنامج، صحيح؟ أين سيعقد؟

150
00:10:13,160 --> 00:10:14,600
هل فقدتم عقولكم جميعاً؟

151
00:10:15,160 --> 00:10:16,640
ألا تعرفون في أي عام نحن؟

152
00:10:16,760 --> 00:10:19,520
هل تظنون أن اقتراحات كهذه ستنجح؟

153
00:10:19,640 --> 00:10:22,720
لهذا يقول الناس إنكم لا تستحقون رواتبكم

154
00:10:25,840 --> 00:10:28,120
هل تظنون أننا ما زلنا في التسعينات؟

155
00:10:28,240 --> 00:10:31,640
حتى محطات الإذاعة يمكن أن تفشل

156
00:10:31,760 --> 00:10:33,680
يمكننا النجاة فقط إن فعلنا ما في وسعنا

157
00:10:33,800 --> 00:10:36,520
لم في رأيك حدث هذا
لمحطات الإذاعة، سيد (سون)؟

158
00:10:38,480 --> 00:10:40,840
...ماذا؟ لماذا؟ حسناً

159
00:10:41,320 --> 00:10:42,360
...السبب هو

160
00:10:42,480 --> 00:10:44,040
أعتقد أن هذا قد حدث

161
00:10:44,560 --> 00:10:47,760
لأن المسؤول لم يتغير

162
00:10:48,080 --> 00:10:51,720
في رأيي أن المسؤولين
الذين يتحدثون فقط هم المشكلة

163
00:10:51,840 --> 00:10:53,800
أنت تبيد المواهب الإبداعية

164
00:10:53,920 --> 00:10:56,520
وتحطم أرواحهم التنافسية والتجريبية

165
00:10:56,640 --> 00:10:58,360
ما الذي تتحدث عنه؟

166
00:10:58,480 --> 00:11:01,640
أنتم تركزون على التقييمات فقط
لذا ينتهي الأمر بصنعكم عروضاً آمنة

167
00:11:01,760 --> 00:11:05,080
هكذا ينتهي الأمر ببرامج
متشابهة في كل مكان

168
00:11:05,200 --> 00:11:06,840
(هل توجد أي برامج في (كوريا

169
00:11:06,960 --> 00:11:08,600
يرغب المشاهدون في رؤيتها حقاً؟

170
00:11:08,720 --> 00:11:10,360
ليس لديهم خيار

171
00:11:10,480 --> 00:11:12,520
عليهم مشاهدة ما نذيعه أياً كان

172
00:11:12,640 --> 00:11:14,280
هناك محطات أرضية ومنصات عبر الإنترنت

173
00:11:14,400 --> 00:11:18,240
المنافسة شرسة ومع ذلك تتوقعون النجاة
عبر التفكير بهذه الرجعية؟

174
00:11:18,640 --> 00:11:22,120
شاهدت التلفاز كالمجنون
في الأيام القليلة الماضية

175
00:11:22,240 --> 00:11:24,120
حتى أتعلم صيحات الإذاعة

176
00:11:25,080 --> 00:11:26,800
(إذاً، (ما دونغ

177
00:11:28,120 --> 00:11:30,480
على كل حال، هل لديك فكرة؟

178
00:11:31,560 --> 00:11:33,840
ابتكرت مواضيع عديدة

179
00:11:34,360 --> 00:11:37,280
مثلاً، يمكننا وضع كاميرا مراقبة

180
00:11:37,400 --> 00:11:39,400
إنه دمج بين البرامج المنوعة والوثائقية

181
00:11:39,520 --> 00:11:42,560
في النهاية، البرامج المنوعة
تهدف لإظهار الناس

182
00:11:43,080 --> 00:11:44,480
سنجد جزيرة

183
00:11:45,240 --> 00:11:47,440
وسيذهب بضعة مشاهير إلى هناك

184
00:11:47,560 --> 00:11:50,200
لطهي ثلاث وجبات في اليوم
ثلاث وجبات في اليوم

185
00:11:53,800 --> 00:11:54,920
هل أتابع؟

186
00:11:58,960 --> 00:12:00,320
ماذا عن هذا؟

187
00:12:00,560 --> 00:12:03,120
سنجعل المغنين يرتدون أقنعة
حتى لا يعرفهم أحد

188
00:12:03,240 --> 00:12:04,760
ثم سنجعلهم يتنافسون ضد بعضهم بعضاً

189
00:12:04,880 --> 00:12:07,920
ملك الغناء المقنع -
ألعاب النجاة تنجح دائماً كما تعلمون -

190
00:12:10,360 --> 00:12:11,640
يمكن تصنيفها

191
00:12:16,320 --> 00:12:18,080
ما خطب الجميع؟

192
00:12:19,480 --> 00:12:20,800
تبدون غير متحمسين

193
00:12:23,600 --> 00:12:24,800
ما هذا؟

194
00:12:26,640 --> 00:12:28,800
هل يشرب الناس المشروبات
الغازية من دون سكر الآن؟

195
00:12:34,840 --> 00:12:36,440
هل تحاول أن تكون مضحكاً؟

196
00:12:42,520 --> 00:12:43,520
كيف سيكون مذاقها؟

197
00:12:43,640 --> 00:12:45,720
...(فرويد)

198
00:12:45,840 --> 00:12:49,760
استخدم الرغبة في الأكل
...وإقامة العلاقات، وقدمها

199
00:12:49,880 --> 00:12:51,760
كأساسيات

200
00:12:51,880 --> 00:12:54,880
لتحليل الأحلام

201
00:12:56,600 --> 00:12:58,000
عبر أحلامنا

202
00:12:58,360 --> 00:13:00,160
...عقلنا الباطن السري

203
00:13:01,560 --> 00:13:04,160
بعد عشرين عاماً، سيبدو
هوانغ بيونغ سيم) مثله تماماً)

204
00:13:04,280 --> 00:13:06,600
...وعينا في عقلنا الباطن

205
00:13:06,720 --> 00:13:08,000
...هي نظرية

206
00:13:08,360 --> 00:13:10,800
فرويد) الأساسية) -
عجباً، هذا ممل -

207
00:13:12,040 --> 00:13:14,240
بعد النوم لعشرين عاماً
كيف أشعر بالنعاس مجدداً؟

208
00:13:14,360 --> 00:13:17,680
هدفنا هو فهم هدف علم النفس

209
00:13:20,920 --> 00:13:22,200
هذا كل شيء لليوم

210
00:13:24,560 --> 00:13:25,920
فلنذهب -
شكراً لك -

211
00:13:26,040 --> 00:13:27,560
شكراً لك -
شكراً لك -

212
00:13:31,320 --> 00:13:33,000
!مهلاً -
أستاذ -

213
00:13:33,120 --> 00:13:35,000
لم نأخذ المنهج الدراسي بعد

214
00:13:36,560 --> 00:13:37,600
ماذا؟

215
00:13:43,760 --> 00:13:44,840
هذا رائع

216
00:13:47,200 --> 00:13:48,520
إذاً علي استخدام هذه

217
00:13:49,000 --> 00:13:53,080
دونغ تشان)، على الأرجح)
أن علينا إخفاء هويتك

218
00:13:53,200 --> 00:13:55,880
حتى إن عاملتك بعفوية في وجود الآخرين

219
00:13:56,000 --> 00:13:57,480
...من فضلك تفهم -
بالطبع -

220
00:13:57,600 --> 00:14:00,240
ولكن عندما نكون وحدنا
لن أكون مهذباً معك، حسناً؟

221
00:14:00,360 --> 00:14:03,160
لم تسأل حتى؟ لم تكن مهذباً معي يوماً

222
00:14:04,200 --> 00:14:07,360
هيون جي)، بالمناسبة، لقد كبرت كثيراً)

223
00:14:07,480 --> 00:14:11,600
سأبلغ الخمسين قريباً، هذا غير لائق

224
00:14:12,720 --> 00:14:14,800
هذا صحيح، لقد تقدمت في السن بالتأكيد

225
00:14:16,000 --> 00:14:19,160
أشعر بعدم الارتياح قليلاً
بالتحدث معك بعفوية

226
00:14:19,280 --> 00:14:21,120
هذا مستحيل، تبدو مرتاحاً تماماً

227
00:14:21,240 --> 00:14:23,360
كما أنني لم أهتم بالمراتب من قبل

228
00:14:23,385 --> 00:14:24,416
أنا أتذكر ذلك

229
00:14:24,440 --> 00:14:26,880
لهذا أستطيع معاملتك
بعفوية بسهولة الآن

230
00:14:27,320 --> 00:14:30,160
بغض النظر عن العمر
لا أستطيع تحمل هراء أحد

231
00:14:30,280 --> 00:14:34,320
بالطبع، لم تخش شيئاً
من قبل، ولا حتى الآن

232
00:14:34,440 --> 00:14:35,720
أنت محق

233
00:14:35,840 --> 00:14:36,920
(دونغ تشان)

234
00:14:37,480 --> 00:14:41,400
أنا أقول هذا لمساعدتك
لذا لا تأخذ الأمر شخصياً أرجوك

235
00:14:41,520 --> 00:14:42,800
ما الأمر؟ تفضل

236
00:14:42,920 --> 00:14:45,240
كنت أفكر في الأمر

237
00:14:45,360 --> 00:14:48,200
وأنا أخشى أن إبداعك قد تجمد ذلك اليوم

238
00:14:48,320 --> 00:14:50,400
بالإضافة إلى عقلك

239
00:14:51,240 --> 00:14:53,560
اختفى إبداعك تماماً

240
00:14:53,680 --> 00:14:55,320
ماذا؟ اختفى إبداعي؟

241
00:14:55,440 --> 00:14:56,640
هل انتهيت؟

242
00:14:57,080 --> 00:14:58,600
قلت إنني أستطيع قولها

243
00:14:58,720 --> 00:15:00,560
نعم! قل ما تريد، لن أوقفك

244
00:15:00,680 --> 00:15:03,040
بئساً، هذا مزعج

245
00:15:03,160 --> 00:15:06,320
تطلب الأمر مني شجاعة لأخبرك بهذا

246
00:15:06,760 --> 00:15:10,120
إن العالم يتغير بسرعة، علينا العمل بجد

247
00:15:10,240 --> 00:15:12,640
لنعرف ما يريد مشاهدونا نجاحه

248
00:15:12,760 --> 00:15:16,160
هذا ما أخبرتني به قبل عشرين عاماً
عندما كنت مخرجاً مساعداً

