﻿1
00:00:00,870 --> 00:00:04,997
‫"يسافر أكثر من ٦٨ مليون مواطن أمريكي
‫خارج حدود بلادنا الآمنة كل عام"

2
00:00:05,128 --> 00:00:06,647
‫"وإن حلّ الخطر"

3
00:00:06,821 --> 00:00:10,732
‫"يُستدعى فريق الاستجابة الدولي
‫للمباحث الفيدرالية ليُلبي النداء"

4
00:00:10,862 --> 00:00:13,035
‫"(إسبانيا)، (بامبلونا)"

5
00:00:14,642 --> 00:00:17,466
‫"(بامبلونا)، (إسبانيا)"

6
00:00:37,538 --> 00:00:39,494
‫- لا أصدق أننا نفعل هذا
‫- إننا نفعله

7
00:00:39,622 --> 00:00:41,535
‫- هذا جنوني
‫- ستكون بخير يا صاح

8
00:00:41,666 --> 00:00:45,011
‫واصل الركض فحسب
‫تذكر، إن سقطت فلا تحاول النهوض

9
00:00:45,141 --> 00:00:47,183
‫تكوّر على نفسك واحمِ رأسك

10
00:00:47,313 --> 00:00:49,138
‫يجب ألا تضع وجهك بمستوى تلك القرون

11
00:00:49,268 --> 00:00:52,006
‫إنهم ينشدون طلباً للحماية
‫وكي يبقيهم القديسون سالمين

12
00:00:52,134 --> 00:00:56,003
‫كم هذا رائع!
‫حسناً، الساعة الثامنة إلا دقيقتان

13
00:00:56,263 --> 00:00:58,566
‫- أنا (لو)
‫- ومعه (كلينت) و(كيف)

14
00:00:58,826 --> 00:01:03,302
‫إننا نستعد لاختبار أنفسنا ضد هذه
‫الثيران القوية من (بامبلونا)

15
00:01:03,432 --> 00:01:07,168
‫والتي عرفنا للتو أنها تركض
‫بسرعة ٥٦ كيلومتراً في الثانية

16
00:01:07,298 --> 00:01:08,776
‫(كيف) يعتقد أنه كان علينا
‫الذهاب إلى (فيغاس)

17
00:01:08,863 --> 00:01:11,687
‫لكن (كلينت) أراد الاحتفال
‫بعيد ميلاده الأربعين بمراوغة الموت

18
00:01:11,818 --> 00:01:13,555
‫أرجوك! أنت تحب هذا

19
00:01:18,986 --> 00:01:20,593
‫ها قد بدأنا، تم إطلاق الثيران

20
00:01:20,984 --> 00:01:24,764
‫إن افترقنا فلنتجمع مجدداً خلف ذلك
‫المقهى الذي تناولنا فيه الإفطار، اتفقنا؟

21
00:01:25,068 --> 00:01:26,502
‫خلف المقهى

22
00:01:42,229 --> 00:01:43,663
‫نعم!

23
00:01:45,879 --> 00:01:47,398
‫يا لها من إثارة!

24
00:01:56,306 --> 00:01:59,043
‫(رونالدو) هو أفضل لاعب في العالم حالياً

25
00:01:59,173 --> 00:02:02,562
‫لا أعرف، (ميسي) عبقري
‫كما أنه ظريف

26
00:02:02,736 --> 00:02:04,387
‫لا يجوز وصف الرياضيين بأنهم ظرفاء

27
00:02:05,951 --> 00:02:08,818
‫لا أتذكر أنك تضايقت حين
‫وصفك أحدهم بوصف مشابه

28
00:02:08,949 --> 00:02:10,730
‫في روزنامة رجال
‫مكتب المباحث الفيدرالية

29
00:02:10,861 --> 00:02:13,685
‫- تلك كانت لأهداف خيرية
‫- مهلاً، متى كان ذلك؟

30
00:02:13,815 --> 00:02:16,031
‫العام الماضي، كان (جاك)
‫رجل شهر يوليو

31
00:02:16,161 --> 00:02:18,941
‫- لا!
‫- كلمة واحدة، ألعاب نارية

32
00:02:19,680 --> 00:02:21,375
‫لا!

33
00:02:21,982 --> 00:02:23,547
‫نداء الواجب

34
00:02:27,021 --> 00:02:28,890
‫لنقم بتزويد الجميع
‫بتفاصيل الأمر يا (مونتي)

35
00:02:29,065 --> 00:02:32,584
‫"مرحباً، حسناً، قبل يومين اختفى
‫(كلينت سميث) وهو محامي من (سياتل)"

36
00:02:32,714 --> 00:02:35,886
‫"في (بامبلونا)، كان قد سافر إلى (إسبانيا)
‫للمشاركة في مهرجان الثيران"

37
00:02:36,016 --> 00:02:38,449
‫"واختفى بعد وقت قصير
‫من أول سباق ثيران له"

38
00:02:38,622 --> 00:02:41,403
‫صديقاه الأمريكيان (لو دونوفان)
‫و(كيفين غارسيا)

39
00:02:41,534 --> 00:02:44,792
‫أبلغا عن فقدانه حينما لم يعد
‫بعد السباق ذلك الصباح

40
00:02:44,922 --> 00:02:49,093
‫ثم بالأمس، تم العثور على أذنَي
‫(كلينت سميث) فقط

41
00:02:49,223 --> 00:02:52,786
‫مقطوعتين في ساحة (باسكونيا)
‫داخل المدينة القديمة

42
00:02:52,960 --> 00:02:55,175
‫- لماذا الأذنان؟
‫- قد يكون ذلك رمزياً

43
00:02:55,305 --> 00:02:57,131
‫ربما يريد الجاني أن يُسمع صوته

44
00:02:57,259 --> 00:02:59,564
‫أو قد يكون تكتيكاً ترهيبياً
‫فالجماعات الإرهابية معروفة

45
00:02:59,694 --> 00:03:03,474
‫بتقطيع الآذان والأنوف والشفاه
‫لترك انطباع قوي وإثارة الخوف

46
00:03:03,603 --> 00:03:05,732
‫- ماذا عن بقية جسده؟
‫- "لم يتم العثور عليه"

47
00:03:05,907 --> 00:03:08,166
‫قارن (مونتي) الأسلوب بالبيانات المتوفرة
‫لدى الإنتربول وحصل على تطابق

48
00:03:08,296 --> 00:03:11,857
‫"في مثل هذا الوقت من العام الماضي
‫وُجدت آذان ٣ مواطنين أستراليين"

49
00:03:11,945 --> 00:03:13,684
‫"متناثرة عبر (بامبلونا)"

50
00:03:13,814 --> 00:03:16,943
‫"كان ثلاثتهم قد سافروا إلى (إسبانيا)
‫للمشاركة في مهرجان الثيران"

51
00:03:17,071 --> 00:03:21,417
‫بعد ٦ أشهر، وُجدت أشلاءهم المتبقية
‫متناثرة خارج حدود المدينة

52
00:03:21,547 --> 00:03:23,807
‫سفارة (الولايات المتحدة) تريد منا
‫الذهاب إلى الموقع فوراً

53
00:03:23,937 --> 00:03:25,848
‫هل من رابط بين الضحايا الأستراليين؟

54
00:03:25,979 --> 00:03:27,803
‫"لم تجد الشرطة المحلية أي رابط بينهم"

55
00:03:27,934 --> 00:03:31,062
‫"تم اختطافهم على مدى بضعة أيام
‫في مواقع وأوقات مختلفة"

56
00:03:31,236 --> 00:03:33,929
‫"وتم ترك آذانهم عند ٣ معالم مختلفة"

57
00:03:34,060 --> 00:03:36,927
‫ألم يقم مسافر من (الباسك)
‫بقطع أذن (دون كيشوت)؟

58
00:03:37,057 --> 00:03:41,054
‫لقد أصيب بعد معركته الشهيرة
‫مع طواحين (لا مانشا)

59
00:03:43,139 --> 00:03:45,052
‫- شاهدت الفيلم
‫- مكتوب هنا أن الآذان...

