﻿1
00:00:00,022 --> 00:00:02,281
آسفة أنني لم أفعل
.ما قلت فيما يخص البرج

2
00:00:02,411 --> 00:00:03,996
.لقد أدخلتِ الجميع إلى القوارب
.هذا كلُّ ما يهم

3
00:00:05,126 --> 00:00:06,140
.هذا هو كل ما يهم

4
00:00:04,664 --> 00:00:08,047
{\an6}"سابقًا"

5
00:00:05,371 --> 00:00:07,634
...لقد سمعت بعض الثرثرة في الراديو و

6
00:00:07,764 --> 00:00:09,418
.(أعتقد أنه قد يكون (بادري

7
00:00:09,549 --> 00:00:11,594
أعتقد أن (بادري) حقيقي

8
00:00:11,725 --> 00:00:14,119
وأعتقد أنه قد يكون لدينا
.بالفعل مكان نذهب إليه

9
00:00:14,249 --> 00:00:15,133
!(أليسيا)

10
00:00:15,163 --> 00:00:16,425
!اصعدي على متن القارب
!لا-

11
00:00:16,556 --> 00:00:17,948
.لا أعرف مدى سرعة تحولي

12
00:00:18,079 --> 00:00:20,299
.ولا أدري كم تبقى لي من الوقت

13
00:00:20,429 --> 00:00:23,693
الأمر متروك لك للتأكد
من أن كل ما مررنا به

14
00:00:23,824 --> 00:00:24,955
.يعني شيئًا

15
00:00:47,630 --> 00:00:49,589
.لقد فعلتِها

16
00:00:49,589 --> 00:00:52,635
.لا يبدوا أنكِ بخير

17
00:00:52,635 --> 00:00:55,421
.يمكننا المساعدة في ذلك

18
00:00:55,421 --> 00:00:59,773
لكن أولاً ، عليك أن تقرري ما إذا
.كنت تريدين المشاركة في ذلك

19
00:00:59,773 --> 00:01:04,995
، وإذا كان الأمر كذلك
.أنكِ على استعداد للقيام بما يجب القيام به

20
00:01:04,995 --> 00:01:07,041
.وللحصول على ما نعرف أنك تريدينه

21
00:01:46,820 --> 00:01:49,127
هل يسمعني أحد؟

22
00:01:53,392 --> 00:01:55,263
هل من أحد هناك؟

23
00:01:58,136 --> 00:01:59,789
أيّ أحد؟

24
00:02:06,448 --> 00:02:07,884
.حسنًا

25
00:02:07,884 --> 00:02:09,256
.أنا هنا

26
00:02:09,756 --> 00:02:11,236
.أنا أعرف

27
00:02:11,236 --> 00:02:12,933
أنتِ جائعة ، صحيح؟

28
00:02:16,241 --> 00:02:17,894
.سنذهب للتسوق

29
00:02:17,894 --> 00:02:19,374
.انظري

30
00:02:19,374 --> 00:02:21,420
هل يجب أن نأخذ والدتك معنا؟

31
00:02:21,420 --> 00:02:22,744
هل نفعل؟

32
00:02:26,381 --> 00:02:28,905
.انظري ماذا وجدنا

33
00:02:28,905 --> 00:02:30,588
فهمتي؟

34
00:03:26,875 --> 00:03:30,275
"منزل ساندرسون"

35
00:04:17,100 --> 00:04:18,319
.لا بأس

36
00:04:18,319 --> 00:04:21,279
أنا هنا.  أين أنت؟

37
00:04:28,895 --> 00:04:30,940
جيم)، أين أنت؟)

38
00:04:30,940 --> 00:04:32,812
ماذا تفعل هنا؟

39
00:04:39,297 --> 00:04:41,603
.أنا أبحث عن الطعام فحسب

40
00:04:41,603 --> 00:04:43,649
.حسنًا ، ليس لديّ أيّ طعام

41
00:04:49,742 --> 00:04:51,004
.حسنًا

42
00:04:55,138 --> 00:04:57,837
كم مضى على حملكِ؟

43
00:04:57,837 --> 00:04:59,621
.(اسمي (مورغان

44
00:04:59,621 --> 00:05:01,928
.(هذه ابنتي (مو

45
00:05:05,323 --> 00:05:06,585
.(اسمي (إيفا

46
00:05:06,585 --> 00:05:07,847
.حسنًا

47
00:05:07,847 --> 00:05:09,631
إيفا)، أعتقد أنه يمكننا مساعدة بعضنا البعض)

48
00:05:09,631 --> 00:05:12,634
تريد مساعدتي؟-
.أجل-

49
00:05:12,634 --> 00:05:14,897
خذ تلك الصغيرة
.وابتعد عن هنا قدر المستطاع

50
00:05:14,897 --> 00:05:16,638
.لا يمكنني فعل ذلك

51
00:05:16,638 --> 00:05:20,033
ليس حتى أجد والدتها
.وبقية أفراد عائلتي

52
00:05:20,033 --> 00:05:22,601
.يبدو أنكِ كنتِ تبحثين عن ذويكِ أيضًا

53
00:05:28,389 --> 00:05:30,304
.سأعيد النظر

54
00:05:30,304 --> 00:05:32,132
.هذا ليس بمكان للأطفال

55
00:05:36,266 --> 00:05:37,964
.جريس) ، آمل أن تسمعينني)

56
00:05:37,964 --> 00:05:39,487
انظري ، لا أعرف إلى متى

57
00:05:39,487 --> 00:05:41,141
يمكنني الاستمرار
.في فعل هذا بدونك

58
00:05:41,141 --> 00:05:42,838
...أنا

59
00:05:44,666 --> 00:05:46,320
.فعلتُ ما طلبته ...

60
00:05:46,320 --> 00:05:47,756
.فعلتُ

61
00:05:47,756 --> 00:05:51,281
أحضرتُ (مو) إلى مكان آمن لكنها تحتاجك

62
00:05:51,281 --> 00:05:53,588
.أنا وهي نحتاجك

63
00:05:53,588 --> 00:05:56,374
.لأنني خائف

64
00:05:56,374 --> 00:05:58,680
.خائف ، لذلك أحتاج عائلتي

65
00:06:02,771 --> 00:06:06,296
...أحتاج
هل من أحد هنا؟ -

66
00:06:06,296 --> 00:06:08,995
!أنا حقًا بحاجة للمساعدة هنا

67
00:06:20,833 --> 00:06:22,530
.طاب مسائك

68
00:06:39,025 --> 00:06:41,723
.لا تتظاهر بالبطولة
.حسنًا ، حسنًا-

69
00:06:41,723 --> 00:06:43,551
،لا أعرف ماذا تريد

70
00:06:43,551 --> 00:06:47,337
.لكن مهما كان، يمكننا تسوية الأمر

71
00:06:47,337 --> 00:06:50,906
.يجب أن تعيد لي صغيرتي

72
00:06:50,906 --> 00:06:54,214
.إنها لا تخصك ، تمامًا كالآخرين

73
00:06:54,214 --> 00:06:55,476
آحرين؟  من؟

74
00:06:55,476 --> 00:06:56,738
.الأطفال الذين أخذتهم

75
00:06:56,738 --> 00:06:59,219
.لم آخذ طفل أحد

76
00:06:59,219 --> 00:07:00,873
أين هم؟

77
00:07:02,788 --> 00:07:06,182
فقط أعد لي ابنتي
.ولن ترانا مرة أخرى

78
00:07:12,580 --> 00:07:14,669
.انزل في تلك الحفرة

79
00:07:14,669 --> 00:07:16,366
.ادفنه

80
00:07:16,366 --> 00:07:18,630
لماذا تفعل هذا؟

81
00:07:18,630 --> 00:07:21,459
حتى تكون عبرة للآخرين

82
00:07:21,459 --> 00:07:24,984
عندما يأتون هنا
.ويسرقون منّا أطفالنا

83
00:07:27,421 --> 00:07:29,162
.هكذا
.ادفنه

84
00:07:29,162 --> 00:07:31,643
.هذا ما يستحقه-
.لا ، رجاءً -

85
00:07:31,643 --> 00:07:33,558
!رجاءً

86
00:07:33,558 --> 00:07:35,211
!أنت

87
00:07:57,146 --> 00:08:00,672
، كائناً من كنت
.أشكرك على إنقاذ حياتي

88
00:08:00,672 --> 00:08:02,500
.لست هنا لإنقاذك

89
00:08:09,115 --> 00:08:11,334
.ظنوا أنني أنت

90
00:08:11,334 --> 00:08:13,772
.هذه الطفلة هي كل شيءٍ بالنسبةِ لي

91
00:08:13,772 --> 00:08:15,948
.لن أسمح لك بأخذها

92
00:08:18,907 --> 00:08:20,735
إنها أفضل حالاً معي منك

93
00:08:20,735 --> 00:08:23,825
.وستتخطى ذلك الأمر

94
00:08:23,825 --> 00:08:25,566
.لقد تخطيتُ ذلك

95
00:08:38,797 --> 00:08:40,625
.توقفي

96
00:08:41,669 --> 00:08:42,714
.توقفي رجاءً

97
00:08:43,889 --> 00:08:45,760
.سأقتلك إذا تبعتنا

98
00:08:50,884 --> 00:08:53,684
"اي.ام.سي"
تقدم

99
00:08:54,608 --> 00:08:57,408
مبني على سلسلة روايات مصورة بقلم
"روبرت كيركمان وتوني مور وتشارلي أدلارد"