249
00:15:16,280 --> 00:15:18,720
وهذا تماماً ما أريد إخبارك به الآن

250
00:15:18,840 --> 00:15:21,640
بخلاف هذا، لن تنجح
في فريق البرامج المنوعة

251
00:15:23,720 --> 00:15:25,560
حسناً، سأبذل جهداً أكبر

252
00:15:25,680 --> 00:15:29,160
يجب أن يكون مخرج العرض المنوع
حساساً تجاه المتغيرات

253
00:15:29,280 --> 00:15:30,920
أنت تعرف هذا أكثر من أي شخص آخر

254
00:15:31,040 --> 00:15:33,240
مواكبة العصر ليست كافية
عليك أن تكون سباقاً

255
00:15:33,360 --> 00:15:36,280
فهمت! ولكنني أحتاج إلى بعض الوقت

256
00:15:36,400 --> 00:15:37,920
أنا (ما دونغ تشان)، يمكنني فعل ما أريد

257
00:15:45,320 --> 00:15:46,960
مرحباً -
"(معك (كو مي ران" -

258
00:15:48,320 --> 00:15:49,440
آنسة (كو)؟

259
00:15:49,720 --> 00:15:53,080
...كيف حصلت على

260
00:15:53,800 --> 00:15:56,440
لم يعمل هاتفي لذا أعطيتها رقمك

261
00:15:56,560 --> 00:15:58,880
لم تتمتم؟ هل فعلت شيئاً خاطئاً؟

262
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
لا

263
00:16:01,760 --> 00:16:04,280
مرحباً -
بناء على مذكرتي -

264
00:16:04,400 --> 00:16:06,160
أريد اجتماعاً مع محطة الإذاعة

265
00:16:06,280 --> 00:16:08,760
فلنتقابل خلال أسبوع

266
00:16:11,440 --> 00:16:14,120
"أما زلت هناك؟" -
نعم، أنا هنا -

267
00:16:14,600 --> 00:16:16,040
فلنتحدث أكثر وجهاً لوجه

268
00:16:16,520 --> 00:16:17,520
أنت وأنا؟

269
00:16:18,040 --> 00:16:21,760
لا، أريد مقابلة كل شخص
يعمل في هذه المحطة

270
00:16:24,680 --> 00:16:26,840
!(أيها المدير (كيم

271
00:16:26,960 --> 00:16:28,440
ما الأمر الآن؟

272
00:16:28,560 --> 00:16:31,160
تريد (كو مي ران) مقابلتنا

273
00:16:31,440 --> 00:16:32,720
ماذا؟ -
...وقالت -

274
00:16:32,840 --> 00:16:35,320
قالت شيئاً يتعلق بمذكرتها

275
00:16:35,440 --> 00:16:38,400
لا أعلم ما تلك -
مذكرتها؟ -

276
00:16:38,920 --> 00:16:41,680
...مذكرتها

277
00:16:42,280 --> 00:16:45,240
سيدي الرئيس، كان علي فعل الكثير

278
00:16:45,360 --> 00:16:48,800
(لأقنع (دونغ تشان
ليشارك في هذه التجربة

279
00:16:49,320 --> 00:16:51,720
ستكون عليه التضحية بحياته
من أجل هذا المشروع

280
00:16:51,840 --> 00:16:54,240
إنه ليس قراراً سهلاً
ليتخذه أي مخرج عادي

281
00:16:54,360 --> 00:16:57,080
ولكنني درست التجربة من نواح مختلفة

282
00:16:57,200 --> 00:16:59,840
وبدت صحيحة تماماً، هكذا قمت بإقناعه

283
00:17:00,280 --> 00:17:02,880
أيها الرئيس، إن نجح هذا الأمر

284
00:17:03,000 --> 00:17:05,080
ستكون إضافة ضخمة
ليس لسمعة محطتنا فقط

285
00:17:05,200 --> 00:17:08,760
ولكن لمهنتك السياسية أيضاً

286
00:17:10,720 --> 00:17:11,720
نعم

287
00:17:16,200 --> 00:17:17,280
"(المدير (كيم هونغ سوك"

288
00:17:17,400 --> 00:17:19,440
سيدي، سآتي لرؤيتك لاحقاً

289
00:17:19,560 --> 00:17:20,720
حسناً

290
00:17:22,560 --> 00:17:24,800
آنسة (كو)، أهلاً بك

291
00:17:26,320 --> 00:17:27,400
اجلسي

292
00:17:28,080 --> 00:17:30,600
ليس عليك القلق بذلك الشأن

293
00:17:30,720 --> 00:17:32,720
(سأقنع المخرج (ما

294
00:17:32,840 --> 00:17:35,880
الآن وقد وافقت، لا بد من أنه فقد أعصابه

295
00:17:36,280 --> 00:17:37,280
أنت موافقة، صحيح؟

296
00:17:37,320 --> 00:17:38,920
نعم، أنا كذلك

297
00:17:39,040 --> 00:17:40,240
بالطبع

298
00:17:40,360 --> 00:17:44,000
سيساعدك هذا على إيجاد
عمل لاحقاً أكثر من أي خبرة

299
00:17:44,520 --> 00:17:48,960
المشارك الأول في تجربة المبردات
كرائد الفضاء الأول

300
00:17:52,800 --> 00:17:53,920
يبدو هذا جيداً

301
00:17:55,480 --> 00:17:58,400
ولكن، لم لا نوقع مذكرة أولاً؟

302
00:17:59,400 --> 00:18:00,400
مذكرة؟

303
00:18:31,040 --> 00:18:33,320
أستاذ (هوانغ)، هل تعرفني؟

304
00:18:35,080 --> 00:18:37,800
أنا (جي بام)، (جو جي بام)، مساعدك

305
00:18:37,920 --> 00:18:39,480
مساعدي؟

306
00:18:39,600 --> 00:18:41,680
نعم، لقد نجحت

307
00:18:42,240 --> 00:18:43,480
نجحت تجربة المبردات خاصتك

308
00:18:43,600 --> 00:18:46,720
لم تدم أربعاً وعشرين ساعة فقط
بل عشرين عاماً

309
00:18:47,520 --> 00:18:49,160
تجربة المبردات؟

310
00:18:49,640 --> 00:18:52,280
ألا تتذكر شيئاً؟

311
00:18:53,280 --> 00:18:55,360
مبردات -
...مبر -

312
00:18:57,040 --> 00:18:58,680
أريد أن أبكي

313
00:19:03,480 --> 00:19:04,520
حسناً

314
00:19:08,880 --> 00:19:12,560
سأحرص على عودة ذاكرتك

315
00:19:13,880 --> 00:19:15,480
سيحل ذلك كل شيء

316
00:19:24,880 --> 00:19:26,720
لا يمكنك أكلها، ليست حلويات

317
00:19:26,840 --> 00:19:28,440
أستاذ (هوانغ)، اهدأ

318
00:19:29,080 --> 00:19:30,280
انظر إلي

319
00:19:31,440 --> 00:19:33,520
اثبت مكانك -
انظر إلى أصبعي -

320
00:19:34,920 --> 00:19:36,360
أحكم قبضتك

321
00:19:37,200 --> 00:19:39,560
ببطء، أحكمها بقوة

322
00:19:39,680 --> 00:19:41,240
أحكم قبضتك

323
00:19:45,320 --> 00:19:48,320
!أستاذ (هوانغ)، عجباً

324
00:20:05,880 --> 00:20:07,520
هل هذا ما تستخدمونه للتعديل اليوم؟

325
00:20:07,840 --> 00:20:09,280
لا أصدق هذا

326
00:20:10,000 --> 00:20:11,280
ألا تشعر بالبرد؟

327
00:20:11,760 --> 00:20:14,360
إن شعرت بالبرد، ارتد ملابس أكثر
لن أخلع مزيداً منها

328
00:20:16,360 --> 00:20:19,560
كان هذا أضخم حدث في (كوريا) عام 2002

329
00:20:19,680 --> 00:20:21,680
وصلت (كوريا) إلى نصف نهائي كأس العالم

330
00:20:21,800 --> 00:20:24,800
عدلته بنفسي من أجلك فقط

331
00:20:24,920 --> 00:20:27,200
ملخص عشرين عاماً من تاريخ العالم

332
00:20:27,760 --> 00:20:29,520
أنا متأكد من أنك تركت الأحداث الأهم

333
00:20:29,640 --> 00:20:31,320
"(تجربة مبردات المخرج (ما دونغ تشان"

334
00:20:31,440 --> 00:20:33,840
"ما دونغ تشان) مفقود)"

335
00:20:35,960 --> 00:20:38,680
غير معقول، هل أصبح رجل أسود
رئيساً لـ(الولايات المتحدة)؟

336
00:20:38,800 --> 00:20:41,720
حتى إننا عينا امرأة كرئيسة

337
00:20:41,840 --> 00:20:44,320
إنها خلف الحانات الآن مع ذلك

338
00:20:45,200 --> 00:20:48,600
مون جاي إن) هو الرئيس الكوري الحالي)
من هو رئيس (الولايات المتحدة)؟

339
00:20:48,720 --> 00:20:51,600
دونالد ترامب)، كان يدير عملاً عقارياً)

