﻿1
00:00:18,200 --> 00:00:21,920
"أذبني بلطف"

2
00:00:22,040 --> 00:00:26,840
جميع الشخصيات والأماكن والحالات"
"والحوادث في هذا المسلسل خيالية

3
00:00:30,880 --> 00:00:32,920
الأمر غريب -
حسناً، جميعاً -

4
00:00:33,040 --> 00:00:34,560
"(غو غو 99)"

5
00:00:35,040 --> 00:00:37,000
أنا متوترة جداً -
نحن أخيراً نشاهد البرنامج -

6
00:00:40,960 --> 00:00:42,760
أنا أحب المقدمة

7
00:00:45,200 --> 00:00:47,960
"أنا الأرض، عرف عن نفسك" -
"أنا الأرض، عرف عن نفسك" -

8
00:00:48,480 --> 00:00:52,440
"خلال طفولتي، كان لدي حلم جميل"

9
00:00:54,240 --> 00:00:57,760
"(لنعد إلى عام 1999! (غو غو 99"

10
00:00:58,200 --> 00:00:59,480
ما الذي يجري؟ -
ما هذا؟ -

11
00:01:01,680 --> 00:01:03,360
هناك مشكلة -
ما الخطب؟ -

12
00:01:06,080 --> 00:01:08,400
"...أرجوك أنقذ زوجي، كبسولة التجميد"

13
00:01:17,320 --> 00:01:19,120
"...ما الذي جرى لها"

14
00:01:19,840 --> 00:01:22,480
"في تلك الليلة من عام 2019؟"

15
00:01:22,583 --> 00:01:24,160
ماذا جرى لها"
"في تلك الليلة عام 2019؟

16
00:01:25,840 --> 00:01:28,560
أليس علينا إيقاف هذا؟ -
لا، لنتركه -

17
00:01:29,200 --> 00:01:30,600
"ما الذي جرى لها؟"

18
00:01:33,000 --> 00:01:34,640
"في تلك الليلة من عام 2019"

19
00:01:39,160 --> 00:01:40,920
"كنا ننتظر أن تتم إذابة الجليد عنا"

20
00:01:41,040 --> 00:01:43,000
بعد أن شاركنا في تجربة"
"لمدة أربع وعشرين ساعة

21
00:01:43,640 --> 00:01:45,280
"ولكن ما الذي حدث لنا في تلك الليلة؟"

22
00:01:53,320 --> 00:01:55,840
"قد تبدو الحادثتان غير مترابطتين"

23
00:01:55,960 --> 00:01:57,040
...إنه

24
00:02:01,400 --> 00:02:02,640
"ولكن هذا الرجل كان وراءهما"

25
00:02:03,600 --> 00:02:07,480
إنه (لي هيونغ دو)، الأخ الأصغر"
"(لمدير مجموعة (أونسانغ)، (لي سيوك دو

26
00:02:07,600 --> 00:02:08,640
...ما هذا

27
00:02:09,040 --> 00:02:10,040
هذا مريع

28
00:02:18,240 --> 00:02:19,280
"مرحباً؟"

29
00:02:22,080 --> 00:02:23,120
"من أنت؟"

30
00:02:23,800 --> 00:02:25,920
"أنت أخ السيد (لي سيوك دو) التوأم؟"

31
00:02:26,920 --> 00:02:29,920
"لم يقل لي أحد سابقاً إن له أخاً توأماً"

32
00:02:31,720 --> 00:02:32,760
"نقل دم؟"

33
00:02:34,360 --> 00:02:37,280
نحن بحاجة لموافقة ذويه"
"كي نذيب الجليد عنه

34
00:02:37,800 --> 00:02:39,160
ما كل هذا؟ -
"نعم" -

35
00:02:40,280 --> 00:02:42,520
"لا يمكنك الدخول إلى مخبر التجميد"

36
00:02:44,720 --> 00:02:45,800
"...لا، أنا"

37
00:02:48,120 --> 00:02:49,400
"سآتي فقط إلى حيث أنت موجود"

38
00:02:54,600 --> 00:02:56,840
(غادر الأستاذ (هوانغ"
"المخبر بعد رده على اتصال

39
00:02:57,400 --> 00:02:58,680
"وبعدها وقع له حادث"

40
00:03:00,560 --> 00:03:01,760
هل هذا حقيقي؟

41
00:03:05,800 --> 00:03:06,880
"...أنا"

42
00:03:08,760 --> 00:03:10,560
"لي سيوك دو) الحقيقي)"

43
00:03:14,040 --> 00:03:15,240
عجباً، هذا مريع

44
00:03:16,000 --> 00:03:17,080
هل سمعت هذا؟

45
00:03:21,040 --> 00:03:23,000
"...(المدير الحالي لمجموعة (أونسانغ"

46
00:03:23,120 --> 00:03:25,560
(هو (لي هيونغ دو"
"(الأخ التوأم لـ(لي سيوك دو

47
00:03:26,160 --> 00:03:27,886
الشخص الذي اعتقدنا جميعاً"
"(أنه (لي سيوك دو

48
00:03:28,400 --> 00:03:30,880
"ليس في الواقع (لي سيوك دو) الحقيقي"

49
00:03:44,280 --> 00:03:45,560
بئساً -
هذا أمر لا يصدق -

50
00:04:01,320 --> 00:04:04,440
"(إنتاج وإخراج (ما دونغ تشان"

51
00:04:08,160 --> 00:04:09,560
حين يولد إنسان

52
00:04:10,080 --> 00:04:12,840
فعلينا أن نجعل العالم
مكاناً أفضل من العالم الذي ولد فيه

53
00:04:23,480 --> 00:04:27,800
:الحلقة الثالثة عشرة"
"الحقيقة، متأخرة جداً

54
00:04:28,720 --> 00:04:30,320
...كيف استطعت ألا تخبرني أبداً

55
00:04:30,600 --> 00:04:32,240
بعد أن قمت بشيء ضخم هكذا؟

56
00:04:32,600 --> 00:04:34,480
ما الذي أعنيه لك، على أية حال؟

57
00:04:35,120 --> 00:04:37,520
لو أخبرتك من قبل، لما تركتني أفعل هذا

58
00:04:37,800 --> 00:04:38,880
لكنت أوقفتني

59
00:04:39,240 --> 00:04:41,600
لم قد أفعل هذا؟
كنت ستحصل على دعمي الكامل

60
00:04:41,840 --> 00:04:43,120
هذا فعل ثائر

61
00:04:44,680 --> 00:04:47,840
ليس عليك أن تعتقدي أن فعلاً كهذا رائع

62
00:04:47,960 --> 00:04:50,000
دعيني أعطيك نصيحة من مخرج

63
00:04:50,120 --> 00:04:51,400
إياك وخلق مشكلة كهذه

64
00:04:51,520 --> 00:04:53,400
هذا شيء يجب ألا تفعليه أبداً

65
00:04:54,760 --> 00:04:56,000
أمر لا يصدق

66
00:04:57,760 --> 00:04:59,280
أنا آسف لأنني لم أخبرك من قبل

67
00:05:00,440 --> 00:05:03,320
تأكد من إخباري قبل القيام
بأي شيء من الآن فصاعداً

68
00:05:03,600 --> 00:05:05,320
كل شيء -
حسناً -

69
00:05:05,760 --> 00:05:07,800
سأخبرك بكل شيء، أي شيء

70
00:05:08,960 --> 00:05:10,320
لا يمكنك أن تبتسم فحسب

71
00:05:25,840 --> 00:05:27,720
أعتقد أن بإمكانه النوم بعمق بعد ما فعله

72
00:05:34,560 --> 00:05:36,200
سيد (ما)، انظر إلى هنا من فضلك

73
00:05:36,640 --> 00:05:38,760
إلى هنا أيضاً -
انظر إلى هنا من فضلك -

74
00:05:38,880 --> 00:05:40,600
التفت -
انظر إلينا من فضلك -

75
00:05:42,160 --> 00:05:44,240
انظر إلى هنا -
انظر إلى ذلك الاتجاه من فضلك -

76
00:05:44,360 --> 00:05:45,800
بهذا الاتجاه، رجاء -
هلا تنظر هنا؟ -

77
00:05:45,920 --> 00:05:47,400
قل شيئاً من فضلك

78
00:05:47,520 --> 00:05:48,680
قل شيئاً

79
00:05:48,800 --> 00:05:52,200
أنا (ما دونغ سيك)، الذي يوشك
على أن يكون أشهر عازف بيانو في العالم

80
00:05:52,320 --> 00:05:54,320
من هو هذا؟ -
هذا ليس هو -

81
00:05:54,440 --> 00:05:55,720
أين هو السيد (ما دونغ تشان)؟

82
00:05:55,840 --> 00:05:57,440
هذا ليس هو -
إنه شاب مسن فقط -

83
00:05:58,040 --> 00:05:59,040
من هذا؟

84
00:06:01,160 --> 00:06:03,920
أنا لم أر فوضى كهذه من قبل

85
00:06:09,480 --> 00:06:11,560
ما الذي يفعله عمك في هذ الوضع؟

86
00:06:11,680 --> 00:06:13,040
إنه يتظاهر بأنه جميل

87
00:06:13,160 --> 00:06:14,240
يتظاهر بأنه جميل؟

88
00:06:18,760 --> 00:06:21,040
نعم، حسناً، لا بأس

89
00:06:21,960 --> 00:06:24,240
هذه هي البداية فقط
(هذا أنا، (ما دونغ تشان

90
00:06:36,800 --> 00:06:38,920
"...لقد خرقت قواعد الصحافة العادلة"

91
00:06:39,040 --> 00:06:41,440
والتحكم بالرأي العام
بما يخص الشؤون الداخلية

92
00:06:41,920 --> 00:06:44,880
...سيتم تأديبك كعضو مشارك

93
00:06:45,200 --> 00:06:46,560
في مجال البث التلفزيوني

94
00:06:47,560 --> 00:06:48,600
هل من اعتراض؟

95
00:06:50,080 --> 00:06:53,640
لا، لا شيء، سأتحمل مسؤولية
كل ما يتعلق بالبرنامج

96
00:06:55,000 --> 00:06:56,120
(سيد (ما

97
00:06:57,160 --> 00:07:00,880
لقد خاب أملي بك لأنك استخدمت
شبكة التلفاز لشيء شخصي

98
00:07:02,400 --> 00:07:03,560
ألا تندم على فعل هذا؟

99
00:07:04,200 --> 00:07:05,240
لست نادماً

100
00:07:07,160 --> 00:07:08,680
...لا أريد أن أعيش حياتي

101
00:07:09,160 --> 00:07:10,520
في إخفاء حقيقة أعرفها

102
00:07:10,640 --> 00:07:12,840
لأنني خائف على سلامتي وأمني الشخصي

103
00:07:14,000 --> 00:07:17,280
لقد قمت بما يتوجب علي فعله فقط

104
00:07:17,840 --> 00:07:19,640
أنتم تقولون إنني استخدمتها لمآرب شخصية

105
00:07:20,600 --> 00:07:22,320
ولكنني فخور لأقول لكم
إنني استخدمت البرنامج

106
00:07:22,440 --> 00:07:24,360
كي تكون المصلحة العامة فوق الجميع

107
00:07:26,160 --> 00:07:29,080
لقد دمرنا كل تلك الأشرطة

108
00:07:29,200 --> 00:07:31,440
أين وجد هذا؟

109
00:07:32,040 --> 00:07:34,080
...نسيت أن أسحب الشريط من الكاميرا

110
00:07:34,200 --> 00:07:37,600
(التي قام مدير الطابق (كيم جين
بوضعها على السقف

111
00:07:38,000 --> 00:07:39,640
لم تكن لدي فكرة أنه احتفظ بها

112
00:07:41,040 --> 00:07:42,880
أعتقد أنه ليس هناك جريمة كاملة

113
00:07:43,000 --> 00:07:44,520
إن تابعوا التحري

114
00:07:44,640 --> 00:07:47,000
أعمق وأعمق في القضية
التي عرضت على التلفاز

115
00:07:47,120 --> 00:07:48,480
فماذا تظن أنهم سيجدون؟

116
00:07:49,200 --> 00:07:50,680
سيجدوننا

117
00:07:51,200 --> 00:07:52,760
ألم ينته هذا؟

118
00:07:52,880 --> 00:07:54,360
سينتهي هذا الأمر عندما نموت فقط

119
00:07:59,920 --> 00:08:01,160
أنتما الاثنان معاً من جديد؟

120
00:08:04,840 --> 00:08:05,840
مرحباً

121
00:08:07,200 --> 00:08:08,760
عندي شيء أناقشكما به

122
00:08:12,200 --> 00:08:14,080
ماذا تقصد بكلمة مزيف؟

123
00:08:14,200 --> 00:08:15,600
(لقد استيقظ السيد (لي سيوك دو

124
00:08:15,720 --> 00:08:17,280
لقد أخفيته في مكان سري

125
00:08:17,400 --> 00:08:18,520
أين هو؟

126
00:08:18,640 --> 00:08:20,760
كيف يمكنني أن أثق بك
وأخبرك بكل شيء؟

127
00:08:20,880 --> 00:08:24,640
كل أنواع نظريات المؤامرة والشائعات
يتم تناقلها وتحميلها الآن

