﻿1
00:00:01,300 --> 00:00:03,761
‫"في وحدة تحليل السلوك التابعة
‫لمكتب الشرطة الفدرالية"

2
00:00:03,886 --> 00:00:06,764
‫"فرق استجابة تُعرف
‫باسم الخلايا الحمراء"

3
00:00:06,889 --> 00:00:10,017
‫"هذه الفرق غير التقليدية
‫تعمل خارج إطار البيروقراطية"

4
00:00:10,142 --> 00:00:13,145
‫"ولا تكون مسؤولة إلّا أمام
‫مدير الشرطة الفدرالية"

5
00:00:27,868 --> 00:00:30,496
‫ممتاز، نجحنا

6
00:00:30,621 --> 00:00:32,248
‫ليخرج الجميع

7
00:00:33,791 --> 00:00:36,669
‫- هل وصلنا؟
‫- ليس بعد يا فتاة

8
00:00:37,253 --> 00:00:41,298
‫- علينا المشي قليلًا في الغابة
‫- مهلًا، ماذا؟ ماذا؟ عفواً؟

9
00:00:41,423 --> 00:00:44,844
‫آسفة، لم يكن هذا جزءاً من الاتفاق
‫٣ ساعات في السيارة ومن ثم مشي؟

10
00:00:44,969 --> 00:00:46,637
‫- لن ينجح الأمر
‫- أجل، سنصل قبل غياب الشمس

11
00:00:47,388 --> 00:00:49,640
‫حسناً، لا بأس

12
00:00:49,765 --> 00:00:51,433
‫- سنلتقط صورة سريعة واحدة
‫- ممتاز

13
00:00:52,184 --> 00:00:53,853
‫أنا موافقة، هذا ممتع جداً

14
00:00:53,978 --> 00:00:57,398
‫سيكون هذا ممتعاً جداً، أنا جد
‫متحمسة للأمر، أنا متحمسة حقاً

15
00:00:57,523 --> 00:00:59,400
‫لمن تلوّحين بيدك؟

16
00:00:59,525 --> 00:01:02,152
‫لذلك الرجل، إنه يتبعنا

17
00:01:02,861 --> 00:01:04,822
‫لا أرى أحداً، تعالي معي

18
00:01:05,114 --> 00:01:07,533
‫- لنتبع أباك
‫- لنمض يا جماعة

19
00:01:13,789 --> 00:01:17,126
‫- عشر ثوان، لا تتحركا
‫- ابتسمي

20
00:01:17,418 --> 00:01:18,919
‫أشعر بالجوع

21
00:01:19,044 --> 00:01:21,922
‫ابتسمي ولا تحركي ساكناً يا فتاة
‫انتظري الإشارة الصوتية

22
00:01:22,256 --> 00:01:25,342
‫- ما سبب أهمية الأمر بأي حال؟
‫- جدتك

23
00:01:25,467 --> 00:01:28,304
‫أتيت إلى هنا في صغري
‫لديها الصورة ذاتها معي ومع جدك

24
00:01:28,429 --> 00:01:31,432
‫سيحبّان هذا، سنشتري بعد انتهائنا
‫فطائر رقاقات الشوكولا

25
00:01:31,599 --> 00:01:32,975
‫رائع!

26
00:01:34,101 --> 00:01:36,729
‫أنت واثق من أنك ضغطت على الزر
‫الصحيح؟ هذه الآلة لا تعمل أبداً

27
00:01:36,854 --> 00:01:38,272
‫أمهليها ثانية

28
00:01:40,774 --> 00:01:43,652
‫- تباً، نفدت البطارية
‫- بالطبع

29
00:01:44,320 --> 00:01:47,323
‫حسناً إذاً، لنعد في الغد
‫من يشعر بالجوع؟

30
00:01:47,448 --> 00:01:48,824
‫- أنا
‫- أنا أيضاً

31
00:01:48,949 --> 00:01:53,120
‫انتظرا، خمس دقائق
‫سأعود في الحال، أعدكما

32
00:01:58,834 --> 00:02:01,545
‫- قطرات مطر
‫- أجل، ممتاز

33
00:02:03,130 --> 00:02:06,842
‫حسناً، البطاريات، البطاريات، هيّا

34
00:02:23,275 --> 00:02:25,736
‫لماذا تفعل هذا؟

35
00:02:27,363 --> 00:02:28,906
‫أنت تعلمين

36
00:02:32,117 --> 00:02:33,702
‫يجب أن تخلي سبيلي

37
00:02:37,206 --> 00:02:39,667
‫لا تقطع وعوداً لا يمكنك صونها

38
00:02:47,841 --> 00:02:49,385
‫انظري

39
00:03:00,854 --> 00:03:03,273
‫صباح الخير، صباح سيّىء؟

40
00:03:04,149 --> 00:03:06,151
‫وضّبوا أغراضكم
‫سنغادر بعد عشر دقائق

41
00:03:07,277 --> 00:03:11,156
‫حسناً، قبل ليلتين في (أوماها)

42
00:03:12,533 --> 00:03:15,119
‫كان (أرمن أغيرو)
‫عامل البناء البالغ الـ٤٨

43
00:03:15,244 --> 00:03:17,538
‫يحتفل بعيد مولده في مطعم
‫في مركز تجاري

44
00:03:17,663 --> 00:03:19,665
‫ذهب إلى المرحاض ولم يعد قط

45
00:03:19,790 --> 00:03:23,419
‫بعد ٣٠ دقيقة، وجدوه مقتولًا
‫في مرأب سيارات

46
00:03:23,544 --> 00:03:26,046
‫- كانت في حلقه آثار كلوروفورم
‫- هل من آثار على أنها جريمة كره؟

47
00:03:26,171 --> 00:03:29,508
‫اعتبر المكتب الأمر ممكناً
‫لكن في وقت سابق من الليلة

48
00:03:30,551 --> 00:03:33,095
‫عُثر على (كيفن لوثلن)
‫في (جولييت) (إلينوي)

49
00:03:33,220 --> 00:03:35,139
‫كان كذلك مقيّداً ومكعوماً ومخدراً

50
00:03:35,264 --> 00:03:37,683
‫أحدهما أسباني والآخر أبيض
‫لا تبدو العنصرية دافعاً

51
00:03:37,808 --> 00:03:40,352
‫هجوم مباغت لجعل الضحية عاجزة
‫المخدر للسيطرة عليها

52
00:03:40,477 --> 00:03:42,813
‫أنشوطة الجلاد للقتل
‫إنّها طريقة التنفيذ ذاتها

53
00:03:42,938 --> 00:03:45,441
‫ربط الفاعل المجهول اليدين معاً
‫كما لو أراد أن يصلّيا للنجاة بحياتهما

54
00:03:45,566 --> 00:03:46,942
‫إنه توقيع هام جداً

55
00:03:47,067 --> 00:03:49,611
‫الوجه منتفخ بسبب الانقباض
‫نزيف جسديّ

56
00:03:49,737 --> 00:03:51,947
‫تبرز حبرات في العينين
‫عانى الرجلان أشدّ معاناة

57
00:03:52,072 --> 00:03:53,449
‫إنها طريقة قتل قاسية

58
00:03:53,574 --> 00:03:58,537
‫تعتقد شرطة الولاية أنّ القاتل
‫يتنقّل عبر هذا الطريق السريع

59
00:03:58,912 --> 00:04:01,331
‫فقد وقعت الحوادث كلّها
‫مباشرة خارج هذه المخارج

60
00:04:01,457 --> 00:04:03,709
‫شُنقت ضحية ليلة أمس
‫وأخرى هذا المساء

61
00:04:03,834 --> 00:04:06,045
‫- يقتل ليلًا
‫- يمكن أن يكون الفاعل في أي مكان

62
00:04:06,170 --> 00:04:08,464
‫أجل، حريّ بنا معرفة المكان
‫قبل حلول الليل المقبل

63
00:04:08,589 --> 00:04:09,965
‫"(جولييت)، (إلينوي)"

64
00:04:13,427 --> 00:04:15,429
‫لماذا أجبرتني على مشاهدة ذلك؟

65
00:04:18,974 --> 00:04:20,476
‫دعني أذهب فحسب

66
00:04:54,188 --> 00:04:55,773
‫- نقلت الجثة إلى المشرحة
‫- "التفاني"

67
00:04:55,899 --> 00:04:58,943
‫اسمه (كيفن لوثلن)، هوجم هنا
‫بالقرب من سيارته

68
00:04:59,319 --> 00:05:02,071
‫كانت زوجته وابنته
‫تلتقطان الصور قرب البحيرة

69
00:05:02,196 --> 00:05:07,160
‫عاد الوالد إلى سيارته ولم يعد قط
‫فذعرت العائلة واتصلت بنا

70
00:05:07,285 --> 00:05:09,370
‫وجدناه بعد ساعة تقريباً
‫ميتاً في الغابة

71
00:05:09,579 --> 00:05:10,997
‫أكان أحد غيرهم يقوم بنزهة هنا؟

72
00:05:11,122 --> 00:05:13,166
‫أجل، بعض الأشخاص
‫لكنّ أحداً لم ير شيئاً

73
00:05:13,291 --> 00:05:16,628
‫العائلات المغادرة قالت إنّ سيارة الضحية
‫كانت آخر سيارة متبقية في الموقف