340
00:20:51,720 --> 00:20:53,600
تغيرت الحياة بالتأكيد

341
00:20:54,720 --> 00:20:56,880
بالمناسبة،من هذه السيدة؟

342
00:20:58,160 --> 00:21:00,640
هذه؟ إنها السيدة التي أقمت
علاقة غرامية معها

343
00:21:02,240 --> 00:21:03,800
ولم تريني إياها؟

344
00:21:03,920 --> 00:21:05,880
ما الهبة التي وضعتها في تاريخ العالم؟

345
00:21:06,000 --> 00:21:08,840
اعتقدت أن عليك أن تعرف فحسب

346
00:21:09,280 --> 00:21:11,400
لماذا؟ -
أنا مخرج عرض منوع -

347
00:21:11,520 --> 00:21:14,200
أريد أن يكون كل مقطع أعده استثنائياً

348
00:21:15,040 --> 00:21:16,360
عجباً

349
00:21:18,240 --> 00:21:19,480
أليست جميلة؟

350
00:21:19,600 --> 00:21:21,840
ماذا أفعل حتى لا أصبح مثلك؟

351
00:21:21,960 --> 00:21:24,240
احصل على هاتف نقال أولاً

352
00:21:28,520 --> 00:21:31,080
(إنها راقصة تدعى (تيتريس

353
00:21:31,200 --> 00:21:32,520
قابلتها بينما كنت أعد عرضاً عنها

354
00:21:32,640 --> 00:21:34,600
لا تقل كلمة أخرى

355
00:21:34,720 --> 00:21:35,760
حسناً

356
00:21:38,240 --> 00:21:39,280
هل تشعر بالبرد؟

357
00:21:40,600 --> 00:21:43,200
هل تعني أنه عين
بسبب معرفته بمدير قسم الأخبار؟

358
00:21:43,320 --> 00:21:45,480
أنا متأكد، ألم تروا ذلك؟

359
00:21:45,600 --> 00:21:47,440
"ذكر "ملك الغناء المقنع
"و"ثلاث وجبات في اليوم

360
00:21:47,560 --> 00:21:49,040
إنه غير مؤهل إطلاقاً

361
00:21:49,160 --> 00:21:51,720
لم يستطع المدير قول شيء له أيضاً

362
00:21:51,840 --> 00:21:53,240
بدا خائفاً جداً

363
00:21:53,360 --> 00:21:56,120
هل مدير قسم الأخبار ذو سلطة؟

364
00:21:56,240 --> 00:21:57,880
أليكم شيئاً سمعته

365
00:21:58,000 --> 00:21:59,920
سمعتم جميعاً عن مخرج
العرض المنوع الذي اختفى

366
00:22:00,040 --> 00:22:01,920
بشكل غامض خلال تصوير عرض
قبل عشرين عاماً، صحيح؟

367
00:22:02,040 --> 00:22:03,080
بالطبع -
بالطبع -

368
00:22:03,200 --> 00:22:04,440
سمع الجميع عنه

369
00:22:04,560 --> 00:22:06,120
إنها أسطورة انتشرت
في فريق العرض المنوع

370
00:22:06,240 --> 00:22:08,280
يقول بعض الناس إن الموظف
الجديد هو ذلك الرجل

371
00:22:08,400 --> 00:22:09,640
هذا مستحيل

372
00:22:09,760 --> 00:22:12,640
إن انضم للمحطة قبل عشرين عاماً
كان يبلغ ستة وعشرين عاماً على الأقل

373
00:22:12,760 --> 00:22:14,520
هذا يعني أنه في الساسة والأربعين الآن

374
00:22:14,880 --> 00:22:16,040
ألم تري وجهه؟

375
00:22:16,400 --> 00:22:19,000
لا يتجاوز الثلاثين عاماً -
إنه محق، هذا سخيف -

376
00:22:19,320 --> 00:22:23,440
أنتم لستم متأكدين
عندما فقد، انتشر الأمر في الأخبار

377
00:22:23,560 --> 00:22:26,560
ولكن بعد فترة، أصدر أمر تكتم
وحذفت المشاهد أيضاً

378
00:22:26,680 --> 00:22:28,720
من الواضح أن كثيرين قد شاهدوها بالفعل

379
00:22:28,840 --> 00:22:30,440
وبدأت بعض المعلومات تتداول

380
00:22:30,560 --> 00:22:33,760
والموظف الجديد هو المخرج المفقود

381
00:22:35,400 --> 00:22:37,760
إن سمعك أحد، ستطردين

382
00:22:38,200 --> 00:22:39,360
احذروا، جميعاً

383
00:22:39,480 --> 00:22:42,880
بالإضافة، كان مخرج عرض منوع أسطورياً

384
00:22:43,000 --> 00:22:44,280
ومخططاً عبقرياً

385
00:22:44,400 --> 00:22:46,280
هكذا يجب أن تنتهي الأسطورة

386
00:22:51,680 --> 00:22:54,200
إنه وسيم حقاً

387
00:22:54,320 --> 00:22:56,720
أود العمل معه كمساعدة مخرج

388
00:22:56,840 --> 00:22:58,240
هذا يثبت أيضاً أن له معارف

389
00:22:58,333 --> 00:22:59,663
لا يمكن لمخرج أن يبدو وسيماً هكذا

390
00:22:59,747 --> 00:23:01,747
هذا صحيح، يبدو جميع المخرجين مثلك

391
00:23:03,880 --> 00:23:07,600
بالمناسبة، ما الذي تخطط
كو مي ران) لفعله بنا؟)

392
00:23:07,720 --> 00:23:08,800
أنا لا أعلم

393
00:23:09,720 --> 00:23:11,920
لدي شعور سيئ حيال هذا، إنه يوترني

394
00:23:39,640 --> 00:23:40,640
ماذا؟

395
00:23:45,520 --> 00:23:47,160
مات (ليزلي تشيونغ) في يوم كذبة أبريل

396
00:23:47,680 --> 00:23:48,840
بدى الأمر ككذبة

397
00:24:05,360 --> 00:24:07,280
!لا أستطيع تذكر أي شيء

398
00:24:19,160 --> 00:24:20,600
"دولار واحد"

399
00:24:22,520 --> 00:24:23,680
خمسون دولاراً؟

400
00:24:26,160 --> 00:24:28,320
!مرحباً، جميعاً -
!مرحباً، جميعاً -

401
00:24:28,440 --> 00:24:29,720
(أنتم تشاهدون (ران، كويك مان

402
00:24:29,840 --> 00:24:31,360
انظر هناك -
!عجباً -

403
00:24:31,480 --> 00:24:33,600
اسمع، ما تلك بحق السماء؟

404
00:24:33,720 --> 00:24:34,880
(إنها تدعى (درون

405
00:24:35,000 --> 00:24:37,000
درون)، إلى أي ارتفاع تطير؟)

406
00:24:50,760 --> 00:24:52,520
هل تشعر بالحر، عزيزي؟

407
00:25:04,320 --> 00:25:06,320
الكلاب في كل مكان

408
00:25:07,160 --> 00:25:08,400
حبار مجمد

409
00:25:09,480 --> 00:25:10,680
حبار مذاب

410
00:25:11,160 --> 00:25:12,720
زلابية مجمدة، زلابية مذابة

411
00:25:13,560 --> 00:25:14,560
مذابة

412
00:25:16,600 --> 00:25:18,600
...مجمدة -
إنها مذابة -

413
00:25:28,880 --> 00:25:30,480
أستاذ (هوانغ)، هل تتذكر أي شيء؟

414
00:25:46,880 --> 00:25:48,120
(أستاذ (هوانغ

415
00:25:49,280 --> 00:25:51,840
عليك تذكر من كان داخل هاتين الحجرتين

416
00:25:52,120 --> 00:25:53,400
استيقظ هذان الشخصان

417
00:25:53,520 --> 00:25:56,840
ولكنهما سيتعرضان للخطر
إن لم تستعد ذاكرتك

418
00:26:23,080 --> 00:26:24,160
!عجباً

419
00:26:27,760 --> 00:26:28,880
مرحباً

420
00:26:54,920 --> 00:26:56,400
"مذكرة"

421
00:27:05,480 --> 00:27:06,640
مرحباً

422
00:27:06,880 --> 00:27:10,440
أنا (كو مي ران)، وبلغت
الرابعة والأربعين هذا العام

423
00:27:11,720 --> 00:27:14,160
أنا أبلغ الثامنة والأربعين

424
00:27:19,720 --> 00:27:21,280
لم لا تلقون نظرة إلى المذكرة؟

425
00:27:26,520 --> 00:27:27,720
هل قرأها الجميع؟

426
00:27:28,480 --> 00:27:30,120
...نعم، حسناً

427
00:27:30,720 --> 00:27:33,080
أنا أتفهم موقفك تماماً

428
00:27:33,200 --> 00:27:34,840
وما تحاولين قوله

429
00:27:35,320 --> 00:27:37,240
...محطة الإذاعة

430
00:27:37,360 --> 00:27:40,600
تأسف جداً عما حدث لك

431
00:27:40,720 --> 00:27:42,800
...ونحن نود الاعتذار بصدق

432
00:27:43,600 --> 00:27:47,080
استمعوا إلي، لست هنا لأحصل على اعتذار

433
00:27:47,200 --> 00:27:48,440
أنا لا أحتاج اعتذاراً

434
00:27:48,560 --> 00:27:49,920
هل تظنون أن هذا سينتهي باعتذار؟

435
00:27:50,040 --> 00:27:51,240
لا، بالطبع لا

436
00:27:54,800 --> 00:27:56,120
أنا أطالب بتعويض

437
00:28:02,440 --> 00:28:04,520
في عام 1999

438
00:28:04,640 --> 00:28:07,720
حصلت لأتجمد يوم واحد
على ستة ألاف وخمسمئة دولار

439
00:28:07,840 --> 00:28:09,200
هل أنا محقة، أيها المخرج (ما)؟

440
00:28:09,320 --> 00:28:10,600
ألم تكن خمسة آلاف دولار؟

441
00:28:10,720 --> 00:28:12,440
دفعت لها ألف وخمسمئة دولار
من مالي الخاص

442
00:28:12,560 --> 00:28:13,800
نعم، فهمت

443
00:28:13,920 --> 00:28:17,120
لنقل إذاً إنكم دفعتم لي
خمسة آلاف دولار لليوم

444
00:28:20,160 --> 00:28:22,320
أي مئتي دولار في الساعة

445
00:28:23,040 --> 00:28:26,280
هناك ثمانية آلاف
وسبعمئة وستون ساعة في العام

446
00:28:28,480 --> 00:28:32,120
أي مليوناً وسبعمئة
واثنين وخمسين دولاراً في العام