60
00:03:45,182 --> 00:03:46,877
‫تُركت عند معالم
‫شهيرة في إقليم (الباسك)

61
00:03:47,007 --> 00:03:50,265
‫(بامبلونا) جزء من مملكة (نافار)
‫أرض (الباسك)

62
00:03:50,396 --> 00:03:53,177
‫بالنظر إلى التاريخ، يبدو أن الجاني
‫يحاول قول شيء يتعلق بالتاريخ

63
00:03:53,350 --> 00:03:57,521
‫إذاً، علينا تحديد ما إن كانت هذه الهجمات
‫جزءاً من أجندة سياسية كبرى

64
00:03:57,652 --> 00:04:00,041
‫أم صنيع شخص مضطرب

65
00:04:00,171 --> 00:04:03,647
‫في كلا الحالتين، إن كان النمط صحيحاً
‫فإن الجاني سيعيد الكرّة قريباً

66
00:04:03,777 --> 00:04:06,384
‫ومع وجود أمريكيين في (بامبلونا)
‫أكثر من أي وقت مضى

67
00:04:06,514 --> 00:04:08,774
‫فوظيفتنا هي إيقافه قبل فعل ذلك

68
00:04:10,164 --> 00:04:14,161
‫اقتله، اقتله، اقتله

69
00:04:15,594 --> 00:04:17,202
‫نعم يا أبي

70
00:04:50,401 --> 00:04:52,053
‫"العقلانية المبالغ فيها قد تكون جنوناً"

71
00:04:52,226 --> 00:04:55,701
‫"وأكبر جنون هو رؤية الحياة كما هي
‫وليس كما يجب أن تكون"

72
00:04:55,962 --> 00:04:57,613
‫"(ميغيل دي ثيربانتس)"

73
00:05:01,480 --> 00:05:05,173
‫حوالي مليون شخص يتوافدون إلى (بامبلونا)
‫خلال هذا الأسبوع

74
00:05:05,303 --> 00:05:07,258
‫إنهم يطلقون الثيران كل يوم

75
00:05:07,389 --> 00:05:10,952
‫يسيرون المواكب ويطلقون الألعاب النارية
‫لمصارعة الثيران

76
00:05:11,255 --> 00:05:13,341
‫وصف (همنغواي) هذا بأنه طاقة غاضبة

77
00:05:13,601 --> 00:05:15,991
‫تعبير عن الأشياء الفانية

78
00:05:16,121 --> 00:05:18,859
‫الحياة والموت واللحظات العابرة بينهما

79
00:05:19,640 --> 00:05:22,073
‫أنا (بينجامين إسبوزيتو)
‫لا بد أنك العميل (غاريت)

80
00:05:22,247 --> 00:05:24,377
‫- صحيح
‫- أهلاً بكم في (بامبلونا)

81
00:05:24,507 --> 00:05:26,809
‫شكراً لك، هذا فريقي
‫العميلة (سيغر)

82
00:05:26,939 --> 00:05:29,198
‫- والعميل (سيمونز) و(جارفيس)
‫- مرحباً

83
00:05:29,503 --> 00:05:30,980
‫شكراً لتعاونك

84
00:05:31,501 --> 00:05:33,499
‫كنت أقود التحقيق
‫في القضية العام الماضي

85
00:05:33,631 --> 00:05:35,628
‫ومنذ ذلك الحين وأنا أخشى هذا اليوم

86
00:05:35,803 --> 00:05:38,192
‫عرفت أن مجرماً مختلاً بهذا الشكل
‫لا بد أن يعيد الكرّة

87
00:05:38,322 --> 00:05:40,842
‫إنهم يعيدون الكرّة عادةً
‫لكن إن استطعنا تكوين ملف بمواصفاته

88
00:05:40,972 --> 00:05:44,275
‫بالاشتراك مع الأدلة المادية المتوفرة
‫فستكون لدينا فرصة جيّدة للقبض عليه

89
00:05:44,752 --> 00:05:49,402
‫كما تتصورون، حدث كهذا
‫يدعم الاقتصاد المحلي بشكل كبير

90
00:05:49,791 --> 00:05:55,223
‫ولهذا طلب رؤسائي إبقاء الأمر سرياً
‫قدر الإمكان كي لا نسبب أي اضطراب

91
00:05:56,222 --> 00:05:57,656
‫تفضلوا

92
00:05:58,742 --> 00:06:02,001
‫إذاً، ماذا يمكنك أن تقول لنا
‫عن تحقيقكم الأولي؟

93
00:06:02,131 --> 00:06:05,347
‫أزواج الآذان الثلاثة التي تعود
‫إلى المواطنين الأستراليين

94
00:06:05,432 --> 00:06:08,778
‫لم تعطنا الكثير للاعتماد عليه
‫وكان الشهود غير موثوقين

95
00:06:09,213 --> 00:06:10,603
‫فوصلت القضية إلى نهاية مسدودة

96
00:06:12,602 --> 00:06:13,948
‫من هنا

97
00:06:14,687 --> 00:06:16,989
‫هل وجدتم أشلاء لأولئك الأستراليين؟

98
00:06:17,206 --> 00:06:22,159
‫نعم، تم تقطيع الجثث ووُجدت في قناة تصريف
‫بقرب الطريق السريع

99
00:06:22,290 --> 00:06:25,418
‫آذان الضحية الأسترالي الأول
‫والأمريكي (كلينت سميث)

100
00:06:25,548 --> 00:06:27,982
‫تم الإلقاء بها في الموقع نفسه
‫في هذه الساحة، صحيح؟

101
00:06:28,416 --> 00:06:30,067
‫هنا، ساحة (باسكونيا)

102
00:06:30,198 --> 00:06:32,195
‫يقع فيها نصب تذكاري باسكي مهم

103
00:06:32,326 --> 00:06:36,410
‫نعم، القوميون الباسكيون لديهم تاريخ
‫في محاولة السيطرة على المهرجان

104
00:06:36,540 --> 00:06:41,145
‫شهدنا مظاهرات على نطاق واسع وترهيباً
‫وفي بعض الحالات شهدنا عنفاً

105
00:06:41,275 --> 00:06:43,665
‫وكما كان حال (المملكة المتحدة)
‫مع الجيش الجمهوري الأيرلندي

106
00:06:43,796 --> 00:06:45,969
‫فأنتم تتعاملون مع هذه المشاكل منذ عقود

107
00:06:46,097 --> 00:06:50,052
‫العام الماضي سرت شائعات بأن هذه
‫الهجمات جزء من أجندة باسكية كبرى

108
00:06:50,183 --> 00:06:51,877
‫لكن لم يعلن أحد مسؤوليته عنها

109
00:06:52,269 --> 00:06:56,916
‫(سيمونز)، لنستفد من التغطية الإعلامية
‫المكثفة ونشاهد مقاطع الفيديو من المهرجان

110
00:06:57,047 --> 00:06:59,001
‫علينا البحث عن آخر موقع معروف لـ(كلينت)

111
00:06:59,133 --> 00:07:00,956
‫سأتحدث إلى صديقَي (كلينت)
‫(لو) و(كيفين)

112
00:07:01,087 --> 00:07:03,824
‫ممتاز، (ماي)
‫ألقي نظرة على الأدلة الجنائية

113
00:07:03,954 --> 00:07:05,909
‫الآذان، فهمت

114
00:07:06,083 --> 00:07:09,342
‫حضرة المحقق، نحتاج إلى مراقبة
‫موقعي إلقاء الأشلاء السابقين

115
00:07:09,472 --> 00:07:12,426
‫فمن المحتمل أن يعود الجاني
‫أو الجناة إليها

116
00:07:12,557 --> 00:07:14,381
‫عيّنا ضباطاً لمراقبة المواقع

117
00:07:14,512 --> 00:07:17,814
‫أودّ رؤية النصب التذكاري
‫الذي وُجدت عنده أذنا (كلينت سميث)

118
00:07:17,988 --> 00:07:19,508
‫يمكنني أخذك إلى هناك

119
00:07:24,939 --> 00:07:27,372
‫كان هناك دم في كل مكان

120
00:07:28,371 --> 00:07:30,110
‫لقد آذيتهم

121
00:07:30,849 --> 00:07:32,586
‫لكنني لم أستطع التوقف

122
00:07:34,888 --> 00:07:36,234
‫أبتِ...

123
00:07:37,277 --> 00:07:38,756
‫تابع الكلام

124
00:07:46,271 --> 00:07:49,486
‫هل تسعى إلى الغفران يا بني؟

125
00:07:53,745 --> 00:07:55,221
‫بني؟

126
00:08:06,995 --> 00:08:08,950
‫تم العثور على الأذنين هنا

127
00:08:12,600 --> 00:08:14,425
‫هل استطاع الرجال رفع البصمات؟

128
00:08:14,555 --> 00:08:19,812
‫المهرجان يجذب زواراً إضافيين لذلك
‫واجهنا صعوبة في رفع بصمات مؤكدة

129
00:08:19,942 --> 00:08:23,592
‫كان هناك أشخاص كثيرون في المكان
‫في اليوم الذي وُجدت فيه الأذنان

130
00:08:23,722 --> 00:08:28,457
‫الجماهير توفر جواً من المجهولية
‫يتيح للجاني التنقل بحرية

131
00:08:28,718 --> 00:08:32,369
‫حدث شغب عام ١٩٧٨ في هذه الساحة

132
00:08:32,541 --> 00:08:35,365
‫أصيب رجل من (الباسك) على يد السلطات
‫فاندلعت أحداث عنف

133
00:08:35,539 --> 00:08:37,408
‫اضطروا إلى إلغاء المهرجان في ذلك العام

134
00:08:38,363 --> 00:08:40,882
‫هذا النصب التذكاري يدعو إلى السلام

135
00:08:41,056 --> 00:08:42,447
‫إذاً، القاتل ملم بالتاريخ

136
00:08:42,622 --> 00:08:45,532
‫ربما يشعر بأن أفعاله
‫لا تلقى أي صدى لدى الناس

137
00:08:45,750 --> 00:08:49,442
‫إن كان الأمر يتعلق بالسياسة
‫فلماذا يهاجم السياح؟

138
00:08:52,049 --> 00:08:54,048
‫- ربما يلومهم
‫- على ماذا؟

139
00:08:54,265 --> 00:08:56,871
‫تشتيت الانتباه عن المعنى الحقيقي
‫لمهرجان القديس (فيرمين)

140
00:08:57,262 --> 00:09:00,607
‫المهرجان في جوهره
‫احتفال ديني، صحيح؟

141
00:09:00,738 --> 00:09:06,081
‫نعم، إنه طريقة لتكريم وشكر للقديس
‫الراعي لـ(بامبلونا)، القديس (فيرمين)