74
00:05:16,753 --> 00:05:18,588
‫أياً هو الفاعل
‫كان حذراً جداً أو محظوظاً جداً

75
00:05:18,713 --> 00:05:20,506
‫هل من آثار صراع أو جرّ؟

76
00:05:20,632 --> 00:05:24,218
‫أجل، بضع قطرات دم هنا قرب
‫السيارة وبعض آثار جرّ في الطين

77
00:05:24,344 --> 00:05:27,305
‫- أزال المطر كل ما بقي تقريباً
‫- ليس كلّ شيء

78
00:05:27,430 --> 00:05:29,515
‫نعرف أنّ الفاعل المجهول
‫كان يقود سيارة

79
00:05:29,641 --> 00:05:31,893
‫(ميك) و(بث)، تحرّيا عن موقع سيارته

80
00:05:32,185 --> 00:05:34,604
‫(بروفت)، هوجمت الضحية هنا

81
00:05:34,729 --> 00:05:37,565
‫أريدك أن ترسم خطى القاتل
‫عائداً إلى موقع الجريمة

82
00:05:37,690 --> 00:05:40,360
‫أريد أن أرى ما رآه
‫لا شيء أهمّ من العائلة

83
00:05:40,568 --> 00:05:44,572
‫- أين هما؟
‫- الزوجة والابنة هناك

84
00:05:44,948 --> 00:05:48,201
‫جلنا في المكان وسط الظلام

85
00:05:48,326 --> 00:05:50,453
‫رحنا نناديه و...

86
00:05:51,704 --> 00:05:53,831
‫آسف جداً على خسارتك

87
00:05:55,917 --> 00:05:59,879
‫ما زالوا يرفضون السماح لي برؤيته
‫أحدهم شنقه؟

88
00:06:00,922 --> 00:06:03,841
‫أحاول أن أعرف من الفاعل
‫ولماذا أقدم على ذلك

89
00:06:04,092 --> 00:06:07,804
‫إنه صديقي الحميم
‫عرفته منذ الثانوية

90
00:06:07,929 --> 00:06:12,976
‫لكنه رحل الآن، رحل ببساطة
‫لذا لا أعرف أيّ فرق يحدث هذا، لماذا؟

91
00:06:14,185 --> 00:06:17,897
‫وهي في السادسة فقط، لا تفهم

92
00:06:18,022 --> 00:06:20,191
‫ستكبر بلا أب

93
00:06:21,275 --> 00:06:23,361
‫سيستغرقها الأمر بعض الوقت

94
00:06:25,989 --> 00:06:30,743
‫آسفة، لكن هل تعرف ما قالته لي؟
‫إنها رأت رجلًا

95
00:06:30,868 --> 00:06:35,331
‫قالت لي إنّها رأت شخصاً يضع قبعة

96
00:06:35,456 --> 00:06:38,876
‫لم أره ولم أنتبه ولم أقل شيئاً

97
00:06:39,002 --> 00:06:40,503
‫- وجب أن أنبّه (كيفن)، لأمكن ذلك...
‫- سيّدة (لوقلن)، سيّدتي، اسمعي

98
00:06:40,628 --> 00:06:42,213
‫انظري إليّ، انظري إليّ

99
00:06:42,338 --> 00:06:44,424
‫لا يمكن لوم أحد على ما جرى

100
00:06:44,966 --> 00:06:47,927
‫ما أمكنك فعل أيّ شيء آخر، لا شيء

101
00:06:49,595 --> 00:06:52,640
‫بالنسبة إلى الرجل الذي يعتمر قبعة
‫أين رأته ابنتك بالضبط؟

102
00:06:53,725 --> 00:06:56,144
‫أريد أن أكلّمك عما حدث
‫لا بأس بهذا؟

103
00:06:58,146 --> 00:07:01,774
‫- قال أبي إنه سيعود حالًا
‫- أعرف أنّه فعل

104
00:07:03,067 --> 00:07:05,570
‫أعمل لدى الشرطة الفدرالية

105
00:07:06,320 --> 00:07:08,239
‫هل تعرفين من نحن؟

106
00:07:09,198 --> 00:07:11,159
‫نحن الشرطة الأهمّ

107
00:07:12,201 --> 00:07:14,370
‫أعرف أنك على الأرجح مشوّشة
‫في داخلك

108
00:07:15,121 --> 00:07:17,790
‫لكن إن احتجت إلى شيء
‫سأكون حاضرة إلى جانبك، حسناً؟

109
00:07:33,973 --> 00:07:36,267
‫- نحن على المسار الصحيح
‫- حقاً؟ هذا ما يقوله لك منظارك؟

110
00:07:36,392 --> 00:07:39,395
‫- لأنني أشعر بأننا كنا نمشي في حلقات
‫- لا، إنّه في الواقع منظار مراقبة (بث)

111
00:07:39,520 --> 00:07:43,107
‫أو بالتحديد منظار شبكيّ الشكل
‫يظهر مساحة خالية وسط خط الأشجار

112
00:07:43,232 --> 00:07:46,611
‫المنظار الشبكي الشكل، في هذه الحال
‫أصبحت راضية

113
00:07:55,703 --> 00:07:57,246
‫ها نحن، وصلنا سيّدتي

114
00:07:57,371 --> 00:08:01,709
‫- آثار عجلات، جميل جداً
‫- منطقة منعزلة وبعيدة عن الطريق الرئيس

115
00:08:04,045 --> 00:08:06,255
‫يبدو أن الفاعل المجهول
‫توقف في مرحلة ما هنا

116
00:08:06,380 --> 00:08:09,383
‫- كانت حتماً سيارة وليس شاحنة
‫- حسناً، هذا بديهيّ

117
00:08:09,967 --> 00:08:14,472
‫إنّها عجلات من طراز
‫(بايس بلاي) بالتحديد، رقم ٨

118
00:08:14,597 --> 00:08:16,599
‫أعتقد أنّها سيارة أميركية الصنع

119
00:08:16,724 --> 00:08:19,393
‫إن نظرت إلى المسافة الفاصلة
‫بين العجلات، سترى أنها حتماً أقدم

120
00:08:19,519 --> 00:08:21,104
‫تعود لما قبل العام ١٩٨٥

121
00:08:21,229 --> 00:08:23,481
‫- أفترض أنك تعرفين لونها أيضاً؟
‫- الأزرق

122
00:08:23,606 --> 00:08:26,526
‫- أنت جادة؟
‫- لا، أرى مادة هنا

123
00:08:26,651 --> 00:08:29,320
‫- ما هذا؟
‫- يبدو كشمع

124
00:08:29,445 --> 00:08:30,822
‫- بارافين؟
‫- أجل

125
00:08:34,158 --> 00:08:36,369
‫(سام)، وجدنا المكان الذي ركن فيه
‫الفاعل المجهول سيارته

126
00:08:36,494 --> 00:08:39,455
‫آخر محطة وقود توقفت عندها العائلة
‫تقع على بعد ساعة غرباً

127
00:08:39,580 --> 00:08:41,499
‫هناك رأت الابنة الرجل يتبعهم
‫للمرّة الأولى

128
00:08:41,624 --> 00:08:44,210
‫- أريدك أن تتوجهي و(ميك) إلى هناك
‫- "قطعاً، أحب رحلات الطريق"

129
00:08:45,795 --> 00:08:47,672
‫أكره رحلات الطريق

130
00:08:49,173 --> 00:08:54,512
‫ما زال أثر الكرسي الثلاثي الأرجل
‫الذي استُعمل لتعليق الضحية باقياً

131
00:08:54,637 --> 00:08:59,517
‫استغرق هذا الرجل ١٢ دقيقة ليهاجمه
‫ويجرّه ويقيّده ويحيطه بأنشوطة ويرفعه

132
00:08:59,642 --> 00:09:01,060
‫- إنه سريع
‫- أجل، إنه سريع

133
00:09:01,185 --> 00:09:03,271
‫كان حتماً يتمتع بقوة في الجزء العلوي
‫من جسمه ليرفع الضحية

134
00:09:03,396 --> 00:09:04,772
‫لذا نبحث حتماً عن رجل هنا

135
00:09:04,897 --> 00:09:06,983
‫لكن أمكنه أن يخنقه
‫لمَ كان عليه شنق الرجل؟

136
00:09:07,150 --> 00:09:08,526
‫يدلي بإعلان

137
00:09:08,651 --> 00:09:11,529
‫تمّ إعداد المكان
‫ربما لإقامة طقس خياليّ ما

138
00:09:11,654 --> 00:09:13,573
‫أو لصدم أيّ كان من يجد الجثة

139
00:09:13,906 --> 00:09:18,494
‫آثار الأقدام في صور ساحة الجريمة هذه
‫تؤدي إلى هذه الشجرة

140
00:09:19,120 --> 00:09:22,665
‫تظن أنه كان متوتراً؟ وقف بجانب
‫تلك الشجرة وأعاد التفكير؟

141
00:09:22,790 --> 00:09:24,834
‫أو ربما جعله شيء ما يتقدّم إلى هنا

142
00:09:25,751 --> 00:09:28,004
‫لمَ وجهة النظر هذه؟ لمَ ليست هذه؟

143
00:09:29,338 --> 00:09:31,591
‫ما سبب أهمية وجهة النظر هذه له؟

144
00:09:31,716 --> 00:09:33,718
‫يتأمّل عمله معجَباً به
‫ويشاهد ضحيته تعاني

145
00:09:33,843 --> 00:09:36,804
‫لماذا لا يجلس في المقعد الأمامي؟
‫لماذا لا يتأمّل عمله من الخلف؟