447
00:28:32,520 --> 00:28:34,280
...وإن ضربت هذا في عشرين

448
00:28:36,840 --> 00:28:38,160
ربما نفدت البطارية

449
00:28:38,280 --> 00:28:39,360
ما الذي يحدث؟

450
00:28:39,880 --> 00:28:41,000
أعطيني إياها

451
00:28:56,600 --> 00:28:58,360
...خمسة

452
00:28:58,480 --> 00:29:01,720
خمسة وثلاثون مليوناً
وأربعون ألف دولار؟

453
00:29:01,840 --> 00:29:03,480
هل سمعتم ذلك؟ إنه التعويض

454
00:29:04,040 --> 00:29:06,760
ولكن بالطبع، هذا باستثناء الاختلاف

455
00:29:06,880 --> 00:29:09,840
في سوق العملات
مقارنة بالعشرين سنة الماضية

456
00:29:09,960 --> 00:29:11,280
دعوني أوضح لكم فكرتي

457
00:29:13,960 --> 00:29:16,000
قبل عشرين عاماً
كانت أجرة الحافلة خمسين سنتاً

458
00:29:16,120 --> 00:29:18,040
ولكن الآن، تضاعف ذلك السعر

459
00:29:22,240 --> 00:29:23,440
يمكنكم تقريب ذلك الرقم

460
00:29:24,200 --> 00:29:25,640
...إن قربناه

461
00:29:28,080 --> 00:29:29,520
سبعون مليون دولاراً؟

462
00:29:30,200 --> 00:29:31,600
سبعون مليون دولاراً

463
00:29:31,720 --> 00:29:34,720
أنتم تدينون لي بسبعين مليون دولار

464
00:29:34,840 --> 00:29:36,840
(اسمعيني، آنسة (كو

465
00:29:36,960 --> 00:29:40,680
نحن نتفهم تماماً
كم تشعرين بالغضب والانزعاج

466
00:29:40,800 --> 00:29:43,480
ولكن سبعين مليون دولار
مبلغ ضخم من المال

467
00:29:43,600 --> 00:29:45,760
محطة الإذاعة خاصتنا

468
00:29:45,880 --> 00:29:47,840
لا تكلف ذلك المبلغ

469
00:29:47,960 --> 00:29:49,600
هل محطة الإذاعة مفلسة؟

470
00:29:49,720 --> 00:29:51,240
لم تتحدث وكأننا ندير متجراً مؤقتاً؟

471
00:29:51,360 --> 00:29:52,680
سيجعلها هذا طماعة

472
00:29:52,800 --> 00:29:54,320
!اصمتا

473
00:29:55,480 --> 00:29:58,160
بصراحة، أنا لا أعتقد
أن السبعين مليون دولاراً

474
00:29:58,280 --> 00:30:01,040
تعويض كاف للعشرين سنة التي خسرتها

475
00:30:01,160 --> 00:30:02,760
ولكن علينا تسوية الأمر بواقعية

476
00:30:04,520 --> 00:30:07,360
...لولا تلك التجربة البائسة

477
00:30:07,480 --> 00:30:08,520
!(مي ران)

478
00:30:08,640 --> 00:30:10,920
اخفضي صوتك من فضلك

479
00:30:12,400 --> 00:30:14,800
لكنت أسست عائلة الآن

480
00:30:14,920 --> 00:30:17,600
وعشت حياة سعيدة، هل تفهمون؟

481
00:30:24,400 --> 00:30:25,920
(اسمعي، (مي ران

482
00:30:26,040 --> 00:30:29,360
سنفعل ما في وسعنا لنجد حلاً

483
00:30:29,480 --> 00:30:31,560
لذا من فضلك امنحينا مزيداً من الوقت

484
00:30:32,560 --> 00:30:35,840
سنفكر في طرق متنوعة

485
00:30:35,960 --> 00:30:38,200
لنخفف من غضبك

486
00:30:38,680 --> 00:30:40,880
وبالطبع، السبعون مليون دولاراً

487
00:30:41,000 --> 00:30:44,360
لن تعيد لك العشرين سنة التي خسرتها

488
00:30:45,000 --> 00:30:49,880
ولكن حاولي التفكير في الأمر
من وجهة نظر مختلفة

489
00:30:50,280 --> 00:30:53,680
بصراحة، أنت تبدين أصغر
بعشرين سنة من قريناتك

490
00:30:53,800 --> 00:30:56,280
نعم، بالضبط -
ألا توافقني الرأي؟ -

491
00:30:56,400 --> 00:30:58,440
لقد نجوت

492
00:30:58,720 --> 00:31:02,200
إنه عالم أفضل مما كان عليه
قبل عشرين عاماً

493
00:31:02,320 --> 00:31:04,280
يمكنك الاستمتاع بحياتك حقاً

494
00:31:04,760 --> 00:31:06,080
ما رأيك؟

495
00:31:07,400 --> 00:31:10,640
لم لا تجربان الأمر
وتتجمدان عشرين عاماً؟

496
00:31:12,880 --> 00:31:14,920
أنتما لا تعرفان شيئاً

497
00:31:22,200 --> 00:31:23,280
اشربي كأساً من الماء البارد

498
00:31:34,880 --> 00:31:37,280
ماذا سنفعل؟

499
00:31:37,400 --> 00:31:39,480
!إنها مجنونة حقيقية

500
00:31:39,600 --> 00:31:41,280
لم جعلتها تشارك في التجربة؟

501
00:31:41,400 --> 00:31:45,040
أي إنسان عاقل سيشارك في تلك التجربة؟

502
00:31:45,160 --> 00:31:47,240
إننا في ورطة كبيرة

503
00:31:47,360 --> 00:31:49,320
كيف سنتعامل مع هذا الأمر؟

504
00:31:49,440 --> 00:31:51,720
اعتقدت أنني سأستطيع تسوية كل شيء

505
00:31:51,840 --> 00:31:53,720
عبر إعطائها راتبي التقاعدي

506
00:31:54,080 --> 00:31:56,160
ما رأيك في أن نكشف كل شيء

507
00:31:56,280 --> 00:31:57,600
...وبطيب خاطر

508
00:31:57,720 --> 00:31:59,840
نخضع لحكم القانون؟

509
00:31:59,960 --> 00:32:02,400
ما مشكلة عقلك بحق السماء؟

510
00:32:02,520 --> 00:32:03,840
أي نوع من الأفكار الغبية هي هذه؟

511
00:32:05,480 --> 00:32:06,600
إنهما يخرجان

512
00:32:10,720 --> 00:32:13,040
فلنذهب، (مي ران)، سأوصلك إلى المنزل

513
00:32:13,360 --> 00:32:15,000
لا بأس، يمكنني المشي

514
00:32:15,120 --> 00:32:18,120
اصعدي فحسب، أنا متأكد
من أنك غير معافاة تماماً بعد

515
00:32:18,720 --> 00:32:22,280
بالطبع لا، أنا أتألم في كل مكان

516
00:32:38,280 --> 00:32:39,440
"(سيول)"

517
00:32:40,600 --> 00:32:42,320
لا أصدق أن السيارة ما زالت تعمل

518
00:32:42,440 --> 00:32:43,840
أليس هذا رائعاً؟ -
أنت محق -

519
00:32:50,120 --> 00:32:52,440
لو أنني لم أتجمد لعشرين سنة

520
00:32:53,080 --> 00:32:55,040
لكان (ليزلي تشيونغ) ما زال حياً

521
00:32:56,240 --> 00:32:58,880
كيف يكون هذا منطقياً؟
هل أنت مفكرة فلسفية؟

522
00:32:59,000 --> 00:33:00,920
(أخبرتك أنه كان سيزور (كوريا

523
00:33:01,040 --> 00:33:02,760
قبل عدة أيام من التجربة، صحيح؟

524
00:33:02,880 --> 00:33:06,000
نعم، كما أنني وعدتك
أن أجعلك تقابلينه شخصياً

525
00:33:06,120 --> 00:33:07,120
نعم

526
00:33:08,000 --> 00:33:09,520
لو أنني قابلته حينئذ

527
00:33:10,040 --> 00:33:12,920
لكنت ساعدته في إيجاد الرغبة في العيش

528
00:33:14,240 --> 00:33:17,040
كان سيتمتع برغبة العيش بينما يفكر بي

529
00:33:17,160 --> 00:33:20,600
عندئذ، لما كان أنهى حياته عبثاً

530
00:33:21,760 --> 00:33:23,640
ما هذا؟ أنا عاجز عن الكلام

531
00:33:24,720 --> 00:33:26,120
إن كانت هذه طريقة تفكيرك

532
00:33:26,240 --> 00:33:29,720
إذاً يمكننا افتراض أنك ستموتين
في حادث سيارة لو أنك لم تتجمدي

533
00:33:29,840 --> 00:33:32,600
هل أنت جاد؟ هل تستمع إلى نفسك حتى؟

534
00:33:32,720 --> 00:33:35,000
هذا صحيح، إن تتبعنا منطقك

535
00:33:35,320 --> 00:33:38,640
أنت لا تعرفين ماذا يمكن
أن يصيبك في عشرين سنة

536
00:33:39,000 --> 00:33:42,200
الحياة ليست مليئة دائماً بالأشياء الطيبة

537
00:33:42,880 --> 00:33:44,120
هل ستواصل تصيد أخطائي؟

538
00:33:44,240 --> 00:33:47,920
في تلك العشرين سنة
كان يمكن أن أربح اليانصيب أيضاً

539
00:33:48,040 --> 00:33:50,600
لا، لا، لن يحدث ذلك أبداً

540
00:33:50,720 --> 00:33:51,840
لم لا؟

541
00:33:51,960 --> 00:33:54,240
لم يمكن أن أموت في حادث
ولا أربح اليانصيب؟

542
00:33:54,360 --> 00:33:56,880
أنا أقول إن علينا التفكير في الاحتمالات

543
00:33:59,120 --> 00:34:02,000
(كان يمكن أن أتزوج (ليزلي

544
00:34:03,040 --> 00:34:05,600
أو رجلاً شديد الروعة

545
00:34:06,840 --> 00:34:08,160
!عجباً

546
00:34:08,280 --> 00:34:12,200
أليس من المرجح مقابلة رجل غريب
بدلاً من رجل رائع

547
00:34:12,760 --> 00:34:15,200
بناء على المعلومات
التي جمعتها خلال سنوات حياتك؟