142
00:09:06,473 --> 00:09:09,297
‫- من وجد الآذان؟
‫- الأب (كونسلمانغو)

143
00:09:10,122 --> 00:09:11,730
‫قبل يومين

144
00:09:22,201 --> 00:09:26,675
‫أبتِ، المعذرة، هذا (جاك غاريت)
‫من مكتب المباحث الفيدرالية

145
00:09:27,240 --> 00:09:28,760
‫أنا الأب (كونسولمانغو)

146
00:09:28,891 --> 00:09:30,282
‫مرحباً يا حضرة الأب

147
00:09:30,542 --> 00:09:33,973
‫قال المحقق (إيسبوزيتو)
‫إنك أنت من وجدت الأشلاء

148
00:09:34,627 --> 00:09:38,754
‫نعم، الغريب في الأمر
‫هو قطع الأذنين

149
00:09:40,578 --> 00:09:45,835
‫يمكنك رؤية النصب بوضوح
‫ماذا تتذكر عن اللحظات السابقة لاكتشافك؟

150
00:09:46,486 --> 00:09:53,091
‫كان الوقت صباحاً
‫خرجت ووجدتهما في الساحة

151
00:09:53,526 --> 00:09:57,218
‫هل رأيت أي شيء أو شخص مخيف
‫خلال الأيام القليلة الماضية؟

152
00:09:59,173 --> 00:10:02,780
‫سمعت بحدوث أفعال سيئة كثيرة
‫خلال هذه الأيام الثمانية

153
00:10:03,430 --> 00:10:07,037
‫لكنني لم أشهد شيئاً بنفسي

154
00:10:13,857 --> 00:10:18,897
‫أنا والمحقق (إسبوزيتو) نحاول
‫إيقاف قاتل وإنقاذ حياة رجل بريء

155
00:10:20,549 --> 00:10:23,807
‫إن كنت تعرف شيئاً
‫فستكون تقدم خدمة للعدالة

156
00:10:24,893 --> 00:10:27,891
‫أنا آسف، لا يمكنني تقديم
‫مساعدة أكثر من هذا

157
00:10:28,978 --> 00:10:31,671
‫المعذرة، عليّ التحضير للقداس

158
00:10:32,280 --> 00:10:34,191
‫- طاب نهاركما
‫- شكراً

159
00:10:36,319 --> 00:10:38,144
‫إنه يعرف شيئاً ويخفيه

160
00:10:38,275 --> 00:10:40,404
‫كان الأب واضحاً في كلامه
‫لم يرَ شيئاً

161
00:10:40,534 --> 00:10:44,575
‫قال إنه سمع عن وقوع أفعال سيئة كثيرة
‫ربما أسرّ له أحد بها أو من خلال الاعتراف

162
00:10:44,705 --> 00:10:46,486
‫تلك حدود مقدسة

163
00:10:47,789 --> 00:10:50,657
‫كم تظن المجرمين يعترفون للقساوسة؟

164
00:10:50,831 --> 00:10:53,785
‫إن اعترف الجاني
‫فسيكون لذلك دلالة معينة حول شخصيته

165
00:10:54,437 --> 00:10:55,958
‫أنه يشعر بالذنب؟

166
00:10:56,783 --> 00:11:01,432
‫هذه (إسبانيا)، بلد كاثوليكي
‫الشعور بالذنب أسلوب حياة

167
00:11:01,560 --> 00:11:06,341
‫نعم، لكن لجانح عنيف كهذا
‫يُعد ذلك تناقضاً علينا فهمه

168
00:11:07,036 --> 00:11:12,423
‫لا يمكن أن يحنث الأب (كونسلمانغو)
‫بقسمه ولا شيء يلزمه بفعل ذلك

169
00:11:12,988 --> 00:11:15,812
‫لذا، علينا تتبع كل خيوط التحقيق

170
00:11:21,503 --> 00:11:23,676
‫على الإسبانيين أن يخجلوا من أنفسهم

171
00:11:23,807 --> 00:11:26,847
‫ما يقولونه عن كون هذا المهرجان تكريماً
‫للثيران كلام فارغ

172
00:11:27,890 --> 00:11:29,932
‫هؤلاء الناس لا يهمهم سوى المال
‫الذي سيجنونه

173
00:11:30,367 --> 00:11:31,800
‫إنه ذو طابع تجاري

174
00:11:32,104 --> 00:11:34,103
‫اجلب بعض المقاطع البديلة والمكملة
‫وسأوافيك لاحقاً

175
00:11:34,234 --> 00:11:38,013
‫- حسناً
‫- "إنه التالي، أمسك به"

176
00:11:38,100 --> 00:11:40,490
‫نعم يا أبتِ، إنه عديم الاحترام

177
00:11:45,485 --> 00:11:48,614
‫يبدو أنها قُطعت بشكل دقيق
‫شق واحد

178
00:11:49,787 --> 00:11:52,654
‫عدم التردد يدل على تصميم القاتل

179
00:11:53,524 --> 00:11:55,523
‫ألديك التقرير حول الآذان
‫التي وُجدت العام الماضي؟

180
00:11:55,653 --> 00:11:57,216
‫الآذان موجودة

181
00:11:57,347 --> 00:11:58,910
‫ممتاز، أيمكنني رؤيتها؟

182
00:12:04,950 --> 00:12:09,598
‫بناءً على الشق نفسه أعتقد أن هذه قُطعت
‫بواسطة شفرة صغيرة ومقوسة

183
00:12:09,728 --> 00:12:12,552
‫كسكين صيد أو تقشير

184
00:12:12,988 --> 00:12:14,769
‫هذا ما ظنناه أيضاً

185
00:12:16,028 --> 00:12:17,853
‫لنرَ إن كانت تندرج ضمن نمط معين

186
00:12:18,808 --> 00:12:20,199
‫منذ متى تعملين هنا؟

187
00:12:20,373 --> 00:12:23,893
‫إنني أنتج التغطية التلفزيونية المحلية
‫منذ ١٠ سنوات تقريباً

188
00:12:24,326 --> 00:12:28,845
‫عليّ القول إن مهرجان الثيران من أكثر
‫الأحداث التي يتم تصويرها في العالم

189
00:12:30,235 --> 00:12:32,581
‫إنها دعاية ممتازة للمدينة نفسها

190
00:12:33,580 --> 00:12:37,839
‫نعم، أنا واثق بأن محطة (إي إس بي إن)
‫تعرض فيديو لرجل يُسفك دمه كل عام تقريباً

191
00:12:40,793 --> 00:12:44,486
‫مهرجان القديس (فيرمين) للإسبانيين
‫هو نظير "ثلاثاء المرفع" لـ(نيو أورلينز)

192
00:12:44,616 --> 00:12:48,266
‫حفلة لامتناهية مدفوعة بالإثارة والشراب

193
00:12:48,570 --> 00:12:51,872
‫استخرجت بعض المواقع بناءً
‫على المعلومات التي زودتني بها

194
00:12:52,567 --> 00:12:55,043
‫نعم، يبدو أن هذا هو الموقع

195
00:12:55,174 --> 00:12:56,608
‫أيمكنك تكبير الصورة؟

196
00:12:58,302 --> 00:13:00,995
‫هذه كاتدرائية ونافورة القديس
‫(فرانسيس خافيير)

197
00:13:02,342 --> 00:13:06,078
‫أجنبي غبي! يُفترض به أن يعرف
‫أنه لا يجوز التبول على كنيسة

198
00:13:07,121 --> 00:13:09,381
‫ذلك (كلينت)، أوقفي الصورة

199
00:13:09,858 --> 00:13:11,683
‫إنه جريء جداً ليفعل شيئاً كهذا

200
00:13:11,814 --> 00:13:14,508
‫- أيمكنك أخذ صورة للشاشة؟
‫- نعم، بالطبع

201
00:13:17,983 --> 00:13:19,547
‫أعتقد أنني وجدت شيئاً ما

202
00:13:19,677 --> 00:13:23,718
‫نعرف أن الضحايا الأستراليين بينهم قواسم
‫مشتركة قليلة وأقل من ذلك مع (كلينت)

203
00:13:23,935 --> 00:13:27,845
‫ما جعلني أفكر، ماذا لو تم اختيار
‫الضحايا ليس بناءً على صفاتهم

204
00:13:27,975 --> 00:13:30,799
‫بل بناءً على أفعالهم
‫من دون أن يدركوا ذلك

205
00:13:31,060 --> 00:13:34,362
‫تبول (كلينت) في نافورة كاتدرائية شهيرة

206
00:13:34,536 --> 00:13:36,273
‫من السهل رؤية كيف يمكن
‫أن يغضب ذلك أحدهم

207
00:13:36,405 --> 00:13:38,316
‫السلوكيات السيئة منتشرة هنا

208
00:13:38,446 --> 00:13:39,836
‫لا بد أن ذلك يغضب السكان المحليين

209
00:13:39,968 --> 00:13:41,531
‫إن كان (كلينت) قد هوجم لأنه أغضب أحدهم

210
00:13:41,661 --> 00:13:43,964
‫فربما قام الضحايا السابقون
‫بسلوكيات مثيرة للغضب أيضاً

211
00:13:44,181 --> 00:13:47,092
‫لكن هل سيجعلهم ذلك هدفاً
‫للقوميين الباسكيين؟

212
00:13:47,656 --> 00:13:50,133
‫- هذا ليس مرجحاً
‫- ولو كان هذا عمل جماعة سياسية