146
00:09:36,929 --> 00:09:39,140
‫قد لا يكون هذا شنقاً
‫وإنما إعدام بلا محاكمة قانونية

147
00:09:39,265 --> 00:09:40,641
‫وهل من فرق؟

148
00:09:40,766 --> 00:09:42,894
‫الإعدام بلا محاكمة يتمّ عادةً أمام مشاهدين
‫لا يكون حدثاً منفرداً

149
00:09:43,019 --> 00:09:44,395
‫تظن إذاً أنّ شخصاً آخر كان موجوداً هنا؟

150
00:09:44,520 --> 00:09:51,402
‫هنالك آثار كعب، هنا
‫كما لو قُيّد أحد بهذه الشجرة

151
00:09:56,574 --> 00:10:00,286
‫- وجدت شيئاً؟
‫- اللحاء مهترىء حول المحيط

152
00:10:00,411 --> 00:10:02,038
‫يمكن أن يكون الكشط ناتجاً عن حبل

153
00:10:02,163 --> 00:10:09,128
‫أظنّ أنّ أحداً حُمل إلى هنا
‫أو قُيّد بهذه الشجرة

154
00:10:09,587 --> 00:10:11,339
‫وأجبِر على المشاهدة

155
00:10:18,179 --> 00:10:20,181
‫لا أشعر بساقيّ

156
00:10:25,895 --> 00:10:29,440
‫أرجوك، لن أخبر أحداً

157
00:10:30,608 --> 00:10:32,401
‫تعرف أنني لن أفعل

158
00:10:36,280 --> 00:10:38,241
‫كفّي عن التكلّم معي

159
00:10:44,997 --> 00:10:48,000
‫عزيزتي، سأعود إلى المنزل
‫بأسرع ما يمكنني

160
00:10:50,127 --> 00:10:52,797
‫إنّه عيد مولد ابنتنا الأول، لن أفوّته

161
00:11:08,896 --> 00:11:11,232
‫أرجوك، سأبقى ساكتة

162
00:11:15,569 --> 00:11:17,071
‫سأصلح هذا

163
00:11:22,493 --> 00:11:23,911
‫ابتسمي

164
00:11:24,745 --> 00:11:26,914
‫ضحيّتان، ولايتان مختلفتان

165
00:11:27,039 --> 00:11:28,833
‫لا نعتبر حالياً أنّ الضحيتين مترابطتان

166
00:11:28,958 --> 00:11:31,961
‫لهما خلفية اجتماعية اقتصادية
‫وإثنية وعمل مختلفان تماماً

167
00:11:32,086 --> 00:11:35,214
‫يستهدف الفاعل المجهول الرجال
‫ضمن إطار الجرائم الانتهازية

168
00:11:35,339 --> 00:11:37,967
‫يستهدف أناساً عشوائيين
‫على هذا الطريق؟

169
00:11:38,092 --> 00:11:42,096
‫يتفرّع هذا الطريق السريع باتجاهات عدة
‫لا يمكننا تغطيتها كلّها

170
00:11:42,221 --> 00:11:44,390
‫لن نفعل، نعتقد أنّ بحثنا
‫سيقتصر على هذا الطريق

171
00:11:44,515 --> 00:11:46,142
‫هذه مواقع قتل عالية الخطورة، يفضّلها

172
00:11:46,267 --> 00:11:48,436
‫الطرقات البديلة ريفية
‫وهي مسكونة بشكل أقلّ

173
00:11:48,561 --> 00:11:51,605
‫ما إن يستهدف الفاعل المجهول
‫أولئك الرجال، يتعقّبهم ومن ثم يهاجمهم

174
00:11:51,731 --> 00:11:54,567
‫- يشير هذا لنا أنّه ينفّذ مهمة
‫- يقود سيارة أميركية قديمة

175
00:11:54,692 --> 00:11:57,570
‫يسافر مع أحد
‫مع شخص نظنّ أنه يحتجزه رغماً عنه

176
00:11:57,695 --> 00:11:59,405
‫لا تنسوا أنّ شخصاً واحداً
‫يُقتل ليلًا

177
00:11:59,530 --> 00:12:02,533
‫لمعرفة مستقبله، علينا أن نعرف
‫ماضيه بشكل أفضل

178
00:12:02,658 --> 00:12:06,329
‫لذا نصف مساعديّ يحقّق في ماضيه
‫والباقون يستبقون أفعاله

179
00:12:06,454 --> 00:12:09,248
‫حسناً، سيغطّي مساعدوي قدر ما أمكن
‫ممّا بقي من المحطات والمخارج

180
00:12:09,373 --> 00:12:11,459
‫جيّد، يجب أن نثبت وجودنا

181
00:12:11,584 --> 00:12:15,004
‫لا وقت لدينا ولا مجال للخطأ
‫علينا استباق أفعال هذا الرجل

182
00:12:16,297 --> 00:12:18,674
‫- لا أظنني أتعرّف إليهم
‫- أنت واثقة؟

183
00:12:18,924 --> 00:12:22,720
‫اشتروا كيسي بطاطس هشة
‫ووقوداً من نوع أوكتان ٨٩ وقارورة (بيبسي)

184
00:12:22,845 --> 00:12:24,972
‫كثيرون يمرّون من هنا

185
00:12:25,097 --> 00:12:27,683
‫أمكن أن يتواجد شخص يرتدي قميصاً
‫له قلنسوة هنا في الوقت ذاته

186
00:12:27,808 --> 00:12:29,185
‫نظنّ أنّه تبع تلك العائلة

187
00:12:29,310 --> 00:12:32,605
‫حسناً، إن لم يكن من المحلّيين
‫أو من سائقي الشاحنات الدائمين لديّ

188
00:12:32,730 --> 00:12:34,273
‫ما كنت لأعيره انتباهاً كثيراً

189
00:12:34,398 --> 00:12:37,902
‫- آسفة لكنّنا نرى الكثيرين كل يوم
‫- يمكننا أن نشاهد شريط كاميرا مراقبتك؟

190
00:12:38,819 --> 00:12:43,074
‫لا تعمل، إنها للعرض فحسب
‫لا نواجه مشاكل كثيرة هنا

191
00:12:43,199 --> 00:12:47,745
‫(بولا)، أنت عينا هذا المكان وأذناه
‫لذا نودّ أن نشرح لك كيف كان ليتصرّف

192
00:12:47,870 --> 00:12:49,789
‫- يتصرّف؟
‫- أجل، سلوكه

193
00:12:49,914 --> 00:12:52,833
‫أجل، كان ليماطل في المتجر
‫ولا يشتري شيئاً بالضرورة

194
00:12:52,958 --> 00:12:55,503
‫كان ليبحث بين الأجنحة
‫محاولًا ألّا يلفت الأنظار

195
00:12:55,669 --> 00:12:59,799
‫لكن لو لاحظ أنه مثير للشبهات، لحاول
‫على الأرجح إجراء حديث بسيط معك؟

196
00:13:00,257 --> 00:13:03,511
‫أتى رجل وسألني عن نزل رخيص

197
00:13:03,844 --> 00:13:07,431
‫- لم يبدُ أنّه يملك المال الكثير
‫- هل لاحظت أمراً غريباً فيه؟

198
00:13:07,932 --> 00:13:12,520
‫كان غريب الٔاطوار نوعاً ما
‫كان مضطرباً

199
00:13:12,937 --> 00:13:15,773
‫لا يمكنني أن أرسم لكما صورته
‫إن كان هذا ما تطلبانه منّي

200
00:13:15,898 --> 00:13:18,818
‫حسناً (بولا)، أخبرينا، هل من نزل
‫رخيصة على هذا الطريق السريع؟

201
00:13:18,943 --> 00:13:22,613
‫أجل، يقع نزل (شايني دايم)
‫على بعد ٦٥ كلم تقريباً

202
00:13:23,197 --> 00:13:25,825
‫- وقد اشترى أشياء
‫- أشياء من أيّ نوع؟

203
00:13:28,160 --> 00:13:32,915
‫اشترى الفاعل المجهول أزهاراً جديدة
‫وعطراً رخيصاً وشموعاً زرقاء

204
00:13:33,165 --> 00:13:36,252
‫إنّه نوع البارافين ذاته الذي عُثر عليه
‫في ساحة الجريمة

205
00:13:36,752 --> 00:13:38,504
‫الشخص الٓاخر إذاً فتاة

206
00:13:38,629 --> 00:13:41,173
‫يجدر بنا التحقّق من قاعدة بيانات
‫الفتيات اللواتي أبلغ عن فقدانهنّ

207
00:13:42,258 --> 00:13:45,594
‫أنا القاتل، شنقت للتوّ رجلًا في (أوماها)

208
00:13:47,138 --> 00:13:49,640
‫أشعر بالٔادرينالين يسري بسرعة في عروقي

209
00:13:50,433 --> 00:13:52,184
‫أرى محطّة وقود

210
00:13:53,394 --> 00:13:57,148
‫أوقف السيارة وإذا بي
‫أجد هناك رجلًا مع عائلته، (كيفن)