548
00:34:16,480 --> 00:34:18,800
على أي أساس تقدم هذه التعليقات؟

549
00:34:19,840 --> 00:34:20,920
...لا تخبرني

550
00:34:21,440 --> 00:34:24,720
أنك تستخدم حبيبي السابق
السخيف كمصدر للمعلومات؟

551
00:34:25,200 --> 00:34:26,320
أرأيت؟

552
00:34:26,720 --> 00:34:29,600
اعترفت أن حبيبك السابق كان سخيفاً

553
00:34:29,720 --> 00:34:30,840
...لا، أنا

554
00:34:30,960 --> 00:34:33,400
لا يوجد رجال رائعون كثيرون في العالم

555
00:34:33,520 --> 00:34:38,160
ولا تملكين فرصاً عالية في مقابلتهم

556
00:34:45,800 --> 00:34:46,800
ماذا حدث؟

557
00:34:48,600 --> 00:34:52,040
هل تعطلت السيارة
لأن مكيف الهواء قوي جداً؟

558
00:34:54,200 --> 00:34:55,240
(مي ران)

559
00:34:56,480 --> 00:34:57,760
اخرجي

560
00:34:59,800 --> 00:35:01,600
اخرجي واستقلي سيارة أجرة

561
00:35:08,160 --> 00:35:10,760
لماذا... لماذا لا يعمل هذا؟

562
00:35:27,160 --> 00:35:28,160
...(كو)

563
00:35:30,080 --> 00:35:31,080
مي ران)؟)

564
00:35:41,800 --> 00:35:43,960
هل هذه أنت، (مي ران)؟

565
00:35:44,560 --> 00:35:45,880
(مرحباً، سيد (هوانغ

566
00:35:46,400 --> 00:35:47,640
هذا لا يصدق

567
00:35:48,200 --> 00:35:50,120
سمعت الكثير عنك من خلال أمي

568
00:35:50,440 --> 00:35:51,880
والدتك؟ -
نعم -

569
00:35:52,000 --> 00:35:54,480
كو مي ران) هي أمي)

570
00:35:59,080 --> 00:36:00,120
...إذاً

571
00:36:01,720 --> 00:36:02,920
ماذا عن والدتك؟

572
00:36:03,400 --> 00:36:06,880
توفيت في حادث سيارة
عندما كنت في الحادية عشرة

573
00:36:07,000 --> 00:36:10,160
ماتت في موقع الحادث

574
00:36:11,040 --> 00:36:15,480
حتى وفاتها، كانت تفتقد رجلاً واحداً

575
00:36:15,600 --> 00:36:17,720
هل تعرف ماذا كانت كلماتها الأخيرة؟

576
00:36:19,200 --> 00:36:23,640
الحب الوحيد في حياتي"
"(هو (هوانغ بيونغ سيم

577
00:36:27,480 --> 00:36:29,640
!(لا، (مي ران

578
00:36:35,960 --> 00:36:36,960
بالمناسبة

579
00:36:38,240 --> 00:36:40,200
إن ماتت مباشرة في حادث السيارة

580
00:36:41,080 --> 00:36:42,680
متى قالت كلماتها الأخيرة؟

581
00:36:51,280 --> 00:36:55,160
اسمع! هل نسيت الدواء
العشبي على الموقد؟

582
00:36:55,280 --> 00:36:57,200
!لقد انحرق! بئساً

583
00:36:58,880 --> 00:37:00,400
!لا أعرف ماذا أفعل

584
00:37:01,360 --> 00:37:02,600
ذلك الأحمق

585
00:37:13,600 --> 00:37:15,480
لقد سئمت البريد الإلكتروني السخيف

586
00:37:15,760 --> 00:37:17,000
من يكون؟

587
00:37:18,800 --> 00:37:19,840
مي ران)؟)

588
00:37:20,680 --> 00:37:21,880
من هي (مي ران)؟

589
00:37:25,080 --> 00:37:27,320
مي ران)؟)

590
00:37:29,160 --> 00:37:31,560
"(كيونغ جا)، أنا (مي ران)"

591
00:37:32,840 --> 00:37:34,320
كو مي ران)؟)

592
00:37:34,600 --> 00:37:36,360
"أنا أعتذر لأنني أرد الآن"

593
00:37:36,800 --> 00:37:38,240
"أنا أفتقدك كثيراً"

594
00:37:38,960 --> 00:37:40,320
!(عجباً، (مي ران

595
00:37:41,760 --> 00:37:43,160
(نعم، (كيونغ جا

596
00:37:43,280 --> 00:37:44,680
تواصلت (مي ران) معي

597
00:37:44,800 --> 00:37:46,560
مي ران)؟ (كو مي ران)؟)

598
00:37:46,680 --> 00:37:47,680
نعم

599
00:37:48,440 --> 00:37:50,240
تريد أن نلتقي

600
00:37:50,360 --> 00:37:53,440
ماذا؟ أين هي الآن؟

601
00:37:55,440 --> 00:37:56,480
(نام تاي)

602
00:37:57,200 --> 00:37:58,240
(مي ران)

603
00:38:00,680 --> 00:38:01,680
تفضلي

604
00:38:03,640 --> 00:38:05,400
"(مي ران)، (نام تاي)"

605
00:38:05,520 --> 00:38:07,640
هل خبزتها بنفسك؟

606
00:38:14,160 --> 00:38:15,240
إنها شهية

607
00:38:16,320 --> 00:38:18,480
...مي ران)، لدي أيضاً)

608
00:38:20,240 --> 00:38:21,240
هذه

609
00:38:21,800 --> 00:38:24,680
إن فركتها كثيراً

610
00:38:25,400 --> 00:38:27,960
تصبح دافئة، إنها تدفئ اليد

611
00:38:29,320 --> 00:38:30,480
...كنت

612
00:38:32,000 --> 00:38:34,200
في البرد طوال ذلك الوقت -
شكراً لك -

613
00:38:36,000 --> 00:38:38,560
سأحملها بقوة بين يدي

614
00:38:40,280 --> 00:38:41,960
(ليلة سعيدة، (مي ران

615
00:38:54,000 --> 00:38:55,800
"(بارك كيونغ جا)"

616
00:38:57,960 --> 00:38:59,640
"فلنتقابل الآن"

617
00:39:01,120 --> 00:39:02,200
(كيونغ جا)

618
00:39:07,560 --> 00:39:08,800
...الجلوس هنا هكذا

619
00:39:11,760 --> 00:39:13,440
يشعرني أننا عدنا عشرين سنة إلى الوراء

620
00:39:17,080 --> 00:39:18,080
أنت محق

621
00:39:23,720 --> 00:39:24,720
(ها يونغ)

622
00:39:25,800 --> 00:39:26,920
هل تتذكرين؟

623
00:39:27,880 --> 00:39:29,080
...لقد قلت

624
00:39:31,080 --> 00:39:33,000
أنك كنت خائفة

625
00:39:33,120 --> 00:39:36,760
ربما أصبحت بارداً
كالثلج بعد هذه التجربة

626
00:39:40,320 --> 00:39:41,920
أنا لست الشخص الذي تغير

627
00:39:46,000 --> 00:39:47,160
بل أنت

628
00:39:53,000 --> 00:39:54,000
أنا أتفهم ذلك

629
00:39:55,760 --> 00:39:58,920
أنا متأكد من أن السنوات العشرين
التي أمضيتها مختلفة عن سنواتك

630
00:40:00,520 --> 00:40:03,400
لم أمض عشرين عاماً جسدياً كما فعلت

631
00:40:04,040 --> 00:40:06,640
لم أستطع التغير، ولكن الأمر
كان مختلفاً بالنسبة إليك

632
00:40:14,040 --> 00:40:16,840
...أما زلت

633
00:40:19,680 --> 00:40:20,880
...أبدو

634
00:40:22,440 --> 00:40:23,640
كامرأة بالنسبة إليك؟

635
00:40:29,640 --> 00:40:30,640
نعم

636
00:40:31,800 --> 00:40:32,800
أنت كذلك

637
00:40:54,560 --> 00:40:56,520
!أين هي؟ عجباً

638
00:40:59,760 --> 00:41:02,520
يونغ سوك)، انظري)
أليست تلك (مي ران)؟

639
00:41:04,000 --> 00:41:05,880
(عجباً، إنها (مي ران -
إنها هي -

640
00:41:06,000 --> 00:41:07,800
!(مي ران) -
!(مي ران) -

641
00:41:07,920 --> 00:41:11,320
!(عجباً! (مي ران)! (مي ران -
!(مي ران)! (مي ران) -

642
00:41:24,840 --> 00:41:26,040
إنها أنا، إنها أنا

643
00:41:26,160 --> 00:41:27,600
(كيونغ جا) -
(كيونغ جا) -

644
00:41:28,640 --> 00:41:30,320
يونغ سون)؟) -
(يونغ سون) -

645
00:41:30,760 --> 00:41:32,360
(كيونغ جا)، (يونغ سون)

646
00:41:33,200 --> 00:41:36,040
كيف... كيف يكون هذا ممكناً؟

647
00:41:36,160 --> 00:41:39,000
!أنا أعلم، صحيح؟ لم تتغيري قط

648
00:41:39,440 --> 00:41:40,520
يا رفيقتاي

649
00:41:42,680 --> 00:41:45,360
!عجباً -
كيف يمكن أن يحدث هذا؟ -

650
00:41:48,560 --> 00:41:51,280
لماذا لم تتواصلي معنا لعشرين عاماً؟

651
00:41:51,760 --> 00:41:53,880
(كنت مشغولة في (الولايات المتحدة

652
00:41:54,000 --> 00:41:57,120
أنت لئيمة جداً، هذا ليس عذراً

653
00:41:57,920 --> 00:41:59,360
بالمناسبة، هل تزوجت؟

654
00:41:59,880 --> 00:42:02,080
ليس بعد، ماذا عنكما؟

655
00:42:02,600 --> 00:42:04,520
(أنا أعلم أن حلم (كيونغ جا
هو أن تصبح زوجة صالحة