128
00:08:24,920 --> 00:08:28,000
ألهذا تحاول إيجاد خطة
تتناسب مع هذه الشائعات؟

129
00:08:28,120 --> 00:08:29,520
ليس هذا ما قصدته

130
00:08:29,640 --> 00:08:32,680
كلاكما سيتم استدعاؤه
ما إن تبدأ النيابة العامة بالتحقيق

131
00:08:32,800 --> 00:08:35,560
...أخبراهم بالحقيقة فقط

132
00:08:35,680 --> 00:08:37,360
وتفاديا أن تتم إهانتكما لاحقاً

133
00:08:37,480 --> 00:08:41,000
عم تتحدث؟ نخبرهم بحقيقة ماذا؟

134
00:08:41,120 --> 00:08:42,640
...كيف أخفت الشبكة تماماً

135
00:08:42,760 --> 00:08:45,240
أمر اختفائي لأنك ظننت
أن الأستاذ (هوانغ) ميت

136
00:08:45,640 --> 00:08:48,360
لن يتمكنوا من بدء التحقيق
إن لم تخبراهم بهذا

137
00:08:49,920 --> 00:08:52,200
عجباً، لا تقلقا بهذا الشأن

138
00:08:52,680 --> 00:08:54,080
أنا واثق من أنكما لن تسجنا

139
00:08:55,480 --> 00:08:57,640
انتهى القيد القانوني
حافظا على معنوياتكما

140
00:08:58,520 --> 00:08:59,720
حافظا على معنوياتكما

141
00:09:07,240 --> 00:09:08,320
انتظر

142
00:09:09,240 --> 00:09:10,360
لماذا لم نعلم بهذا؟

143
00:09:11,600 --> 00:09:13,560
(ما دونغ تشان)

144
00:09:15,800 --> 00:09:17,360
تم استدعاء مجلس الإدارة لاجتماع طارئ

145
00:09:20,520 --> 00:09:23,680
اجتماع مجلس الإدارة المؤقت"
"(لمجموعة (أونسانغ

146
00:09:23,800 --> 00:09:25,800
هل الشائعات صحيحة إذاً؟

147
00:09:25,920 --> 00:09:28,040
فضيحة رئيس مجلس الإدارة؟ -
!قل له أن يأتي -

148
00:09:28,160 --> 00:09:30,080
أين هو؟ -
قل له أن يكون هنا -

149
00:09:30,200 --> 00:09:31,520
استدعه إلى هنا فقط

150
00:09:40,720 --> 00:09:43,160
(مرحباً جميعاً، أنا (لي سيوك دو

151
00:09:43,600 --> 00:09:46,760
لقد تشوهت صورتي
...(أنا ومجموعة (أونسانغ

152
00:09:46,880 --> 00:09:48,800
...بسبب مخرج تلفزيوني

153
00:09:48,920 --> 00:09:51,680
ينشر شائعات كاذبة

154
00:09:51,800 --> 00:09:54,880
هل عندك دليل دامغ
يثبت زيف الشائعات؟

155
00:09:55,520 --> 00:09:58,680
كيف يمكنك أن تثبت
أنك (لي سيوك دو) الحقيقي؟

156
00:09:59,520 --> 00:10:02,440
...إذاً، كيف سيثبت أي شخص

157
00:10:02,840 --> 00:10:05,040
أنني لست (لي سيوك دو)؟

158
00:10:08,960 --> 00:10:10,120
أنتم على حق

159
00:10:10,600 --> 00:10:13,960
كما رأيتم على التلفاز
بالعودة إلى عام 1999

160
00:10:14,520 --> 00:10:16,480
...مررت على مخبر التجميد

161
00:10:16,600 --> 00:10:18,440
لأرى أخي الأصغر

162
00:10:18,560 --> 00:10:20,880
(لي هيونغ دو)
الذي كان في كبسولة تجميد

163
00:10:21,000 --> 00:10:22,080
أخوه الأصغر؟

164
00:10:22,600 --> 00:10:25,480
إذاً، من هو ذلك الرجل
الذي يدعي أنه (لي سيوك دو)؟

165
00:10:25,600 --> 00:10:28,880
لقد تم تزوير ذلك الفيديو

166
00:10:29,360 --> 00:10:30,360
إنه مزيف

167
00:10:30,440 --> 00:10:33,320
(إذاً، أين هو السيد (لي هيونغ دو
في هذه اللحظة؟

168
00:11:08,240 --> 00:11:11,440
أنا سعيد لأنك استيقظت
(من دون أية تعقيدات يا (هيونغ دو

169
00:11:13,200 --> 00:11:14,200
...أنا

170
00:11:16,160 --> 00:11:17,280
(لي سيوك دو)

171
00:11:19,120 --> 00:11:20,880
ماذا؟ -
يقول إنه هو -

172
00:11:21,880 --> 00:11:24,520
لم يعد أخي إلى حالته الطبيعية بعد

173
00:11:27,040 --> 00:11:28,760
لقد تم خداعك

174
00:11:28,840 --> 00:11:31,200
أنا والدك الحقيقي

175
00:11:31,320 --> 00:11:32,600
...أمي قالت لي

176
00:11:33,400 --> 00:11:35,040
...إن والدي في كبسولة تجميد

177
00:11:35,600 --> 00:11:37,520
بسبب أعراض جانبية لعملية نقل دم

178
00:11:38,040 --> 00:11:40,240
متى أخبرتك بهذا؟

179
00:11:40,720 --> 00:11:42,360
(مباشرة قبل أن تأتي إلى (كوريا

180
00:11:43,200 --> 00:11:47,400
عندما علمت أن هناك شخصين
استيقظا من كبسولات التجميد

181
00:11:47,760 --> 00:11:50,840
وبعد فترة قصيرة، توفيت والدتي

182
00:11:51,960 --> 00:11:54,200
هذا مقنع جداً -
ما الذي يجري؟ -

183
00:11:55,080 --> 00:11:56,400
!أنت قتلتها

184
00:11:58,160 --> 00:12:01,160
ما قالته أمك كذب

185
00:12:01,760 --> 00:12:04,280
لقد كانت تعاني من اكتئاب حاد

186
00:12:04,400 --> 00:12:08,280
كما أنها توفيت إثر أزمة قلبية
بسبب جرعة ممنوعات زائدة

187
00:12:11,920 --> 00:12:13,480
لا تخدعوا بتمثيل هذا الرجل

188
00:12:13,600 --> 00:12:14,720
هل يكذب حقاً؟

189
00:12:14,840 --> 00:12:16,920
انس الأمر -
ما الذي يجري هنا؟ -

190
00:12:17,040 --> 00:12:18,440
ربما هو يقول الحقيقة

191
00:12:18,560 --> 00:12:20,040
إذاً، أي واحد هو الحقيقي؟

192
00:12:20,160 --> 00:12:22,120
بالضبط -
لا يمكنني تصديق هذا -

193
00:12:22,240 --> 00:12:25,640
أنا محامي الشركة
الذي كان هناك منذ واحد وعشرين عاماً

194
00:12:26,160 --> 00:12:28,760
عندما قام رئيس مجلس الإدارة
...(لي يانغ غون)

195
00:12:29,360 --> 00:12:32,320
بنقل أعمال منصبه إلى ابنه
(لي سيوك دو)

196
00:12:33,240 --> 00:12:35,400
...في ذلك الوقت، رئيس مجلس الإدارة

197
00:12:36,160 --> 00:12:38,520
...(قال كلمة مهمة لـ(لي سيوك دو

198
00:12:38,640 --> 00:12:40,400
كي يصبح رجل أعمال جديراً بالثقة

199
00:12:41,320 --> 00:12:42,840
كانت كلمة لا يمكن نسيانها مطلقاً

200
00:12:44,120 --> 00:12:46,560
هل يمكنك أن تقول لي
ماذا كانت تلك الكلمة؟

201
00:12:57,360 --> 00:12:59,160
...لقد طلب مني

202
00:13:01,040 --> 00:13:04,040
(الحفاظ على شركة أدوية (أونسانغ
...دون بيعها لدول الخارج

203
00:13:04,160 --> 00:13:05,640
حتى إن عانيت من الخسائر

204
00:13:06,480 --> 00:13:07,680
...قال لي أن أتأكد

205
00:13:08,400 --> 00:13:09,760
من بقاء شركة أدوية (أونسانغ) معنا

206
00:13:13,680 --> 00:13:14,840
(رئيس مجلس الإدارة (لي

207
00:13:17,200 --> 00:13:18,960
ماذا؟ -
إذاً، هل هو الحقيقي؟ -

208
00:13:19,080 --> 00:13:21,080
هل هو مجلس الإدارة الحقيقي؟ -
إذاً من هو؟ -

209
00:13:21,200 --> 00:13:23,720
من هو هذا الرجل؟ -
ما به؟ -

210
00:13:24,520 --> 00:13:26,040
هذا يعني أنه الحقيقي

211
00:13:28,920 --> 00:13:30,760
...لي هيونغ دو)، أنت رهن الاعتقال)

212
00:13:30,880 --> 00:13:33,520
(لارتكابك جريمة قتل (بارك هيو وو
(و(جونغ هيون سونغ

213
00:13:34,680 --> 00:13:36,640
ماذا؟ -
هذا مريع -

214
00:13:36,960 --> 00:13:38,800
لا يمكنني تصديق هدا -
يا للفظاعة -

215
00:13:39,680 --> 00:13:41,400
كيف يمكن أن يحدث هذا؟

216
00:13:41,520 --> 00:13:43,240
أمر عجيب -
ماذا؟ -

217
00:13:45,560 --> 00:13:47,840
الحقيقة وراء رئيس مجلس الإدارة"
"لي سيوك دو) المزيف)

218
00:13:47,960 --> 00:13:50,120
"محطة (تي بي أو) تكشف الحقيقة"

219
00:13:50,240 --> 00:13:51,480
"(غو غو 99)"

220
00:13:51,600 --> 00:13:54,040
(المخرج (ما دونغ تشان"
"يقوم بحادث بث إذاعي

221
00:13:54,160 --> 00:13:58,160
بدأت القضية وانتهت"
"(مع (ما دونغ تشان

222
00:13:58,280 --> 00:13:59,400
"الشرطة"

223
00:14:04,520 --> 00:14:05,560
(أستاذ (هوانغ

224
00:14:06,520 --> 00:14:07,600
هل أنت بخير؟

225
00:14:08,240 --> 00:14:10,720
ماذا عن السيد (ما) والآنسة (كو)؟

226
00:14:11,520 --> 00:14:14,040
ماذا جرى للأعراض الجانبية
التي يتسبب بها تحول البروتين؟

227
00:14:15,360 --> 00:14:16,760
لقد وجدت حلاً

228
00:14:18,880 --> 00:14:21,440
علمت أنك ستجده

229
00:14:26,440 --> 00:14:29,040
أستاذ (هوانغ)، أعتقد أن عليك
أن تنال قسطاً من الراحة أولاً

230
00:14:29,160 --> 00:14:33,440
علي أن أسرع لأنتهي من صنع العلاج
لأجعل حرارة أجسادهم طبيعية

231
00:14:34,240 --> 00:14:36,080
(بالنسبة إلى (لي سيوك دو
الذي عاد إلى الحياة

232
00:14:37,560 --> 00:14:38,600
...و

233
00:14:39,560 --> 00:14:41,040
الاثنين الآخرين

234
00:14:48,560 --> 00:14:51,160
أنت تحدثت ثمانية عشر مرة
إلى (لي هيونغ دو) عبر الهاتف