100
00:08:57,732 --> 00:09:00,832
أُلفت بواسطة
"روبرت كيركمان وديف إريكسون"

101
00:09:00,856 --> 00:09:04,656
الخوف
من الموتى
السائربن

102
00:09:04,680 --> 00:09:12,680
{\an5}{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\1c&HFFFFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} بدر الجيار & باسم عطالله {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}

103
00:09:18,488 --> 00:09:20,099
.أوريول)، أنا أقترب من مكان الهبوط)

104
00:09:20,099 --> 00:09:21,361
هل تسمعني؟

105
00:09:21,361 --> 00:09:22,841
.نسمعك

106
00:09:27,019 --> 00:09:28,716
.هيّا

107
00:09:44,819 --> 00:09:46,081
.انت متأخر

108
00:09:46,081 --> 00:09:47,474
.وجدنا بعض البيض الجديد

109
00:09:47,474 --> 00:09:49,258
.نقوم بمعالجتها الآن

110
00:09:49,258 --> 00:09:50,912
كم من الوقت سيستغرق ذلك؟

111
00:09:50,912 --> 00:09:52,610
.لطالما تتم المعالجة

112
00:09:55,264 --> 00:09:57,571
مستعدة؟

113
00:09:57,571 --> 00:09:59,486
.هيّا

114
00:10:03,708 --> 00:10:05,405
هل أنت جائعة يا صغيرتي؟

115
00:10:13,543 --> 00:10:14,806
.ها أنت ذا

116
00:10:19,288 --> 00:10:22,117
جيم) ، هل أنت هناك؟)

117
00:10:22,117 --> 00:10:23,553
جيم) ، هل تسمعني؟)

118
00:10:23,553 --> 00:10:25,251
هل تسمعني؟

119
00:10:25,251 --> 00:10:28,167
.(نحن نحتاجك يا (جيم

120
00:10:28,167 --> 00:10:30,343
.هذا الطفل يحتاجك

121
00:10:33,215 --> 00:10:35,957
.(وجدتُ دليلًا على بيضة جديدة يا (أوريول

122
00:10:35,957 --> 00:10:38,394
{\an8}.سأترك هذا في بيت الطيور وأذهب للتحقق

123
00:10:38,394 --> 00:10:40,092
.عُلِم

124
00:10:42,398 --> 00:10:44,531
{\an8}، أعلم أنك تفتقدين والدك

125
00:10:44,531 --> 00:10:46,980
{\an8}.لكنك ستكونين أفضل حالًا بدونه

126
00:11:04,594 --> 00:11:07,206
...جيم) ، هل أنت)

127
00:11:07,206 --> 00:11:09,251
{\an8}...جيم) ، أحتاج)

128
00:11:09,251 --> 00:11:11,166
مرحبًا؟

129
00:11:11,166 --> 00:11:12,994
من هذا؟

130
00:11:12,994 --> 00:11:15,605
.مجرد شخص يريد المساعدة
.سمعت رسالتك

131
00:11:15,605 --> 00:11:16,868
أين أنت؟

132
00:11:18,739 --> 00:11:22,743
كيف أعرف أنك لست من يأخذ أطفال الجميع؟{\an8}

133
00:11:22,743 --> 00:11:24,789
{\an8}.لديّ أطفال أيضًا.  يمكنك الوثوق بى

134
00:11:24,789 --> 00:11:26,573
.أعلم مدى صعوبة الأمر

135
00:11:26,573 --> 00:11:30,055
{\an8}.أريد فقط أن يكون طفلي بخير

136
00:11:30,055 --> 00:11:32,231
.سيفعلون.  عليك فقط أن تخبريني عن مكانك

137
00:11:32,231 --> 00:11:33,928
هل ستفعلين؟

138
00:12:06,352 --> 00:12:08,049
ألا تزالين هناك؟

139
00:12:08,049 --> 00:12:10,791
.سأخبرك عن مكاني إذا كنت ستساعديني حقًا

140
00:12:10,791 --> 00:12:13,054
بالطبع سأفعل.  أين أنت؟

141
00:12:13,054 --> 00:12:16,144
...يمكنك أن تفهمي لماذا

142
00:12:16,144 --> 00:12:19,408
...من الصعب معرفة من تثق ، خاصة مع

143
00:12:19,408 --> 00:12:21,323
.أغلقي جهاز الاتصال اللاسلكي

144
00:12:21,323 --> 00:12:24,152
هل أنت هناك؟-
.سلمي سلاحك فى الحال

145
00:12:26,459 --> 00:12:28,113
.أنت ترتكب خطأ جثيمًا

146
00:12:28,113 --> 00:12:31,594
.ليس بحجم ما ارتكبتِ عندما أخذت ابنتي

147
00:12:31,594 --> 00:12:33,074
.ارمي سلاحك

148
00:12:33,074 --> 00:12:34,728
.استدري

149
00:12:39,820 --> 00:12:41,256
أين هي؟

150
00:12:41,256 --> 00:12:42,736
.حيث لن تجدها أبدًا

151
00:12:42,736 --> 00:12:43,955
.ليست الإجابة الصحيحة

152
00:12:43,955 --> 00:12:45,739
أين الأكسجين بحقّ الجحيم؟

153
00:12:45,739 --> 00:12:48,786
، في مكان لن تجديه أبدًا
.إلا إن أخذتني إليها

154
00:12:48,786 --> 00:12:49,961
.أنت لا تعرف مع من تتعامل

155
00:12:49,961 --> 00:12:51,876
.شخص ما سينفد منه الهواء

156
00:12:51,876 --> 00:12:53,312
.أنا أصغر مشاكلك

157
00:12:53,312 --> 00:12:54,835
جماعتي؟

158
00:12:54,835 --> 00:12:56,576
.سيقتلونك بطرق لا يمكنك حتى تخيلها

159
00:12:56,576 --> 00:12:59,579
.إذا أردتِ البقاء حيّة ، فعلينا التحرك

160
00:13:03,365 --> 00:13:05,193
.لعلمك ، لا يزال بإمكانك البقاء خارج هذا

161
00:13:05,193 --> 00:13:06,847
...قلت-
هؤلاء الناس؟-

162
00:13:06,847 --> 00:13:08,675
...إذا اكتشفوا أنك تدخلت في بيضة

163
00:13:08,675 --> 00:13:10,155
بيضة؟

164
00:13:10,155 --> 00:13:11,983
هكذا تسمِين الأطفال الذين تسرقينهم؟

165
00:13:11,983 --> 00:13:13,636
.ليست سرقة
.بل إنقاذ

166
00:13:13,636 --> 00:13:15,464
من أيّ شيء؟

167
00:13:15,464 --> 00:13:18,076
الآباء الذين يعتقدون
أنّ بإمكانهم توفير ما يحتاجه أطفالهم

168
00:13:18,076 --> 00:13:19,773
لكنك تعتقدين أنّ هذا بمقدورك؟

169
00:13:19,773 --> 00:13:21,514
.إذا عرفت من أين أنا ، ستستعيدها

170
00:13:23,037 --> 00:13:25,257
من أين أنت بالضبط؟

171
00:13:25,257 --> 00:13:27,912
ولماذا تأخذين أطفالًا ليسوا لك؟

172
00:13:42,796 --> 00:13:44,842
هل فكرت في عرضنا؟

173
00:13:44,842 --> 00:13:47,061
.سأنفذ طلبك

174
00:13:47,061 --> 00:13:49,455
.لكن عليك تأجيل نهاية الإتفاق

175
00:13:52,371 --> 00:13:54,503
.وسنفعل

176
00:13:54,503 --> 00:13:57,115
كيف لي أن أعرف؟

177
00:13:57,115 --> 00:14:02,990
.نحن السبب الوحيد في إبقائك حيّة

178
00:14:02,990 --> 00:14:05,123
ما اسمك؟

179
00:14:08,039 --> 00:14:09,518
.(ماديسون)