211
00:13:58,524 --> 00:14:01,777
‫فتتبعه وعائلته حتى منطقة تنزّه
‫على بعد ١٦٠ كلم

212
00:14:01,902 --> 00:14:05,239
‫أجل، لٔانّني مهووس، مدمن

213
00:14:05,906 --> 00:14:10,453
‫لذا أنتظره حتى يصبح لوحده
‫وأمسك به وأشنقه أيضاً

214
00:14:10,744 --> 00:14:15,082
‫تتسنّى لي رؤيته يصارع
‫تتسنّى لي رؤيته يعاني ويختنق

215
00:14:15,916 --> 00:14:19,211
‫بعدئذٍ أعود إلى سيّارتي
‫وأبحث عن شخص آخر

216
00:14:20,796 --> 00:14:23,299
‫- إنّه عمل بسيط جداً
‫- لا فترة استراحة

217
00:14:23,424 --> 00:14:25,050
‫يستهدف ضحيّته التالية حالًا

218
00:14:25,176 --> 00:14:27,803
‫اختار إذاً منذ الٓان من سيقتل تالياً

219
00:14:42,907 --> 00:14:45,409
‫تقولين إنّه يقود سيّارة أميركيّة؟

220
00:14:45,993 --> 00:14:48,829
‫عزيزتي، أنت في نزل (شايني دايم)
‫في الوسط الغربيّ

221
00:14:48,954 --> 00:14:50,790
‫كلّ السيارات الٔاخرى ستكون أميركيّة

222
00:14:50,915 --> 00:14:54,126
‫ربما طلب بعض الخصوصيّة، يسافر مع
‫فتاة لكنّه كان ليبقيها بعيدة عن أنظارك

223
00:14:54,251 --> 00:14:55,878
‫أنت في نزل (شايني دايم)

224
00:14:56,003 --> 00:14:58,631
‫ربما بقيت لافتة "عدم الٕازعاج"
‫موضوعة دائماً على الباب؟

225
00:14:58,756 --> 00:15:01,008
‫حسناً، ليس لدينا خدمة تنظيف غرف هنا

226
00:15:02,009 --> 00:15:05,471
‫لكن أتى رجل طلب غرفة محدّدة
‫ووجدته غريب الٔاطوار بعض الشيء

227
00:15:05,596 --> 00:15:07,681
‫- ماذا تقصد؟
‫- كان متوتراً

228
00:15:07,807 --> 00:15:10,059
‫أصابني بالقشعريرة وكانت
‫تنبعث منه رائحة غريبة

229
00:15:10,392 --> 00:15:12,103
‫طلب تلك الغرفة في الٓاخر

230
00:15:12,228 --> 00:15:14,438
‫- حصلت على اسمه؟
‫- لا، لم يفصح لي عنه

231
00:15:14,563 --> 00:15:17,149
‫كان الوقت متأخراً ودفع المال مسبقاً
‫لم يغادر النزل رسمياً قط

232
00:15:17,274 --> 00:15:20,486
‫- هل تشمّين هذا؟
‫- إنّها رائحة عطر مفرط

233
00:15:27,118 --> 00:15:31,539
‫- المصاريع، أغلقت بأشرطة لاصقة
‫- الشمع الٔازرق في كلّ مكان

234
00:15:31,664 --> 00:15:35,835
‫عالق في السجادة اللعينة، مكيّف هواء
‫رفّ أمتعة، غطاء سرير

235
00:15:35,960 --> 00:15:39,380
‫أنت واثق إذاً من أنّك لم تسمع
‫أيّ صراع؟ لم تأت فتاة إلى هنا؟

236
00:15:39,505 --> 00:15:41,757
‫أؤجّر الغرف فحسب
‫لا أتدخّل في شؤونهم

237
00:15:41,882 --> 00:15:44,510
‫- (بث)، هذا رجلنا
‫- ماذا وجدت؟

238
00:15:44,635 --> 00:15:51,392
‫وجدت مينا طلاء نقياً جداً ومبيّضاً
‫و(أسيتون) وغَول فرك وأكياس ثلج فارغة

239
00:15:51,517 --> 00:15:53,936
‫إنّها كافة مكوّنات
‫صنع الكلوروفورم في البيت

240
00:15:54,061 --> 00:15:55,437
‫لماذا هذه الغرفة؟

241
00:15:55,563 --> 00:15:58,983
‫من هذه النافذة، لديك موقع مراقبة
‫ممتاز للترصّد

242
00:15:59,650 --> 00:16:01,318
‫يمكن رؤية السيارات كلّها من هنا

243
00:16:01,652 --> 00:16:04,405
‫أريد أن أرى نسخة
‫عن سجلّ نزلائك من فضلك

244
00:16:07,366 --> 00:16:09,201
‫خلّف الفاعل فوضى في الفندق

245
00:16:09,660 --> 00:16:13,831
‫لكنّه عندما يقتل، ينفّذ الٔامر
‫بنظافة وسرعة ودقّة

246
00:16:13,956 --> 00:16:17,710
‫يحضر كرسياً وحبلًا ومادة الكلوروفورم
‫لاحتجاز الضحية وقتلها بفعاليّة

247
00:16:17,960 --> 00:16:19,336
‫لا يخلّف شيئاً وراءه

248
00:16:19,461 --> 00:16:22,840
‫كيف يمكن أن يكون دقيقاً من جهة
‫وفوضوياً من جهة أخرى؟

249
00:16:23,048 --> 00:16:27,553
‫قبل لحظات من شنقهم
‫إلامَ ينظر؟

250
00:16:27,928 --> 00:16:30,806
‫- إلى رجل يتوسّل للبقاء حياً
‫- إلى فتاة يجبرها على المشاهدة

251
00:16:30,931 --> 00:16:33,350
‫- أجل، لكن ماذا يفعل؟ بمَ يشعر؟
‫- بالٕاثارة؟

252
00:16:33,475 --> 00:16:37,980
‫أو ربما يريدها أن ترى ألم الضحيّة
‫قد يكون هذا انتقاماً منها

253
00:16:38,105 --> 00:16:40,316
‫هذا ممكن
‫إن كان الرجال مستهدفين عشوائياً

254
00:16:40,441 --> 00:16:44,028
‫فلا بدّ أنّهم يمثّلون شيئاً محدداً جداً
‫بالنسبة إلى الفاعل المجهول

255
00:16:44,153 --> 00:16:47,114
‫- يقتل بدلاء برأيكما؟
‫- كلاهما ربّ عائلة من الطبقة الكادحة

256
00:16:47,239 --> 00:16:53,621
‫حسناً إذاً، قتل الفاعل المجهول الضحيّة
‫الٔاولى في مطعم بوجود أقربائها في الجوار

257
00:16:53,913 --> 00:16:59,668
‫كان المستهدف التالي في الغابة
‫قرب زوجته وابنته، أنت على حقّ

258
00:16:59,960 --> 00:17:02,046
‫شيء ما في هذه العائلة يحرّكه

259
00:17:03,130 --> 00:17:07,092
‫حسناً، تحقّقت من لائحة النزلاء المهمّين
‫في نزل (شايني دايم) الشهير

260
00:17:07,218 --> 00:17:08,886
‫وهي بالمناسبة ليست لائحة طويلة

261
00:17:09,011 --> 00:17:12,932
‫هنالك ثنائيّ عجوز، لا أولاد
‫بعض سائقي الشاحنات العازبين

262
00:17:13,057 --> 00:17:16,352
‫وبائع اسمه (أوتس مرديث)
‫أرسلته الشركة إلى هناك

263
00:17:16,477 --> 00:17:18,479
‫وكان هذا بالمناسبة عملًا رخيصاً
‫ومهيناً من قبلهم

264
00:17:18,604 --> 00:17:21,357
‫غادر منذ ساعة تقريباً
‫وهو متزوّج وله طفل

265
00:17:29,740 --> 00:17:32,785
‫- "أين هو الٓان؟"
‫- أجل، أحاول تحديد مكانه بالضبط

266
00:17:32,910 --> 00:17:35,454
‫أتعقّب اتصالاته الخلويّة الخارجة

267
00:17:44,338 --> 00:17:46,423
‫"الشرطة، ما هي حالك الطارئة؟"

268
00:17:46,548 --> 00:17:48,801
‫أجل، مرحباً، أظنّ أنّ حادثاً وقع

269
00:17:50,302 --> 00:17:55,057
‫مهلًا، يجري اتصالًا الٓان
‫بدوريّة الطريق السريع

270
00:17:55,182 --> 00:17:56,767
‫"يتعلّق الٔامر بحادث على الطريق"

271
00:17:56,892 --> 00:17:58,269
‫تعرفين موقعه؟

272
00:17:59,645 --> 00:18:02,564
‫- لا أدري، الرجل لا يتحرّك
‫- "هل تأذّى؟"

273
00:18:04,066 --> 00:18:05,651
‫حسناً، دعيني أتفقّده

274
00:18:07,611 --> 00:18:09,363
‫سيّدي، أنت بخير؟

275
00:18:10,739 --> 00:18:12,116
‫هيّا، أسرعي، الوقت يداهمنا، حسناً؟

276
00:18:12,241 --> 00:18:14,743
‫"حسناً، أحاول تحديد
‫مساحة تثليثيّة خلويّة"