235
00:14:51,440 --> 00:14:53,280
والتقيت به أكثر من ثلاثة مرات

236
00:14:54,120 --> 00:14:58,080
بين الملفات على هاتفك
والتي تم تسليمها كأدلة

237
00:14:58,840 --> 00:15:00,760
(كان هناك ملف مسجل من (لي هيونغ دو

238
00:15:01,080 --> 00:15:02,160
ما هذا؟

239
00:15:02,640 --> 00:15:05,200
(ضع (كو مي ران"
"في كبسولة التجميد ثانية

240
00:15:05,640 --> 00:15:07,720
"هذا هو اتفاقنا"

241
00:15:09,760 --> 00:15:11,640
لماذا قلت هذا؟

242
00:15:14,600 --> 00:15:17,120
إن لم تجيبي، فسأسيئ الظن بك

243
00:15:49,640 --> 00:15:52,080
(ما تقوله هو إنه كان (لي هيونغ دو
...هو من اتصل منذ عشرين سنة

244
00:15:52,200 --> 00:15:55,160
بالأستاذ (هوانغ) وتسبب بالمشكلة

245
00:15:55,280 --> 00:15:56,360
نعم، هذا صحيح

246
00:15:56,480 --> 00:15:58,600
...(أنت تعني (لي هيونغ دو

247
00:15:58,720 --> 00:16:00,320
خطف الأستاذ (هوانغ) مؤخراً، صحيح؟

248
00:16:00,680 --> 00:16:03,880
نعم، سأسلم الأدلة المتعلقة بالقضية

249
00:16:04,320 --> 00:16:07,120
...أيضاً، سأرسل لك مواداً مرجعية أخرى

250
00:16:07,240 --> 00:16:09,840
لم أتمكن من إكمالها خلال مدة العرض
البالغة خمساً وخمسين دقيقة

251
00:16:26,440 --> 00:16:29,680
"(مديرة المكتب، (نا ها يونغ"

252
00:16:39,720 --> 00:16:40,880
"الوقت ينفد"

253
00:16:41,720 --> 00:16:42,760
"ساعديني، أرجوك"

254
00:16:44,640 --> 00:16:45,720
...لماذا علي

255
00:16:46,680 --> 00:16:48,840
أن أنزعج من كلمة واحدة منك؟

256
00:16:50,800 --> 00:16:52,400
عندما طلبت مني المساعدة

257
00:16:53,080 --> 00:16:56,640
تحطمت إلى أشلاء
وأضعت مكاني، لماذا أنا هكذا؟

258
00:16:58,840 --> 00:17:00,080
(ما دونغ تشان)

259
00:17:01,720 --> 00:17:03,720
أنا أريد أن أحرر نفسي منك

260
00:17:15,760 --> 00:17:17,960
لماذا فعلت هذا؟

261
00:17:19,840 --> 00:17:21,560
لم أطق التحمل

262
00:17:22,560 --> 00:17:25,000
أنا كنت إما داخلاً إلى السجن
أو خارجاً منه

263
00:17:25,920 --> 00:17:29,040
بينما ميزك والدنا عندما قابلته لاحقاً

264
00:17:30,760 --> 00:17:32,160
...لهذا فكرت

265
00:17:33,440 --> 00:17:35,440
(بأن علي أن أصبح (لي سيوك دو

266
00:17:35,920 --> 00:17:39,400
(قررت أن أسرق كل حياة (لي سيوك دو

267
00:17:39,733 --> 00:17:40,856
(هيونغ دو)

268
00:17:40,880 --> 00:17:42,560
في تلك الليلة، منذ واحد وعشرين عاماً

269
00:17:43,480 --> 00:17:45,360
اعتقدت أنني تخلصت منك

270
00:17:48,800 --> 00:17:49,800
!عزيزي

271
00:17:53,200 --> 00:17:56,280
الشخصان الوحيدان
...اللذان يمكنهما أن يعطياك دماً

272
00:17:56,400 --> 00:17:58,440
(كانا أنا و(جونغ وو
لأن زمرة دمك نادرة

273
00:17:58,560 --> 00:18:00,120
كان (جون وو) صغيراً جداً وقتئذ

274
00:18:00,240 --> 00:18:01,920
لذا كان خطراً عليه أن يمنحك دماً

275
00:18:03,360 --> 00:18:05,120
...اعتقدت أنك ستموت

276
00:18:05,240 --> 00:18:07,800
بما أنني لم أظهر

277
00:18:09,920 --> 00:18:12,800
...لم أتخيل قط أن أمي وزوجتك

278
00:18:12,920 --> 00:18:16,400
قد تضعانك في كبسولة تجميد
وأنت تحتضر

279
00:18:21,000 --> 00:18:22,560
كان ما يزال كل شيء على ما يرام

280
00:18:23,160 --> 00:18:26,040
(لأنني كنت قد أصبحت (لي سيوك دو

281
00:18:26,720 --> 00:18:27,760
...ولكن

282
00:18:28,760 --> 00:18:32,160
(عندما استيقظ (ما دونغ تشان

283
00:18:32,560 --> 00:18:34,720
عمت الفوضى كل شيء

284
00:18:37,320 --> 00:18:38,400
...أنتم

285
00:18:39,680 --> 00:18:42,280
كان عليكم أن تبقوا متجمدين إلى الأبد

286
00:18:52,600 --> 00:18:54,720
لقد وصل (دونغ تشان) تواً إلى المحطة

287
00:18:54,840 --> 00:18:55,840
حقاً؟

288
00:18:58,160 --> 00:18:59,480
أنت رائع -
أنت رائع -

289
00:19:02,160 --> 00:19:03,480
مرحباً -
مرحباً -

290
00:19:12,520 --> 00:19:15,680
غداء اليوم طعام صيني، سآخذ طلباتكم

291
00:19:15,800 --> 00:19:17,480
أنا موافق -
وأنا أيضاً -

292
00:19:18,560 --> 00:19:19,920
هل يمكننا طلب أطباق مشتركة؟

293
00:19:20,520 --> 00:19:22,120
سأتناول أرزاً مقلياً -
(الـ(جاجانغميون -

294
00:19:22,400 --> 00:19:23,560
(جاجانغميون)

295
00:19:33,880 --> 00:19:36,360
"هل أتناول (جامبونغ) أم (جاجانغيون)؟"

296
00:19:38,320 --> 00:19:39,360
"(جاجانغيون)"

297
00:19:43,240 --> 00:19:45,760
سيد (ما)، أرسلت لك الملف

298
00:19:45,880 --> 00:19:46,880
حسناً

299
00:19:56,960 --> 00:20:00,320
هل علي طباعة ذلك الملف"
"أم ألقي نظرة عليه عبر الشاشة؟

300
00:20:14,000 --> 00:20:15,640
"سأذهب إلى دورات المياه"

301
00:20:16,080 --> 00:20:18,240
هل علي أن أذهب"
"إلى الطابق الثاني أم الثالث؟

302
00:20:34,600 --> 00:20:35,960
هل تتمرد؟

303
00:20:36,520 --> 00:20:38,600
ليس هذا نوع القرارات التي كنت أقصدها

304
00:20:40,920 --> 00:20:42,200
لماذا لا تتكلم؟

305
00:20:42,320 --> 00:20:45,240
هل علي أن أكون صريحاً أم لطيفاً؟

306
00:20:45,360 --> 00:20:47,840
لا تسألني، لا تتناقش معي
اكتشف الأمر وحدك

307
00:20:55,200 --> 00:20:56,680
...أنت قلت لي ألا أسألك، لذا

308
00:20:59,320 --> 00:21:00,680
ماذا كان هذا؟

309
00:21:20,880 --> 00:21:22,800
كن صريحاً -
أنا أقول الحقيقة -

310
00:21:22,920 --> 00:21:23,960
بالتأكيد

311
00:21:26,160 --> 00:21:28,280
ماذا؟ ماذا؟

312
00:21:28,400 --> 00:21:29,880
نحن نتواعد، ماذا إذاً؟

313
00:21:32,520 --> 00:21:35,160
هل أنتما متحابان؟ -
هذا رائع -

314
00:21:35,280 --> 00:21:37,920
...لم يكن علي أن أخبر كل من أعرفه

315
00:21:38,040 --> 00:21:40,400
(بأنني مقرب من (لي سيوك دو

316
00:21:40,520 --> 00:21:43,040
(لم يكن (لي سيوك دو
(كان (لي هيونغ دو

317
00:21:43,160 --> 00:21:44,960
أنت كنت مهوساً به

318
00:21:45,840 --> 00:21:48,320
كيف يمكن لشيء أكثر درامية
من المسلسلات أن يحدث معي؟

319
00:21:48,440 --> 00:21:50,360
أنا الآن حر من كل ذلك

320
00:21:50,480 --> 00:21:52,360
ولكن لا بد من أنك قلق

321
00:21:55,640 --> 00:21:57,200
ما هذا؟ هل أنتما الاثنان معاً من جديد؟

322
00:21:59,280 --> 00:22:02,160
عليكما فقط أن تتزوجا إن كنتما تريدان
أن تبقيا بهذا التقارب

323
00:22:03,280 --> 00:22:05,800
ماذا؟ ماذا أتى بك إلى هنا؟

324
00:22:05,920 --> 00:22:08,160
علينا أن ننهي الأمور
أنا قمت بحادث بث

325
00:22:08,720 --> 00:22:11,240
هل يجب أن يتم طردي
أم أقدم استقالتي؟

326
00:22:12,840 --> 00:22:14,760
أنا لست متأكداً، ما الذي علينا فعله؟

327
00:22:16,480 --> 00:22:18,320
بالمناسبة، متى تخطط أن يتم طردك؟

328
00:22:18,680 --> 00:22:21,200
لماذا علي أن أطرد؟ -
شاركت مع (لي سيوك دو) المزيف -

329
00:22:21,320 --> 00:22:24,800
لم أفعل! لقد افترقنا أنا وهو

330
00:22:25,480 --> 00:22:27,480
أرجو أن تغادر من تلقاء نفسك

331
00:22:27,920 --> 00:22:29,120
أنا لا أرغب في ذلك

332
00:22:29,560 --> 00:22:31,200
على أية حال، ها هي ورقة استقالتي

333
00:22:31,760 --> 00:22:32,760
"استقالة"

334
00:22:32,880 --> 00:22:36,360
عجباً، لماذا تستقيل فجأة؟

335
00:22:37,320 --> 00:22:40,200
حسناً، لنخرج لتناول الطعام

336
00:22:41,960 --> 00:22:43,880
أنا لا أرغب في هذا -
"(ما دونغ تشان)" -

337
00:22:44,560 --> 00:22:46,560
!(ما دونغ تشان)، (دونغ تشان)

338
00:22:46,680 --> 00:22:48,480
!لا يمكنك فقط... عجباً

339
00:22:51,360 --> 00:22:52,680
...سلمت ورقة استقالتك

340
00:22:53,480 --> 00:22:54,720
من دون أن تخبرني؟

341
00:22:55,040 --> 00:22:56,040
نعم

342
00:22:56,680 --> 00:22:58,280
قلت لي إنه ليس علي
أن أناقش أي شيء معك

343
00:22:58,400 --> 00:23:00,280
لماذا تبالغ دوماً؟

344
00:23:02,880 --> 00:23:04,800
هيا، لا تغضبي

345
00:23:04,920 --> 00:23:06,280
سترتفع درجة حرارة جسمك

346
00:23:07,480 --> 00:23:09,160
هل عندك خطة؟

347
00:23:09,280 --> 00:23:11,400
نعم، أخبرتني ابنة أخي
(بأن علي أن أنشىء قناة (يوتيوب

348
00:23:11,760 --> 00:23:13,240
أنت لا تستمع لأحد قط

349
00:23:13,360 --> 00:23:14,520
ولكنك تستمع لابنة أخيك؟

350
00:23:14,640 --> 00:23:16,880
نعم، أنا دوماً أنصت لها
هي ذكية جداً

351
00:23:17,560 --> 00:23:18,920
لذا، كنت أفكر

352
00:23:19,040 --> 00:23:22,720
ماذا إن استقال كلانا
وأنشأنا قناة (يوتيوب) معاً؟

353
00:23:24,160 --> 00:23:27,560
في هذه الأيام، ليس التلفاز
وسيلة الإعلام الوحيدة

354
00:23:28,400 --> 00:23:29,920
...لنستقل معاً

355
00:23:30,040 --> 00:23:31,400
وننشئ قناتنا الخاصة

356
00:23:31,520 --> 00:23:33,640
إلى متى ستبقين في العمل كمتدربة؟

357
00:23:35,840 --> 00:23:37,040
لست متأكدة

358
00:23:37,880 --> 00:23:39,360
...هلا -
نعم؟ -

359
00:23:40,480 --> 00:23:42,520
هذا ربما لأنني قديمة الطراز

360
00:23:42,640 --> 00:23:44,160
...ولكنني ما زلت أفكر

361
00:23:44,280 --> 00:23:45,880
بأن عروض التلفاز هي الأكثر تأثيراً

362
00:23:46,280 --> 00:23:48,560
بالإضافة، لقد طلبت فرصة
على وسائل التواصل الاجتماعي