656
00:42:06,240 --> 00:42:07,560
أعتقد هذا

657
00:42:08,160 --> 00:42:09,560
أنا مطلقة

658
00:42:09,680 --> 00:42:11,480
أنا أكره الرجال جميعهم الآن

659
00:42:12,240 --> 00:42:15,200
لن تصدقي من هو زوج هذه الفتاة

660
00:42:15,320 --> 00:42:17,600
لا تريدين أن تعلمي

661
00:42:17,720 --> 00:42:19,280
لا أصدق هذا شخصياً

662
00:42:23,840 --> 00:42:27,760
إذاً، لماذا اختفيت فجأة
وتوقفت عن التحدث معنا؟

663
00:42:28,560 --> 00:42:31,760
خطرت لنا جميع أنواع الأفكار
عما يكون قد حدث لك

664
00:42:31,880 --> 00:42:35,400
إنها محقة، وقعت حوادث
مريعة في ذلك الوقت

665
00:42:35,520 --> 00:42:37,440
...وأخبرتنا والدتك

666
00:42:37,560 --> 00:42:39,400
أنك ذهبت إلى (الولايات المتحدة) للدراسة

667
00:42:43,440 --> 00:42:48,080
كيف تبدين كما كنت تماماً
قبل عشرين عاماً؟

668
00:42:49,160 --> 00:42:50,280
أنتما تبدوان كالسابق أيضاً

669
00:42:50,400 --> 00:42:52,800
كنت أعتني بنفسي جيداً

670
00:42:52,920 --> 00:42:55,920
يخبرني الناس أنني أبدو
في العشرينات من عمري طوال الوقت

671
00:42:56,040 --> 00:42:58,040
...توقفي، الأمر هو -
لقد تعبت من هذا -

672
00:42:58,160 --> 00:43:00,480
أنت في مستوى آخر تماماً

673
00:43:00,600 --> 00:43:03,560
لم تتقدمي في العمر مطلقاً -
هذا صحيح -

674
00:43:04,800 --> 00:43:06,200
حقاً؟ -
نعم -

675
00:43:07,640 --> 00:43:09,840
ربما لأنني كنت نائمة لعشرين عاماً

676
00:43:09,960 --> 00:43:13,560
ما الذي تتحدثين عنه؟
ستتقدمين في العمر مع ذلك

677
00:43:14,360 --> 00:43:15,560
إذاً، ماذا فعلت؟

678
00:43:16,840 --> 00:43:18,840
هل خضعت لمنتجات سرية أو ما شابه؟

679
00:43:19,480 --> 00:43:21,840
نعم، أخبرينا بالحقيقة

680
00:43:22,280 --> 00:43:23,400
ماذا فعلت؟

681
00:43:23,680 --> 00:43:26,040
(في (الولايات المتحدة
...يستخدمون الخلاية الجذرية

682
00:43:26,160 --> 00:43:27,760
إنها الخلايا الجذعية أيتها الحمقاء

683
00:43:27,880 --> 00:43:29,160
هذا غير مهم -
أنا لا أصدق -

684
00:43:29,280 --> 00:43:31,640
سمعت أنهم طوروا تقنيات علمية

685
00:43:31,760 --> 00:43:34,280
تستخدم الخلايا لمنع علامات الشيخوخة

686
00:43:34,400 --> 00:43:35,920
هل هذا ما فعلته؟ -
هل هذا صحيح؟ -

687
00:43:36,040 --> 00:43:37,040
هل هذا هو؟

688
00:43:38,800 --> 00:43:39,840
ما هو؟

689
00:43:43,400 --> 00:43:47,240
أنا ممتنة أنكما يا رفيقتي بخير

690
00:43:48,760 --> 00:43:50,720
علي استخدام الحمام

691
00:43:58,040 --> 00:44:01,000
هل عاشت على المواد الحافظة
في (الولايات المتحدة) لعشرين عاماً؟

692
00:44:02,200 --> 00:44:04,280
أنا متأكدة من أنها فعلت شيئاً هناك

693
00:44:04,400 --> 00:44:06,360
لا يمكن أن يكون البوتوكس أو عملية تجميل

694
00:44:06,480 --> 00:44:07,640
هذا مستحيل

695
00:44:07,760 --> 00:44:09,640
كوريا) هي الأفضل في عمليات التجميل)

696
00:44:09,760 --> 00:44:10,920
أنا أعلم ذلك

697
00:44:11,440 --> 00:44:13,480
إنها تخفي شيئاً عنا

698
00:44:13,600 --> 00:44:15,160
لقد تطور الطب كثيراً

699
00:44:15,280 --> 00:44:18,080
ولكن لا يمكنك تحقيق ذلك
بالإجراءات الطبية فقط

700
00:44:18,200 --> 00:44:19,200
تماماً

701
00:44:19,240 --> 00:44:21,200
...إلا إن أصبحت مصاصة دماء أو تجمدت

702
00:44:23,160 --> 00:44:24,280
هل كانت مجمدة؟

703
00:44:24,400 --> 00:44:25,440
هذا مستحيل

704
00:44:26,320 --> 00:44:27,600
هذا مستحيل

705
00:44:27,720 --> 00:44:29,080
لا؟ -
لا -

706
00:44:48,760 --> 00:44:50,040
مرحباً، أمي

707
00:44:50,240 --> 00:44:51,680
انتهى درسي

708
00:44:53,680 --> 00:44:55,800
بالمناسبة، يبدو أن أبي يمر بوقت عصيب

709
00:44:56,320 --> 00:44:57,880
إنه يعزف البيانو وحده

710
00:44:59,120 --> 00:45:00,560
إنه يبكي أيضاً

711
00:45:01,320 --> 00:45:03,080
"أنا متأكدة من أن هذا صعب عليه"

712
00:45:03,320 --> 00:45:06,560
عاد أخوه بعد عشرين سنة

713
00:45:08,360 --> 00:45:11,040
هل جهزت الأضلاع المشوية للطاولة الثالثة؟

714
00:45:11,160 --> 00:45:12,560
!إنها قادمة

715
00:45:14,200 --> 00:45:17,360
اذهبي إلى المنزل مباشرة، حسناً؟

716
00:45:17,480 --> 00:45:19,560
"مطعم (جينساغلبي) على الطراز الكوري"

717
00:45:22,240 --> 00:45:24,320
سأقطعها لاحقاً

718
00:45:25,360 --> 00:45:26,840
هل شبعتما؟

719
00:45:26,960 --> 00:45:29,480
أكلنا بقدر ما أردنا

720
00:45:29,960 --> 00:45:31,840
كان لذيذاً جداً، سنعود بالتأكيد

721
00:45:32,360 --> 00:45:34,240
عد مجدداً، سيدي

722
00:45:36,360 --> 00:45:39,360
هل تعتقد أنها ستجعلهما
يعودان بمظهرها هذا؟

723
00:45:39,800 --> 00:45:44,480
هل تضع أحمر الشفاه أم تأكله؟

724
00:46:02,080 --> 00:46:03,120
!أبي

725
00:46:05,360 --> 00:46:06,640
هل أنت بخير؟

726
00:46:07,120 --> 00:46:09,120
بعد عزف البيانو بكل طاقتي

727
00:46:09,720 --> 00:46:11,760
أسقط هكذا عادة

728
00:46:12,840 --> 00:46:14,240
ضغط دمي منخفض

729
00:46:15,960 --> 00:46:18,760
إذاً توقف عن عزف البيانو

730
00:46:19,320 --> 00:46:20,680
ولكنني فنان

731
00:46:20,800 --> 00:46:22,280
النجاة أكثر أهمية

732
00:46:22,400 --> 00:46:23,800
يأتي الفن بعد ذلك

733
00:46:26,000 --> 00:46:27,360
انهض

734
00:46:31,240 --> 00:46:32,440
استدر

735
00:46:34,480 --> 00:46:36,360
أنت المدير، تصرف هكذا

736
00:46:36,480 --> 00:46:38,560
احفظ ماء وجهك

737
00:46:38,840 --> 00:46:40,400
سأخرج أولاً

738
00:46:40,920 --> 00:46:43,160
هدئ نفسك واخرج بعد خمس دقائق

739
00:46:46,640 --> 00:46:48,280
عجباً! أشعر بالدوار

740
00:46:51,120 --> 00:46:52,880
سيدي! لدينا مشكلة

741
00:46:53,000 --> 00:46:55,480
ما الأمر الآن؟

742
00:46:55,600 --> 00:46:58,280
...إنه مقال

743
00:46:58,400 --> 00:47:02,200
"مخرج يظهر بعد عشرين عام" -
مخرج تلفزيوني اختفى قبل عشرين عاماً -

744
00:47:02,320 --> 00:47:05,280
ظهر بشكله السابق ذاته

745
00:47:05,400 --> 00:47:07,160
مسبباً الدهشة للجميع

746
00:47:12,800 --> 00:47:14,480
"مخرج يظهر بعد عشرين عاماً"

747
00:47:14,600 --> 00:47:17,080
أين كان في العشرين سنة الماضية؟

748
00:47:17,200 --> 00:47:19,280
ما الذي تخفيه المحطة؟

749
00:47:19,800 --> 00:47:22,760
ليس له أخ توأم، هل هو شخص يشبهه؟"

750
00:47:22,880 --> 00:47:26,280
هل يمكن أن يكون قد سجن
من قبل الفضائيين؟

751
00:47:26,400 --> 00:47:28,680
هل يمكن أن يكون قد خضع لتجاربهم؟

752
00:47:30,960 --> 00:47:33,000
!كم هذا خيالي

753
00:47:33,120 --> 00:47:36,080
تختص هذه الصحيفة بالأمور الغامضة

754
00:47:37,080 --> 00:47:38,360
ألا بأس بهذا؟

755
00:47:40,360 --> 00:47:42,600
إن اكتشف الناس عودتي بعد عشرين عاماً

756
00:47:42,720 --> 00:47:44,400
قد يعرض هذا أحدهم للخطر

757
00:47:44,720 --> 00:47:46,000
ماذا تعني؟

758
00:47:47,680 --> 00:47:49,640
ماذا حدث؟

759
00:47:56,080 --> 00:47:57,360
ماذا أخبرتك؟

760
00:47:57,480 --> 00:48:00,240
هل رأيت المقال عن المخرج الذي عاد؟

761
00:48:00,680 --> 00:48:03,600
(أنا متأكدة أن للأمر علاقة بـ(مي ران

762
00:48:03,720 --> 00:48:06,560
حدسي يصيب دائماً

763
00:48:06,680 --> 00:48:09,520
راودني حدس عندما خانني
زوجي السابق أيضاً

764
00:48:13,080 --> 00:48:14,280
ولدي حدس هذه المرة أيضاً

765
00:48:16,720 --> 00:48:17,880
!نعم

766
00:48:18,320 --> 00:48:21,160
ألا تثقين بحدسي؟ أنا متأكدة مئة بالمئة

767
00:48:21,280 --> 00:48:24,680
على كل حال، المهم هو أنها عادت بأمان

768
00:48:25,160 --> 00:48:26,520
"دعوة إلى العقل الباطني"