180
00:14:09,518 --> 00:14:11,303
.ليس بعد الآن

181
00:14:11,303 --> 00:14:14,828
.سنخبرك من ستكونين من الآن فصاعدًا

182
00:14:17,700 --> 00:14:19,398
.لقد فات الأوان

183
00:14:21,530 --> 00:14:23,228
وماذا يعني ذلك؟

184
00:14:23,228 --> 00:14:24,925
.تم إنقاذها بالفعل

185
00:14:24,925 --> 00:14:26,753
.جاء أناسي في وقت أقرب مما توقعت

186
00:14:33,760 --> 00:14:35,414
.لا

187
00:14:37,438 --> 00:14:40,438
"بادري"

188
00:14:46,642 --> 00:14:49,341
هل تمازحينني؟  هل أنت مع (بادري)؟

189
00:14:51,909 --> 00:14:55,434
ماذا تعرف عن (بادري)؟

190
00:14:55,434 --> 00:14:57,653
.لنتحرك

191
00:14:57,653 --> 00:14:59,351
.لنذهب

192
00:15:02,963 --> 00:15:04,182
أيّ طريق يسلكون؟

193
00:15:04,182 --> 00:15:05,879
.هذه الطفلة أفضل حالاً بدونك

194
00:15:05,879 --> 00:15:07,707
.لا يمكنك أن تقرري ما هو الأفضل لعائلتي

195
00:15:07,707 --> 00:15:09,404
.لقد فعلت حقًا

196
00:15:11,885 --> 00:15:13,539
.اعتدت أن أكون مثلك تمامًا

197
00:15:26,117 --> 00:15:28,336
لستِ مثلي

198
00:15:28,336 --> 00:15:30,034
.ليس بعد الآن

199
00:15:36,214 --> 00:15:38,912
.ابتعد عني
.دعني اذهب

200
00:15:47,486 --> 00:15:49,183
.يا إلهى

201
00:15:55,276 --> 00:15:58,236
.(أنتِ (ماديسون كلارك

202
00:15:58,236 --> 00:16:00,890
كيف تعرف اسمي؟

203
00:16:00,890 --> 00:16:04,024
.ربّاه

204
00:16:04,024 --> 00:16:06,766
.أطفالك

205
00:16:06,766 --> 00:16:08,724
.أطفالك أخبروني-
.كفاك كذباً-

206
00:16:08,724 --> 00:16:10,770
.لا ، لقد وافتكِ المنيّة

207
00:16:10,770 --> 00:16:13,207
.هذا ما قالوه ، ورأيت الساحة

208
00:16:13,207 --> 00:16:16,341
...أطفالي

209
00:16:16,341 --> 00:16:18,212
هل لا يزالون على قيد الحياة؟

210
00:16:22,173 --> 00:16:27,091
.سأخبرك بكل ما أعرفه مقابل ابنتي

211
00:16:27,091 --> 00:16:30,268
.(هناك طريقة واحدة لإستعادتها من (بادري

212
00:16:30,268 --> 00:16:33,488
.عليك مساعدتي في إنقاذ طفل أحدٍ آخر

213
00:16:33,488 --> 00:16:35,186
.خذ مكانك

214
00:16:35,186 --> 00:16:36,448
.لا ، لن أفعل ذلك

215
00:16:36,448 --> 00:16:38,711
.سيكون الطفل أفضل حالاً

216
00:16:38,711 --> 00:16:40,887
ماذا؟ ألا توجد طريقة أخرى لمنحهم ما يريدون

217
00:16:40,887 --> 00:16:43,890
دون أخذ طفل بعيدًا عن عائلته؟

218
00:16:43,890 --> 00:16:46,023
.لا يوجد.  لا

219
00:16:52,464 --> 00:16:55,206
ماذا لو لم يولد الطفل بعد؟

220
00:16:55,206 --> 00:16:57,643
هل سيكون (بادري) مهتمًا بحُبلى؟

221
00:16:57,643 --> 00:16:59,732
.ربما

222
00:16:59,732 --> 00:17:01,603
لأن تلك المرأة التي كنت
تتحدثين معها على الراديو

223
00:17:01,653 --> 00:17:03,431
.حُبلى وليست بخير

224
00:17:06,391 --> 00:17:08,306
.وأنا أعلم مكانها

225
00:17:13,093 --> 00:17:14,921
هل متأكد أنك مستعد للسير في هذا الطريق؟

226
00:17:14,921 --> 00:17:16,749
هل سأستعيد ابنتي؟

227
00:17:16,749 --> 00:17:18,272
.نعم ، ستفعل

228
00:17:18,272 --> 00:17:22,755
و(بادري)... هلى سيكونون
قادرين على الاعتناء بها وطفلها؟

229
00:17:22,755 --> 00:17:25,627
...إذن لن أسلب أمًّا طفلها ، ولذا

230
00:17:27,368 --> 00:17:28,804
.حسنًا إذن...

231
00:17:54,743 --> 00:17:58,443
هل تدخنين محاولة إجتياز هذه المرحلة؟

232
00:17:58,443 --> 00:18:00,097
هل هذا سبب احتياجك لذلك؟

233
00:18:00,097 --> 00:18:01,794
.شئ من هذا القبيل

234
00:18:04,144 --> 00:18:06,277
حسبما سمعت ، لم يكن هناك مخرج

235
00:18:06,277 --> 00:18:08,540
.من هذا المكان على قيد الحياة

236
00:18:08,540 --> 00:18:10,411
.أنا مندهشة للغاية

237
00:18:10,411 --> 00:18:12,152
ماذا أخبرك أولادي أيضًا؟

238
00:18:12,152 --> 00:18:14,067
.القليل جدًا

239
00:18:14,067 --> 00:18:16,374
.وأنتِ لستِ كما تخيلت

240
00:18:16,374 --> 00:18:17,636
.أنت لا تعرف شيئًا

241
00:18:17,636 --> 00:18:19,725
.أنت تسرقين الأطفال-
.بل أنقذهم-

242
00:18:19,725 --> 00:18:22,119
هل هذا حديثك؟ أم حديث (بادري)؟

243
00:18:22,119 --> 00:18:23,555
ماذا تعرف عن (بادري)؟

244
00:18:23,555 --> 00:18:25,600
.لم تجب على سؤالي من قبل

245
00:18:25,600 --> 00:18:28,081
.أعلم أنهم ينشرون رسائل بالراديو

246
00:18:28,081 --> 00:18:29,691
أعلم أنه لا يمكن
لأحد العثور عليهم

247
00:18:29,691 --> 00:18:32,172
.وأعلم أن (أليسيا) كانت تبحث عنهم

248
00:18:32,172 --> 00:18:33,826
لماذا كانت (أليسيا) تبحث عنهم؟

249
00:18:33,826 --> 00:18:36,829
.لن أخبرك بأي شيء آخر حتى أستعيد طفلتي

250
00:18:36,829 --> 00:18:38,613
تعتقد أنك تفعل الشيء الصواب

251
00:18:38,613 --> 00:18:41,268
، تقاتل من أجل استعادتها
.لكنها في المكان الصحيح

252
00:18:41,268 --> 00:18:43,836
.صدقنى
لماذا؟-

253
00:18:43,836 --> 00:18:46,186
لأننا نستطيع أن نمنحها حياة
.لا يستطيع أمثالك منحها

254
00:18:46,186 --> 00:18:47,492
أمثالي؟

255
00:18:47,492 --> 00:18:48,710
.الآباء

256
00:18:48,710 --> 00:18:50,538
.لا يمكنك حتى إطعامها

257
00:18:50,538 --> 00:18:52,714
.كنت سأجد الطعام

258
00:18:52,714 --> 00:18:56,119
.حسنًا ، بدا لي كما لو كنت هناك بمفردك

259
00:18:57,719 --> 00:18:59,547
.إنها ابنتي

260
00:18:59,547 --> 00:19:01,158
.والدتها...ستأتي

261
00:19:01,158 --> 00:19:02,594
أيّ فارق سيشكله ذلك؟

262
00:19:02,594 --> 00:19:04,248
لا تعرفين ما تحملناه

263
00:19:04,248 --> 00:19:06,172
.لقد نجونا من القنابل

264
00:19:06,772 --> 00:19:08,469
هل كنت في "غالفيستون"؟

265
00:19:08,469 --> 00:19:10,254
هل كان (نيك) و (أليسيا) هناك أيضًا؟-
...أخبرتك-