363
00:23:49,840 --> 00:23:51,920
...والأهم من ذلك، على الأقل واحد منا

364
00:23:52,040 --> 00:23:53,280
يجب أن يكون عنده دخل ثابت

365
00:23:53,400 --> 00:23:54,880
...أنت ستبقين في محطة البث

366
00:23:55,000 --> 00:23:56,800
(عندما لا يكون (ما دونغ تشان
موجوداً فيها؟

367
00:23:56,920 --> 00:23:58,560
ولكن العمل هو العمل

368
00:23:58,680 --> 00:24:01,840
هل توقعت أن أستقيل فقط وأتركك
تعملين مع ذلك المتدرب الشاب؟

369
00:24:01,960 --> 00:24:03,360
!مستحيل! لا يمكنني فعل هذا

370
00:24:03,480 --> 00:24:05,240
هيا، عليك أن تستقيلي أيضاً

371
00:24:08,240 --> 00:24:10,560
لا يمكنك الحصول
على ما تريده بالتذمر هكذا فقط

372
00:24:10,880 --> 00:24:13,160
يمكنك أن تستقيل وحدك

373
00:24:15,240 --> 00:24:16,360
أنت باردة القلب جداً

374
00:24:17,480 --> 00:24:20,400
أعتقد أنك باردة لأنك كنت متجمدة

375
00:24:20,760 --> 00:24:22,920
لا أحتاج للعمل هناك، سأبقى هنا فقط

376
00:24:23,480 --> 00:24:25,800
ما كان يزعجني هنا
لم يعد مشكلة الآن

377
00:24:26,440 --> 00:24:30,160
ومحطة البث تطلب مني البقاء باستمرار

378
00:24:31,280 --> 00:24:33,600
ماذا؟ لم يكن عندك شاغر لي
على أية حال؟

379
00:24:34,720 --> 00:24:36,480
!أنا لا أنوي العمل هناك أيضاً

380
00:24:38,640 --> 00:24:40,480
الحلقة الفعلية الأولى
(من برنامج (غو غو 99

381
00:24:40,600 --> 00:24:43,480
ستعرض خلال عطلة نهاية الأسبوع
لذا أبقوا هذا في حسبانكم

382
00:24:44,560 --> 00:24:45,680
وهناك أمر آخر

383
00:24:48,600 --> 00:24:50,360
(المخرج (ما
...مخرج برامج المنوعات الأسطوري

384
00:24:50,720 --> 00:24:54,120
الذي لا يمكننا العيش من دونه
سيرحل عنا الآن

385
00:24:56,400 --> 00:24:57,720
يؤلمني هذا كثيراً

386
00:24:58,600 --> 00:24:59,880
ولكن ما زال علينا أن نتركه يذهب

387
00:25:01,360 --> 00:25:02,480
سيدي

388
00:25:02,720 --> 00:25:05,480
هل تم طرده
أم قرر الاستقالة من تلقاء نفسه؟

389
00:25:05,600 --> 00:25:07,240
من الواضح أنه طرد بسبب ما فعله

390
00:25:08,120 --> 00:25:10,200
إن صادفه أي واحد منكم

391
00:25:10,320 --> 00:25:12,760
فأظهروا له تعاطفكم -
عم تتحدث؟ -

392
00:25:12,880 --> 00:25:14,120
أنا لست ميتاً

393
00:25:16,080 --> 00:25:17,960
بالإضافة، أنا من قرر أن يستقيل

394
00:25:18,080 --> 00:25:19,800
ليس لأحد الحق بطردي

395
00:25:19,920 --> 00:25:21,320
(أنا (ما دونغ تشان

396
00:25:25,160 --> 00:25:26,360
جميعاً

397
00:25:27,080 --> 00:25:29,080
أنا سأرحل اليوم

398
00:25:29,960 --> 00:25:31,520
عمري اثنان وخمسون عاماً

399
00:25:31,640 --> 00:25:34,080
وأعلم أنني ربما مسن جداً
على البدء بشيء جديد

400
00:25:34,680 --> 00:25:35,960
ولكنني سأحاول

401
00:25:36,920 --> 00:25:39,520
علي أن أفعل شيئاً لم يفعله أحد
من قبل بهدف تغيير هذا العالم

402
00:25:44,440 --> 00:25:45,800
عجباً، ما الذي تفعله؟

403
00:25:47,680 --> 00:25:51,120
أردت أن أساعدك في توضيب أشيائك
بما أن هذا آخر يوم لك هنا

404
00:25:51,520 --> 00:25:53,720
سأجمع كل شيء كي لا تحتاج للعودة

405
00:25:56,520 --> 00:25:57,680
هذا الوضيع

406
00:25:59,720 --> 00:26:00,800
(مي ران)

407
00:26:01,240 --> 00:26:03,880
أنا أعاني من المتاعب في هذا

408
00:26:04,000 --> 00:26:06,520
عجباً، هذا؟ لقد فعلت هذا من قبل
وليس الأمر بهذه الصعوبة

409
00:26:07,080 --> 00:26:08,240
عجباً، حقاً؟ -
نعم -

410
00:26:08,360 --> 00:26:10,560
هل حاولت فعل هذا؟ -
نعم، فعلت -

411
00:26:11,560 --> 00:26:13,280
...هيا، توقف عن طرح الأسئلة عليها

412
00:26:13,400 --> 00:26:15,880
واقرأ الكتاب فقط
كل شيء موجود في الكتاب

413
00:26:16,000 --> 00:26:18,440
ستتعلم منه الكثير

414
00:26:30,520 --> 00:26:31,960
بئساً، أنا متعب

415
00:26:49,160 --> 00:26:51,440
"(غو غو 99)"

416
00:26:53,600 --> 00:26:56,240
"تنقلهم آلة إلى عام 1999"

417
00:26:56,360 --> 00:26:57,520
هذا أنا

418
00:26:57,920 --> 00:26:59,160
"هل أنت بخير؟"

419
00:26:59,280 --> 00:27:00,800
"!بصحتكم" -
"!بصحتكم" -

420
00:27:00,920 --> 00:27:02,600
"!بصحتكم" -
"سأشرب" -

421
00:27:02,720 --> 00:27:04,880
إذاً، هكذا أبدو على التلفاز

422
00:27:05,000 --> 00:27:06,680
"هي تنهي كأسها"

423
00:27:07,080 --> 00:27:08,680
هذا ما أتحدث عنه

424
00:27:09,040 --> 00:27:11,640
العمر هو وسيلة فقط"
"للحفاظ على ثقافة متقدمة

425
00:27:11,760 --> 00:27:13,600
"ليس شيئاً يحدد من أنت"

426
00:27:14,400 --> 00:27:16,280
"...انس أمر عمرك"

427
00:27:16,400 --> 00:27:18,280
"وابدأ بعيش حياة سعيدة"

428
00:27:18,400 --> 00:27:20,120
"!فلتحب حياتك"

429
00:27:20,880 --> 00:27:23,600
"حلمي كطفل"

430
00:27:24,360 --> 00:27:27,200
"كان أن أركب في منطاد أصفر"

431
00:27:28,280 --> 00:27:31,920
"وأطير عالياً في السماء"

432
00:27:32,040 --> 00:27:34,840
احتجت لستة ساعات لتصوير مقابلتي

433
00:27:34,960 --> 00:27:37,040
كيف أمكنك أن تعرض دقيقتين منها فقط؟

434
00:27:37,160 --> 00:27:38,800
...ما الذي ستستخدمه

435
00:27:38,920 --> 00:27:42,160
في الثماني وخمسين دقيقة الباقية؟

436
00:27:42,280 --> 00:27:43,800
أنا لن أدع هذا الأمر يمر

437
00:27:43,920 --> 00:27:46,440
بئساً، أيها الرجل
في الثانية والخمسين المزيفة

438
00:27:46,560 --> 00:27:48,440
لست شخصاً يمكنك العبث معه

439
00:27:51,080 --> 00:27:53,280
برنامج منوعات يحصد"
"واحداً وعشرين بالمئة

440
00:27:55,120 --> 00:27:57,440
المخرج (ما) يعود ببرنامج"
"(ناجح جديد، (غو غو 99

441
00:27:57,560 --> 00:28:01,120
"غو غو 99) يحقق أعلى نسبة تحميل)"

442
00:28:01,280 --> 00:28:04,800
أين هو المخرج العبقري"
"ما دونغ تشان)؟)

443
00:28:19,720 --> 00:28:20,880
أين أمي؟

444
00:28:21,960 --> 00:28:23,920
ذهبت إلى الكنيسة

445
00:28:24,040 --> 00:28:26,880
لقد تسببت لنفسك بالمتاعب
وأصبحت عاطلاً عن العمل

446
00:28:27,000 --> 00:28:29,440
لذا هي تعتقد أن عليها
فعل شيء لمساعدتنا، مثل أي أم

447
00:28:32,040 --> 00:28:33,360
عمي، ما هو مخططك اليوم؟

448
00:28:33,640 --> 00:28:34,640
أنا؟

449
00:28:35,480 --> 00:28:37,400
سأذهب إلى المكتبة

450
00:28:37,520 --> 00:28:38,760
لقد ذهبت البارحة إلى هناك

451
00:28:39,360 --> 00:28:41,400
كل شيء في المكتبة موجود على الإنترنت

452
00:28:41,760 --> 00:28:44,080
لا تضيع طاقتك هكذا، أنت مسن بالفعل

453
00:28:45,680 --> 00:28:46,920
لأكون صادقاً

454
00:28:47,560 --> 00:28:50,840
أفكر في إنشاء قناة (يوتيوب) غداً

455
00:28:50,960 --> 00:28:52,760
نعم، لنتحدث عن هذا

456
00:28:53,360 --> 00:28:54,520
ما نوع المحتوى الذي ستصنعه؟

457
00:28:54,640 --> 00:28:57,160
الجمال؟ برامج الطعام؟
الألعاب؟ أشياء غريبة؟

458
00:28:58,400 --> 00:29:00,760
ما رأيك في قناة عن الجمال؟
هل تمانع وضع المكياج؟

459
00:29:00,880 --> 00:29:02,120
مكياج؟

460
00:29:02,480 --> 00:29:03,800
لماذا أضع مكياجاً على وجهي؟

461
00:29:04,560 --> 00:29:08,520
أنا عشت أكثر منك، دعني أنصحك قليلاً

462
00:29:10,680 --> 00:29:11,920
!أصغ إلي باهتمام

463
00:29:13,840 --> 00:29:16,320
أنت حر في فعل أي شيء
ترغب فيه في الحياة

464
00:29:16,440 --> 00:29:18,880
ولكن عليك أن تعرف أيضاً
أن الحياة ثمينة جداً

465
00:29:19,960 --> 00:29:23,960
عليك أن تفكر
في عيش حياة طويلة ومستقرة

466
00:29:24,600 --> 00:29:26,640
حتى إن كان عليك المعاناة كثيراً

467
00:29:26,760 --> 00:29:29,000
فما زال من الأفضل أن تعيش
بدلاً من أن تموت

468
00:29:30,200 --> 00:29:31,440
...لذا رجاءاً

469
00:29:31,560 --> 00:29:33,400
لا تخاطر بحياتك في أي شيء

470
00:29:35,120 --> 00:29:38,040
هي محقة، أنا أيضاً أرغب في حياة طويلة

471
00:29:38,160 --> 00:29:39,840
أريد أن أعيش بقدر ما أستطيع

472
00:29:39,960 --> 00:29:43,280
أريد لحياتي أن تكون طويلة ومستقرة

473
00:29:44,680 --> 00:29:48,840
شخص سيىء حي
أفضل من (نابليون) ميت

474
00:29:55,560 --> 00:29:58,840
ليس من السيىء أبداً أن تصغي
لمن هم أكثر منك خبرة في الحياة

475
00:30:05,720 --> 00:30:08,480
مثل ما كان متوقعاً، كان رد الفعل
تجاه (غو غو 99) على التلفاز رائعاً