213
00:13:50,263 --> 00:13:52,176
‫لظهر أحد وأعلن مسؤوليته

214
00:13:52,306 --> 00:13:55,042
‫صحيح، الأمر ليس سياسياً
‫هؤلاء الأشخاص يُعاقبون

215
00:13:55,173 --> 00:13:57,953
‫دراسة الضحايا مهمة هنا
‫(سيمونز)، انظر إن كان بوسعك الوصول

216
00:13:58,084 --> 00:13:59,822
‫إل أرشيف فيديوهات المهرجان

217
00:13:59,908 --> 00:14:02,385
‫سأدع (مونتي) يجري بحثاً حول الضحايا
‫الأستراليين من خلال برنامجه المتقدم

218
00:14:02,559 --> 00:14:04,296
‫إن كان الفعل المثير للغضب
‫هو ما يحرك الجاني

219
00:14:04,426 --> 00:14:06,860
‫فهل نعتقد أن تجاوزاتهم ستكون
‫مماثلة لما فعله (كلينت)؟

220
00:14:06,990 --> 00:14:09,206
‫- علينا البحث عن أنماط
‫- المعذرة

221
00:14:09,597 --> 00:14:12,464
‫وعلينا أن نرى إن كان (كلينت)
‫أو أي من الضحايا السابقين

222
00:14:12,812 --> 00:14:15,288
‫قد تعاملوا مع أي من السكان
‫المحليين المماثلين

223
00:14:15,504 --> 00:14:17,591
‫لم يستطع صديقاه إعطائي أي تفاصيل
‫لذلك فالأمر يستحق البحث

224
00:14:17,721 --> 00:14:19,286
‫نعم، سأخبر (مونتي) بالتطورات

225
00:14:20,459 --> 00:14:24,151
‫حسناً، نظراً إلى قلة الأدلة علينا
‫تقليل الضحايا المحتملين

226
00:14:24,976 --> 00:14:27,193
‫نعم، (جاك غاريت)
‫رئيس فريق الاستجابة الدولي يتكلم

227
00:14:27,323 --> 00:14:30,756
‫أريد أن تصلني بالسفير
‫الأمريكي في (مدريد)

228
00:14:31,364 --> 00:14:32,884
‫لن يعجب هذا وزارة الخارجية

229
00:14:33,014 --> 00:14:38,272
‫ولا المحقق (إسبوزيتو)، لكن علينا إصدار
‫تحذير سفر لكل الأمريكيين في المنطقة

230
00:14:38,619 --> 00:14:42,486
‫(تشارلز)، إننا نواجه وضعاً خطيراً

231
00:14:44,875 --> 00:14:47,177
‫هذا الرجل يستحق أن يعاني

232
00:14:49,046 --> 00:14:50,740
‫عاقبه

233
00:14:51,653 --> 00:14:53,347
‫عاقبه

234
00:14:55,433 --> 00:14:57,212
‫عاقبه

235
00:15:01,400 --> 00:15:04,095
‫المحقق (إسبوزيتو) يقول
‫إن رجاله لم يروا شيئاً

236
00:15:04,354 --> 00:15:07,918
‫استجابوا للصرخات حين رأى
‫بعض السياح الآذان

237
00:15:09,091 --> 00:15:11,133
‫- من هنا
‫- شكراً

238
00:15:12,567 --> 00:15:14,956
‫إذاً، لقد أخذ ضحية ثانية

239
00:15:15,086 --> 00:15:16,998
‫هذا الجاني يعرف كيف يندمج بين الناس

240
00:15:17,606 --> 00:15:19,649
‫هناك شرطة ورجال دين في المكان

241
00:15:20,083 --> 00:15:21,908
‫إنه يخاطر بوجوده هنا

242
00:15:22,124 --> 00:15:24,078
‫نعم، هذا يشير إلى دافعه القسري

243
00:15:25,036 --> 00:15:27,207
‫حسناً، بخلاف ما سبق

244
00:15:27,338 --> 00:15:31,377
‫حين عرض الجاني آذان الأستراليين
‫في الشارع القريب من مبنى البلدية

245
00:15:31,596 --> 00:15:35,159
‫تم ترك هذه في داخل كاتدرائية
‫القديس (فيرمين)

246
00:15:35,289 --> 00:15:40,415
‫عليّ القول إن إلقاء الأذنين عند باب
‫قديس راعٍ أمر له رمزية كبيرة

247
00:15:40,546 --> 00:15:43,631
‫بالتأكيد، لكن هل هذا قربان
‫أم شكل من أشكال التحدي؟

248
00:15:43,848 --> 00:15:48,062
‫طريقة عرضهما بهذا الشكل
‫تجعلني أعتقد أنه تحدٍ

249
00:15:48,714 --> 00:15:50,147
‫هذا تصريح جريء بالتأكيد

250
00:15:51,799 --> 00:15:54,579
‫بناءً على زاوية البتر على الحواف

251
00:15:54,709 --> 00:15:56,752
‫يمكنني القول إن الجاني استخدم
‫السكين نفسه بالتأكيد

252
00:15:56,882 --> 00:16:01,096
‫إذاً، بناءً على نظريتنا، هل نعتقد أن هذا
‫الضحية دنّس الكنيسة بشكل ما أيضاً؟

253
00:16:01,921 --> 00:16:04,659
‫ربما أهان القديس (فيرمين) نفسه

254
00:16:05,136 --> 00:16:10,219
‫أو ربما عيّن الجاني نفسه ليكون القديس
‫الراعي الجديد لـ(بامبلونا)

255
00:16:10,349 --> 00:16:12,522
‫وهذا شكل من أشكال تقديسه

256
00:16:16,433 --> 00:16:18,083
‫حين طلبت منك الحفاظ على سرية الأمر

257
00:16:18,215 --> 00:16:22,689
‫لم أقصد إصدار تحذير سفر
‫لكل الأمريكيين في المنطقة

258
00:16:22,819 --> 00:16:26,425
‫علينا أن نتقدم على أولئك الأشخاص
‫ونحن ملزمون بتحذير الناس

259
00:16:27,033 --> 00:16:30,379
‫أودّ زيارة الأب (كونسلمانغو) مرة أخرى
‫فهو يعرف شيئاً ما

260
00:16:30,509 --> 00:16:32,378
‫لم يكن صريحاً معنا سابقاً

261
00:16:32,508 --> 00:16:36,200
‫الأب (كونسلمانغو) هو أحد أعمدة
‫هذا المجتمع منذ أكثر من ٣٠ عاماً

262
00:16:36,331 --> 00:16:39,198
‫سيّد (غاريت)، عليك أن تفهم
‫السياسة المتعلقة بالأمر

263
00:16:39,328 --> 00:16:43,412
‫إن قدمت طلباً كهذا للمطرانية فسيرفضونه

264
00:16:43,586 --> 00:16:45,585
‫لا يريدون أن صلة تربطهم بتحقيقنا

265
00:16:45,715 --> 00:16:47,540
‫علينا أن نعرف ما يعرفه

266
00:16:47,757 --> 00:16:51,885
‫لقد تعرضت للتوبيخ من رؤسائي
‫لأنني جلبتك لاستجوابه

267
00:16:52,884 --> 00:16:56,621
‫أعطوني إنذاراً نهائياً، عليّ إحراز تقدم
‫وإلا فسيتم إعفائي من التحقيق في القضية

268
00:16:56,751 --> 00:17:00,007
‫وأنت كذلك
‫هذه آخر مرة سنتحدث في هذا الأمر

269
00:17:00,704 --> 00:17:02,180
‫حضرة المحقق

270
00:17:02,703 --> 00:17:05,309
‫أودّ أن أقدم لك ملفنا
‫الأولي لمواصفات القاتل

271
00:17:05,440 --> 00:17:07,351
‫فقد أحرز فريقي تقدماً

272
00:17:10,046 --> 00:17:11,478
‫حسناً

273
00:17:12,869 --> 00:17:14,867
‫لنقم بتحليل ما توصلنا إليه حتى الآن

274
00:17:14,997 --> 00:17:19,603
‫إذاً، نعرف من حجم وعمر الضحايا
‫أن الجاني ذكر لائق جسدياً

275
00:17:19,819 --> 00:17:21,385
‫ينتمي إلى منطقة (بامبلونا) الكبرى

276
00:17:21,515 --> 00:17:24,556
‫وعرض الآذان داخل
‫كاتدرائية القديس (فيرمين)

277
00:17:24,686 --> 00:17:26,946
‫هو تحدٍ مباشر للكنيسة

278
00:17:27,118 --> 00:17:29,162
‫- كأنه...
‫- ينصّب نفسه إلهاً

279
00:17:29,248 --> 00:17:31,725
‫صاحب الحكم النهائي
‫في حياة وموت ضحاياه

280
00:17:31,855 --> 00:17:33,940
‫وهذا شكل متطرف من النرجسية

281
00:17:34,071 --> 00:17:37,112
‫ما يعني أنه سيكون صريحاً
‫وعدائياً في معتقداته

282
00:17:37,546 --> 00:17:42,152
‫وفيما يتعلق بسبب اختياره التعبير عن غضبه
‫بهذا الشكل وهو تقطيع الآذان