277
00:18:14,868 --> 00:18:20,499
‫هنالك برج واحد يبرز... لا يمكنني
‫تزويدك بموقعه بالضبط، آسفة جداً

278
00:18:20,624 --> 00:18:23,335
‫إنّه في مكان ما واقع ضمن
‫مسافة ٣٢ كلم حولكم

279
00:18:23,460 --> 00:18:27,006
‫- ماذا عن صور الٔاقمار الاصطناعيّة؟
‫- إنّه الليل وأنتم وسط المجهول

280
00:18:27,131 --> 00:18:28,590
‫لا يمكنني الرؤية بوضوح

281
00:18:28,716 --> 00:18:30,592
‫حسناً، صليني بهاتفه الخلويّ
‫اخترقيه اختراقاً طارئاً

282
00:18:30,718 --> 00:18:33,012
‫- افعلي كلّ ما عليك
‫- حسناً، حسناً، أحاول فعل هذا الٓان

283
00:18:34,388 --> 00:18:37,850
‫الشرطة على الخطّ، يمكنك الحراك؟

284
00:18:43,355 --> 00:18:45,149
‫"سيّدي، أما زلت على الخطّ؟"

285
00:18:51,280 --> 00:18:56,702
‫لا تقطع وعوداً لا يمكنك صونها
‫لٔانّه لا يمكنك دوماً إصلاحها

286
00:18:59,455 --> 00:19:02,583
‫- شاهدي
‫- لم يعد عليك فعل هذا

287
00:19:03,167 --> 00:19:06,503
‫- ألم تكتفِ؟
‫- اكتفيت تقريباً

288
00:19:15,137 --> 00:19:16,722
‫شاهدي

289
00:19:18,140 --> 00:19:19,516
‫شاهدي

290
00:20:03,435 --> 00:20:04,937
‫نشرنا مذكّرات اعتقال في المقاطعات كلّها

291
00:20:05,062 --> 00:20:07,356
‫سأحتاج إلى إقامتكم المزيد
‫من الحواجز ونقاط التفتيش

292
00:20:07,481 --> 00:20:11,193
‫أقول هذا مع فائق احترامي أيّها العميل
‫(كوبر) لكنّ ضحيّة أخرى وقعت

293
00:20:11,318 --> 00:20:14,071
‫أنتم الشرطة الفدراليّة
‫كلّنا نطارده بأقصى قدراتنا

294
00:20:14,196 --> 00:20:17,282
‫- لكنّنا متفرّقون منذ الٓان...
‫- يجب أن تفهم أنّنا حين نطارد

295
00:20:18,033 --> 00:20:20,702
‫قد نخسر معارك إلّا أنّنا نفوز بالحروب

296
00:20:20,953 --> 00:20:23,539
‫سيقضى على ذلك الرجل
‫وعندما يحدث هذا، سأكون حاضراً

297
00:20:24,748 --> 00:20:28,210
‫أعرف لماذا غيّر ذلك الرجل أسلوبه

298
00:20:28,669 --> 00:20:31,588
‫لماذا اختار أباً يسافر لوحده

299
00:20:33,966 --> 00:20:35,342
‫(جينا)

300
00:20:36,510 --> 00:20:41,223
‫طفل آخر سينمو بلا أب
‫لهذا لا أريد عائلة أبداً

301
00:20:42,015 --> 00:20:45,227
‫العائلة هي الشيء الحقيقي الوحيد
‫الذي نحظى به في هذا العالم

302
00:20:45,352 --> 00:20:47,146
‫بدونها ننجرف ونتوه

303
00:20:47,312 --> 00:20:49,106
‫وما دورنا في هذا؟

304
00:20:49,690 --> 00:20:53,777
‫سننال من ذلك الرجل وستتيحين
‫لتلك الفتاة الصغيرة المضيّ قدماً

305
00:20:57,364 --> 00:21:02,035
‫داس المجرم على هاتف الضحيّة النقّال
‫لكنّ الخط لم ينقطع، سجّلنا كلّ شيء

306
00:21:02,453 --> 00:21:03,829
‫حقاً؟

307
00:21:03,996 --> 00:21:08,709
‫إذاً لم يُمسّ هذا السرير البتة
‫لكن كان أحد يستلقي هنا

308
00:21:08,834 --> 00:21:12,129
‫أجل لكنه لم يتقلّب
‫أو يغطّي نفسه، لم يتحرّك

309
00:21:12,254 --> 00:21:15,424
‫هذا منطقيّ، إن كانت هذه الفتاة
‫التي اختطفها، يمكن أن تكون مقيّدة

310
00:21:15,549 --> 00:21:18,302
‫لكن لماذا لم ينم؟ ماذا لو لم ينم
‫لٔانه عاجز عن ذلك؟

311
00:21:18,427 --> 00:21:20,345
‫- تظنّين أنّه يتعاطى المخدّرات؟
‫- ليس بالضرورة

312
00:21:20,471 --> 00:21:24,766
‫تهرّب من السلطات لكنّه مصاب بالرهاب
‫وليس ضليعاً في هذا المجال

313
00:21:24,892 --> 00:21:28,479
‫وقال الشهود إنّ المرتكب
‫المجهول متوتّر ومضطرب

314
00:21:28,604 --> 00:21:30,856
‫لا يبدو لي مجرماً خبيراً

315
00:21:30,981 --> 00:21:32,566
‫لكنّه محترف بما يكفي ليقتل

316
00:21:32,691 --> 00:21:35,694
‫أعرف أنّه لا يفترض بنا التسرّع
‫في الاستنتاج بدون تقييم سريريّ شامل

317
00:21:35,819 --> 00:21:37,362
‫لكن أظنّنا نتعامل مع مصاب بالفصام

318
00:21:37,488 --> 00:21:40,574
‫ممتاز، تخرّب منطقه
‫أجندة داخليّة مجنونة

319
00:21:40,699 --> 00:21:43,827
‫ليس الٔامر بهذه البساطة
‫في هذه الحال عوارض عدّة

320
00:21:43,952 --> 00:21:49,875
‫كلام متعثّر، ذهان، أوهام اضطهاديّة
‫لا شيء يترافق وأيّ من هذه العوارض

321
00:21:50,000 --> 00:21:54,379
‫- وماذا بعد؟
‫- يمكن مداواتها بالٔادوية المناسبة

322
00:21:54,630 --> 00:21:56,256
‫- لا توافقني الرأي؟
‫- لا يهمّ رأيي

323
00:21:56,381 --> 00:21:58,342
‫كلّ ما يهمّني
‫هو منعه من القتل مجدداً

324
00:21:58,467 --> 00:22:01,178
‫- إذاً الخيار الوحيد المتاح لك...
‫- هو الٕامساك به أو قتله

325
00:22:03,555 --> 00:22:04,932
‫"سيّدي، أما زلت على الخط؟"

326
00:22:08,852 --> 00:22:11,063
‫لٔانّه لا يمكنك دوماً إصلاحها

327
00:22:12,689 --> 00:22:14,983
‫كما لو أنّه يعظ

328
00:22:15,817 --> 00:22:18,111
‫لو كنت الضحية
‫لٔارادني أن أتوسّل للحفاظ على حياتي

329
00:22:18,237 --> 00:22:20,447
‫لا يمكنك الردّ، فمك مقفل بشريط لاصق

330
00:22:22,241 --> 00:22:23,784
‫"اكتفيت تقريباً"

331
00:22:23,909 --> 00:22:28,247
‫- سمعت هذا؟ مع من يتكلّم؟
‫- ليس الضحيّة، لا بدّ أنّها سجينته

332
00:22:28,455 --> 00:22:32,626
‫تقريباً، كاد أن ينتهي؟
‫هل لديه مرحلة نهائيّة برأيك؟

333
00:22:33,418 --> 00:22:37,673
‫لماذا لا تخاطبه؟
‫لماذا لا نسمع ذلك؟

334
00:22:43,136 --> 00:22:44,680
‫لحظة واحدة

335
00:22:45,430 --> 00:22:48,350
‫آسفة (سام)، سيكون عليك تكرار ما قلت
‫ماذا تريدني أن أفعل؟

336
00:22:49,017 --> 00:22:52,479
‫- ماذا؟
‫- يريدك أن تشمّ الفراش

337
00:22:55,524 --> 00:22:58,860
‫- اسمعا، اسمعا، اسمعا بانتباه
‫- "ماذا؟"

338
00:23:00,821 --> 00:23:03,907
‫(أوتس) سيموت، يعرف هذا

339
00:23:04,032 --> 00:23:06,827
‫لكنه يرى شيئاً أسوأ
‫شيئاً أكثر إرعاباً

340
00:23:06,952 --> 00:23:08,620
‫شيئاً صدمه جداً

341
00:23:11,999 --> 00:23:15,794
‫ماذا لو لم تكن سجينة؟

342
00:23:17,879 --> 00:23:23,135
‫ماذا لو كانت ميتة أصلًا؟

343
00:23:24,011 --> 00:23:28,724
‫أرجوك، يجب أن تخلي سبيلي

344
00:23:29,766 --> 00:23:31,226
‫لا أستطيع

345
00:23:41,693 --> 00:23:43,862
‫يتنقّل الفاعل المجهول مع فتاة ميتة؟

346
00:23:44,780 --> 00:23:50,827
‫أجل، فكّري في الٔامر
‫لا تقوم بردّة فعل ولا تصارع