476
00:30:08,840 --> 00:30:11,040
أعتقد أنه سيضاف إلى البرنامج الرسمي

477
00:30:11,160 --> 00:30:12,600
!رائع -
!عظيم -

478
00:30:12,720 --> 00:30:14,880
ما فعلته عظيم -
عمل جيد -

479
00:30:15,040 --> 00:30:16,800
لقد مضى وقت طويل، عمل جيد

480
00:30:18,680 --> 00:30:19,760
ما الأمر؟

481
00:30:21,280 --> 00:30:24,560
ماذا تفعل هنا؟ اعتقدت أنك استقلت

482
00:30:24,920 --> 00:30:26,120
لقد أتيت فقط

483
00:30:26,280 --> 00:30:29,480
بالمناسبة، أين (مي ران) والمتدرب الآخر؟

484
00:30:29,600 --> 00:30:31,520
ذهبت (مي ران) لمقابلة ضيوف برنامجنا

485
00:30:32,160 --> 00:30:33,880
والمتدرب؟ -
لست متأكداً -

486
00:30:34,520 --> 00:30:36,320
(أعتقد أنه ذهب مع (مي ران

487
00:30:37,080 --> 00:30:38,760
لماذا؟ لماذا يذهب معها؟

488
00:30:42,520 --> 00:30:44,240
مي ران)، ألست جائعة؟)

489
00:30:44,760 --> 00:30:45,880
هل أنت جائع؟

490
00:30:46,320 --> 00:30:47,400
قليلاً؟

491
00:30:47,520 --> 00:30:50,040
لا يمكنني تركك تجوع
لنذهب ونأكل شيئاً ما

492
00:30:50,440 --> 00:30:51,760
ما الذي ترغب في أكله؟

493
00:30:52,680 --> 00:30:54,840
مي ران)، أنت لست أمي)

494
00:30:55,680 --> 00:30:58,520
أعرف أنك صديقة والدتي
ولكن لا تعامليني كطفل

495
00:30:59,320 --> 00:31:01,160
أنا صديقك في الكلية فقط

496
00:31:02,960 --> 00:31:06,080
أعرف أننا صديقان في الكلية
ولكنني صديقة أمك أيضاً

497
00:31:06,760 --> 00:31:09,000
والوضع الذي نحن فيه غريب جداً

498
00:31:09,600 --> 00:31:11,400
أنا في عمر والدتك

499
00:31:11,760 --> 00:31:14,440
هل تعرف مدى حساسية الناس
تجاه موضوع العمر؟

500
00:31:14,560 --> 00:31:16,480
احتفظت بعواطفك كما كانت
عندما بدأت بالتجربة

501
00:31:16,840 --> 00:31:18,320
لهذا أنت تعجبينني

502
00:31:22,240 --> 00:31:24,360
إلى أين تذهب؟ اعتقدت أنك جائع

503
00:31:24,480 --> 00:31:26,680
انسي الأمر، أنا لا أريد أن آكل
مع صديقة أمي

504
00:31:28,440 --> 00:31:30,080
لنذهب، سأشتري لك شيئاً لذيذاً

505
00:31:31,720 --> 00:31:33,920
لماذا لا تجيب على الهاتف؟ -
حقاً؟ -

506
00:31:37,920 --> 00:31:39,480
اعتقدت أنك استقلت

507
00:31:39,880 --> 00:31:41,560
بئساً، لم لا تردين على الهاتف؟

508
00:31:41,680 --> 00:31:43,600
هل اتصلت؟ لم أسمع رنة الهاتف

509
00:31:43,720 --> 00:31:46,160
ما الذي كنت تركزين عليه
ولم تسمعي رنة الهاتف؟

510
00:31:46,960 --> 00:31:48,840
وما خطبك، أيها المتدرب؟

511
00:31:49,200 --> 00:31:50,920
أليس لديك عمل تقوم به؟
هل عندك طموح؟

512
00:31:51,040 --> 00:31:53,480
هذا الوقت أساسي جداً في حياتك

513
00:31:53,600 --> 00:31:55,480
يمكنك أن تعيش مرة واحدة
في العشرينيات من عمرك

514
00:31:55,600 --> 00:31:57,400
ماذا عن الخمسينيات؟
هل يمكن أن تعيشها مرتين؟

515
00:31:58,880 --> 00:32:01,000
ماذا؟ ماذا قلت؟

516
00:32:01,120 --> 00:32:02,880
أنا أعمل بجد كبير

517
00:32:03,000 --> 00:32:06,680
هل تجد من السهل
أن تتحدث إلي الآن لأنني لا أعمل هنا؟

518
00:32:06,800 --> 00:32:08,440
ألهذا أصبحت وقحاً جداً؟

519
00:32:08,720 --> 00:32:10,200
ما خطبك؟

520
00:32:10,320 --> 00:32:12,040
توقف عن رمي ضغوطك بسبب البطالة عليه

521
00:32:12,360 --> 00:32:13,720
ماذا؟ ضغط البطالة؟

522
00:32:16,400 --> 00:32:19,000
لماذا تضحك؟ ما هو المضحك
في كوني عاطلاً عن العمل؟

523
00:32:19,120 --> 00:32:20,840
بالإضافة، أنا في الثلاثينيات

524
00:32:21,320 --> 00:32:23,040
هذا يكفي -
...هل تعلمين -

525
00:32:23,160 --> 00:32:24,880
أنت تعلمين كم صحتي جيدة؟ -
ما خطبك؟ -

526
00:32:25,000 --> 00:32:27,480
أنت مخجل جداً -
لماذا أنا مخجل؟ -

527
00:32:27,600 --> 00:32:28,600
كفى

528
00:32:31,320 --> 00:32:32,480
بئساً، حقاً

529
00:32:33,120 --> 00:32:35,360
سأجلب حقيبتي، لذا انتظر هنا قليلاً

530
00:32:35,680 --> 00:32:37,040
وتوقف عن التصرف بعصبية

531
00:32:37,160 --> 00:32:39,040
لماذا كنت تمرحين مع ذلك الشاب؟

532
00:32:39,160 --> 00:32:40,520
لم أكن أمرح معه

533
00:32:41,240 --> 00:32:43,000
توقف عن التحدث كالمسنين

534
00:32:43,360 --> 00:32:45,000
تبدو كعجوز أحياناً

535
00:32:45,120 --> 00:32:48,840
عجوز؟ عجباً، تبدو كلمة عجوز أكثر قدماً

536
00:32:48,960 --> 00:32:51,800
لا تتظاهري بأنك شابة
بالخروج مع طفل، أيتها المسنة

537
00:32:51,920 --> 00:32:54,240
مسنة؟ إذاً هل أنت مسن؟

538
00:32:54,360 --> 00:32:55,520
نعم، أنا مسن، وأنت مسنة

539
00:32:55,640 --> 00:32:57,000
هل تعاني من نوبة غضب؟

540
00:32:57,120 --> 00:32:59,960
لا أعتقد أن بإمكاننا
(قبول استقالة (دونغ تشان

541
00:33:00,400 --> 00:33:02,440
لم لا؟ هو يرغب في الرحيل؟

542
00:33:02,560 --> 00:33:05,000
... أمرني مجلس الإدارة أن أوقفه فقط

543
00:33:05,120 --> 00:33:06,680
لأننا لن نتحمل خسارته

544
00:33:06,800 --> 00:33:08,320
بالرغم من هذا، كيف يمكننا فعل هذا؟

545
00:33:08,440 --> 00:33:10,120
وافق فقط

546
00:33:10,240 --> 00:33:13,440
انتظر، هل هما يتواعدان؟ -
نحن مسنان -

547
00:33:13,800 --> 00:33:15,040
إنهما معاً في أغلب الأوقات

548
00:33:15,360 --> 00:33:16,800
نعم، هما يتواعدان

549
00:33:19,600 --> 00:33:22,440
نعم، عزيزتي، لماذا تتصلين بي الآن؟

550
00:33:22,800 --> 00:33:23,960
لقد كنت أنتظر

551
00:33:24,640 --> 00:33:25,800
عزيزتي"؟"

552
00:33:28,600 --> 00:33:31,920
تناول طعامك، وعالج أخي بسرعة

553
00:33:32,040 --> 00:33:33,080
بالطبع

554
00:33:34,080 --> 00:33:35,480
أخي عاطل عن العمل الآن

555
00:33:36,400 --> 00:33:37,400
هذا فظيع

556
00:33:37,480 --> 00:33:39,400
لا يمكنه الحصول على عمل جديد
في عمر الخمسين

557
00:33:39,880 --> 00:33:42,720
ولا يمكنه العمل عند الآخرين
لأن مزاجه سيىء

558
00:33:45,560 --> 00:33:47,320
...مرحباً، أهلاً بكما، كم

559
00:33:53,760 --> 00:33:55,520
هل أنتما هنا لتناول الطعام؟

560
00:33:56,040 --> 00:33:57,080
نعم -
نعم -

561
00:33:57,720 --> 00:33:59,560
اجلسا في أي مكان ترغبان فيه

562
00:34:05,880 --> 00:34:06,960
هيا

563
00:34:08,520 --> 00:34:09,560
تعالي

564
00:34:25,200 --> 00:34:27,400
لا تركز على الأكل فقط
اصنع لي واحدة أيضاً

565
00:34:28,120 --> 00:34:30,160
هل أنت الشخص الوحيد
الذي يمكنه تناول الطعام هنا؟

566
00:34:30,280 --> 00:34:31,360
إنها لذيذة

567
00:34:31,800 --> 00:34:34,640
أنا أحب صراحتك الشديدة حول كل شيء

568
00:34:39,560 --> 00:34:41,560
هل تريد أن تأتي إلى منزلي
لتناول المعكرونة الليلة؟

569
00:34:42,480 --> 00:34:44,880
هذا مكان يمكنك تناول كل شيء فيه

570
00:34:45,000 --> 00:34:46,240
لماذا نأكل المعكرونة؟

571
00:34:46,480 --> 00:34:48,200
أيها الغبي -
أود هذا -

572
00:34:51,000 --> 00:34:53,640
أنا حقاً لا أحب ذلك الشاب

573
00:34:54,840 --> 00:34:57,120
مظهره وشعره وملابسه وكل شيء

574
00:34:57,240 --> 00:34:59,520
(إنه أفضل بكثير من (تشو بانغ نام
ما الذي تقولينه؟

575
00:34:59,960 --> 00:35:02,240
(أخبرتك أن تتوقف عن ذكر (بانغ نام

576
00:35:03,280 --> 00:35:06,280
لا يهمني ما تقوله
كان هو حبي الحقيقي

577
00:35:06,400 --> 00:35:08,680
دونغ جو)، الزبائن يرحلون)

578
00:35:09,720 --> 00:35:11,400
عليك أن تبقي وراء صندوق الحساب

579
00:35:11,520 --> 00:35:12,640
هيا، اذهب أنت

580
00:35:13,240 --> 00:35:14,640
كفى

581
00:35:15,400 --> 00:35:17,040
أنا شاب ظهر في التلفاز

582
00:35:22,480 --> 00:35:25,360
كنت أتساءل منذ مدة

583
00:35:25,960 --> 00:35:29,400
لماذا تنادين (دونغ جو) باسمها؟

584
00:35:29,920 --> 00:35:32,600
أليس عليك أن تكوني أكثر احتراماً معها
وتناديها الآنسة (ما)؟

585
00:35:33,200 --> 00:35:35,800
تنادين أخت زوجتك الصغرى باسمها فقط

586
00:35:35,920 --> 00:35:37,280
نعم، أنت على حق

587
00:35:37,840 --> 00:35:40,360
ولكنها لا تريدني أن أفعل هذا

588
00:35:40,680 --> 00:35:41,680
لم لا؟

589
00:35:42,160 --> 00:35:45,680
لأنها ستشعر أنها بعيدة
عن المجموعة إن فعلت

590
00:35:52,720 --> 00:35:54,000
إنها ساخنة جداً

591
00:35:55,240 --> 00:35:56,480
دعيني أنفخ عليها

592
00:36:03,240 --> 00:36:04,440
هذا جيد جداً

593
00:36:08,360 --> 00:36:10,760
تفضل، أنت تأكل جيداً

594
00:36:29,000 --> 00:36:30,080
هذا مقرف جداً

595
00:36:30,760 --> 00:36:32,040
لماذا بصقته؟

596
00:36:33,800 --> 00:36:34,880
هذا فظيع

597
00:36:36,200 --> 00:36:38,160
ما هذا؟ هل أمي في صلاة الصباح مجددا؟

598
00:36:39,080 --> 00:36:42,880
طبعاً، كيف يمكنها أن تنام بسلام
وابنها الكبير في المنزل دون عمل