266
00:19:10,254 --> 00:19:12,343
.لن أخبرك بالمزيد عنهم

267
00:19:12,343 --> 00:19:16,216
أقول فقط أن عائلتنا
.قد مرت بظروف أسوأ من هذه

268
00:19:16,216 --> 00:19:18,697
.العائلة ليست الجواب
.إنها المشكلة

269
00:19:18,697 --> 00:19:20,699
.(هذا ما توصل إليه (بادري

270
00:19:20,699 --> 00:19:23,267
.لهذا السبب ما يبنونه مختلف

271
00:19:23,267 --> 00:19:26,574
أنت المرأة التي وضعت حياتها
.على المحك من أجل عائلتها

272
00:19:26,574 --> 00:19:29,273
ماذا حدث لك بحق الجحيم؟

273
00:19:29,273 --> 00:19:31,100
هل هذا المكان؟

274
00:19:31,100 --> 00:19:33,538
.نعم ، هذا هو
إذن ماذا الان؟

275
00:19:33,538 --> 00:19:35,366
.ندخل ونقول لها الحقيقة

276
00:19:35,366 --> 00:19:40,458
وما هذا؟-
.سنأخذها إلى مكان يعتني بها وبطفلها-

277
00:19:40,458 --> 00:19:43,983
وماذا سيحدث لها
بعد ولادة طفلها؟

278
00:19:43,983 --> 00:19:45,419
.لا داعي أن تعرف

279
00:19:45,419 --> 00:19:47,856
.أريد أن أعرف

280
00:19:47,856 --> 00:19:49,728
.لا ، لا تريد

281
00:19:57,126 --> 00:20:00,260
كيف يمكنك أن تفعلي هذا بالناس؟

282
00:20:00,260 --> 00:20:02,219
.ستعتاد على ذلك

283
00:20:05,134 --> 00:20:08,181
.نفذت طلبك

284
00:20:08,181 --> 00:20:10,836
.والآن دورك

285
00:20:14,492 --> 00:20:17,408
.المزيد

286
00:20:17,408 --> 00:20:19,627
ماذا قلت؟

287
00:20:19,627 --> 00:20:21,760
.مرة واحدة لا تكفي

288
00:20:21,760 --> 00:20:24,023
.سنحتاج منك أن تستمري في فعل ذلك

289
00:20:34,642 --> 00:20:36,383
إيفا)؟)

290
00:20:38,864 --> 00:20:41,170
إيفا) هل أنت هناك؟)

291
00:20:41,170 --> 00:20:43,042
ماذا تفعل هنا؟

292
00:20:43,042 --> 00:20:46,132
.مرحبًا
...أنا

293
00:20:46,132 --> 00:20:49,918
.وجدت شخصًا أعتقد أنه يمكنه المساعدة

294
00:20:49,918 --> 00:20:52,356
من أنت؟-
.تحدثنا عبر الراديو-

295
00:20:52,356 --> 00:20:54,749
.أخبرني (مورغان) أين كنت

296
00:20:54,749 --> 00:20:56,273
.أريد (جيم) فحسب

297
00:20:56,273 --> 00:20:58,057
هل هذا والد الطفل؟

298
00:21:00,364 --> 00:21:02,540
.هذا المنزل ملك عائلتي

299
00:21:02,540 --> 00:21:04,368
.لقد ولدت هنا

300
00:21:04,368 --> 00:21:06,457
.اعتقدت أنني سأكون بأمان هنا

301
00:21:06,457 --> 00:21:09,155
.حسنًا ، يمكننا مساعدتك أنت وطفلك

302
00:21:09,155 --> 00:21:10,896
كيف؟

303
00:21:10,896 --> 00:21:13,159
.المكان الذي أتيت منه آمن ، إنهم أناس طيبون

304
00:21:13,159 --> 00:21:16,858
.كهذا مكان يحلم الطفل بأن يكبر فيه

305
00:21:16,858 --> 00:21:19,121
.يبدوا رائع

306
00:21:19,121 --> 00:21:20,732
.إنه حقيقي

307
00:21:20,732 --> 00:21:23,952
.إنها أفضل فرصة لمستقبل أطفالنا

308
00:21:23,952 --> 00:21:26,868
، حتى أنهم أدخلوا طفل (مورغان) هناك
أليس كذلك يا (مورغان)؟

309
00:21:26,868 --> 00:21:28,783
.نعم ، هذا صحيح

310
00:21:28,783 --> 00:21:31,351
لم أكن أؤمن بوجود مكان كهذا

311
00:21:31,351 --> 00:21:33,658
.لكنه موجود

312
00:21:33,658 --> 00:21:35,486
ما اسمه؟

313
00:21:35,486 --> 00:21:37,183
.(بادري)

314
00:21:43,276 --> 00:21:44,973
.سأحضر أغراضي

315
00:21:51,589 --> 00:21:53,939
.أخبريني ماذا سيحدث لها حالما يُولد الطفل

316
00:21:53,939 --> 00:21:55,375
متأخر قليلًا ، ألا تعتقد ذلك؟

317
00:21:55,375 --> 00:21:57,246
.حسنًا ، لم تجيبي من قبل

318
00:21:57,246 --> 00:21:58,944
إذن ، ماذا سيحدث؟

319
00:21:58,944 --> 00:22:01,599
...أنت تعلم
.وإلا كنت ضغطت للحصول على إجابة

320
00:22:01,599 --> 00:22:03,035
.سينفصلان

321
00:22:03,035 --> 00:22:04,732
ولم ذلك؟

322
00:22:04,732 --> 00:22:06,821
.(لأن هذه هي طريقة عمل (بادري-
نعم ، ولكن لماذا؟-

323
00:22:06,821 --> 00:22:09,041
كيف سيُمنح الأطفال بذلك أفضل فرصة؟

324
00:22:09,041 --> 00:22:11,652
.أنت ترى كلّ ذلك بالطريقة الخطأ

325
00:22:11,652 --> 00:22:14,699
، الطريقة التي نرى بها بعضنا البعض
، الأشياء التي نقوم بها لبعضنا البعض

326
00:22:14,699 --> 00:22:16,396
.أعاد (بادري) كتابة الكتاب بناء على كل ذلك

327
00:22:16,396 --> 00:22:19,399
وكيف يبدوا ذلك؟

328
00:22:19,399 --> 00:22:21,053
.لا ملحقات

329
00:22:21,053 --> 00:22:22,968
.لا اتصالات

330
00:22:22,968 --> 00:22:24,839
.لن أفعل ذلك

331
00:22:24,839 --> 00:22:27,146
.لقد رأيت أمًا تفقد طفلها من قبل

332
00:22:27,146 --> 00:22:30,454
.لا أريد أن أرى ذلك مجددًا

333
00:22:30,454 --> 00:22:32,717
.إذن لن ترى ابنتك مجددًا

334
00:22:37,852 --> 00:22:39,637
هل كل شيء على ما يرام؟

335
00:22:39,637 --> 00:22:41,508
.نعم ، بالنسبة لي

336
00:22:42,988 --> 00:22:45,643
ماذا عنك يا (مورغان)؟

337
00:22:45,643 --> 00:22:47,775
.لا ، كل شيء على ما يرام
.كلُّ بخير

338
00:22:47,775 --> 00:22:50,125
.(علينا أن نوصلك إلى (بادري
.هذا ما يجب أن نفعله

339
00:22:50,125 --> 00:22:51,779
.حسنًا

340
00:22:57,524 --> 00:22:58,743
.اللعنة

341
00:22:58,743 --> 00:23:00,179
ماذا؟-
.لقد وجدوني-

342
00:23:00,179 --> 00:23:01,441
هل هناك ثمة طريق للخروج من هنا؟

343
00:23:01,441 --> 00:23:02,877
لماذا يتبعونك؟

344
00:23:02,877 --> 00:23:05,010
لقد أغضبتهم في محاولة
.إنقاذ بعض الأطفال

345
00:23:07,058 --> 00:23:08,494
.أجل، أتبعانّي

346
00:23:19,287 --> 00:23:20,593
.تمهل، أنتظرنّي

347
00:23:20,593 --> 00:23:21,855
.بحقّك، علينّا الأستمرار بالركض

348
00:23:23,117 --> 00:23:24,510
.دعنّي أحملها-
.محال-

349
00:23:24,510 --> 00:23:26,904
.هيّا

350
00:23:26,904 --> 00:23:28,993
.اسرعا، الشاطئ من هذا الطريق

351
00:23:37,523 --> 00:23:39,003
أأنتِ بخير؟-
.أجل-

352
00:23:39,003 --> 00:23:40,787
.ويلاه، لقد أصبتِ
هَل تعرضت للعضّ؟

353
00:23:40,787 --> 00:23:42,093
كلّا، إنّها من الأشجار
.انا بخير لموصلة السير

354
00:23:42,093 --> 00:23:43,181
.هيّا

355
00:23:43,181 --> 00:23:44,704
.ويلاه، علينا التوقف

356
00:23:44,704 --> 00:23:46,271
.إذا أمسكوا بنّا، سيقتلونّا

357
00:23:46,271 --> 00:23:48,186
...إذا أصاب هذا الطفل أي مكروه

358
00:23:48,186 --> 00:23:50,057
.أنا بخير، بخير
.دعونّا نذهب فحسب، أرجوكما

359
00:23:50,057 --> 00:23:52,320
،إنّه مُحق، أيّ مكروه يُصيب الطفل
.سيكون على عتاقي