283
00:17:42,282 --> 00:17:44,975
‫- فقد يكون تكتيكاً ترهيبياً
‫- كعصابات المخدرات في (المكسيك)

284
00:17:45,193 --> 00:17:47,888
‫كلما زاد التطرف في بتر الأعضاء
‫كانت الرسالة مخيفة أكثر

285
00:17:47,973 --> 00:17:49,842
‫وفي هذه الحالة الرسالة هي
‫"ابتعد عن أرضي"

286
00:17:49,973 --> 00:17:54,187
‫وجدنا أنه في حالة جناة كهذا يكون غضبهم
‫متجذراً في صراعات أو صدمات ماضية

287
00:17:54,273 --> 00:17:56,967
‫مع أن بحثنا لم يتوصل إلى شيء بعد

288
00:17:57,356 --> 00:17:59,270
‫تريدون توسيع نطاق بحثنا؟

289
00:18:00,920 --> 00:18:06,004
‫سأجري بعض الاتصالات لأرى إن كان بوسعنا
‫الوصول إلى سجلات الشرطة الإقليمية

290
00:18:06,308 --> 00:18:08,568
‫- والشرطة الوطنية كذلك
‫- جيّد

291
00:18:09,218 --> 00:18:11,738
‫(جاك)، لدى (مونتي) شيء لنا

292
00:18:14,040 --> 00:18:17,778
‫قلت لي أن أبحث عن نمط
‫وحين تبحث عن نمط تراه في كل مكان

293
00:18:17,908 --> 00:18:19,254
‫حتى أماكن لا تتوقعها

294
00:18:19,385 --> 00:18:21,210
‫"وباستخدام خاصية التعرف على الوجوه
‫استطعت تتبع"

295
00:18:21,339 --> 00:18:23,599
‫"٢ من الضحايا الأستراليين الـ٣
‫حتى الآن"

296
00:18:23,816 --> 00:18:27,379
‫ضحيتنا الأسترالية الأول
‫التقط صورة لنفسه وهو في مسار السباق

297
00:18:27,510 --> 00:18:29,942
‫منع منظمو المهرجان
‫استخدام الهواتف النقالة

298
00:18:30,247 --> 00:18:32,808
‫قبل بضع سنوات فعل رجل هذا
‫فوقع فريسة للثيران

299
00:18:32,984 --> 00:18:37,024
‫الضحية الأسترالي الثاني
‫ضرب الثور بجريدة ملفوفة

300
00:18:37,154 --> 00:18:40,066
‫ما المشكلة؟ لقد مد يده وضرب الثور
‫أليس ذلك ما يفعلونه؟

301
00:18:40,152 --> 00:18:45,366
‫الجريدة الملفوفة يُفترض أن تكون مفرودة
‫لتشتيت الثور كي لا يهاجمك إن اقتربت منه

302
00:18:45,540 --> 00:18:50,493
‫ضرب الحيوان أمر خطير، فتشتيت انتباهه
‫بمجرد لمسه قد يخرجه عن مساره

303
00:18:50,927 --> 00:18:52,318
‫ويفصله عن القطيع

304
00:18:52,448 --> 00:18:55,576
‫والثور المنفصل عن القطيع يُحتمل
‫بشكل أكبر أن يقوم بالهجوم

305
00:18:55,706 --> 00:18:59,920
‫في الجري، تنضم إلى القطيع في لحظات
‫حريته الأخيرة، ذلك أمر مقدس

306
00:19:00,094 --> 00:19:02,745
‫إذاً، كل من ضحايانا دنّس قدسية السباق

307
00:19:02,875 --> 00:19:05,048
‫ليس ذلك فحسب، بل الثيران نفسها أيضاً

308
00:19:05,133 --> 00:19:07,263
‫كان هدف (كلينت) الركض
‫بالقرب من الثيران

309
00:19:07,393 --> 00:19:10,826
‫لكن أتراهنون على أنه اقترب أكثر
‫من اللازم؟

310
00:19:11,000 --> 00:19:13,736
‫- لنرَ
‫- حاول لمس الثور

311
00:19:13,866 --> 00:19:15,909
‫لا علاقة للأمر بالدين

312
00:19:16,908 --> 00:19:20,080
‫الأمر يتعلق بأفعال ضحايانا
‫تجاه الحيوانات نفسها

313
00:19:20,210 --> 00:19:21,600
‫حيث قللوا من احترام الثيران

314
00:19:21,731 --> 00:19:23,208
‫أتعتقد أن الجاني كان في المسار؟

315
00:19:23,338 --> 00:19:24,989
‫أو ربما كان في الساحة

316
00:19:25,771 --> 00:19:30,289
‫أكشاك التصوير تنشر صوراً للسباق لحظة
‫بلحظة تقريباً كي يجد الناس أنفسهم

317
00:19:32,897 --> 00:19:36,980
‫وفقاً لتقارير الشرطة هذه ثمة رجل
‫يظهر بشكل متكرر في المكان نفسه

318
00:19:37,110 --> 00:19:39,414
‫مع ضحايانا الأستراليين
‫(كارلوس فيا)

319
00:19:40,282 --> 00:19:43,410
‫(كارلوس فيا)، ناشط في مجال
‫حقوق الحيوان

320
00:19:43,888 --> 00:19:47,495
‫تم اعتقاله قبل ٣ سنوات
‫في (مدريد) بتهمة التعدي

321
00:19:47,755 --> 00:19:50,014
‫بعد أن حاول أن يخرب مصارعة ثيران

322
00:19:50,144 --> 00:19:54,227
‫تم اعتقال هذا الرجل ١٣ مرة
‫منذ عام ٢٠٠٧

323
00:19:54,359 --> 00:19:56,357
‫هل كان كل التهم تتعلق بالإساءة للحيوان؟

324
00:19:57,878 --> 00:20:02,831
‫نعم، هناك مذكرة اعتقال بحقه حالياً
‫بتهمة الاعتداء المشدد

325
00:20:03,048 --> 00:20:05,177
‫هل نعرف إن كان طريقه
‫قد تقاطع مع أي من الضحايا؟

326
00:20:05,307 --> 00:20:07,610
‫هذا شيء وارد جداً
‫سواء بشكل مباشر أو غير مباشر

327
00:20:07,696 --> 00:20:11,694
‫كما أنه وصل إلى (بامبلونا)
‫في الليلة السابقة لاختفاء (كلينت)

328
00:20:11,953 --> 00:20:14,735
‫كانت لديه مشكلة معه تتعلق
‫بمعاملته للثيران

329
00:20:14,866 --> 00:20:17,515
‫- أين هو الآن؟
‫- وفقاً لحسابه على (تويتر)

330
00:20:17,645 --> 00:20:20,252
‫إنه في مظاهرة في ساحة المدينة

331
00:20:20,904 --> 00:20:22,338
‫(جاك) و(ماي) أقرب إليه

332
00:20:25,421 --> 00:20:28,550
‫لا مزيد من الدم، هذه ليست ثقافتنا

333
00:20:31,593 --> 00:20:33,243
‫لا مزيد من الدم

334
00:20:33,591 --> 00:20:35,285
‫لا مزيد من الدم

335
00:20:57,746 --> 00:21:01,309
‫(كارلوس)، لا أرى لديك تعاطفاً كبيراً
‫لخسارة أرواح البشر

336
00:21:01,570 --> 00:21:04,698
‫تعاطف؟ معظم الناس الذين
‫يأتون إلى هنا لا يعرفون

337
00:21:04,828 --> 00:21:07,479
‫أن الثيران نفسها التي تركض
‫في الشوارع في الصباح

338
00:21:07,609 --> 00:21:09,043
‫تُذبح تلك الليلة

339
00:21:09,911 --> 00:21:13,170
‫قُتل أكثر من ٧ آلاف ثور في مصارعات
‫الثيران في (إسبانيا) العام الماضي

340
00:21:13,344 --> 00:21:14,994
‫حسناً، لماذا تركض في السباق إذاً؟

341
00:21:15,125 --> 00:21:17,644
‫هناك مذكرة لاعتقالي بتهمة ملفقة

342
00:21:18,166 --> 00:21:22,163
‫كانت منشأة اختبار مستحضرات تجميل
‫تسيء إلى الحيوانات التي في رعايتها

343
00:21:22,728 --> 00:21:24,509
‫لم يعجبهم أنني التقطت صوراً

344
00:21:24,639 --> 00:21:27,637
‫لكنني لم أقطع آذان أحد من قبل
‫إن كان هذا ما تسألون عنه

345
00:21:28,159 --> 00:21:29,680
‫هل سبق أن رأيت هذا الرجل؟

346
00:21:31,635 --> 00:21:33,155
‫- لا
‫- سيّد (فيا)، هذا تحقيق...