347
00:23:51,411 --> 00:23:54,206
‫لا تحاول الهرب، حقاً

348
00:23:54,873 --> 00:23:58,418
‫لم يشتر تلك الٔاشياء كلّها لمغازلتها
‫بل ليخفي الرائحة

349
00:24:00,921 --> 00:24:02,381
‫سأصلح هذا

350
00:24:04,383 --> 00:24:07,970
‫الشمع يوقف تحلّل الجلد
‫فيما يخفي العطر الرائحة

351
00:24:08,095 --> 00:24:10,222
‫- يرجىء موتها
‫- أجل، ماذا عن الٔازهار؟

352
00:24:10,347 --> 00:24:15,394
‫ماذا لو أعطاها الٔازهار
‫كبادرة تكريميّة جميلة

353
00:24:15,519 --> 00:24:17,396
‫ليريها بأنّها ثمينة بنظره؟

354
00:24:17,521 --> 00:24:20,315
‫- هل نواجه ربما مجامع أموات؟
‫- آمل ألّا تكون هذه الحال حقاً

355
00:24:20,440 --> 00:24:23,569
‫أياً كان السبب، يتفاعل معها
‫كما لو كانت حيّة

356
00:24:26,738 --> 00:24:30,117
‫- علينا تعديل المواصفات
‫- هنالك قضيّة شهدتها الثلاثينيّات

357
00:24:30,242 --> 00:24:33,245
‫حفظ طبيب جثة مريضة ميتة
‫لٔاكثر من ٨ سنين

358
00:24:33,370 --> 00:24:35,695
‫وأقام علاقة حميمة معها
‫طيلة هذه الفترة

359
00:24:35,831 --> 00:24:37,332
‫حدث هذا مؤخّراً في (كاليفورنيا)

360
00:24:37,457 --> 00:24:39,960
‫نقلت وكيلة عقاريّة جثة صديقها
‫حول (كوستا ميزا) طيلة شهر

361
00:24:40,085 --> 00:24:41,461
‫قبل أن يُقبض عليها أخيراً

362
00:24:41,587 --> 00:24:44,548
‫مجرمون متوهّمون، لا يمكنهم تقبّل
‫موت شخص عزيز على قلبهم

363
00:24:44,673 --> 00:24:47,593
‫- لا بدّ أنّ موتها العامل الموتّر
‫- يجب أن نفهم هذه العلاقة جذرياً

364
00:24:47,718 --> 00:24:49,720
‫لنلق نظرة على هذا الطريق

365
00:24:49,970 --> 00:24:52,848
‫(نبراسكا)، (إلينوي)، (أوهايو)

366
00:24:52,973 --> 00:24:55,475
‫تقع كلّها على الطريق السريع
‫يتجاوز ولاية بين الاثنتين

367
00:24:55,601 --> 00:24:58,729
‫يقتل في واحدة ويتعقّب في الٔاخرى
‫يقتل، يتعقّب، يقتل

368
00:24:58,854 --> 00:25:00,564
‫إن كانت تتحلّل، فقد ماتت مؤخراً

369
00:25:00,689 --> 00:25:03,150
‫جريمة القتل الٔاولى وقعت في (نبراسكا)
‫لنفترض أنّه بدأ من هناك

370
00:25:03,275 --> 00:25:08,196
‫يمكن التنبّؤ بالنقطة الجغرافيّة النهائيّة
‫(ماريلاند) أو (فرجينيا) أو (واشنطن)

371
00:25:08,363 --> 00:25:11,199
‫- هذا صحيح؟
‫- أتعلمون؟ هذا كلّه غير كافٍ

372
00:25:11,325 --> 00:25:12,701
‫ليس كافياً

373
00:25:12,951 --> 00:25:15,746
‫- (نايت أوف ذا لفنغ ويرد)
‫- "حالفك الحظ في المشارح؟"

374
00:25:15,871 --> 00:25:18,540
‫حسناً، تحقّقت من المستشفيات
‫والمدافن ودور الجنازة

375
00:25:18,665 --> 00:25:22,002
‫لم أجد قبوراً سطحية تعرّضت للنبش
‫على الٔاقلّ لم يتمّ التبليغ عن ذلك

376
00:25:22,127 --> 00:25:25,422
‫ولا جثث مسروقة في جواركم
‫أو في أيّ مكان آخر

377
00:25:25,547 --> 00:25:27,466
‫هل تمكّنت من تنقية الصوت
‫في تسجيل الاتصال الطارىء ذاك؟

378
00:25:27,591 --> 00:25:29,426
‫"أجل رغم أنّه لن ينفعكم"

379
00:25:29,551 --> 00:25:31,637
‫لٔانّه لا حاجة إلى تنقية شيء
‫أظنّ أنّكم سمعتم كلّ كلمة

380
00:25:31,762 --> 00:25:38,143
‫لكن ما فكّرت فيه أنّ ذلك المجرم
‫مختلّ العقل كما قلتم، صحيح؟

381
00:25:38,268 --> 00:25:41,855
‫الفصام اختلال في النموّ العصبيّ، صحيح؟

382
00:25:41,980 --> 00:25:46,735
‫ويسهّل اختلال فراسة الدماغ
‫بعثرة الٔاشياء

383
00:25:46,860 --> 00:25:50,072
‫- كالجناس التصحيحيّ؟
‫- "أجل! وأنا أعشق الكلمات المختلطة"

384
00:25:50,197 --> 00:25:56,286
‫لذا قمت بتعديل
‫أعدت ترتيب الكلمات أساساً

385
00:25:56,411 --> 00:25:59,247
‫كلمات "لا يمكنك دوماً أن تحفظ الوعود
‫لكن يمكنك إصلاحها" و...

386
00:25:59,373 --> 00:26:02,793
‫- لماذا يبدو هذا مألوفاً؟
‫- لٔانّه شعار المدعوّ (غرانت نيكولز)

387
00:26:02,918 --> 00:26:05,754
‫إنّه رجل أعمال محليّ مترشّح لمجلس
‫البلديّة هنا في العاصمة (واشنطن)

388
00:26:05,879 --> 00:26:07,255
‫- "هل يساعدكم هذا؟"
‫- أجل

389
00:26:07,381 --> 00:26:09,174
‫تتطابق العاصمة (واشنطن)
‫والمواصفات الجغرافيّة

390
00:26:09,591 --> 00:26:13,303
‫اذهبوا وكلّموه، (بنيلوبي)، أبليت حسناً
‫زوّدينا بالعنوان

391
00:26:13,428 --> 00:26:16,056
‫- حاضر سيّدي
‫- "من ثم أريدك أن توافيني إلى مكتبي"

392
00:26:16,348 --> 00:26:20,352
‫حاضر سيّدي، مهلًا، أنا؟

393
00:26:20,477 --> 00:26:22,979
‫أجل، (ميك) و(بث) انطلقا في رحلة
‫أحتاج إلى كلّ مساعدة يمكنني نيلها

394
00:26:25,065 --> 00:26:28,110
‫ممتاز، أشعر بالٕاطراء نوعاً ما
‫أنا متحمّسة

395
00:26:30,320 --> 00:26:32,239
‫لماذا تعتقدون أنّ هذا الرجل سيستهدفني؟

396
00:26:32,364 --> 00:26:33,740
‫حسناً، قتل إلى الٓان ٣ رجال

397
00:26:33,865 --> 00:26:35,826
‫ونجهل السبب لكنّ الٔامر
‫متعلّق مباشرةً بحملتك

398
00:26:35,951 --> 00:26:37,911
‫- لديك عائلة؟
‫- زوجة وابنة

399
00:26:38,036 --> 00:26:39,454
‫أين هما؟

400
00:26:39,579 --> 00:26:43,250
‫تأخذ زوجتي ابنتي إلى تمرين كرة الطائرة
‫تكلّمت معهما للتوّ

401
00:26:43,375 --> 00:26:46,503
‫حسناً، هل أقمت قط في (أوماها)
‫أو (أوهايو) أو (أيوا)؟

402
00:26:46,628 --> 00:26:48,380
‫لا، عائلتي من (كايب كاد)

403
00:26:48,505 --> 00:26:52,426
‫لا أفهم لماذا قد يهتمّ ذلك الشخص بي
‫أنا مجرّد مرشّح لمجلس البلديّة

404
00:26:52,592 --> 00:26:56,638
‫وذلك الشعار الذي ابتكرته
‫كان مجرّد تحدٍ يطال العامة

405
00:26:56,763 --> 00:26:58,265
‫كان نداء لتحسين المدينة

406
00:26:58,390 --> 00:27:03,562
‫لكنّنا بثثناه على صعيد المنطقة ربما
‫سُمع على الراديو أو شوهد في صحيفة

407
00:27:03,687 --> 00:27:05,856
‫لكنّني ما زلت لا أفهم
‫كيف يمكن أحد أن يسيء تفسيره

408
00:27:05,981 --> 00:27:08,525
‫هذا الرجل مختلّ
‫يمكن أيّ شخص هنا أن يكون مستهدفاً

409
00:27:08,942 --> 00:27:10,986
‫كم شخصاً يعمل في المبنى؟

410
00:27:11,361 --> 00:27:14,656
‫نحتلّ ٣ طوابق، يفوق عددنا الـ١٥٠

411
00:27:15,657 --> 00:27:18,368
‫أرجوكما، استجوبا أيّاً منهم

412
00:27:18,493 --> 00:27:21,538
‫إن كان أحد موظّفيّ في خطر
‫أريد فعل أيّ شيء للمساعدة