360
00:23:52,320 --> 00:23:54,366
أين يمكننا الذهاب؟

361
00:23:54,366 --> 00:23:56,194
هنّاك؟-
هذه المقابر؟-

362
00:23:56,194 --> 00:23:57,412
.أجل، لا بأس

363
00:23:57,412 --> 00:23:59,153
.حسنًا، هيّا

364
00:24:05,116 --> 00:24:08,206
.حسنًا
.دعونّا نغلق البوابة

365
00:24:15,082 --> 00:24:16,692
.هلمي

366
00:24:22,742 --> 00:24:24,309
.سيكون الوضع بخير

367
00:24:27,268 --> 00:24:29,140
ما هذا؟-
.جهاز مراقبة معدلات القلب-

368
00:24:29,140 --> 00:24:30,619
.حتى أطمئن على نبضات القلب

369
00:24:30,619 --> 00:24:32,795
.أنا بخير حال، حقًا
.وكذلك حال الطفل

370
00:24:32,795 --> 00:24:35,015
مَن يطاردك بالخارج؟

371
00:24:35,015 --> 00:24:36,625
مَن يسعى خلفك؟

372
00:24:41,369 --> 00:24:43,676
ما هذا؟

373
00:24:43,676 --> 00:24:45,504
.لا أستشعر أيّ نبض

374
00:24:48,681 --> 00:24:50,944
هَل هناك أطباء في "بادري"؟

375
00:24:50,944 --> 00:24:52,598
.أجل-
.إذا أحضريهم إلى هنّا-

376
00:24:52,598 --> 00:24:55,122
.أنصتي، توقفي
.أنتِ تزيدين الأمر سوءً

377
00:25:00,214 --> 00:25:02,477
.لا أستشعر أيّ نبض-
ألا تستشعرين نبضات القلب؟-

378
00:25:05,219 --> 00:25:06,481
.بلى

379
00:25:08,962 --> 00:25:10,529
.أستمري بتحريك المستشعر

380
00:25:10,529 --> 00:25:13,793
.إنّها ليست حبلى
.ولم تكُن كذلك قط

381
00:25:13,793 --> 00:25:15,099
.لا أستوعب قولك

382
00:25:15,099 --> 00:25:16,317
.إنّها تخدعنّا

383
00:25:16,317 --> 00:25:18,798
لماذا؟
حتى أصطحبك إلى "بادري"؟

384
00:25:18,798 --> 00:25:20,452
هَل تعتقدين إنّ هذا سيحدث؟

385
00:25:20,452 --> 00:25:21,844
هَل هذا صحيّح؟

386
00:25:21,844 --> 00:25:23,411
ألستِ حبلى؟

387
00:25:23,411 --> 00:25:25,196
،لا يَهم، ضمد جراحها

388
00:25:25,196 --> 00:25:27,720
وأترك لها بعض المياه والطعام
.أصطحابها برفقتنّا سيُبطئنّا

389
00:25:27,720 --> 00:25:29,548
ألا تتذكرين حقًّا؟

390
00:25:33,508 --> 00:25:35,162
.لقد سلبتنّي أبنتي

391
00:25:37,643 --> 00:25:39,601
.منذ عام ولى

392
00:25:42,822 --> 00:25:44,824
.أخبرتنِّي ان هذا لصالحها

393
00:25:46,826 --> 00:25:49,698
.ويلاه، سحقًا
.أنتِ لا تتذكرين حقًّا

394
00:25:49,698 --> 00:25:52,223
.كانت في السادسة من عمرها

395
00:25:52,223 --> 00:25:55,139
.(كانت تُدعى (أوديسيا

396
00:25:55,139 --> 00:25:58,142
كانت تبكي عندما سبلتنّي
.إياها عند الشاطئ

397
00:26:00,361 --> 00:26:02,798
.ما أخبرتك بِه ليس حقيقيًا

398
00:26:02,798 --> 00:26:05,279
إنّه يعرف تمامًا
.باطن الأمور

399
00:26:05,279 --> 00:26:07,238
لا يزال لدينا وقت
.للخروج من هنا قبلما يجدونّا

400
00:26:07,238 --> 00:26:08,500
.عليكِ أصطحابي إليها

401
00:26:08,500 --> 00:26:10,502
.ما كانت لتنفع خططكِ بتاتًا

402
00:26:10,502 --> 00:26:12,373
إنّهم يفحصون نبض القلب
.قبلما نذهب على متن القارب

403
00:26:12,373 --> 00:26:13,940
ويتأكد من النبض ثانيةً
.عند وصول القارب

404
00:26:13,940 --> 00:26:15,463
ويتأكدون من وجود النبض
.في كُل يوم تقضيه هناك

405
00:26:15,463 --> 00:26:17,770
،أنا أفتقدها
.إنّها تحتاج إلي

406
00:26:17,770 --> 00:26:21,730
،إذا لم يكُن هناك طفلاً

407
00:26:21,730 --> 00:26:23,515
كيف سنسترجع (مو)؟

408
00:26:25,647 --> 00:26:27,519
.لن نسترجعها

409
00:26:27,519 --> 00:26:29,390
حتى في وجود مبادلة
.لم يكُن هناك ضامن لذلك

410
00:26:29,390 --> 00:26:31,218
هَل كنت ستُقايضنّي
مقابل طفلتك؟

411
00:26:31,218 --> 00:26:32,872
.أخبرتنّي إنّنا بوسعنّا أسترجعها

412
00:26:32,872 --> 00:26:34,134
"قلتُ: "ربما

413
00:26:36,745 --> 00:26:38,660
.مهلاً

414
00:26:38,660 --> 00:26:41,750
عليكِ إيجاد طريقة
.للوصول لطفلتي

415
00:26:41,750 --> 00:26:45,450
.وإلا فلن تعرفي مكان أطفالك قطّ

416
00:26:45,450 --> 00:26:47,669
هَل تحسب هذا تهديدًا؟

417
00:26:47,669 --> 00:26:49,715
.أريد طفلتي

418
00:26:49,715 --> 00:26:51,630
.وأنتِ تريدين أطفالك

419
00:26:51,630 --> 00:26:53,719
.(إليك الأمر، (مورغان

420
00:26:53,719 --> 00:26:55,547
.أنا لا أريد إيجادهم

421
00:26:57,679 --> 00:27:00,639
.ولا أريد رُؤيتهم قطّ

422
00:27:00,639 --> 00:27:03,772
.ولا بأس بالأمر

423
00:27:03,772 --> 00:27:06,645
.عندما أخبرتك إنّني تخطيتُ الأمر سلفًا

424
00:27:06,645 --> 00:27:08,386
.لم أكُن أكذب

425
00:27:08,386 --> 00:27:10,344
.كلّا

426
00:27:10,344 --> 00:27:13,826
كلّا، أنتِ تهرتلين بالحديث فحسب
.كان بيننّا أتفاقًا

427
00:27:13,826 --> 00:27:15,262
.وذلك حتى أحصل على ما أريد

428
00:27:15,262 --> 00:27:17,090
.وهو: الوصول إليها

429
00:27:21,355 --> 00:27:23,662
لماذا قد تفعلين كُل هذا؟

430
00:27:40,244 --> 00:27:42,159
ليس بعد

431
00:27:42,159 --> 00:27:44,596
.نريد منكِ إنقاذ المزيد

432
00:27:49,427 --> 00:27:51,080
ألديكِ أطفال؟

433
00:27:54,127 --> 00:27:57,261
جميعنّا نرتكب الأخطاء
.من أجل أسبابنّا الخاصة

434
00:27:57,261 --> 00:27:59,611
أنت تعرفهم؟-
.لا تستطعين مساعدتي-

435
00:27:59,611 --> 00:28:03,571
.تعقلْ-
.دعونّا نذهب قبلما يجدونّا-

436
00:28:03,571 --> 00:28:04,833
.ويلاه، رويدك

437
00:28:17,281 --> 00:28:19,413
،أوّل بند في وصية جدي

438
00:28:19,413 --> 00:28:21,937
كان: أن يُدفن
.برفقة بندقية الصيد المفضلة لديه

439
00:28:21,937 --> 00:28:24,288
قال إنّه كان يريد التأهب
في حال لُقيت روحه

440
00:28:24,288 --> 00:28:26,377
.على أبواب الجحيم

441
00:28:26,377 --> 00:28:28,205
.وأحسبكِ ستكونّي بصحبته

442
00:28:31,164 --> 00:28:33,122
.دعونّا نتمهل فحسب

443
00:28:33,122 --> 00:28:36,343
.أعرف إنكِ غاضبة
.لكن علينا الخروج من هنا أحياء