347
00:21:33,242 --> 00:21:35,588
‫في قضية قتل
‫هناك ٣ رجال ميتين

348
00:21:35,718 --> 00:21:37,109
‫و٢ مفقودان

349
00:21:38,498 --> 00:21:41,931
‫هل تعلم أنه في المناسبات الخاصة
‫يقوم مصارعو الثيران بقطع آذان وذيول

350
00:21:42,062 --> 00:21:44,321
‫ثيرانهم الهالكة كأوسمة؟

351
00:21:45,363 --> 00:21:49,230
‫مصارع الثيران ومساعدوه
‫يعملون معاً لإضعاف الحيوان

352
00:21:49,361 --> 00:21:52,053
‫ولإظهار هيمنته يقطع أذنَيه

353
00:21:52,185 --> 00:21:57,398
‫يموت الثور وهو يسعل دماً
‫ويكون أضعف من أن يتحرك

354
00:21:57,963 --> 00:22:02,742
‫وفي حركة تهتك أخيرة يرمي مصارع الثيران
‫أذنَي الحيوان إلى الجمهور

355
00:22:02,916 --> 00:22:04,523
‫كي يدوسوا عليها

356
00:22:04,784 --> 00:22:07,130
‫وترى أن الإنسان هو من يستحق تعاطفي؟

357
00:22:10,041 --> 00:22:11,649
‫(مونتي)، أخبرنا بشيء جيّد

358
00:22:11,777 --> 00:22:15,297
‫"حسناً، عرفت هوية صاحب زوج الأذنين
‫الثاني وهو (توني داونز)"

359
00:22:15,429 --> 00:22:17,992
‫و"وهو ناشط في مجال حقوق الحيوان
‫من (شيكاغو) يبلغ من العمر ٣٢ عاماً"

360
00:22:18,078 --> 00:22:20,642
‫هذا غير منطقي، لِمَ يقتل ناشط
‫ناشطاً آخر؟

361
00:22:20,946 --> 00:22:22,292
‫لم يقتله

362
00:22:23,031 --> 00:22:27,680
‫لقد تحققنا من حجة غياب (كارلوس)
‫كان في المستشفى يتلقى علاجاً لذراعه

363
00:22:27,984 --> 00:22:29,678
‫وقت اختفاء (كلينت)

364
00:22:30,591 --> 00:22:31,981
‫ليس هو من نبحث عنه

365
00:22:35,240 --> 00:22:36,760
‫حجة غياب (كارلوس) سليمة

366
00:22:37,976 --> 00:22:42,930
‫الهجمات لا تهدف إلى إرسال رسائل
‫أو التعبير عن رأي ما بل إثبات الهيمنة

367
00:22:43,058 --> 00:22:47,883
‫بالإبقاء على الجسد وبتر الأذنين
‫يكون الجاني يتقمص دور مصارع الثيران

368
00:22:48,013 --> 00:22:52,184
‫مصارعة الثيران في (إسبانيا) ليست رياضة
‫مصارعو الثيران وأزياؤهم وأوشحتهم

369
00:22:52,358 --> 00:22:54,139
‫إنها رمزية بقدر ما هي استعراضية

370
00:22:54,270 --> 00:22:57,310
‫إنه فن أدائي ينتهي بطقوس قربانية

371
00:22:59,657 --> 00:23:01,481
‫"مأساة تُحكى في ٣ فصول"

372
00:23:01,611 --> 00:23:04,392
‫كما فعل الجاني،
‫٣ ضحايا و٣ وفيات

373
00:23:04,914 --> 00:23:08,563
‫٣ مواقع للتخلص من الأشلاء
‫هذا ليس شخصاً يعتقد بدونية البشر

374
00:23:08,780 --> 00:23:10,300
‫لكن الثيران تتفوق عليهم

375
00:23:11,040 --> 00:23:13,820
‫حضرة المحقق، ما معنى المراحل الثلاث؟

376
00:23:14,168 --> 00:23:18,772
‫"في الثلث الأول الذي يُسمى ثلث الرماح
‫يراقب مصارع الثيران الثور"

377
00:23:18,903 --> 00:23:20,901
‫"ويختبره ويكشف عن شخصيته"

378
00:23:25,290 --> 00:23:28,461
‫"اختبره لترى إن كان مؤهلاً"

379
00:23:28,809 --> 00:23:30,416
‫"انظر إن كان مؤهلاً"

380
00:23:30,590 --> 00:23:32,241
‫"يجب أن يكون مؤهلاً"

381
00:23:34,023 --> 00:23:38,280
‫المرحلة الثانية اسمها ثلث الأعلام
‫يقوم فيها مساعدو مصارع الثيران

382
00:23:38,410 --> 00:23:40,713
‫بغرس عصيهم في الحيوان

383
00:23:41,061 --> 00:23:43,580
‫"لإضعافه ولإثارة غضبه أيضاً"

384
00:23:52,921 --> 00:23:55,355
‫- والمرحلة الثالثة...
‫- ثلث الموت

385
00:23:55,572 --> 00:24:02,740
‫بالضبط، هنا يستخدم مصارع الثيران خنجره
‫لسلخ جلد الحيوان كاستعراض أخير للتفوق

386
00:24:02,870 --> 00:24:05,000
‫- خنجر؟
‫- إنها سكينة مقوسة صغيرة

387
00:24:05,130 --> 00:24:06,999
‫تقطع الحبل الشوكي للثور

388
00:24:07,129 --> 00:24:09,475
‫هذا يبدو كالسلاح
‫الذي يستخدمه الجاني لبتر الأذنين

389
00:24:09,909 --> 00:24:13,949
‫إذاً، كما يفعل الجاني
‫يترصد مصارع الثيران الثور ويعذبه ويقتله

390
00:24:14,428 --> 00:24:16,774
‫أتظنون أننا نبحث عن مصارع ثيران؟

391
00:24:16,902 --> 00:24:19,249
‫أو شخص يعتبر نفسه كذلك

392
00:24:19,423 --> 00:24:23,812
‫شخص كمصارع الثيران يحترم الحيوان
‫كند له وخصم جدير بالمواجهة

393
00:24:23,943 --> 00:24:29,156
‫لنقارن مصارعي الثيران السابقين والحاليين
‫مع السجلات الجنائية التي تلائم هذا الوصف

394
00:24:58,105 --> 00:25:01,842
‫تم التحقق من كل موظفي المهرجان تقريباً

395
00:25:01,972 --> 00:25:05,925
‫وتأكدنا من حجج غياب كل مصارعي الثيران
‫الموجودين في (بامبلونا) حالياً

396
00:25:06,532 --> 00:25:07,924
‫(جاك)

397
00:25:10,487 --> 00:25:13,659
‫الجاني لديه مساحة مريحة ضيقة جيّدة

398
00:25:13,962 --> 00:25:16,959
‫لكن الحشود تكاد تضمن
‫أنه لا يحتجز ضحاياه هنا

399
00:25:17,090 --> 00:25:20,132
‫نعم، لكنه يحتاج إلى وقت لتعذيبهم
‫لذلك فهو يحتجزهم في مكان ما

400
00:25:20,392 --> 00:25:23,087
‫- نعم، نعرف أنه متنقل
‫- وهو معقد

401
00:25:23,215 --> 00:25:26,562
‫لذلك يعرف أنه لا يمكنه احتجاز
‫رجلين راشدين في الوقت ذاته

402
00:25:26,692 --> 00:25:28,516
‫ماذا يفعل بالجثث إذاً؟

403
00:25:29,299 --> 00:25:30,863
‫اطحنهم

404
00:25:32,210 --> 00:25:34,946
‫اطحنهم حتى تتفتت عظامهم

405
00:25:36,554 --> 00:25:38,987
‫اطحن، اطحن

406
00:25:39,552 --> 00:25:41,464
‫أجانب أوغاد!

407
00:25:42,507 --> 00:25:44,201
‫حتى تتفتت عظامهم

408
00:25:53,541 --> 00:25:57,624
‫لنقل إنه يحتجز ضحاياه
‫يحتاج إذاً إلى مكان آمن وسري

409
00:25:57,756 --> 00:26:01,276
‫- وخارج المدينة على الأرجح
‫- مزرعة؟ مستودع؟

410
00:26:01,406 --> 00:26:04,795
‫هناك أقل من ١٢ مزرعة تزود
‫المهرجان بالثيران، صحيح؟

411
00:26:04,923 --> 00:26:08,270
‫هذا صحيح تاريخياً، لكن اليوم
‫يوجد أكثر من ٣٠ مربي ثيران

412
00:26:08,401 --> 00:26:12,397
‫- منتشرون عبر البلاد
‫- لا يوجد أحد لديه احترام

413
00:26:12,572 --> 00:26:16,047
‫أو اهتمام بسلامة الثيران
‫أكثر من مربيهم

414
00:26:16,221 --> 00:26:18,002
‫أو الأشخاص الذين يوظفونهم

415
00:26:19,437 --> 00:26:20,913
‫- عذراً سيّدي
‫- نعم

416
00:26:21,087 --> 00:26:23,476
‫لقد اختفى زوج هذه المرأة

417
00:26:24,084 --> 00:26:26,821
‫(روبرت تانيدا)
‫جاؤوا إليّ قبل ساعة

418
00:26:29,298 --> 00:26:34,119
‫تم الإبلاغ عن فقدان مواطن
‫أمريكي ثالث يُدعى (روبرت تانيدا)

419
00:26:34,425 --> 00:26:36,424
‫ضحية ثالثة، مثل الأستراليين

420
00:26:36,684 --> 00:26:41,810
‫حضرة المحقق (إسبوزيتو)، أيمكنك مساعدة
‫عملائي لمعرفة ما تعرفه العائلة بسرعة؟

421
00:26:42,333 --> 00:26:44,418
‫- نعم
‫- إن حظي الجاني

422
00:26:44,546 --> 00:26:47,936
‫بضحيته الثالثة والأخيرة
‫فهذه آخر فرصة لدينا للقبض عليه

