﻿1
00:00:01,307 --> 00:00:05,311
‫"بداخل وحدة تحليل السلوك بالمباحث
‫الفيدرالية ثمة فرق رد سريع..."

2
00:00:05,423 --> 00:00:09,886
‫"تعرف باسم (ريد سيلز)، هذه الفرق
‫غير التقليدية لا تخضع للروتين"

3
00:00:10,011 --> 00:00:12,972
‫"وتخضع فحسب
‫لمدير المباحث الفيدرالية فقط"

4
00:00:55,223 --> 00:00:56,683
‫اهربي!

5
00:01:05,024 --> 00:01:07,777
‫- "مقر (ريد سيلز) بـ(واشنطن)"
‫- ابدأي يا (بينيلوبي)

6
00:01:07,902 --> 00:01:11,573
‫منذ بضع ساعات
‫بلغ مخيمان عن وحش...

7
00:01:11,698 --> 00:01:17,036
‫اقتحم موقع مخيمهما، أول من وصلوا
‫وجدوا رجلاً ميتاً نصف وجهه ممحو

8
00:01:17,161 --> 00:01:20,206
‫- ما رأي الشرطة المحلية بما حدث؟
‫- الشرطة المحلية هي نحن...

9
00:01:20,331 --> 00:01:22,417
‫لأن هذا مكان ما حدث

10
00:01:22,792 --> 00:01:26,045
‫- (كوانتكو)
‫- بالتحديد بحيرة (لونغا)

11
00:01:26,170 --> 00:01:29,674
‫إنه متنزه مساحته ١٠٠٠ آكر مخصص
‫للعسكريين وعائلات عاملي وزارة الدفاع

12
00:01:29,799 --> 00:01:33,553
‫- واخترق المجهول حدود (كوانتكو)
‫- مساحة (كوانتكو) ٢٠٠ ميل مربع

13
00:01:33,678 --> 00:01:37,056
‫ليست مسيجة مثل (كامب ديفيد)
‫لقد دخل المتنزه الوطني...

14
00:01:37,181 --> 00:01:39,517
‫ربما لم يعرف حتى أنه هناك

15
00:01:39,934 --> 00:01:42,687
‫حسناً، تقع (كوانتكو) هنا

16
00:01:42,812 --> 00:01:45,815
‫- من الضحية؟
‫- جندي بسلاح البحرية

17
00:01:49,819 --> 00:01:52,822
‫"مخلص دائماً"، عضو بالعائلة

18
00:01:52,947 --> 00:01:56,868
‫"يدعى الرقيب (ديفيد كلايفورد)، تمت
‫مهاجمته أثناء تخييمه بخيمة منفردة"

19
00:01:56,993 --> 00:02:03,416
‫عاش لأكثر من يوم بعد الهجوم
‫مع تحطم الجزء الأيسر من وجهه

20
00:02:03,541 --> 00:02:05,627
‫- كيف يحدث هذا بمنطقتنا؟
‫- هجوم وحشي كهذا...

21
00:02:05,752 --> 00:02:07,337
‫ولا يعرف أحد ما حدث؟

22
00:02:07,462 --> 00:02:10,340
‫"لا يبدو أن هذا يرتبط بجرائم أخرى
‫ويعتقدون أنه حادث منفرد"

23
00:02:10,465 --> 00:02:13,718
‫لكن (كوب)، حدث الأمر على بعد
‫ميل من حيث أوقف سيارتي

24
00:02:13,843 --> 00:02:15,970
‫(ميك) و(بروفيت)
‫سنذهب لمسرح الجريمة

25
00:02:16,095 --> 00:02:20,475
‫(بيث)، ستذهبين مع (جينا) إلى المشرحة
‫إنها بحفل قبول أختها بالخدمة

26
00:02:20,600 --> 00:02:23,811
‫قضاة ولواءات ومباحث فيدرالية
‫هذه العائلة تخيفني

27
00:02:24,312 --> 00:02:26,856
‫حسناً يا رفاق، فلنذهب

28
00:02:30,526 --> 00:02:33,655
‫أثر دماء الرقيب (كلايفورد)
‫يقود إلى هنا

29
00:02:34,322 --> 00:02:39,202
‫- يبدو أنه تمت مهاجمته بالخيمة
‫- الرقيب (ستراثمور)، أنا (سام كوبر)

30
00:02:39,327 --> 00:02:42,163
‫- شكراً لحمايتك الموقع لأجلنا
‫- لا أحتاج لشكر يا سيدي

31
00:02:42,288 --> 00:02:45,500
‫- نأخذ الأمر بمحمل شخصي بالقاعدة
‫- وأنا أيضاً

32
00:02:45,625 --> 00:02:48,294
‫سمعت أنه تم وضعك بوحدة بسلاح
‫البحرية بـ(أفغانستان)

33
00:02:48,419 --> 00:02:52,215
‫أنا هنا اليوم كالعميل (سام كوبر)
‫من المباحث الفيدرالية فحسب

34
00:02:52,340 --> 00:02:55,551
‫أنت بالتأكيد الرجل الذي نريده
‫أن يدير هذه القضية يا سيدي

35
00:02:56,552 --> 00:03:00,181
‫الرقيب (كلايفورد) كان يخيم
‫ميدانياً، ويسافر خفيفاً...