444
00:28:36,343 --> 00:28:38,650
إنّها الطريقة الوحيدة
لايجاد أطفالنّا، صحيّح؟

445
00:28:38,650 --> 00:28:41,435
.لدي طريقة أخرى

446
00:28:41,435 --> 00:28:44,351
.ربَما لا تريدين رُؤية أطفالك

447
00:28:44,351 --> 00:28:46,658
لكن لا أعتقد إنكِ
.ترغبين برُؤيتهم أموات

448
00:28:48,486 --> 00:28:50,183
هَل تسمعنّي؟

449
00:28:50,183 --> 00:28:52,751
.إيّها القوم الذين تبحثون عن الحاصد

450
00:28:52,751 --> 00:28:53,969
مَن هناك؟

451
00:28:53,969 --> 00:28:55,493
.شخصٌ يُشبهكم في مسعاكم

452
00:28:55,493 --> 00:28:57,277
.شخصٌ ما قد سرقت طفلته

453
00:28:57,277 --> 00:28:59,018
ماذا تريدين؟

454
00:28:59,018 --> 00:29:01,716
لقد وجدتُ طريقة لإجبارها
.على ما نريد

455
00:29:01,716 --> 00:29:03,109
.لكن سأحتاج إلى مساعدتكم

456
00:29:03,109 --> 00:29:04,937
.كلى آذاني صاغية-
.هذا لن ينجح-

457
00:29:08,245 --> 00:29:10,508
.أخبره مكان أبناءها

458
00:29:10,508 --> 00:29:12,249
.لا أستطيع مساعدتك

459
00:29:12,249 --> 00:29:14,773
.من حيث جئت، فهم لا يبالون بمعتقداتي

460
00:29:14,773 --> 00:29:16,035
أنا منتظر، ما الأمر؟

461
00:29:16,035 --> 00:29:17,471
.من الأفضل لكِ أن تجبريهم على ذلك

462
00:29:17,471 --> 00:29:18,820
.لقد سمعتنّي

463
00:29:18,820 --> 00:29:21,736
.أخبره مكان أبناءها

464
00:29:23,390 --> 00:29:25,479
.أخبره مكان أبناءها اللعناء

465
00:29:25,479 --> 00:29:27,481
.لا أستطيع-
.سأرديكَ قتيلاً-

466
00:29:27,481 --> 00:29:30,658
.ولن ترى طفلتك ابدًا

467
00:29:30,658 --> 00:29:32,573
.لذا أخبره فحسب مكان أبناءها

468
00:29:32,573 --> 00:29:34,401
.إنّها مُحقّة، هذا لن ينجح

469
00:29:34,401 --> 00:29:36,273
لماذا؟-
....لأن-

470
00:29:41,190 --> 00:29:43,149
.لأنهم موتى بالفعل

471
00:29:46,152 --> 00:29:48,285
.أنا آسف، أنا حقًا متأسف

472
00:29:48,285 --> 00:29:51,244
لكن أبناءك

473
00:29:51,244 --> 00:29:53,290
.قد لقوا حتفهم

474
00:29:53,290 --> 00:29:55,248
ماذا؟

475
00:29:55,248 --> 00:29:57,381
لقد أخبرتنّي إنهم على قيّد الحياة
.أخبرتنّي إنكَ تعرف مكانهم

476
00:29:57,381 --> 00:29:59,208
.أخبرتك ذلك، حتى أحصل على غرضي

477
00:29:59,208 --> 00:30:01,036
.أنت تكذب-
.ما كنتُ لكذب بخصوص هذا الشأن-

478
00:30:01,036 --> 00:30:03,343
.أنت لا تعرف شيئًا عن أبنائي

479
00:30:03,343 --> 00:30:04,953
.ولم تعرفهم قطّ-
.بلى-

480
00:30:04,953 --> 00:30:06,477
.(أنا أعرفهم حقّ المعرفة، (ماديسون

481
00:30:06,477 --> 00:30:08,566
.أعرف إنّ (نيك) قد أُردى قتيلاً

482
00:30:10,611 --> 00:30:12,352
(وأعرف، (فيكتور)، (إليشا)، (لوسيانا

483
00:30:12,352 --> 00:30:14,659
كنا جميعًا هناك عندما
.حدث ما حدث

484
00:30:14,659 --> 00:30:16,791
.لقد دفنّاه بأنفسنّا

485
00:30:24,625 --> 00:30:26,192
ماذا عن (إليشا)؟

486
00:30:30,152 --> 00:30:33,112
لقد تعرضت للعض من قبل سائر
.منذ فترة ليست بطويلة

487
00:30:33,112 --> 00:30:36,289
.لقد أضطر إلى بتر ذراعها

488
00:30:36,289 --> 00:30:40,728
ولكن لم تفعلها في الوقت المناسب
.لذا تمكنت منها العدوى

489
00:30:40,728 --> 00:30:44,776
لكنها حاربت تلك العدوى
.أكثر من أيّ شخص أعرفه

490
00:30:44,776 --> 00:30:46,473
...لكن أخر مرة رأيتها

491
00:30:46,473 --> 00:30:49,389
...أخرة مرة تحدثتُ إليها

492
00:30:49,389 --> 00:30:51,304
.كلّا

493
00:30:51,304 --> 00:30:53,741
...أخر مرة تحدثتُ إليها

494
00:30:56,091 --> 00:30:58,398
.كانت قريبة من النهاية

495
00:30:58,398 --> 00:31:00,487
.كلّا

496
00:31:07,233 --> 00:31:08,887
.أنا متأسف

497
00:31:43,138 --> 00:31:45,402
.هناك ما يقارب 30 سائرًا

498
00:31:45,402 --> 00:31:47,186
.وسيأتي المزيد

499
00:31:47,186 --> 00:31:48,666
هَل تسمعينّي؟

500
00:31:48,666 --> 00:31:50,363
أكرر، هَل تسمعيني؟

501
00:31:50,363 --> 00:31:53,975
.لا يزالون ينتظرون قرارنّا

502
00:31:53,975 --> 00:31:55,716
.يستطيعون أخراجنّا من هنا

503
00:31:55,716 --> 00:31:57,457
لماذا لا تجيبي؟

504
00:31:57,457 --> 00:31:58,937
.نحن راضيون على أتمام الأتفاق

505
00:31:58,937 --> 00:32:00,852
.لا تستطيعين منحهم ما يرغبون

506
00:32:00,852 --> 00:32:03,028
.إنّهم قادرون على قتلنّا
.لقد حاولوا قتلي بالفعل

507
00:32:03,028 --> 00:32:05,944
هَل تأذيت؟

508
00:32:05,944 --> 00:32:08,120
أين...؟

509
00:32:08,120 --> 00:32:10,209
كم المدة التي يستغرقونها
على إيجادنا؟

510
00:32:10,209 --> 00:32:11,732
.الأراضي شاسعة

511
00:32:11,732 --> 00:32:13,299
إذا كانوا لا يزالون في المنزل
.فقد يستغرقون ساعات

512
00:32:13,299 --> 00:32:15,344
.والسائرون لن يسهلوا الأمر علينا

513
00:32:15,344 --> 00:32:17,477
.علينا شقّ طريقنّا للخروج

514
00:32:17,477 --> 00:32:20,045
على أمل أن نخرج من هنا
.قبلما تجدنّا تلك الشرذمة