413
00:27:21,663 --> 00:27:23,665
‫سأطلب من مساعدتي تزويدكما
‫بسجلاّت الموارد البشريّة

414
00:27:23,790 --> 00:27:25,167
‫شكراً

415
00:27:25,751 --> 00:27:28,837
‫- ٣ طوابق؟ حريّ بنا العمل سريعاً
‫- أجل

416
00:27:28,962 --> 00:27:32,048
‫إذاً أقتل في (أوماها)

417
00:27:32,591 --> 00:27:36,511
‫لكن لماذا أقود نحو العاصمة (واشنطن)؟

418
00:27:36,636 --> 00:27:40,974
‫حسناً، سأبدأ بالتحقّق من سجلاّت
‫(نبراسكا) الطبيّة بحثاً عن حالات فصام

419
00:27:41,099 --> 00:27:42,476
‫رغم أنّه لم يتمّ التبليغ عنها كلّها

420
00:27:42,768 --> 00:27:45,604
‫- يجب أن نبحث بعمق أكبر
‫- لا تورية متوخّاة

421
00:27:45,729 --> 00:27:48,148
‫فهمت؟ قبور غير عميقة؟
‫لٔانك قلت للتوّ أن نبحث...

422
00:27:49,065 --> 00:27:50,484
‫لنتابع

423
00:27:51,359 --> 00:27:53,111
‫حسناً إذاً

424
00:27:54,821 --> 00:28:00,619
‫- الفتاة التي في جواري ميتة
‫- حسناً، سأضيف عبارة متوهّم

425
00:28:00,744 --> 00:28:03,455
‫تلتفّ أنشوطة حول عنق
‫الرجل أمامي

426
00:28:03,872 --> 00:28:05,749
‫"يتوسّل إليّ للحفاظ على حياته"

427
00:28:05,874 --> 00:28:12,172
‫تنتابني أفكار متناقضة
‫لا شيء يبدو منطقياً

428
00:28:13,006 --> 00:28:14,466
‫وهذه الجملة...

429
00:28:15,634 --> 00:28:19,012
‫لا تقطع وعوداً لا يمكنك صونها

430
00:28:19,137 --> 00:28:21,056
‫لٔانّه لا يمكنك دوماً إصلاحها

431
00:28:21,723 --> 00:28:25,727
‫إذاً مات وجعلني أشعر بفراغ كبير

432
00:28:26,102 --> 00:28:30,899
‫والحزن موجود في أعماقي
‫لا ألقى تعاطفاً، لا رعب

433
00:28:31,024 --> 00:28:33,735
‫مجرّد برد

434
00:28:34,861 --> 00:28:40,659
‫حين أقتل، يحرقني الٔامر
‫لا يمكنني التوقّف رغم احتراقي

435
00:28:41,201 --> 00:28:43,370
‫ما خطبي؟

436
00:28:44,454 --> 00:28:47,749
‫ربما أصابتك نوبات اختلال
‫مماثلة في الماضي

437
00:28:47,874 --> 00:28:51,086
‫كما لو كنت مصاباً دوماً
‫بالهلوسة والتوهّم

438
00:28:51,628 --> 00:28:53,255
‫إنّها حقيقيّة بالنسبة إليّ

439
00:28:53,380 --> 00:28:57,133
‫على الٔارجح إذاً أنّك تصرّفت
‫على هذا النحو في الماضي

440
00:28:57,259 --> 00:29:02,138
‫أمام صاحب سلطة، ألا تظنّ؟
‫كأستاذ أو أب

441
00:29:02,264 --> 00:29:03,682
‫أجل لكن...

442
00:29:07,269 --> 00:29:08,687
‫ماذا لو كنت لوحدي؟

443
00:29:10,939 --> 00:29:16,820
‫تحقّقي من الٔاولاد المتبنّين
‫الذين تتراوح أعمارهم بين الـ١٧ والـ٣٠

444
00:29:16,945 --> 00:29:20,907
‫تفقّدي شهادات الولادة من منتصف
‫الثمانينيّات إلى منتصف التسعينيّات

445
00:29:21,616 --> 00:29:26,288
‫أعشقها، أقدّم لها أزهاراً
‫لا اشتهاء أموات هنا، ربما إخوة

446
00:29:26,454 --> 00:29:31,167
‫تحقّقي من سجلاّت التوظيف
‫لٔانّني لم أتمكّن من مزاولة وظيفة ثابتة

447
00:29:31,543 --> 00:29:36,339
‫حسناً، ماذا عن هذا؟ (مايكل فينودا)
‫تنقّل بين عائلات عدّة بالتبنّي في صغره

448
00:29:37,090 --> 00:29:40,176
‫فقد عمله الٔاخير لٔانّه قال...

449
00:29:41,011 --> 00:29:43,054
‫إنّ أصواتاً كانت تخاطبه في رأسه

450
00:29:43,179 --> 00:29:46,266
‫لا عنوان حسّي لديه
‫أرسلت إيصالات أجره إلى مزرعة قديمة

451
00:29:46,391 --> 00:29:49,102
‫وهنالك حقيقة مضحكة، يقود سيارة
‫قديمة طراز (فورد إل تي دي)

452
00:30:01,197 --> 00:30:03,325
‫- تباً
‫- المسكين! نحل جداً

453
00:30:03,450 --> 00:30:05,327
‫- على الٔارجح أنه موجود هنا منذ زمن
‫- رباه! لا أحتمل هذا

454
00:30:05,452 --> 00:30:08,288
‫أنت قنّاص قويّ
‫لا بدّ أنّك صادفت جثثاً

455
00:30:08,663 --> 00:30:11,791
‫ليس هذا، بل الرائحة
‫لا يمكنني تحمّلها

456
00:30:12,042 --> 00:30:17,422
‫حسناً، كن قوياً وتحلّ بالرجولة
‫يجب أن نتابع

457
00:30:37,233 --> 00:30:41,196
‫(مايكل) وشقيقته يعيشان هنا بهذا الشكل
‫في ظروف سيئة

458
00:30:42,030 --> 00:30:47,118
‫فعاد إلى المنزل ووجد شقيقته معلّقة
‫لا يعرف ما العمل

459
00:30:47,243 --> 00:30:49,579
‫لا كهرباء لديه ولا مال
‫لا أحد يلجأ إليه

460
00:30:49,704 --> 00:30:52,290
‫- لماذا لم يتّصل بالمستشفى ببساطة؟
‫- لٔانّه جلس معها

461
00:30:52,415 --> 00:30:55,251
‫يمكنك تصوّر الحسرة والوحدة الساحقتين؟

462
00:30:55,377 --> 00:30:57,212
‫لم يكن لديهما سوى أحدهما الٓاخر
‫وقد حُرم من هذا

463
00:30:57,337 --> 00:30:59,839
‫- مع ذلك، لا يبرّر هذا ما فعل
‫- لا، لكنّه محزن جداً

464
00:30:59,965 --> 00:31:02,342
‫أنا واثقة
‫من أنّه حفر قبراً ولم يستعمله قط

465
00:31:25,323 --> 00:31:29,661
‫كان هنالك كرسيّ ثلاثيّ الٔارجل
‫تظنّين أنّه يمكن أن يكون قد قتلها؟

466
00:31:29,786 --> 00:31:33,289
‫لا، إن نظرت من حولك
‫كلّ شيء هنا مهمل لكن ليس أغراضها

467
00:31:33,415 --> 00:31:34,916
‫أظنّ أنّها كانت عزيزة على قلبه

468
00:31:41,715 --> 00:31:44,050
‫"انتخبوا (غرانت نيكولز)"

469
00:31:44,175 --> 00:31:47,971
‫إن فعل هذا، ليس لٔانّه يهوى العنف
‫بل لٔانّه يعاني معاناة مريعة

470
00:31:52,851 --> 00:31:54,936
‫أعرف لماذا شنقت هذه الفتاة نفسها

471
00:31:58,857 --> 00:32:00,650
‫المعذرة، يمكنني مساعدتكما؟

472
00:32:02,444 --> 00:32:03,820
‫أين (غرانت)؟

473
00:32:03,945 --> 00:32:07,824
‫(غرانت نيكولز)، انتقل إلى (واشنطن)
‫حاول بدء حياة جديدة مع عائلة جديدة

474
00:32:08,199 --> 00:32:10,035
‫عمر كامل من النبذ

475
00:32:10,702 --> 00:32:16,458
‫رأت الابنة هذا ولم تحتمل الٔامر
‫فشنقت نفسها

476
00:32:17,333 --> 00:32:21,963
‫أراد شقيقها أن يشعر والدهما
‫بالقسوة والفراغ ذاتهما اللذين آلماه

477
00:32:25,008 --> 00:32:26,801
‫كيف ينتهي هذا جيداً؟

478
00:32:27,385 --> 00:32:31,056
‫عزيزتي؟ أريدك أن توضّبي
‫بعض الحقائب للمبيت الليليّ

479
00:32:31,222 --> 00:32:33,349
‫متى ستعود (إريكا) إلى المنزل؟

480
00:32:45,528 --> 00:32:47,197
‫(كريستن)؟ عزيزتي؟

481
00:33:08,259 --> 00:33:09,844
‫أنت في المنزل؟

482
00:33:17,644 --> 00:33:19,354
‫يا إلهي!