599
00:36:43,000 --> 00:36:44,480
في سن الثانية والخمسين من عمره؟

600
00:36:44,600 --> 00:36:47,720
(الآن بما أن (دونغ جو
تركت الشراب وأصبحت إنسانة شريفة

601
00:36:47,840 --> 00:36:49,240
أنت تسبب لها المتاعب

602
00:36:49,360 --> 00:36:51,200
...اسمع -
هذا ما قالته -

603
00:36:52,320 --> 00:36:56,320
(عجباً، (دونغ تشان
...علينا القيام بأعمال البناء

604
00:36:56,440 --> 00:36:57,840
لأن أنابيب الصرف الصحي معطلة

605
00:36:58,160 --> 00:37:01,360
نحتاج لأسبوع تقريباً، ما الذي ستفعله؟

606
00:37:02,320 --> 00:37:03,880
ماذا تقصدين؟

607
00:37:04,040 --> 00:37:06,040
إلى أين ستذهب خلال هذا الأسبوع؟

608
00:37:06,160 --> 00:37:07,520
(نحن سنذهب إلى منزل (هاي جين

609
00:37:08,040 --> 00:37:10,040
(سأكون بخير في منزل (أوك جيونغ
إنها صديقة لي

610
00:37:10,160 --> 00:37:11,720
أمي ستذهب إلى منزل خالتي

611
00:37:12,040 --> 00:37:14,640
لهذا فهي تسألك إلى أين ستذهب أنت

612
00:37:14,960 --> 00:37:17,120
ماذا؟ ليس لدي مكان آخر أذهب إليه

613
00:37:18,880 --> 00:37:20,640
هل تتنمرون جميعاً علي الآن؟

614
00:37:20,760 --> 00:37:23,520
ليس الأمر هكذا، هل تريد أن تذهب معنا؟

615
00:37:23,640 --> 00:37:24,680
لا

616
00:37:25,167 --> 00:37:26,596
(يمكنك أن تأتي معي لمنزل (أوك جيونغ

617
00:37:26,680 --> 00:37:28,080
لا، هذا أسوأ

618
00:37:28,480 --> 00:37:29,680
إلى أين سأذهب؟

619
00:37:29,800 --> 00:37:33,040
أليس لك أصدقاء؟
اذهب وابق في منزل صديق

620
00:37:33,160 --> 00:37:36,200
هو لم يتواصل مع أحد منذ عشرين سنة

621
00:37:36,320 --> 00:37:38,080
لن يكون له صديق يستقبله
في منزله لأسبوع كامل

622
00:37:38,200 --> 00:37:41,720
إنه مثل لباس داخلي ذو مطاطة ممزقة

623
00:37:42,040 --> 00:37:43,080
أنت على حق

624
00:37:43,200 --> 00:37:45,560
وهو الآن عاطل عن العمل

625
00:37:46,520 --> 00:37:49,080
سيكون الأمر أسوأ
إن ذهب إلى مكان ما لينام فجأة

626
00:37:56,240 --> 00:37:57,240
مرحباً؟

627
00:37:58,640 --> 00:37:59,640
نعم

628
00:38:01,400 --> 00:38:02,520
من هذا مجدداً؟

629
00:38:09,720 --> 00:38:11,520
مرحباً -
تفضل بالجلوس -

630
00:38:12,480 --> 00:38:13,480
بالتأكيد

631
00:38:20,240 --> 00:38:22,800
انتظر، كم المبلغ الذي تعرضه علي؟

632
00:38:22,920 --> 00:38:24,080
ليس هذا كل شيء

633
00:38:24,200 --> 00:38:27,280
أنت ستحصل أيضاً
على عمولة على المبيعات والإعلانات

634
00:38:27,400 --> 00:38:29,760
سيكون منصبك مديراً في مجلس الإدارة

635
00:38:30,400 --> 00:38:33,000
هذا هو العقد، اقرأه بتمعن من فضلك

636
00:38:33,440 --> 00:38:35,720
عجباً، هذا، ما هذا؟

637
00:38:37,040 --> 00:38:38,040
عجباً

638
00:38:40,760 --> 00:38:41,760
...حسناً، أنا

639
00:38:42,720 --> 00:38:43,840
أنا آسف

640
00:38:44,440 --> 00:38:46,360
ولكنني سأعيش حياتي
لأفعل ما أرغب فيه

641
00:38:47,360 --> 00:38:50,120
إن تم ربطي بعقد كبير كهذا

642
00:38:50,240 --> 00:38:53,400
فسأكون مرتبطاً به
وأصبح دمية بسبب ذلك المال

643
00:38:56,200 --> 00:39:00,440
أنا لست جيداً في فعل ما أؤمر به

644
00:39:00,920 --> 00:39:04,520
أتمنى أن تعرفوا مدى امتناني لعرضكم

645
00:39:05,200 --> 00:39:07,240
نحن نعرض عليك التحكم الكامل والحرية

646
00:39:08,040 --> 00:39:09,360
أرجو أن تعيد التفكير بالأمر

647
00:39:09,800 --> 00:39:12,520
اتصل بنا إن غيرت رأيك

648
00:39:13,640 --> 00:39:15,240
سأفعل، بالطبع

649
00:39:16,920 --> 00:39:18,240
لا يمكنك أن تستقيلي

650
00:39:18,640 --> 00:39:21,760
ليس هناك دليل بأنك كنت طرفاً مباشراً
(في قضية (لي هيونغ دو

651
00:39:21,880 --> 00:39:23,360
لقد تمت تبرئتك من الاتهام

652
00:39:23,800 --> 00:39:25,240
لماذا ترغبين في الاستقالة؟

653
00:39:26,360 --> 00:39:29,320
لقد فعلت كل ما بوسعي

654
00:39:30,400 --> 00:39:33,600
على أحدنا أن يتحمل المسؤولية

655
00:39:34,520 --> 00:39:35,520
لا

656
00:39:38,320 --> 00:39:41,080
ها يونغ)، إن انتهى الأمر على خير)
فهذا يعني أن كل شيء بخير

657
00:39:41,440 --> 00:39:44,240
لنخف الأمر كما فعلنا من قبل

658
00:39:46,320 --> 00:39:47,320
لا

659
00:39:48,320 --> 00:39:50,360
أتمنى أن أصبح مختلفة
عما كنت عليه منذ عشرين عاماً

660
00:39:52,400 --> 00:39:53,600
...كنت دوماً أتسبب

661
00:39:54,360 --> 00:39:56,440
...بأوضاع غير  قابلة للإصلاح

662
00:39:56,560 --> 00:39:58,560
بسبب اختياراتي الخاطئة

663
00:39:58,680 --> 00:40:00,760
ربما هذا خيار من ذلك النوع

664
00:40:02,680 --> 00:40:06,320
هل من الصعب عليك جداً
أن تعملي مع (دونغ تشان)؟

665
00:40:11,080 --> 00:40:13,720
(لقد استقال (دونغ تشان

666
00:40:17,040 --> 00:40:18,600
"محكمة الأحوال الشخصية"

667
00:40:22,720 --> 00:40:24,800
احصل على حياة طيبة كإنسان شريف

668
00:40:25,280 --> 00:40:26,360
سأفعل كل ما بوسعي

669
00:40:29,200 --> 00:40:30,760
أنا لن أوقفك عن العمل كأستاذ

670
00:40:31,160 --> 00:40:32,480
هذا هو تعويضي

671
00:40:33,160 --> 00:40:36,120
أنت المخطئ، ولكنني سأعوضك

672
00:40:36,680 --> 00:40:38,840
ولكن، لا يمكنك أن تستخدم أبي
كصلة لك بعد الآن

673
00:40:39,440 --> 00:40:42,680
عليك أن تفعل ما بوسعك
للحفاظ على منصبك الآن

674
00:40:43,600 --> 00:40:44,600
شكراً

675
00:40:44,680 --> 00:40:47,400
أنا أطلقك بسبب الموقف
(الذي أظهرته كأب لـ(جي هون

676
00:40:47,920 --> 00:40:50,000
اكتشفت أنك لست الأسوأ

677
00:40:50,240 --> 00:40:52,280
لماذا تظنين هذا بي دائماً؟

678
00:40:52,680 --> 00:40:55,280
أنا لست شخصاً سيئاً -
ليست هذه قضيتنا -

679
00:40:57,400 --> 00:40:58,400
وداعاً

680
00:41:01,400 --> 00:41:02,400
(يونغ سون)

681
00:41:05,800 --> 00:41:07,600
أنت تبدين جميلة جداً في تلك القبعة

682
00:41:07,960 --> 00:41:09,600
تبدين كسيدة من العائلة المالكة البريطانية

683
00:41:13,360 --> 00:41:14,400
أحمق مجنون

684
00:41:24,640 --> 00:41:27,120
آنسة (أوه)، أنت هنا، صديقتك بانتظارك

685
00:41:36,320 --> 00:41:37,440
لم أكن أنا الفاعلة

686
00:41:37,560 --> 00:41:39,640
كنت أنت بالطبع

687
00:41:39,760 --> 00:41:42,320
قام صديقي بالبحث عنك بالفعل

688
00:41:42,640 --> 00:41:44,160
لك صديق؟

689
00:41:45,160 --> 00:41:46,600
نعم -
منذ متى؟ -

690
00:41:47,480 --> 00:41:49,600
لا أعرف، يمكننا التحدث عن هذا لاحقاً

691
00:41:50,120 --> 00:41:51,360
على أية حال، لم فعلت هذا؟

692
00:41:51,480 --> 00:41:54,120
لم أكن أنا! لماذا قد أفعل هذا؟

693
00:41:54,520 --> 00:41:57,400
بالإضافة، لماذا قام صديقك بالتحري عني؟

694
00:41:57,520 --> 00:42:01,080
لم يتحر عنك، كان يتحرى عن الشخص
(الذي كتب المنشور حول (مي ران

695
00:42:01,200 --> 00:42:03,560
وكان عنوان البروتوكول هو هذا المقهى

696
00:42:03,680 --> 00:42:05,520
لم أكن أنا -
بئساً -

697
00:42:05,640 --> 00:42:07,480
عجباً، نحن صديقتان
منذ خمس وعشرين عاماً

698
00:42:07,600 --> 00:42:10,240
كيف يمكنك أن تشكي بي
بسبب ما قاله صديقك الجديد؟

699
00:42:11,680 --> 00:42:13,880
...حسناً -
لقد خاب أملي حقاً -

700
00:42:15,400 --> 00:42:17,120
أنا في مزاج سيئ من قبل

701
00:42:18,400 --> 00:42:20,000
قد حصلت على الطلاق قبل مجيئي إلى هنا

702
00:42:20,480 --> 00:42:21,480
ماذا؟

703
00:42:22,600 --> 00:42:25,520
عطلة نهاية الأسبوع غداً

704
00:42:25,920 --> 00:42:29,120
أليست نهاية الأسبوع وأيام العمل
متشابهة عند العاطل عن العمل؟

705
00:42:29,240 --> 00:42:32,640
بئساً، حتى العاطلون عن العمل
يملكون دورة حياة

706
00:42:33,320 --> 00:42:36,120
عندنا أنماط مختلفة
من أيام العمل والعطلات

707
00:42:36,760 --> 00:42:39,040
نحن لا نشعر بالضغط في نهايات الأسبوع

708
00:42:39,160 --> 00:42:40,680
لذا يمكن أن نقضيها بالنوم

709
00:42:41,320 --> 00:42:42,560
ليس لديك فكرة

710
00:42:44,200 --> 00:42:45,560
...سمعت في قسم المنوعات

711
00:42:45,840 --> 00:42:48,480
أن كل من في المحطة
جن جنونهم لتوظيفك من جديد

712
00:42:49,600 --> 00:42:52,040
ليس هذا جديداً، إنها قصة حياتي

713
00:42:54,760 --> 00:42:58,040
بالمناسبة، أنا بحاجة لمكان
...أبقى فيه لمدة أسبوع