769
00:48:33,800 --> 00:48:37,360
لم ظهرت (كو مي ران) في عقلي الباطني؟

770
00:48:39,640 --> 00:48:41,160
ماذا يمكن أن يكون السبب؟

771
00:48:42,440 --> 00:48:44,520
هل هي كائن وجودي؟

772
00:48:45,280 --> 00:48:46,280
...أم

773
00:48:48,520 --> 00:48:49,920
"مخرج يظهر بعد عشرين عاماً"

774
00:48:51,440 --> 00:48:53,800
عجباً! ماذا سيحدث لابني؟

775
00:48:54,200 --> 00:48:55,800
على فريق محطة الإذاعة

776
00:48:55,920 --> 00:48:58,080
التخطيط لأمر ما

777
00:48:58,200 --> 00:48:59,800
هؤلاء الحمقى

778
00:49:02,520 --> 00:49:04,400
إنه لا يبدو مثل أخي

779
00:49:05,120 --> 00:49:07,040
انظروا إلى تعابير وجهه وعينيه

780
00:49:07,560 --> 00:49:08,880
إنه شخص آخر

781
00:49:13,760 --> 00:49:15,360
ماذا سنفعل الآن؟

782
00:49:16,160 --> 00:49:18,040
لن يدعنا الناس وشأننا

783
00:49:20,640 --> 00:49:24,600
الصورة غير منصفة في حقه

784
00:49:25,280 --> 00:49:26,640
إنه يبدو أجمل في الواقع

785
00:49:27,320 --> 00:49:28,840
سأذهب إلى محطة الإذاعة

786
00:49:28,960 --> 00:49:30,760
وأرتب الأمور معهم

787
00:49:30,880 --> 00:49:32,720
!سألقن هؤلاء الحمقى درساً

788
00:49:32,840 --> 00:49:34,400
حسناً، فلنذهب -
أمي، سأرافقك -

789
00:49:34,520 --> 00:49:36,120
توقفا! جدتي

790
00:49:36,680 --> 00:49:37,880
علينا أن نهدأ

791
00:49:38,320 --> 00:49:41,280
إذا أصبح عمي مشهوراً فلن يضرنا هذا

792
00:49:47,640 --> 00:49:49,280
(الآن وقد استيقظ الأستاذ (هوانغ

793
00:49:49,400 --> 00:49:50,720
تخطينا المرحلة الحرجة

794
00:49:53,000 --> 00:49:54,440
...هل كل حجرة تبريد

795
00:49:55,080 --> 00:49:56,600
يمولها شخص ما؟

796
00:49:57,360 --> 00:50:00,800
الدخول إلى حجرة التبريد يكلف ثروة

797
00:50:04,520 --> 00:50:07,040
كم تم تمويل حجرتينا إذاً؟

798
00:50:07,560 --> 00:50:10,200
كانتا ممولتين من قبل
(مؤسسة (جونسون مكارثي

799
00:50:11,840 --> 00:50:15,280
تمنى الأستاذ (هوانغ) تحقيق هذا
برأس مال وتقنية كورية فقط

800
00:50:15,720 --> 00:50:18,280
ولكنني أعتقد أن ذلك قد فشل

801
00:50:19,000 --> 00:50:22,280
(تم تمويلهما من قبل مؤسسة (مكارثي
لعشرين عاماً بالفعل

802
00:50:22,680 --> 00:50:23,680
أنت محق

803
00:50:24,440 --> 00:50:25,520
بالمناسبة

804
00:50:27,080 --> 00:50:28,440
لدي سؤال

805
00:50:29,200 --> 00:50:30,200
تفضل

806
00:50:31,680 --> 00:50:32,760
إنه يتعلق بحرارة جسدي

807
00:50:35,440 --> 00:50:36,920
...هل من الطبيعي أن تكون حرارتي

808
00:50:38,000 --> 00:50:39,531
واحدة وثلاثون درجة ونصفاً بعد التجربة؟

809
00:50:39,840 --> 00:50:40,920
هذا صحيح

810
00:50:42,320 --> 00:50:45,040
النقطة الحرجة هي ثلاث وثلاثون درجة مئوية

811
00:50:50,320 --> 00:50:51,800
"(اختفاء المخرج (ما دونغ تشان"

812
00:50:55,320 --> 00:50:56,760
تم اعتباره ميتاً

813
00:50:56,880 --> 00:50:58,480
ولكن هناك أشياء مريبة عديدة

814
00:51:00,840 --> 00:51:03,120
هذا الرجل هو المشتبه به
(بقتل الأستاذ (جونسون

815
00:51:03,880 --> 00:51:06,800
إن كان في الخامسة والثلاثين حينئذ
سيكون في الخامسة والخمسين الآن

816
00:51:06,920 --> 00:51:09,360
(شهد الأستاذ (هوانغ
(مقتل الأستاذ (جونسون

817
00:51:09,480 --> 00:51:11,040
وتعرض إلى حادث

818
00:51:11,160 --> 00:51:13,760
في طريقة لرؤية عميل
الاستخبارات ليقدم تصريحاً

819
00:51:13,880 --> 00:51:15,200
بكلمات أخرى

820
00:51:15,760 --> 00:51:18,200
من المحتمل أن هذا الرجل هو المتسبب

821
00:51:18,320 --> 00:51:20,160
(بانفجار سيارة الأستاذ (هوانغ

822
00:51:20,280 --> 00:51:22,440
لم وضعت الاستخبارات حداً للتحقيق فجأة

823
00:51:22,560 --> 00:51:23,800
بينما تشك فيه الشرطة الكورية؟

824
00:51:23,920 --> 00:51:26,080
لقد أصبح عضواً في مجلس الشيوخ الروسي

825
00:51:26,560 --> 00:51:28,160
إنه ليس شخصاً يمكنهم العبث معه

826
00:51:30,640 --> 00:51:32,240
هل تعتقد أنه المجرم؟

827
00:51:34,000 --> 00:51:35,160
ولكن ماذا إن لم يكن هو؟

828
00:51:35,720 --> 00:51:36,840
"(لي سيوك دو)"

829
00:51:36,960 --> 00:51:39,080
أعتقد أن علينا إجراء بحث سري

830
00:51:39,240 --> 00:51:42,640
(هل تقول إن الأستاذ (هوانغ
قد لا يكون ميتاً؟

831
00:51:42,760 --> 00:51:45,200
هذا صحيح، لم ينجح أحد في إيجاد جثته

832
00:51:45,600 --> 00:51:47,240
وهناك أمر مهم جداً

833
00:51:47,960 --> 00:51:51,400
ظهر مخرج اختفى قبل عشرين سنة فجأة

834
00:51:52,360 --> 00:51:54,800
ولكن الأمر هو أنه يبدو كالسابق تماماً

835
00:51:56,960 --> 00:51:59,520
وسمعت أنه كان يجمع معلومات
بشأن تجربة الأستاذ (هوانغ) حينئذ

836
00:51:59,640 --> 00:52:01,600
هل أنت متأكد من هذا؟

837
00:52:01,720 --> 00:52:04,160
نعم، أنا متأكد
كما أنني قرأت مقالاً عنه اليوم

838
00:52:13,760 --> 00:52:14,880
ماذا أفعل، سيدي؟

839
00:52:15,000 --> 00:52:18,080
أريدك أن تتحقق إن كان
الأستاذ (هوانغ) حياً أم ميتاً

840
00:52:18,200 --> 00:52:19,240
...وأيضاً

841
00:52:20,200 --> 00:52:24,360
قم ببحث عن خلفية ذلك المخرج

842
00:52:24,920 --> 00:52:25,920
حاضر، سيدي

843
00:52:26,040 --> 00:52:30,200
وإن اتضح أن الأستاذ (هوانغ) ما زال حياً

844
00:52:31,960 --> 00:52:33,280
علينا التخلص منه

845
00:52:36,360 --> 00:52:37,480
بالمناسبة

846
00:52:38,600 --> 00:52:40,920
هل يظن الناس أن عضو
...مجلس الشيوخ الروسي

847
00:52:42,800 --> 00:52:46,720
هو الذي قتل الأستاذ (هوانغ)؟

848
00:52:47,320 --> 00:52:48,520
نعم، أعتقد ذلك

849
00:53:08,880 --> 00:53:10,160
تجربة مبردات؟

850
00:53:10,880 --> 00:53:12,120
!عجباً

851
00:53:12,640 --> 00:53:17,040
تفاجأت جداً لحظة رأيتك
لأنك لم تتغير قط، هل هذا ما حدث إذاً؟

852
00:53:17,480 --> 00:53:20,520
هل شاركت بتلك التجربة بنفسك؟

853
00:53:21,520 --> 00:53:25,120
لهذا السبب قابلت الأستاذ (هوانغ) حينئذ

854
00:53:25,240 --> 00:53:26,680
هناك أمر آخر عليك معرفته

855
00:53:27,680 --> 00:53:29,520
الأستاذ (هوانغ) ليس ميتاً -
ماذا؟ -

856
00:53:29,640 --> 00:53:32,680
ما زال حياً، ولكن يجب ألا يعرف أحد

857
00:53:32,800 --> 00:53:34,840
أنا أخبرك لأنني أحتاج مساعدتك

858
00:53:34,960 --> 00:53:37,320
كنت مرتاباً أيضاً بشأن موته حينئذ

859
00:53:37,920 --> 00:53:41,080
بالمناسبة، هل أنت بخير؟

860
00:53:45,600 --> 00:53:47,040
هلا أستعير هاتفك النقال؟

861
00:53:47,600 --> 00:53:50,040
"الرقم المطلوب غير متوفر حالياً"