515
00:32:20,045 --> 00:32:21,916
.وإلا سنلقى حتفنّا

516
00:32:28,096 --> 00:32:31,186
.(سوف نحتاج إليكِ، (ماديسون

517
00:32:31,186 --> 00:32:32,927
أنصتِ، أنا متأسف
على عدم أخباركِ الحقيّقة

518
00:32:32,927 --> 00:32:35,669
.بشأن أبناءكِ منذ البداية

519
00:32:35,669 --> 00:32:39,194
...أخبرتكِ ما أضطررتُ

520
00:32:46,811 --> 00:32:50,162
ماذا كانا يصنعان عندما لقيا حتفهما؟

521
00:32:54,775 --> 00:32:58,736
كان (نيك) بصحبة مجموعة سيئة
عندما قابلته

522
00:32:58,736 --> 00:33:00,389
.(وكذلك (إليشا

523
00:33:00,389 --> 00:33:02,348
.كانوا يعتقدون إنكِ لقيت حتفك

524
00:33:02,348 --> 00:33:03,654
لكنه كان يخطو الخطوات الأولى

525
00:33:03,654 --> 00:33:05,612
.نحو شخصًا أفضل

526
00:33:05,612 --> 00:33:08,528
.وأجل، لقد لقى حتفه على هذا النحو

527
00:33:12,401 --> 00:33:16,797
و(إليشا)، كيف تعرضت للعضّ؟

528
00:33:16,797 --> 00:33:18,538
تلك القذائف التي حدثتُكِ عنها

529
00:33:18,538 --> 00:33:20,975
.كانت تحاول إيقافهم من الإطلاق

530
00:33:20,975 --> 00:33:22,499
.وقد نجت من الأنفجار

531
00:33:22,499 --> 00:33:23,978
وقد ساعدتنّي وساعدة طفلتي

532
00:33:23,978 --> 00:33:25,414
وكذلك بعض الأشخاص
الذين أهتمت بأمرهم

533
00:33:25,414 --> 00:33:27,286
،للهروب من الأنفجار

534
00:33:30,419 --> 00:33:33,118
وكما أخبرتك، لقد حاربت العدوى

535
00:33:33,118 --> 00:33:34,946
.لأطول فترة ممكنة

536
00:33:34,946 --> 00:33:36,600
لكنكَ لم ترأها ميتة؟

537
00:33:36,600 --> 00:33:40,386
.(كلّا، كنتُ مضطرًا للرحيل رفقة (مو

538
00:33:40,386 --> 00:33:43,128
.لربَما تكون بالخارج

539
00:33:43,128 --> 00:33:45,260
.لا ينج أحد من العض

540
00:33:45,260 --> 00:33:47,524
(أجل، لكن (إليشا
.كانت مميزة، كلانّا يعرف ذلك

541
00:33:47,524 --> 00:33:49,438
.لربَما وجدت طريقة للنجأة

542
00:33:49,438 --> 00:33:52,790
.حتى لو كانت هكذا
.لا أريد العثور عليها

543
00:33:54,705 --> 00:33:56,141
لماذا؟

544
00:33:58,360 --> 00:34:00,754
نرى أنّ الوقت قد حان

545
00:34:00,754 --> 00:34:04,584
لقد أنقذت أطفالاً
أكثر من أيّ حاصد آخر

546
00:34:04,584 --> 00:34:06,673
والآن، سنجد أطفالك

547
00:34:18,511 --> 00:34:20,165
.كلّا

548
00:34:23,821 --> 00:34:25,692
.لا أريد إيجادهم

549
00:34:32,569 --> 00:34:36,050
كنتُ راضية بالموت
.داخل الأستاد

550
00:34:36,050 --> 00:34:37,748
...حتى يتسنى لأطفال رُؤية

551
00:34:37,748 --> 00:34:41,142
إنّ ما حاولت بناءه
.كان يستحق القتال

552
00:34:41,142 --> 00:34:45,233
لكن إذا عرفا ما كنتُ أفعله
للعثور عليهما

553
00:34:45,233 --> 00:34:47,932
.لقد تلعب "بادري" بيّ منذ البداية

554
00:34:47,932 --> 00:34:49,934
أجبرنّي على فعل أمور
.على أرغب بفعلها

555
00:34:49,934 --> 00:34:55,200
لذا عندما تمكنتُ أخيرًا
.من العثور عليهم، رفضتُ ذلك

556
00:34:55,200 --> 00:34:57,898
إذا كنتِ قد رفضت العثور عليهما؟

557
00:34:57,898 --> 00:35:01,206
لماذا لا تزالين تأخذين
الأطفال إلى "بادري"؟

558
00:35:01,206 --> 00:35:04,122
لأنني أعرف ما سيفعلونه إذا هربت

559
00:35:04,122 --> 00:35:05,776
ماذا سيفعلون؟-
(سوف يجدون (نيك) و(إليشا-

560
00:35:05,776 --> 00:35:09,693
ويجبرهم على فعل
.ما لن أفعله ثانيةً

561
00:35:09,693 --> 00:35:12,478
لكن ليس عليّ القلق
.بهذا الشأن الآن

562
00:35:18,310 --> 00:35:21,966
أتمنى لو عرفتُ ذلك
.قبلما أخذ طفلتك

563
00:35:26,187 --> 00:35:28,712
.إنّها العصابة-
.لقد وجدونّا-

564
00:35:28,712 --> 00:35:31,453
إذا دخلوا عبر هذا الباب
.سوف يقتلونا جميعًا

565
00:35:31,453 --> 00:35:33,107
أفتحوا الباب
.نعرف إنكم بالداخل

566
00:35:33,107 --> 00:35:34,413
.لقد أنقذتنّي مرة من قبل

567
00:35:34,413 --> 00:35:35,762
.إنّهم يحسبون إنّنا نعمل سويًا

568
00:35:35,762 --> 00:35:37,677
إذا قمنّا بتسليمها إليهم
.فقد يعفّون عنّك

569
00:35:37,677 --> 00:35:40,158
.كلّا، نحتاج إليها للوصول إلى أطفالنا وهم كذلك

570
00:35:40,158 --> 00:35:42,726
.لا أحسبهم سيرون الأمر بهذه الصورة

571
00:35:44,423 --> 00:35:47,078
إذا كنتِ تحاولين إخفاءها
.هذا سوف يُسبب مشاكل

572
00:35:49,820 --> 00:35:51,256
.(دعهم يدخلون، (مورغان

573
00:35:51,256 --> 00:35:52,692
.لا تضحي بنفسك من أجلي

574
00:35:52,692 --> 00:35:54,302
.أنا لا أضحي من أجلك

575
00:35:54,302 --> 00:35:56,130
.أنا أضحي من أجل أستعادة أبنتي

576
00:35:56,130 --> 00:35:57,784
.لا استطيع أسترجاع أبنتك

577
00:35:57,784 --> 00:36:00,004
.ولا أسترجاع طفلتك كذلك
.لا أستطيع فعل شيء

578
00:36:00,004 --> 00:36:02,093
.بلى، تستطعين
.تحتاجين إلى دافع فحسب

579
00:36:02,093 --> 00:36:03,355
.أفتحوا الباب

580
00:36:03,355 --> 00:36:04,878
.(سوف يقتلونّك، (مورغان

581
00:36:04,878 --> 00:36:06,445
ليس هناك سوى طريقة واحدة
.لتثبت إنكَ لست برفقتي

582
00:36:06,445 --> 00:36:07,620
.افتحوا الباب اللعين

583
00:36:07,620 --> 00:36:09,404
.لا بأس، رويدك

584
00:36:09,404 --> 00:36:11,276
.تمهل فحسب

585
00:36:16,194 --> 00:36:18,022
.سوف نفتح الباب

586
00:36:22,809 --> 00:36:25,420
.سوف نسلمها إليك

587
00:36:25,420 --> 00:36:27,858
.أنا آسف

588
00:36:27,858 --> 00:36:30,730
إنّها الطريقة الوحيدة لتنجو بحياتك
.حتى تتمكن من رُؤية أبنتك يومًا ما