483
00:33:36,538 --> 00:33:37,956
‫مرحباً أبي

484
00:33:48,800 --> 00:33:54,431
‫- لا يعرف حتى من نحن
‫- بالطبع أفعل، أنتما ولداي

485
00:33:56,850 --> 00:33:59,770
‫ماذا حدث لها؟ أرجوك

486
00:34:00,771 --> 00:34:04,149
‫افعل ما تريده بي
‫لكن لا تقحم عائلتي في المسألة

487
00:34:04,274 --> 00:34:08,153
‫عائلتك؟ ضمّ يديك

488
00:34:17,162 --> 00:34:20,040
‫هذه بندقيّتك، احمل لي مسدّسي

489
00:34:21,583 --> 00:34:23,210
‫هذا هو المنزل، هناك

490
00:34:24,252 --> 00:34:26,546
‫(بث)، أريدك أن تتولّي التكتيكات
‫ستكونين عينيّ وأذنيّ

491
00:34:26,672 --> 00:34:29,633
‫(جينا)، أريدك أن تدخلي من الخلف
‫(بروفت)، سترافقني

492
00:34:29,841 --> 00:34:32,094
‫حسناً، إنّهم على طاولة حجرة الطعام
‫وهو مسلّح

493
00:34:32,219 --> 00:34:34,221
‫- أين تريدني أن أتمركز؟
‫- حيث يمكنك إطلاق النار عليه

494
00:34:34,805 --> 00:34:36,181
‫- و(ميك)
‫- أجل؟

495
00:34:36,306 --> 00:34:38,475
‫- أريدك أن تتولّى ثاني مركز استهداف
‫- حسناً

496
00:34:41,228 --> 00:34:44,564
‫لا يمرّ يوم لا أفكّر خلاله فيك

497
00:34:45,565 --> 00:34:47,776
‫حين أتت الشرطة الفدراليّة
‫عرفت في الحال

498
00:34:47,901 --> 00:34:51,363
‫ما فعلته بك كان خطأ

499
00:34:53,156 --> 00:34:57,369
‫لنتكلّم، من والد إلى ابنه
‫أنا آسف جداً

500
00:34:57,494 --> 00:34:59,746
‫لا تريد اعتذارك

501
00:35:03,000 --> 00:35:04,376
‫شاهدي

502
00:35:05,919 --> 00:35:07,337
‫توقّف

503
00:35:10,007 --> 00:35:11,383
‫أنا أعزل

504
00:35:22,019 --> 00:35:24,938
‫(تامي)، يمكنني التكلّم معك رجاءً؟

505
00:35:26,898 --> 00:35:29,026
‫(مايكل)، لا يريد فعل هذا

506
00:35:29,818 --> 00:35:33,405
‫إنه متعب جداً ليس إلّا

507
00:35:33,530 --> 00:35:34,906
‫لا تكلّمها

508
00:35:35,032 --> 00:35:38,118
‫حسناً (جينا)، ادخلي ببطء
‫صوّب مباشرةً على (سام)

509
00:35:38,243 --> 00:35:41,621
‫"الٔام والابنة في الطرف الٓاخر
‫من حجرة تناول الطعام"

510
00:35:42,748 --> 00:35:44,124
‫(ميك)؟

511
00:35:45,167 --> 00:35:47,002
‫أرى الهدف بوضوح وأصوّب عليه

512
00:35:48,670 --> 00:35:55,510
‫شقيقك يعاني كثيراً
‫لا يزول الٔالم، إنّه عميق جداً

513
00:35:55,719 --> 00:35:57,512
‫لٔانّه يحبّك كثيراً

514
00:35:59,347 --> 00:36:03,685
‫يمكنك أن تقولي له ما تريدينه
‫أن يفعل ليحرّرك؟

515
00:36:08,315 --> 00:36:12,360
‫- باتت (تامي) بخير بعد أن قابلته
‫- لا تبتسم

516
00:36:12,486 --> 00:36:14,780
‫- آسف جداً
‫- لقد رحلت

517
00:36:14,905 --> 00:36:16,782
‫بعد أن رحلت أمّك عنّي

518
00:36:16,907 --> 00:36:20,827
‫اسمع (مايكل)، قال لي الٔاطبّاء
‫إنّك تعاني مشاكل كثيرة

519
00:36:21,119 --> 00:36:23,914
‫عرفت كم تعاني ولم أستطع دعمك

520
00:36:24,247 --> 00:36:27,793
‫لكنّك تركتها هي أيضاً
‫لماذا تخلّيت عن (تامي)؟

521
00:36:30,295 --> 00:36:33,840
‫تخلّيت عن ولديك لٔانّك اعتقدت
‫أنّهما يعانيان خللًا؟

522
00:36:34,091 --> 00:36:35,967
‫لديك مسؤوليّة كأب

523
00:36:36,093 --> 00:36:41,348
‫التشجيع والتربية
‫حتى لو اعتقدت أنّ الٔامور ستسوء

524
00:36:41,765 --> 00:36:43,975
‫تخلّصت منهما ببساطة كما لو كانا قمامة؟

525
00:36:44,101 --> 00:36:50,148
‫بأيّ حقّ تختبىء خلف مالك؟
‫خلف مخاوفك؟ أنت جبان

526
00:36:50,690 --> 00:36:54,986
‫انظر إلى وجهها، انظر إلى ابنتك
‫أنت فعلت هذا

527
00:36:58,490 --> 00:37:02,244
‫هل ترى هذه النظرة (مايكل)؟
‫هذا ما أرادته (تامي)

528
00:37:02,494 --> 00:37:05,831
‫معرفة أنّه يعلم أنّ ما فعله خطأ

529
00:37:08,667 --> 00:37:12,754
‫وأعلم أنّك تعرف في أعماقك

530
00:37:14,464 --> 00:37:16,174
‫أنّ (تامي) لا تريد التواجد هنا

531
00:37:17,134 --> 00:37:21,304
‫أرجوك، يجب أن تدعني أذهب

532
00:37:23,515 --> 00:37:26,768
‫- ألقِ المسدّس (مايكل)
‫- لا تريد أذيّة أحد آخر

533
00:37:31,439 --> 00:37:35,277
‫(مايكل)، شقيقتك بحاجة إلى مساعدتك

534
00:37:41,116 --> 00:37:42,534
‫(ميك)

535
00:37:46,955 --> 00:37:48,331
‫مجدداً

536
00:37:54,504 --> 00:37:55,881
‫توقّف

537
00:38:02,470 --> 00:38:03,930
‫أفسحوا له المجال

538
00:38:04,598 --> 00:38:10,353
‫(تامي)، لا، لا، لا!

539
00:38:10,812 --> 00:38:17,277
‫أطلقت على شقيقتك رصاصة عيار ٣٠٨
‫لكنّها لم تشعر بأيّ ألم (مايكل)

540
00:38:18,737 --> 00:38:20,530
‫لٔانّها ميتة

541
00:38:22,240 --> 00:38:23,617
‫(تامي)

542
00:38:28,830 --> 00:38:30,457
‫- لنذهب يا (مايكل)
‫- لا

543
00:38:33,752 --> 00:38:35,378
‫لا بأس

544
00:38:45,764 --> 00:38:47,515
‫آسف جداً

545
00:38:48,892 --> 00:38:51,686
‫باسم الٓاب والابن والروح القدس

546
00:38:56,608 --> 00:38:58,610
‫ليباركك الله في الحياة الٔابديّة

547
00:39:05,825 --> 00:39:10,121
‫عندما نطلق النار، نتوخّى القتل
‫لم يكن هذا لائقاً، وهذا أقلّ ما يقال

548
00:39:10,455 --> 00:39:12,457
‫سأواجه مشاكل
‫كثيرة مع محامي المكتب

549
00:39:13,708 --> 00:39:15,293
‫سأتحمّل المسؤوليّة

550
00:39:18,546 --> 00:39:24,469
‫هذه لك، وجب أن تكون قد قرأتها
‫ولن تحصل على صوتي

551
00:39:25,136 --> 00:39:27,389
‫- جعلته يتألّم أكثر؟
‫- يستحقّ هذا

552
00:39:27,514 --> 00:39:30,392
‫ستنال دفناً لائقاً، لكن من المحزن
‫أنّ شقيقها لن يعرف أبداً أين ستُدفن

553
00:39:30,517 --> 00:39:32,018
‫على الٔاقلّ بات بإمكانها الٓان
‫أن ترقد بسلام

554
00:39:32,143 --> 00:39:35,272
‫أحدث هذا الرجل فوضى عارمة
‫لم يتخلّ عن ولديه فحسب

555
00:39:35,438 --> 00:39:37,649
‫استلزمه الكثير ليدرك مدى خطأه

556
00:39:37,774 --> 00:39:40,068
‫كلّ عائلة تعيسة
‫تصاب بالتعاسة على طريقتها

557
00:39:41,069 --> 00:39:45,365
‫لكن نحن، كالٔاصابع الخمسة
‫في اليد ذاتها نكمّل بعضنا

558
00:39:47,659 --> 00:39:49,077
‫أحسنتم عملًا