423
00:26:54,497 --> 00:26:56,930
‫سأتابع مع (سيمونز)، لن أتأخر

424
00:27:17,524 --> 00:27:21,695
‫باركني يا أبتِ فقد ارتكبت خطيئة
‫كان آخر اعتراف لي قبل أسبوعين

425
00:27:22,129 --> 00:27:24,475
‫وهل جئت الآن كي تعترف؟

426
00:27:24,909 --> 00:27:28,732
‫لا، أعتقد أنك تملك معلومات
‫يمكنها مساعدتي في التحقيق

427
00:27:30,297 --> 00:27:32,295
‫كان لديّ شعور بأنك ستعود

428
00:27:34,207 --> 00:27:36,379
‫أنت عميل متفانٍ يا سيّد (غاريت)

429
00:27:37,508 --> 00:27:38,942
‫ورجل مؤمن

430
00:27:40,071 --> 00:27:41,940
‫كاثوليكي

431
00:27:43,548 --> 00:27:45,459
‫ستجعلني أخالف القانون الكنسي

432
00:27:46,676 --> 00:27:51,672
‫وأفصح عن معلومات عرفتها في هذا المكان
‫المقدس الذي نحن فيه الآن

433
00:27:51,933 --> 00:27:54,409
‫أفهم الموقف الذي أضعك فيه

434
00:27:55,450 --> 00:28:00,536
‫تريد مني تدنيس عهدي مع الله
‫وأنت تؤمن به

435
00:28:00,795 --> 00:28:04,011
‫هل تعرف من المسؤول عن هذه الجرائم؟

436
00:28:06,270 --> 00:28:10,136
‫- سيّد (غاريت)، أرجوك
‫- هناك رجال أبرياء يموتون

437
00:28:10,310 --> 00:28:11,918
‫وقاتلهم قد يبقى طليقاً

438
00:28:13,176 --> 00:28:16,654
‫ما تطلبه مني غير ممكن

439
00:28:17,827 --> 00:28:20,955
‫هذا القاتل يستحق تحمل
‫مسؤولية جرائمه الآن وهنا

440
00:28:21,172 --> 00:28:25,908
‫هناك دافع أخلاقي
‫لا يمكنك تجاهله بالتأكيد

441
00:28:26,647 --> 00:28:32,164
‫لا أقصدك الإهانة يا أبتِ
‫أتصور العبء الذي تشعر به

442
00:28:32,685 --> 00:28:35,900
‫لقد عشت حياتي كما عشتها أنت

443
00:28:36,204 --> 00:28:40,810
‫أخدم قضية أعظم مني
‫وأنا أيضاً أديت قسماً

444
00:28:43,546 --> 00:28:45,285
‫(كلينت سميث)

445
00:28:47,109 --> 00:28:48,760
‫(توني داونز)

446
00:28:50,455 --> 00:28:52,018
‫(روبرت تانيدا)

447
00:28:54,539 --> 00:28:57,058
‫ما زال هناك وقت لإنقاذ حياتهم

448
00:29:06,660 --> 00:29:10,787
‫سنجد طريقة أخرى
‫شكراً لك على وقتك

449
00:29:11,656 --> 00:29:15,306
‫الرب يبغض المتعجرف

450
00:29:16,740 --> 00:29:20,085
‫ويحب المتواضع

451
00:29:22,040 --> 00:29:23,865
‫أتعرف هذه الحكمة؟

452
00:29:24,386 --> 00:29:30,816
‫(بطرس) يحاول تذكيرنا
‫بأنه لا يمكننا أن نعرف كل شيء

453
00:29:33,510 --> 00:29:36,942
‫إنها فقرة أعود إليها دائماً

454
00:29:38,723 --> 00:29:41,330
‫كي أتواضع أمام القدير

455
00:29:46,501 --> 00:29:50,975
‫أصلي أن تقبضوا على هذا الرجل

456
00:29:53,235 --> 00:29:55,234
‫وتزجوا به في السجن

457
00:29:57,319 --> 00:30:00,447
‫رافقتك السلامة يا سيّد (غاريت)

458
00:30:05,443 --> 00:30:07,485
‫وأنت كذلك يا أبتِ

459
00:30:14,827 --> 00:30:16,826
‫قال إنك ستحب هذا

460
00:30:19,172 --> 00:30:22,214
‫قال إن هذه ستكون وجبتك المميزة

461
00:30:26,167 --> 00:30:28,470
‫قال إن هذا سيعجبك

462
00:30:46,282 --> 00:30:48,585
‫دعني أخمن، لم يصرّح بشيء

463
00:30:49,150 --> 00:30:52,234
‫إنه رجل صالح في موقف صعب

464
00:30:52,365 --> 00:30:54,884
‫- ماذا قال؟
‫- الرب يبغض المتعجرف

465
00:30:55,015 --> 00:30:58,143
‫- ويحب المتواضع
‫- سفر الأمثال

466
00:30:58,316 --> 00:31:01,358
‫إنه مذكور أيضاً في رسالة (بطرس) للرعاة

467
00:31:01,488 --> 00:31:06,094
‫أن يكونوا رعاة مخلصين لقطعانهم
‫ويعتنوا بمن هم مؤتمنون عليهم

468
00:31:06,224 --> 00:31:08,005
‫هل كان للآية دلالة معينة؟

469
00:31:09,830 --> 00:31:12,133
‫ربما ليس بمضمونها ولكن بسياقها

470
00:31:12,828 --> 00:31:14,566
‫"(مونتي)، أريد منك القيام ببحث"

471
00:31:14,739 --> 00:31:17,042
‫- بالتأكيد، ما الأمر؟
‫- قال الأب (كونسلمانغو)

472
00:31:17,173 --> 00:31:20,692
‫ما استطاع قوله وقد أعطاني الآية الخامسة
‫من الفصل الخامس من رسالة (بطرس)

473
00:31:20,865 --> 00:31:22,430
‫قد يكون عنواناً

474
00:31:22,560 --> 00:31:24,602
‫- جزء من رقم هاتف
‫- تاريخ ميلاد

475
00:31:24,732 --> 00:31:27,512
‫حسناً، هناك ٣٦٠ ألف شخص
‫يولدون كل يوم

476
00:31:27,644 --> 00:31:31,857
‫"في (بامبلونا)، وهناك آلاف الأولاد
‫المولودون في ٥ مايو"

477
00:31:31,988 --> 00:31:34,203
‫"وكثير منهم اسمهم (بيدرو)"

478
00:31:34,464 --> 00:31:36,202
‫ماذا عن (سايمون)؟

479
00:31:36,332 --> 00:31:38,765
‫كان اسم (بطرس) الأصلي
‫هو (سايمون) ابن (يوحنا)

480
00:31:39,200 --> 00:31:42,372
‫قبل أن يكرسه المسيح
‫كواحد من حوارييه

481
00:31:42,502 --> 00:31:46,238
‫وجدته، (سايمون ألونسو)
‫وُلد في ٥ مايو ١٩٨٣

482
00:31:46,369 --> 00:31:47,974
‫قام بتعميده الأب (كونسلمانغو)

483
00:31:48,106 --> 00:31:51,321
‫وهو الابن الوحيد
‫لـ(تشافي) و(دولوريس ألونسو)

484
00:31:51,452 --> 00:31:53,103
‫انتهى به المطاف موظفاً في (فوتو نافار)

485
00:31:53,189 --> 00:31:56,014
‫وهو كشك تصوير في المدينة القديمة
‫قبل بضع سنوات

486
00:31:56,144 --> 00:31:59,706
‫إنهم ينشرون صور السباق هناك
‫قد يكون رأى صور الضحايا من ذلك الموقع

487
00:31:59,924 --> 00:32:02,660
‫عنوانه في طريقه إليكم الآن

488
00:32:04,529 --> 00:32:06,310
‫ساعدوني

489
00:32:09,916 --> 00:32:11,568
‫"قبل ٣ سنوات قامت مجموعة دولية"

490
00:32:11,698 --> 00:32:14,478
‫"يقودها ناشطون أمريكيون وأستراليون
‫في مجال حقوق الحيوان"

491
00:32:14,652 --> 00:32:17,476
‫"بالتسلل إلى مزرعة (ألونسو)
‫وتحرير ثيرانهم الثمينة"

492
00:32:17,736 --> 00:32:20,082
‫ونتيجة للفوضى الناجمة عن ذلك
‫توفي شخصان بعد تعرضهما لهجوم من الثيران

493
00:32:20,214 --> 00:32:24,211
‫أحدهما هو واحد من الناشطين
‫ولذلك تم ذبح ثيران العائلة

494
00:32:24,341 --> 00:32:26,382
‫ولماذا لم نعرف بهذا قبل الآن؟

495
00:32:26,555 --> 00:32:29,770
‫سلالة (ألونسو) قديمة وعريقة جداً

496
00:32:29,902 --> 00:32:33,030
‫"إنهم عائلة معروفة لذلك تعاونوا معاً
‫للتكتم على الأمر"

497
00:32:33,377 --> 00:32:37,722
‫"ناهيك عن أن القصة هُمشت بسبب حريق
‫في مصنع قتل ١٠٠ شخصاً في اليوم التالي"

498
00:32:37,852 --> 00:32:40,720
‫القضاء على قطيع العائلة قد يكون السبب
‫في الغضب الموجود لدى الجاني

499
00:32:40,850 --> 00:32:42,501
‫نعم، خسارة تجارة العائلة...