589
00:36:46,877 --> 00:36:49,140
.أرفعوا أيديكم حيث يمكننا أن نراهم

590
00:37:02,762 --> 00:37:04,242
هَل تتذكرينّي؟

591
00:37:04,242 --> 00:37:06,287
لقد سلبتنّي فلذة كبدي
.الشتاء المنصرم

592
00:37:09,116 --> 00:37:12,250
.سوف تتذكرينّي الآن

593
00:37:12,250 --> 00:37:14,382
.أنهضي وابدأي بالحفر

594
00:37:14,382 --> 00:37:16,428
ستضرب الأمواج العاليّة
.في أقل من ساعتين

595
00:37:34,098 --> 00:37:36,187
.لقد أتخذت القرار الصحيّح

596
00:37:40,147 --> 00:37:41,583
ماذا فعلت بِها؟

597
00:37:41,583 --> 00:37:44,064
.لقد تركتها لتشاهد موجات المدّ

598
00:37:44,064 --> 00:37:46,937
.تُصبح الأمور أسوأ عندما ترأها نحوك

599
00:37:46,937 --> 00:37:48,590
ماذا أخبرتك؟-
.ليس بالكثير-

600
00:37:48,590 --> 00:37:50,288
.لكنها لم تكُن ترغب بالحديث

601
00:37:50,288 --> 00:37:53,421
.لقد وجدنا هذا في حقيبتها

602
00:37:53,421 --> 00:37:55,684
.نعلم متى سيأتون لصطحابها

603
00:37:55,684 --> 00:37:57,295
.ضعْ هذا على رأسك

604
00:37:57,295 --> 00:37:58,775
لماذا قد أفعل هذا؟

605
00:37:58,775 --> 00:38:00,385
.سوف نفاجئ رفاقها على الشاطئ

606
00:38:00,385 --> 00:38:02,822
وندفنهم جميعًا في الرمال
.إذا أضطررنّا لذلك

607
00:38:02,822 --> 00:38:04,519
.وحينئذ أحدهم سيتحدث

608
00:38:04,519 --> 00:38:06,565
.أحدهم سيخبرنّا مكان أطفالنا

609
00:38:14,138 --> 00:38:15,661
هَل هناك مشكلة؟

610
00:38:15,661 --> 00:38:17,358
.هذا لن يُعيد أطفالنّا

611
00:38:17,358 --> 00:38:19,273
.هذا سوف يتسبب بمقتلنا

612
00:38:22,929 --> 00:38:24,888
.دعوه يذهب

613
00:38:24,888 --> 00:38:26,585
.ليس هكذا تجري الأمور

614
00:38:26,585 --> 00:38:27,978
.لقد سلبونا أطفالنا

615
00:38:27,978 --> 00:38:29,806
لماذا نقاتل بعضنا البعض؟

616
00:38:31,938 --> 00:38:33,635
.دعوه يذهب فحسب

617
00:38:36,900 --> 00:38:39,598
تعرف ما سيحدث
.إذا عرقلت طريقنا

618
00:38:39,598 --> 00:38:42,166
.أعرف، ولن أقف في صداكم

619
00:38:53,438 --> 00:38:56,397
.لا تذهبي برفقتهم

620
00:38:56,397 --> 00:38:58,573
.لستِ مضطرة لذلك

621
00:38:58,573 --> 00:39:00,445
.(علي الوصول إلى طفلتي، (مورغان

622
00:39:02,229 --> 00:39:04,101
.عليّ فعل شيء

623
00:39:08,583 --> 00:39:11,891
لقد فقدت (أوديسا) هذهِ
.(قبلما تأخذها (ماديسون

624
00:39:11,891 --> 00:39:14,851
لقد وعدتها أن أجدها
.وأعيدها إليها

625
00:39:17,114 --> 00:39:18,985
.ولن أخلف وعدي

626
00:39:21,901 --> 00:39:23,555
.أعرف

627
00:41:13,708 --> 00:41:15,841
.لا تستحقين الموت هكذا

628
00:41:15,841 --> 00:41:17,625
.أخبرتك إنّني لا أستطيع مساعدتك

629
00:41:17,625 --> 00:41:19,410
.لستُ هنا لهذا الغرض

630
00:41:21,934 --> 00:41:23,762
لعلمكِ، عندما قابلتُ أبناءك
كنتُ في مكان

631
00:41:23,762 --> 00:41:26,069
لا يختلف كثيرًا عن المكان
.الذي تسكنينه الآن

632
00:41:26,069 --> 00:41:28,593
.أردتُ الهروب بعيدًا عن الجميع

633
00:41:29,724 --> 00:41:32,640
(لكن عندما قابلتُ (نيك) و(إليشا

634
00:41:32,640 --> 00:41:35,382
والأمل الذي منحتيِه إليهم

635
00:41:35,382 --> 00:41:36,862
لقد كانا خير سند

636
00:41:36,862 --> 00:41:39,560
.عندما أنقلبت أحوالي

637
00:41:39,560 --> 00:41:43,782
.لذا، بشكل ما، أنا مدين لكِ

638
00:41:43,782 --> 00:41:45,479
لذا، أعتقد إن عليكِ الإثبات

639
00:41:45,479 --> 00:41:47,481
لاولئك الأشخاص الذين فعلوا بكِ هذا
.إنّهم مخطئون

640
00:41:47,481 --> 00:41:49,570
أنت تستطعين القتال
من أجل المقربين إليكِ

641
00:41:49,570 --> 00:41:52,269
.دون خسارة روحك

642
00:41:52,269 --> 00:41:54,967
.لا أستطيع-
.تمهلي-

643
00:41:54,967 --> 00:41:58,405
.لا أحد يفارق حتى ينوي الفراق

644
00:41:58,405 --> 00:42:02,366
.أخبرتني (إليشا) إنكِ أعتدت على قولك ذلك

645
00:42:02,366 --> 00:42:04,063
.هذا هو المغزى

646
00:42:04,063 --> 00:42:08,241
كُل فعل قمت بِه
.قد أزهق روحي

647
00:42:11,505 --> 00:42:13,377
.تماسكي، تماسكي

648
00:42:13,377 --> 00:42:15,901
.سأجلب الغاز

649
00:42:29,001 --> 00:42:31,090
يا إللهي الحفيظ
...لقد لقوا جميعًا

650
00:42:35,703 --> 00:42:38,097
.أخبرتهم إلا يذهبوا إلى المرسى

651
00:42:40,143 --> 00:42:41,840
(تماسكي، (ماديسون

652
00:42:45,104 --> 00:42:46,540
.(مورغان)

653
00:42:46,540 --> 00:42:48,803
!(مورغان)

654
00:43:05,820 --> 00:43:08,345
!كلّا، كلّا

655
00:43:11,261 --> 00:43:12,653
!(مورغان)

656
00:43:12,653 --> 00:43:14,568
.ما كان عليّ توريطك في هذا قطّ

657
00:43:18,964 --> 00:43:20,618
!(مورغان)

658
00:43:48,515 --> 00:43:49,864
.أنا آسف

659
00:44:07,404 --> 00:44:09,928
ما كان هذا بحقّ الجحيم؟

660
00:44:09,928 --> 00:44:12,626
.انها ميتة بسبب أفعالي

661
00:44:12,626 --> 00:44:15,281
.لن ترى أبنتها بسببي

662
00:44:15,281 --> 00:44:18,197
"كلّا، لقد لقت حتفها بسبب "بادري

663
00:44:18,197 --> 00:44:20,025
.كنتُ على أستعداد تام للموت

664
00:44:20,025 --> 00:44:22,723
ماذا حدث؟

665
00:44:22,723 --> 00:44:24,943
.(لقد أنتهى أمري، (مورغان

666
00:44:24,943 --> 00:44:26,771
.أنتهى أمري على عكسك

667
00:44:31,167 --> 00:44:33,821
.سوف أساعد للوصول إلى أبنتك

668
00:44:33,821 --> 00:44:35,823
"سوف أساعد لتثبت لـ"بادري
.إنّهم مخطئون

669
00:44:35,823 --> 00:44:37,129
وماذا بعدئذ؟

670
00:44:37,129 --> 00:44:38,870
.لا أدري، لكنّي لم أكُن أكذب

671
00:44:38,870 --> 00:44:40,698
"الطريقة الوحيدة للوصول إلى "بادري

672
00:44:42,874 --> 00:44:46,182
.هي: أن تأخذ إليهم طفلاً آخر

673
00:44:46,182 --> 00:44:48,096
.لابد من وجود طريقة أخرى

674
00:44:50,186 --> 00:44:51,796
.ليس هناك طريقة أخرى

675
00:45:01,327 --> 00:45:03,242
.كلّا، هناك طريقة

676
00:45:05,723 --> 00:45:07,768
.هذا لا يعني أننا سنفشل

677
00:45:23,828 --> 00:45:25,612
مَن يكون؟

678
00:45:25,612 --> 00:45:28,485
.إنّه حاصد، لديه شيئًا ما

679
00:45:28,485 --> 00:45:29,921
.لا أرى شيء

680
00:45:29,921 --> 00:45:31,401
.لدي معلومات

681
00:45:31,401 --> 00:45:34,578
هناك قوارب في عرض البحر
تحمل أشخاص

682
00:45:34,578 --> 00:45:36,275
مَن يكون أولئك الأشخاص؟

683
00:45:36,275 --> 00:45:38,538
.أشخاص نرغب بوجودهم-
.هناك أطفال-

684
00:45:38,538 --> 00:45:40,410
.امرأة حبلى

685
00:45:40,410 --> 00:45:43,848
أستطيع أخبارك المزيد
.لكن عليك أصطحابي برفقتك

686
00:45:49,941 --> 00:45:51,595
.أدلفْ

687
00:46:08,699 --> 00:46:11,267
أين سنذهب بحقّ الجحيم؟

688
00:46:11,267 --> 00:46:13,617
أين مكان "بادري"؟

689
00:46:13,617 --> 00:46:15,662
!أتحسبني سأخبرك؟

690
00:46:17,795 --> 00:46:19,666
.لا أدري

691
00:46:19,690 --> 00:46:27,690
{\an5}{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\1c&HFFFFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} بدر الجيار & باسم عطالله {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}