714
00:42:58,160 --> 00:42:59,920
لأن هناك أعمال بناء في منزلنا

715
00:43:01,120 --> 00:43:02,880
هل علي الانتقال نهائياً
فقط كون هذا يحدث؟

716
00:43:03,520 --> 00:43:05,640
كنت بعيداً عن عائلتك لعشرين عاماً

717
00:43:05,760 --> 00:43:06,880
ليس عليك فعل هذا

718
00:43:10,400 --> 00:43:12,880
ولكن علية منزلنا شاغرة

719
00:43:16,320 --> 00:43:17,320
أسبوع واحد؟

720
00:43:17,560 --> 00:43:19,160
سقف المنزل؟ -
هناك أعمال بناء -

721
00:43:19,280 --> 00:43:20,280
إنه فارغ؟

722
00:43:21,440 --> 00:43:23,200
نعم، سآخذها

723
00:43:26,600 --> 00:43:28,400
سمعت أنك ستبقى أسبوعاً

724
00:43:29,240 --> 00:43:30,720
كن على راحتك

725
00:43:31,120 --> 00:43:33,000
نعم، كن على راحتك

726
00:43:33,120 --> 00:43:34,240
شكراً لكما

727
00:43:34,520 --> 00:43:36,480
يمكنكما استضافتي وفقاً لما يريحكما

728
00:43:37,400 --> 00:43:38,520
أمي وأبي

729
00:43:42,080 --> 00:43:44,040
سيد (ما)، عليك أن تصعد وترى المكان

730
00:43:44,160 --> 00:43:45,160
حسناً، شكراً لك

731
00:43:45,800 --> 00:43:47,720
سأصعد إذاً

732
00:43:47,840 --> 00:43:49,240
نعم -
اذهب -

733
00:43:49,360 --> 00:43:50,760
شكراً

734
00:43:57,040 --> 00:43:59,880
لو لم يكن مثيراً للمتاعب، لكان مثالياً

735
00:44:00,000 --> 00:44:03,040
...أوفقك الرأي، هو وسيم

736
00:44:03,160 --> 00:44:04,520
ويبدو شخصاً طيباً

737
00:44:05,400 --> 00:44:07,640
إنه دوماً يثير متاعب كثيرة

738
00:44:07,760 --> 00:44:09,480
...ولكن ألا تظن أنه يبدو

739
00:44:10,000 --> 00:44:11,320
كشخص لعوب؟

740
00:44:23,600 --> 00:44:24,720
(أستاذ (هوانغ

741
00:44:28,240 --> 00:44:30,000
أنت ستنشغل الآن

742
00:44:30,640 --> 00:44:32,080
ستحدث لك الكثير من الأشياء

743
00:44:33,480 --> 00:44:36,000
(أنا واثق أن استيقاظ (لي سيوك دو

744
00:44:36,560 --> 00:44:37,800
سيغير كل شيء

745
00:44:37,920 --> 00:44:39,520
أنت ستنشغل أيضاً

746
00:44:39,640 --> 00:44:42,040
...أنت وعدتني منذ عشرين سنة

747
00:44:42,880 --> 00:44:45,120
بأنك ستساعدني في إنجاح تجربة التجميد

748
00:44:45,840 --> 00:44:48,840
بأموال وتقنية كورية فقط

749
00:44:50,080 --> 00:44:51,520
نعم، فعلت

750
00:44:52,040 --> 00:44:53,440
أعتقد أن هذا سيتحقق قريباً

751
00:44:54,920 --> 00:44:57,480
علينا فقط أن نعيد لكم
درجة حرارة أجسادكم الطبيعية

752
00:44:58,240 --> 00:45:01,040
حين نقوم بحل ذلك
تكون التجربة قد نجحت

753
00:45:01,960 --> 00:45:03,760
ستكونون قد نجحتم

754
00:45:05,240 --> 00:45:06,400
هذه هي البداية فقط

755
00:45:06,960 --> 00:45:08,000
بالمناسبة

756
00:45:09,560 --> 00:45:12,560
متى سنتمكن من الحياة كأشخاص طبيعيين؟

757
00:45:14,320 --> 00:45:15,320
قريباً

758
00:45:36,040 --> 00:45:37,160
"ماذا تفعلين؟"

759
00:45:40,560 --> 00:45:41,760
"أنا ذاهبة للنوم"

760
00:45:43,920 --> 00:45:45,640
"كيف تنامين وأنا في الطابق العلوي؟"

761
00:45:45,760 --> 00:45:47,240
"كيف تنامين وأنا في الطابق العلوي؟"

762
00:45:47,360 --> 00:45:48,400
"ضحك"

763
00:45:48,680 --> 00:45:50,000
"لا تضحكي فقط"

764
00:45:50,440 --> 00:45:52,200
"لا تضحكي فقط"

765
00:45:52,320 --> 00:45:53,520
"هل علي أن أصعد؟"

766
00:45:55,760 --> 00:45:57,480
"هل علي أن أصعد؟"

767
00:46:09,960 --> 00:46:12,440
الجو حار قليلاً هنا، هل ستكون بخير؟

768
00:46:12,560 --> 00:46:13,680
اشتقت إليك

769
00:46:15,560 --> 00:46:16,600
وأنا أيضاً

770
00:46:54,640 --> 00:46:58,120
عجباً، هيا، بماذا كنت تفكرين؟
كنت تفكرين بأشياء شقية، أليس كذلك؟

771
00:46:58,240 --> 00:47:01,200
ماذا تعني؟ ساعتك بدأت بالرنين أسرع

772
00:47:01,600 --> 00:47:02,720
بماذا كنت تفكر؟

773
00:47:04,960 --> 00:47:06,640
...عجباً، يجب علينا

774
00:47:08,320 --> 00:47:09,320
أن نخرج

775
00:47:09,520 --> 00:47:12,440
هذا المكان ليس فكرة جيدة

776
00:47:13,440 --> 00:47:14,480
نذهب إلى أين؟

777
00:47:15,840 --> 00:47:17,760
أي مكان، يجب ألا نبقى هنا

778
00:47:18,080 --> 00:47:19,080
لنخرج

779
00:47:20,680 --> 00:47:21,840
الجو حار جداً

780
00:47:33,160 --> 00:47:34,800
...أتمنى أن تعود درجة حراراتنا سريعاً

781
00:47:34,920 --> 00:47:36,840
لنتمكن من فعل كل شيء يفعله الآخرون

782
00:47:37,800 --> 00:47:38,800
أنا أيضاً

783
00:47:38,880 --> 00:47:40,760
أتمنى لو كان الجو هنا بارداً

784
00:47:41,600 --> 00:47:42,680
أنا أيضاً

785
00:47:43,080 --> 00:47:45,800
أريد أن أشرب قهوة أميركية ساخنة
في خمس دقائق

786
00:47:45,920 --> 00:47:47,160
أنا أيضاً

787
00:47:47,360 --> 00:47:48,840
أريد أن أحبك بجنون

788
00:47:49,920 --> 00:47:51,000
أنا أيضاً

789
00:47:51,640 --> 00:47:54,000
بدلاً من الموافقة معي

790
00:47:54,120 --> 00:47:55,400
قولي ما ترغبين في فعله

791
00:47:57,200 --> 00:48:00,280
أغطية لتدفئة الأذنين
وقبعات فرو وملابس ثقيلة

792
00:48:01,080 --> 00:48:02,600
أريد أن أنتعل جزمات طويلة الساق

793
00:48:03,040 --> 00:48:04,040
أنا أيضاً

794
00:48:05,600 --> 00:48:07,280
عجباً، الجو بارد

795
00:48:08,920 --> 00:48:12,280
أنا أشعر بالدوار -
بئساً، هذا المكان جنوني -

796
00:48:12,400 --> 00:48:13,840
عجباً، انظري إلى هذا

797
00:48:14,800 --> 00:48:15,880
لا يمكنني البقاء هنا، لنذهب

798
00:48:16,000 --> 00:48:17,640
نعم، لنذهب

799
00:48:20,440 --> 00:48:22,200
إنها غرفة الجليد، لهذا هي باردة

800
00:48:23,200 --> 00:48:25,160
كيف يمكنهما البقاء هنا؟

801
00:48:25,280 --> 00:48:27,000
عجباً، لقد بدأ المسلسل

802
00:48:29,080 --> 00:48:30,080
لنشاهده

803
00:48:30,760 --> 00:48:33,760
"...الحديث عن شراء شركة الكهربائيات"

804
00:48:33,880 --> 00:48:35,400
عجباً -
لقد انتهى -

805
00:48:35,520 --> 00:48:37,920
هيا، هل ترغبين في الذهاب
إلى غرفة الجليد مجدداً؟

806
00:48:38,400 --> 00:48:40,040
الجو حار، لذا ، لم لا نذهب؟ -
حسناً -

807
00:48:40,840 --> 00:48:42,520
هل نشرب شيئاً آخر؟

808
00:48:44,160 --> 00:48:45,480
هل كانا هنا طوال الوقت؟

809
00:48:46,080 --> 00:48:48,320
هذا جنوني -
إنهما مذهلان -

810
00:48:48,440 --> 00:48:50,560
"فريق الجرائم الخطرة"

811
00:48:50,680 --> 00:48:51,680
لنر

812
00:48:53,040 --> 00:48:55,160
"مطلوب، متهم بجريمة قتل"

813
00:49:09,400 --> 00:49:10,800
"انتهيت تواً من الاستعداد"

814
00:49:17,000 --> 00:49:18,680
"انتهيت تواً من الاستعداد"

815
00:49:18,800 --> 00:49:19,920
"أنا خارج الآن"

816
00:49:20,360 --> 00:49:21,880
"أراك في الخارج بعد ثلاث دقائق"

817
00:49:22,000 --> 00:49:23,920
"أراك في الخارج بعد ثلاث دقائق"

818
00:49:29,400 --> 00:49:32,360
مرحباً، سأعود

819
00:49:32,480 --> 00:49:35,480
إلى أين تذهب؟ عليك تناول الفطور

820
00:49:36,120 --> 00:49:37,600
أنا لا أتناول الفطور عادة

821
00:49:37,720 --> 00:49:38,800
اجلس فقط

822
00:49:38,920 --> 00:49:39,920
لنتناول الطعام معاً

823
00:49:40,040 --> 00:49:41,640
نعم تفضل -
اجلس -

824
00:49:43,480 --> 00:49:45,680
هذا رائع، شكراً لكم على الطعام

825
00:49:46,160 --> 00:49:49,040
هذه هي الملعقة التي كان الأستاذ يستخدمها

826
00:49:49,160 --> 00:49:50,680
فهمت، الأستاذ؟

827
00:49:51,080 --> 00:49:53,600
كان هناك أستاذ يعيش في العلية

828
00:49:55,320 --> 00:49:56,400
أنا أشتاق له

829
00:49:57,960 --> 00:49:59,680
هل تعني الأستاذ (هوانغ)؟

830
00:50:00,520 --> 00:50:03,320
أتساءل إن كان بخير

831
00:50:13,320 --> 00:50:15,080
...إذاً فالعلية

832
00:50:15,200 --> 00:50:17,920
هي مكان تواجد فيه
كل رجل له علاقة بك

833
00:50:18,320 --> 00:50:19,880
ما خطبك هذه المرة؟

834
00:50:20,960 --> 00:50:23,000
انتقل إلى هناك من دون إذني

835
00:50:23,560 --> 00:50:24,560
عجباً

836
00:50:25,680 --> 00:50:26,680
هل أنت منزعج؟

837
00:50:26,760 --> 00:50:29,880
ما الذي قد يزعجني؟ الأمر مضحك فقط

838
00:50:31,760 --> 00:50:34,040
ذلك الأستاذ غريب حقاً

839
00:50:34,160 --> 00:50:35,920
كيف أمكنه الانتقال إلى هناك؟

840
00:50:36,040 --> 00:50:38,200
أيضاً، الشيء نفسه
ينطبق على ذلك المتدرب الشاب

841
00:50:38,400 --> 00:50:40,240
سمعت أن أمه صديقتك

842
00:50:40,360 --> 00:50:41,360
نعم، هي كذلك

843
00:50:42,320 --> 00:50:45,120
(زوجها هو (هوانغ بيونغ سيم

844
00:50:45,240 --> 00:50:46,320
فهمت

845
00:50:47,760 --> 00:50:49,560
(قلت إن والده هو (هوانغ بيونغ سيم

846
00:50:49,680 --> 00:50:50,720
صحيح

847
00:50:51,040 --> 00:50:52,040
ماذا؟ ماذا؟

848
00:50:53,440 --> 00:50:55,680
والد ذلك المتدرب الشاب
هو (هوانغ بيونغ سيم)؟

849
00:50:58,600 --> 00:51:01,040
بئساً، ما خطب تلك العائلة؟

850
00:51:02,120 --> 00:51:04,440
...عجباً، كيف

851
00:51:14,920 --> 00:51:17,120
يقولون إن غرفة الجليد رومانسية حقاً

852
00:51:17,240 --> 00:51:18,480
لنذهب إلى هناك المرة المقبلة

853
00:51:20,720 --> 00:51:22,600
شكراً على التوصيلة، أراك لاحقاً

854
00:51:28,760 --> 00:51:29,880
لماذا خرجت؟

855
00:51:30,560 --> 00:51:31,640
يمكنني فعل ما أريد

856
00:51:35,600 --> 00:51:37,880
نعم، اعملي بجد -
حسناً -

857
00:51:38,680 --> 00:51:40,080
مرحباً -
مرحباً -

858
00:51:40,400 --> 00:51:41,720
عليك أن تعمل بجد

859
00:51:42,840 --> 00:51:44,680
عليكم أن تعملوا بجد دائماً

860
00:51:47,280 --> 00:51:49,200
ما الذي تفعله هنا مجدداً؟

861
00:51:49,960 --> 00:51:53,320
أتيت لأنني أرغب في هذا -
لماذا استقلت منذ البداية؟ -