862
00:53:55,560 --> 00:53:59,440
عجباً! إلى متى يخطط
أن يعيش كرجل كهف؟

863
00:53:59,760 --> 00:54:01,880
عليه الحصول على هاتف جديد

864
00:54:07,000 --> 00:54:08,040
من المتصل؟

865
00:54:10,760 --> 00:54:11,800
مرحباً؟

866
00:54:12,520 --> 00:54:13,640
"مرحباً، إنه أنا"

867
00:54:14,920 --> 00:54:16,840
هل حصلت على هاتف جديد؟ -
لا، ليس بعد -

868
00:54:18,560 --> 00:54:21,040
هل وصلت إلى المنزل بأمان ذلك اليوم؟

869
00:54:21,160 --> 00:54:23,320
تخليت عني تماماً في منتصف الطريق

870
00:54:23,440 --> 00:54:24,920
أعتقد أنك شعرت بالأسف

871
00:54:27,360 --> 00:54:30,200
هل تشعرين أنك مريضة؟

872
00:54:30,320 --> 00:54:33,000
كل شيء يؤلمني
كيف تتوقع أن أكون بخير؟

873
00:54:35,640 --> 00:54:36,680
أنا آسف

874
00:54:40,280 --> 00:54:41,680
احرصي على ألا تصابي بالحمى

875
00:54:42,480 --> 00:54:43,600
يبدو أن علينا توخي الحذر

876
00:54:44,800 --> 00:54:45,960
ماذا يعني هذا؟

877
00:54:46,720 --> 00:54:48,720
على كل حال، إن أصبت بالحمى

878
00:54:48,840 --> 00:54:50,840
أو شعرت بالمرض بأي شكل، اتصلي بي

879
00:54:54,680 --> 00:54:56,640
فلنتحدث وجهاً لوجه لاحقاً
سأنهي المكالمة الآن

880
00:55:02,840 --> 00:55:06,160
ما خطبه؟ أنا حقاً
لا أعلم ماذا أفعل به

881
00:55:09,600 --> 00:55:11,640
طلب مني الاتصال ولكنه لا يملك هاتفاً

882
00:55:21,120 --> 00:55:23,240
من كان ذلك؟ -
مشترك آخر في التجربة -

883
00:55:24,360 --> 00:55:25,640
هناك شخص آخر؟

884
00:55:25,760 --> 00:55:29,160
ألا يجب أن تعرف ذلك
إن تفقدت رسائلي؟ ألم تشعر بذلك؟

885
00:55:29,280 --> 00:55:32,200
اعتقدت أنه بشأن تجربة أخرى

886
00:55:32,320 --> 00:55:33,760
هل شاركتما في التجربة ذاتها معاً؟

887
00:55:34,240 --> 00:55:35,880
كنتما مجمدين معاً؟

888
00:55:45,640 --> 00:55:46,920
"إعلان عمل"

889
00:55:56,280 --> 00:55:58,360
!احترس من الكرة! احترس

890
00:56:08,600 --> 00:56:10,440
هل أتيت للمقابلة؟
هل أحضرت سيرتك الذاتية؟

891
00:56:10,560 --> 00:56:11,560
نعم

892
00:56:11,680 --> 00:56:13,200
"سيرة ذاتية"

893
00:56:13,320 --> 00:56:14,680
(كو مي ران)

894
00:56:16,680 --> 00:56:17,680
كم عمرك؟

895
00:56:19,680 --> 00:56:22,680
"تاريخ الولادة: 14 فبراير، 1976" -
ولدت عام 1976؟ -

896
00:56:24,000 --> 00:56:25,520
هل دخلت الجامعة في سن متأخرة؟

897
00:56:25,640 --> 00:56:27,280
لا، ليس تماماً

898
00:56:28,160 --> 00:56:30,760
إنه بسبب أمر شخصي

899
00:56:31,960 --> 00:56:35,240
لنر خبراتك في العمل
كل ما فعلته هو الاشتراك

900
00:56:35,360 --> 00:56:38,360
كمتطوعة في "التجارب اللانهائية" عام 1999

901
00:56:39,040 --> 00:56:40,040
نعم

902
00:56:43,040 --> 00:56:46,960
عمرك أربعة وأربعين وتريدين
الحصول على عمل كمستجدة؟

903
00:56:52,840 --> 00:56:55,920
لست متزوجة، وليس لديك عمل

904
00:56:56,040 --> 00:56:57,720
ماذا فعلت بحق السماء؟

905
00:56:59,840 --> 00:57:02,120
كنت مجمدة في براد، حسناً؟

906
00:57:06,560 --> 00:57:07,760
أليست لطيفة حقاً؟

907
00:57:08,440 --> 00:57:09,520
بلى

908
00:57:11,800 --> 00:57:14,680
عجباً! هل يعني هذا
أن الشائعات صحيحة؟

909
00:57:15,320 --> 00:57:18,640
أليس على محطتنا الإذاعية
القيام بتغطية خاصة للحدث؟

910
00:57:18,760 --> 00:57:20,000
إنه سبق صحفي هام

911
00:57:20,120 --> 00:57:22,800
!عودوا إلى العمل، ليس سبقاً صحفياً

912
00:57:28,680 --> 00:57:31,880
علينا أن نتحدث -
بالطبع، تفضل -

913
00:57:32,000 --> 00:57:33,800
لماذا لم تبحث عني

914
00:57:35,120 --> 00:57:36,320
عندما كنت مختفياً؟

915
00:57:37,360 --> 00:57:38,360
ماذا؟

916
00:57:39,040 --> 00:57:40,080
...حسناً

917
00:57:40,200 --> 00:57:43,200
ولماذا لم تخبر الشرطة بشأن التجربة؟

918
00:57:44,160 --> 00:57:46,520
لو أخبرتهم بما حدث لكانوا قاموا بالتحقيق

919
00:57:47,200 --> 00:57:48,200
...حسناً

920
00:57:48,280 --> 00:57:51,160
...مهلاً -
كيف يمكنك فعل هذا بي؟ -

921
00:57:51,280 --> 00:57:53,200
...دونغ تشان)، أرجوك)

922
00:57:54,440 --> 00:57:56,560
...دونغ تشان)، كاميرات)

923
00:57:56,680 --> 00:57:58,520
ماذا؟ ما الذي تحاول قوله؟

924
00:57:58,640 --> 00:58:00,040
كاميرات المراقبة

925
00:58:00,640 --> 00:58:02,640
لا يمكنك ضربي

926
00:58:02,760 --> 00:58:05,200
تغير العالم عما كان قبل عشرين سنة

927
00:58:05,320 --> 00:58:07,400
قد ينتهي الأمر بخسارتك لعملك

928
00:58:07,520 --> 00:58:09,560
اسمع، هل تحاول تعليمي؟

929
00:58:09,680 --> 00:58:12,880
دونغ تشان)، أنا آسف حقاً)

930
00:58:13,280 --> 00:58:16,360
ولكن لم يكن لدي خيار آخر

931
00:58:16,480 --> 00:58:17,480
!بئساً

932
00:58:26,280 --> 00:58:28,760
هل تخلصت من التسجيلات كلها؟

933
00:58:30,960 --> 00:58:32,360
ماذا عن (جين)، مدير المجلس؟

934
00:58:33,520 --> 00:58:35,560
أخبرني بكل ما تعرفه وأجهله

935
00:58:36,280 --> 00:58:37,840
...بعد اختفائك

936
00:58:38,280 --> 00:58:40,440
وضعنا حداً لذلك المشروع

937
00:58:40,840 --> 00:58:44,280
حينئذ، لم يكن هناك ما يمكنني فعله

938
00:58:44,400 --> 00:58:47,400
كنت مجرد مساعد مخرج
لا يتمتع بأي سلطة

939
00:58:48,040 --> 00:58:49,520
فعلت ما طلب مني فحسب

940
00:58:49,640 --> 00:58:52,440
والآن، أنت مجرد مدير
ما يزال لا يتمتع بالسلطة

941
00:58:52,560 --> 00:58:54,120
ما زلت تتبع الأوامر، صحيح؟

942
00:58:54,240 --> 00:58:56,480
دونغ تشان)، هذا يؤلمني أيضاً)

943
00:58:56,600 --> 00:58:58,080
عملنا معاً لسنوات

944
00:58:58,480 --> 00:59:02,480
كيف يمكنك من بين الجميع التظاهر
بأن شيئاً لم يحدث عندما اختفيت؟

945
00:59:05,280 --> 00:59:08,040
أنت لا تستحق حتى أن تدعى كائناً بشرياً

946
00:59:26,520 --> 00:59:27,600
لم أتيت؟

947
00:59:28,320 --> 00:59:32,160
(أيها المخرج (ما
هلا تحصل لي على عمل؟

948
00:59:32,440 --> 00:59:33,640
عمل؟

949
00:59:34,400 --> 00:59:35,640
نعم، أنا أريد عملاً

950
00:59:36,600 --> 00:59:38,080
أين؟

951
00:59:40,280 --> 00:59:41,760
هنا في محطة الإذاعة

952
00:59:44,320 --> 00:59:45,320
هنا؟

953
01:00:23,560 --> 01:00:25,840
"أذبني بلطف"

954
01:00:26,640 --> 01:00:29,760
هل تطلب مني العمل
كمتدربة لثلاثة أشهر؟

955
01:00:29,880 --> 01:00:32,080
هناك أمر غريب حيالها

956
01:00:32,640 --> 01:00:34,000
دونغ تشان)! لا تحدث جلبة)

957
01:00:34,120 --> 01:00:36,200
!لن أكذب

958
01:00:36,320 --> 01:00:40,840
أنت لم تبحثي عني أيضاً كالآخرين
على الرغم من أنك تعرفين؟

959
01:00:41,240 --> 01:00:42,680
هل علينا مواصلة العيش هكذا؟

960
01:00:42,800 --> 01:00:44,240
هذا رائع حقاً

961
01:00:45,320 --> 01:00:48,320
لم حبسونا في رأيك في حاوية مبردة؟

962
01:00:49,160 --> 01:00:52,120
هل أنت بخير؟
!مي ران)، (مي ران)! استيقظي)

963
01:00:53,080 --> 01:00:54,080
أنا آسف