500
00:32:42,631 --> 00:32:45,323
‫ومركزها الاجتماعي
‫قد تكون جعلت الجاني يتخبط في حياته

501
00:32:46,194 --> 00:32:48,062
‫لم تره؟ لم تره؟

502
00:32:48,801 --> 00:32:50,756
‫- انظر إلى الصورة
‫- لنرَ، لم أره

503
00:32:51,060 --> 00:32:52,667
‫لم تره؟

504
00:32:58,923 --> 00:33:00,445
‫- عذراً، هل رأيت هذا الرجل؟
‫- لا

505
00:33:00,575 --> 00:33:02,703
‫- لا تعرفونه؟
‫- لا

506
00:33:02,833 --> 00:33:05,789
‫المعذرة، هل تعرف هذا الرجل؟

507
00:33:08,438 --> 00:33:10,132
‫أظن ذلك، انظر

508
00:33:10,698 --> 00:33:12,088
‫هنا

509
00:33:23,645 --> 00:33:25,121
‫(جاك)!

510
00:33:42,456 --> 00:33:45,019
‫- أين يحتجز ضحاياه؟
‫- أين الأمريكيون؟

511
00:33:45,194 --> 00:33:46,671
‫إلى أين أخذتهم؟

512
00:33:47,973 --> 00:33:50,059
‫أين تحتجزهم؟

513
00:33:50,407 --> 00:33:53,405
‫إنهم ميتون، إنها غلطتي

514
00:33:55,795 --> 00:33:57,794
‫يقول إنهم ميتون

515
00:33:59,184 --> 00:34:01,225
‫جميع الضحايا قد ماتوا

516
00:34:01,357 --> 00:34:04,875
‫دع رجالك يوزعون أنفسهم ويحيطون بالمنطقة
‫وليتصرفوا كأنها موقع جريمة

517
00:34:05,093 --> 00:34:07,134
‫لم أستطع حمايتهم

518
00:34:08,438 --> 00:34:10,175
‫عائلتي

519
00:34:12,522 --> 00:34:14,738
‫قال إنه لم يستطع حماية عائلته

520
00:34:15,171 --> 00:34:17,952
‫لا أعرف، إنه هذيان رجل مجنون

521
00:34:19,125 --> 00:34:21,514
‫والآن سيتم وضعه في السجن
‫بفضلك أنت وفريقك

522
00:34:22,775 --> 00:34:24,947
‫سيعرف رجالي ماذا فعل بالجثث

523
00:34:25,077 --> 00:34:27,554
‫شكراً أيّها العميل (غاريت)
‫قمت بعمل ممتاز

524
00:34:40,283 --> 00:34:42,326
‫(جاك)، ما الأمر؟

525
00:34:42,456 --> 00:34:44,367
‫كل الأدلة المادية
‫تقول إننا قبضنا على الجاني

526
00:34:44,498 --> 00:34:45,889
‫لكن ثمة شيء يضايقني

527
00:34:46,105 --> 00:34:50,884
‫مواصفات الجاني تقول إنه مصارع ثيران
‫مهيمن ويسعى إلى التعبير عن شيء ما

528
00:34:51,883 --> 00:34:54,273
‫الرجل الذي قبضنا عليه ليس أياً من ذلك

529
00:34:54,620 --> 00:34:57,619
‫تنقصه الثقة التي تتوقع وجودها
‫لدى مجرم من هذا النوع

530
00:34:57,747 --> 00:34:59,920
‫لكنه عبّر عن شعوره بالذنب
‫واعترف للشرطة

531
00:35:00,052 --> 00:35:03,745
‫نعم، لكننا قلنا إنه يحتاج إلى مكان
‫منعزل لاحتجاز ضحاياه

532
00:35:03,875 --> 00:35:06,047
‫لتعذيبهم فيه
‫ولم يكن ذلك المكان منعزلاً إطلاقاً

533
00:35:06,134 --> 00:35:09,217
‫ماذا لو كنا نبحث عن فريق؟
‫شخص مهيمن على ذلك الشخص الخاضع

534
00:35:09,305 --> 00:35:13,433
‫قال (إسبوزيتو) إن مصارع الثيران
‫لديه نظام من الأشخاص الذي يضعفون الثور

535
00:35:13,563 --> 00:35:16,778
‫- قبل عملية القتل النهائية
‫- لكننا كنا محقين حول المواصفات

536
00:35:16,908 --> 00:35:18,863
‫ومحقين في سبب الغضب
‫وقادنا ذلك إلى (سايمون)

537
00:35:18,993 --> 00:35:21,688
‫ما يعني أننا نبحث عن شخص
‫يشترك معه في الصدمة نفسها

538
00:35:21,774 --> 00:35:23,990
‫شخص له تأثير كبير على (سايمون)

539
00:35:24,207 --> 00:35:27,118
‫يقولون إن مصارعة الثيران عمل عائلي

540
00:35:30,333 --> 00:35:32,853
‫(مونتي)، ماذا حدث
‫لبقية عائلة (ألونسو)؟

541
00:35:33,027 --> 00:35:35,851
‫لم تعد عائلة (ألونسو)
‫موجودة في (بامبلونا) حسب ما أرى

542
00:35:35,981 --> 00:35:40,414
‫فقد توفيت (دولوريس ألونسو) قبل عام
‫لكن والد (سايمون) مختفٍ تماماً

543
00:35:40,499 --> 00:35:44,018
‫أحدهم ما زال يدفع رهن العقار
‫المهجور الذي تملكه العائلة

544
00:35:44,150 --> 00:35:45,799
‫وهو حلبة (ألونسو) لمصارعة الثيران

545
00:35:45,931 --> 00:35:47,797
‫ذلك هو، الأب

546
00:35:48,103 --> 00:35:51,752
‫(مونتي)، اعرف لنا كل ما يمكنك
‫معرفته حول الأب، رب أسرة (ألونسو)

547
00:35:54,880 --> 00:35:56,358
‫أرجوك دعني أذهب

548
00:36:12,694 --> 00:36:17,125
‫كان (سايمون) ووالده منبوذين
‫لن أتفاجأ إن طورا عقلية حصارية

549
00:36:17,253 --> 00:36:18,732
‫ابقوا متيقظين

550
00:36:24,511 --> 00:36:26,769
‫أرجوك، دعني أذهب

551
00:36:32,852 --> 00:36:35,199
‫مهلاً، انتظر، انتظر

552
00:36:40,281 --> 00:36:41,715
‫تراجع للخلف

553
00:37:09,304 --> 00:37:11,128
‫أجانب أوغاد!

554
00:37:36,935 --> 00:37:38,456
‫(سيمونز)

555
00:37:44,364 --> 00:37:46,754
‫إنه يطعم ضحاياه للثيران

556
00:38:06,131 --> 00:38:08,000
‫نلت منك الآن

557
00:38:14,733 --> 00:38:16,254
‫ألق سلاحك

558
00:38:17,905 --> 00:38:19,251
‫ألق سلاحك

559
00:38:19,469 --> 00:38:21,336
‫الثيران كانوا ملوكاً

560
00:38:22,510 --> 00:38:24,248
‫كانوا يعيشون كالأسياد

561
00:38:24,595 --> 00:38:27,116
‫ليس عليك فعل هذا
‫هذا الرجل بريء

562
00:38:27,246 --> 00:38:32,373
‫أجانب أوغاد! كان ثيراني هم من يعطون
‫مهرجان القديس (فيرمين) معناه

563
00:38:32,981 --> 00:38:35,892
‫عائلتي لا تستحق هذا

564
00:38:37,977 --> 00:38:39,498
‫لا

565
00:38:44,581 --> 00:38:46,361
‫نحتاج إلى سيارة إسعاف هنا فوراً

566
00:38:47,448 --> 00:38:49,490
‫لا عليك، ستكون بخير

567
00:39:26,637 --> 00:39:28,114
‫أبتِ

568
00:39:30,242 --> 00:39:32,068
‫هل قبضتم على المذنب؟

569
00:39:36,108 --> 00:39:40,149
‫في مجال عملي أرى
‫أسوأ ما لدى البشرية

570
00:39:40,366 --> 00:39:43,668
‫الفوضى والموت

571
00:39:44,320 --> 00:39:49,359
‫قد يكون تذكر الأشياء الجيدة صعباً
‫وأحياناً تصعب الثقة بالناس

572
00:39:51,010 --> 00:39:52,792
‫وبالمؤسسات

573
00:39:53,530 --> 00:39:58,961
‫وبالرب، تشعر بواجب يحتم
‫عليك التدخل في مواجهة الظلم

574
00:39:59,874 --> 00:40:03,393
‫وذلك بحد ذاته فعل إيماني

575
00:40:04,522 --> 00:40:06,999
‫الراعي الجيد يعتني بقطيعه دائماً

576
00:40:08,432 --> 00:40:10,213
‫سفر (عاموس) يقول لنا

577
00:40:10,778 --> 00:40:13,820
‫"لتأخذ العدالة مجراها كنهر"

578
00:40:14,080 --> 00:40:17,164
‫"والصلاح يتدفق كجدول خالد"

579
00:40:18,773 --> 00:40:20,292
‫آمين

580
00:40:25,159 --> 00:40:27,027
‫شكراً لك يا أبتِ

581
00:41:15,599 --> 00:41:18,728
‫"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
‫عمّان، الأردن"