862
00:51:53,920 --> 00:51:55,480
تأتي إلى هنا
أكثر مما كنت تفعل من قبل

863
00:51:55,600 --> 00:51:57,120
هذا ليس من شأنك

864
00:52:00,640 --> 00:52:03,320
دونغ تشان)، هل تعلم)
أن (ها يونغ) استقالت؟

865
00:52:07,120 --> 00:52:09,800
"(مجموعة (أونسانغ"

866
00:52:09,920 --> 00:52:12,240
بعد أن اكتشف العالم
أن (لي هيونغ دو) كان مزيفاً

867
00:52:12,360 --> 00:52:14,320
استمرت أسهم مجموعة (أونسانغ) بالهبوط

868
00:52:14,840 --> 00:52:15,920
لقد قضي علي

869
00:52:16,417 --> 00:52:18,273
اشتريت الكثير من أسهمها
لأنه قيل لي إنها سترتفع

870
00:52:18,520 --> 00:52:21,920
بالمناسبة، هل أنت متأكد
من أن (دونغ تشان) استقال؟

871
00:52:22,480 --> 00:52:24,600
أعتقد أنه يأتي إلى العمل كل يوم

872
00:52:24,720 --> 00:52:27,480
أحدهم رفع التماساً يطلب إعادة توظيفه

873
00:52:27,600 --> 00:52:29,400
وقد وقع عليه آلاف الناس بالفعل

874
00:52:29,520 --> 00:52:31,520
إنه مثل القنبلة الموقوتة

875
00:52:31,640 --> 00:52:34,240
أعتقد أن علينا فقط
...أن ننهي إيقافه عن العمل

876
00:52:34,360 --> 00:52:35,720
ونعيده في النهاية

877
00:52:35,840 --> 00:52:37,040
ألم توقع ورقة استقالته بعد؟

878
00:52:37,160 --> 00:52:40,040
يصر مجلس الإدارة
على إبقاء (دونغ تشان) هنا

879
00:52:40,160 --> 00:52:43,880
لا يمكننا أن ندعه يرحل -
إلى متى ستبقى تعمل كدمية لهم؟ -

880
00:52:44,000 --> 00:52:45,560
عليك أن تقوي نفسك قليلاً حقاً

881
00:52:46,000 --> 00:52:47,840
ماذا قلت؟ -
وقع ورقة الاستقالة -

882
00:52:47,960 --> 00:52:50,040
هو يرغب في الرحيل، لذا أعطه ما يريد

883
00:52:51,120 --> 00:52:54,600
سيدي، هلا تركته يرحل فقط؟

884
00:52:54,720 --> 00:52:56,840
لماذا ترغب كثيراً في رحيله؟

885
00:52:56,960 --> 00:53:01,600
هل عندك أية فكرة عن مدى
تأثير عودته السلبي على سمعتي؟

886
00:53:01,920 --> 00:53:03,920
أنا أكره القدوم إلى العمل بسببه

887
00:53:04,040 --> 00:53:06,160
جميع المخرجين المهرة
ينظرون إلي باحتقار

888
00:53:06,280 --> 00:53:08,560
إذاً عليك أنت أن تستقيل

889
00:53:08,680 --> 00:53:11,520
كيف يمكنك قول هذا لي؟
لقد أمضينا سنوات نعمل معاً

890
00:53:13,480 --> 00:53:16,840
(إن كنا نغرق أنا و(دونغ تشان
فمن ستنقذ أولاً؟

891
00:53:16,960 --> 00:53:18,600
أنا لست قادراً على إنقاذ أحد

892
00:53:18,960 --> 00:53:20,800
أنا من سيغرق الآن

893
00:53:21,160 --> 00:53:23,440
مع ذلك، أعطني جواباً، من ستنقذ أولاً؟

894
00:53:23,560 --> 00:53:26,280
!دونغ تشان)! سأنقذ (دونغ تشان) أولاً)

895
00:53:26,920 --> 00:53:27,920
عجباً

896
00:53:30,360 --> 00:53:31,520
لقد مضى وقت طويل

897
00:53:48,600 --> 00:53:51,240
"اصنع محتوى لقناة جديدة"

898
00:53:52,120 --> 00:53:53,360
لماذا لا تفعل هذا في المنزل؟

899
00:53:54,240 --> 00:53:56,760
قلت لهم إنك ستستقيل
لماذا تفعل هذا هنا؟

900
00:53:57,120 --> 00:53:58,200
لأنني أرغب في فعل هذا هنا

901
00:53:59,240 --> 00:54:01,480
هل ستفعل هذا حقاً؟

902
00:54:02,280 --> 00:54:04,000
ما الذي تخطط لفعله هذه المرة؟

903
00:54:05,040 --> 00:54:06,720
عندي خطة

904
00:54:08,640 --> 00:54:09,680
بالمناسبة

905
00:54:11,520 --> 00:54:13,840
هناك شيء لم أخبرك به

906
00:54:15,360 --> 00:54:17,720
ولكن يعذبني إخفاؤه عنك

907
00:54:21,720 --> 00:54:24,080
(هل تتذكر (ها يونغ
الفتاة التي كنت تواعدها؟

908
00:54:26,640 --> 00:54:30,320
لقد أتت لرؤيتي
منذ عشرين سنة، بعد اختفائك

909
00:54:33,840 --> 00:54:35,200
ماذا قالت لك؟

910
00:54:36,800 --> 00:54:39,200
طلبت مني أن أذهب
...إلى مركز الشرطة معها

911
00:54:39,720 --> 00:54:41,000
لكي يفتحوا تحقيقاً

912
00:54:42,280 --> 00:54:44,800
قالت إن ما من أحد مستعد لمساعدتها

913
00:54:47,960 --> 00:54:49,000
...ولكنني

914
00:54:51,440 --> 00:54:52,840
كنت خائفاً جداً

915
00:54:54,760 --> 00:54:55,840
لذا رفضت

916
00:54:58,360 --> 00:54:59,400
أنا آسف

917
00:55:27,840 --> 00:55:28,880
مرحباً

918
00:55:29,960 --> 00:55:31,040
هل يمكننا أن نلتقي؟

919
00:55:32,760 --> 00:55:34,840
هذا لن يوصلك إلى مكان -
تماماً -

920
00:55:34,960 --> 00:55:36,040
(دونغ تشان)

921
00:55:36,400 --> 00:55:37,400
مرحباً -
(دونغ تشان) -

922
00:55:37,520 --> 00:55:38,520
مرحباً

923
00:55:41,360 --> 00:55:42,440
ما خطبه؟

924
00:55:46,480 --> 00:55:47,520
ما الذي يفعله؟

925
00:55:51,960 --> 00:55:53,840
أنا لا أفهم

926
00:55:54,200 --> 00:55:55,760
يبدو هذا غريباً جداً

927
00:55:55,880 --> 00:55:58,000
من كان يظن أنه سيستقيل من العمل هنا؟

928
00:55:58,400 --> 00:56:00,000
...إنه نوعاً ما مثل

929
00:56:00,960 --> 00:56:02,880
تلك الأشباح
التي تسمع عنها من فتيات الثانوية

930
00:56:03,000 --> 00:56:04,440
هو هنا، ولكنه ليس هنا

931
00:56:04,560 --> 00:56:06,080
وهو دوماً يتجول حول المكان

932
00:56:06,440 --> 00:56:07,720
عم تتحدثون؟

933
00:56:07,840 --> 00:56:10,200
رأينا (دونغ تشان) على السطح -
السطح؟ -

934
00:56:34,400 --> 00:56:35,440
...لماذا لم

935
00:56:39,160 --> 00:56:41,080
تقولي لي شيئاً أبداً؟

936
00:56:45,200 --> 00:56:47,800
أتعلمين ماذا؟ أنت كنت دائماً هكذا

937
00:56:50,280 --> 00:56:52,160
...لماذا لم تقولي لي الحقيقة

938
00:56:55,240 --> 00:56:57,320
عندما كنت أشك بك دائماً؟

939
00:57:01,840 --> 00:57:04,880
لو أخبرتني بأنك حاولت
...أن تعترفي بكل شيء للشرطة

940
00:57:09,440 --> 00:57:10,480
...لقد انتظرت

941
00:57:12,600 --> 00:57:14,160
أن تخبريني

942
00:57:16,880 --> 00:57:18,120
كانت أمي مريضة

943
00:57:19,320 --> 00:57:22,160
واحتجت للمال، لذا لم يكن عندي خيار

944
00:57:23,320 --> 00:57:24,520
أنا أريدك أن تشرحي لي

945
00:57:27,520 --> 00:57:29,640
لقد قمت بأشياء سيئة كثيرة

946
00:57:33,080 --> 00:57:35,720
وكرهت نفسي لأنني لم أتابع البحث عنك

947
00:57:38,680 --> 00:57:39,720
...أنا

948
00:57:46,120 --> 00:57:47,840
اعتقدت أنك تخليت عني

949
00:57:56,640 --> 00:57:59,280
أتعلمين ما هو أكثر ما عذبني
عندما استيقظت بعد عشرين عاماً؟

950
00:58:00,680 --> 00:58:02,160
لم يزعجني كيف أصبح العالم مختلفاً

951
00:58:02,280 --> 00:58:04,400
وأن محطة البث
لم تتكلف عناء البحث عني

952
00:58:08,160 --> 00:58:09,760
ما أزعجني كان أنك أنت لم تبحثي عني

953
00:58:11,680 --> 00:58:13,320
هل تعلمين كم كان قلبي مكسوراً؟

954
00:58:14,760 --> 00:58:16,440
هل تعلمين كم جرحني هذا؟

955
00:58:25,560 --> 00:58:27,280
كان يجب أن أتحمل

956
00:58:29,400 --> 00:58:30,640
ولكنني لم أستطع

957
00:58:33,160 --> 00:58:35,080
وفي النهاية، لم أتابع البحث عنك

958
00:58:36,920 --> 00:58:38,080
...لقد تخليت عنك

959
00:58:39,480 --> 00:58:41,000
لأبحث عن نجاحي

960
00:58:50,520 --> 00:58:51,600
...لا

961
00:58:55,400 --> 00:58:56,600
تسامحني أبداً

962
01:00:23,480 --> 01:00:25,760
"أذبني بلطف"

963
01:00:25,880 --> 01:00:28,360
أنا أعرف أنه قدري

964
01:00:28,480 --> 01:00:30,840
ولكنني لست متأكدة من أنني قدره

965
01:00:30,960 --> 01:00:33,120
لقد داومت على الانزعاج منك

966
01:00:33,240 --> 01:00:34,800
هل أنت ضعيفة الثقة بنفسك حقاً؟

967
01:00:34,920 --> 01:00:37,240
أما زلت تحبينه؟

968
01:00:37,600 --> 01:00:38,800
هل هناك خطب؟

969
01:00:39,720 --> 01:00:41,000
أتساءل ماذا حل بها

970
01:00:42,040 --> 01:00:44,440
(شاب يدعى (تيري كيم
لم يتم اعتقاله بعد

971
01:00:44,800 --> 01:00:46,840
لقد هرب -
أريدك أن تغطي أخباره -

972
01:00:46,960 --> 01:00:48,200
أنا واثقة من أنك ستجد شيئاً

973
01:00:48,320 --> 01:00:50,480
أريدك أن تعطيني الحقنة أولاً

974
01:00:50,820 --> 01:00:51,936
!(مي ران)

975
01:00:51,960 --> 01:00:54,360
حتى إن انتهى بي الأمر
في كبسولة تجميد مجدداً

976
01:00:54,480 --> 01:00:56,000
فلا أريدك أن تلحق بي إليها