36
00:03:00,306 --> 00:03:02,642
‫- لا يوجد الكثير لتراه
‫- قد تتفاجأ

37
00:03:02,767 --> 00:03:07,855
‫إنه مخيم خبير، أقام خيمة بموقع جيّد

38
00:03:08,022 --> 00:03:10,858
‫ستجف الأرض بسهولة إن هطل المطر

39
00:03:10,984 --> 00:03:14,195
‫تواجه الشرق، شروق الشمس سيكون
‫موعد استيقاظه

40
00:03:14,320 --> 00:03:18,741
‫إذن كيف يتسلل أحد بدون أن يلاحظه
‫مخيم خبير وجندي بحرية مدرب؟

41
00:03:18,866 --> 00:03:21,619
‫- قام (كلايفورد) بجولتين، صحيح؟
‫- أجل يا سيدي

42
00:03:22,245 --> 00:03:27,583
‫ربما كان مصاباً بنوع
‫من اضطراب التدهور التالي للرضح؟

43
00:03:28,084 --> 00:03:32,505
‫رجال كثيرون يعودون، ويحتاجون لتناول
‫الأدوية ليتمكنوا من النوم، هذا شائع

44
00:03:32,630 --> 00:03:36,217
‫- ربما أخذ مخدراً
‫- لنحاول ترتيب الأحداث

45
00:03:39,345 --> 00:03:44,767
‫- إنه نائم، وربما غير مسلح
‫- هذا منطقي، إنه بمنطقة صديقة

46
00:03:44,892 --> 00:03:47,228
‫يقترب المجهول من الشرق...

47
00:03:48,855 --> 00:03:50,648
‫بجنح الظلام

48
00:03:52,400 --> 00:03:55,278
‫لذا لديه مصدر إضاءة
‫ربما مصباح كهربائي

49
00:03:56,487 --> 00:03:59,240
‫لكنه تمكن من الوصول للخيمة بدون
‫ملاحظته

50
00:04:00,783 --> 00:04:02,827
‫ثم قام بهجوم سريع

51
00:04:06,330 --> 00:04:09,042
‫لماذا لم يقاوم (كلايفورد)؟

52
00:04:10,168 --> 00:04:11,878
‫(كلوروفورم) رخيص

53
00:04:13,046 --> 00:04:16,132
‫لابد أن المجهول استخدم
‫(كلوروفورم) ليخضعه

54
00:04:16,257 --> 00:04:20,511
‫وحين فقد الوعي، قام بتقطيع جلد
‫(كلايفورد)

55
00:04:21,345 --> 00:04:27,101
‫ترك (كلايفورد) بين الحياة والموت
‫ونصف وجهه يسقط عن جمجمته

56
00:04:29,353 --> 00:04:31,064
‫المعركة الأخيرة لبطل

57
00:05:03,793 --> 00:05:06,004
‫"الفتاة في القناع الأزرق"

58
00:05:06,129 --> 00:05:08,632
‫"الطبيب الشرعي"

59
00:05:09,883 --> 00:05:12,218
‫هذا الرقيب (كلايفورد)
‫يجب أن أحذركما...

60
00:05:12,344 --> 00:05:14,262
‫لا بأس، شكراً لك

61
00:05:17,891 --> 00:05:23,355
‫٣ شقوق تمزيق تبدأ من خلف الفك
‫الأيسر، وتستمر باتجاه ٣٠ درجة...

62
00:05:23,480 --> 00:05:27,108
‫وتمزق ٦ بوصات حتى الفم،
‫٨ بوصات حتى قصبة الأنف...

63
00:05:27,233 --> 00:05:32,322
‫وتخلي محجر العين اليسرى تماماً
‫وتحت الأذن اليسرى جرح وخزي

64
00:05:32,447 --> 00:05:34,908
‫- وعاش ليوم بأكمله بهذا؟
‫- من المذهل أنه عاش طويلاً

65
00:05:35,033 --> 00:05:37,452
‫- لابد أن الألم كان رهيباً
‫- كان من جنود البحرية

66
00:05:37,577 --> 00:05:39,829
‫بالصدمة الأولى
‫تم حز الشريان السباتي...

67
00:05:39,954 --> 00:05:44,167
‫قوّة أداة الهجوم شقت الجمجمة
‫بكلا الصدغين

68
00:05:44,292 --> 00:05:47,545
‫- لذا كان ينزف دماً، وينزف من مخه
‫- ما نوع الأداة المستخدمة؟

69
00:05:47,671 --> 00:05:52,133
‫لابد أنها كانت مطرقة ما، غير معدنية
‫ربما مطرقة صغيرة خشبية أو بلاستيكية

70
00:05:52,258 --> 00:05:55,679
‫- تمزق وجهه على هذا الجانب
‫- أجل

71
00:05:55,804 --> 00:05:58,973
‫لا توجد حروق أو علامات بارود
‫كأن وجهه انفجر من الداخل

72
00:05:59,099 --> 00:06:02,060
‫يمكن للجلد أن يتمدد إلى ٦ أضعاف
‫حجمه قبل أن يتمزق

73
00:06:02,185 --> 00:06:04,521
‫وهذا الجرح الوخزي يوحي بالحقن؟

74
00:06:04,646 --> 00:06:07,691
‫هل يمكنك أخذ عينات من الأنسجة
‫لنرى ما تم حقنه به؟

75
00:06:07,816 --> 00:06:09,401
‫أجل يا سيّدتي

76
00:06:13,530 --> 00:06:15,615
‫"إذن كان ثمة ضحية قبله؟"

77
00:06:15,740 --> 00:06:20,120
‫"فتحت قطر مسرح الجريمة كما طلبت،
‫ومنذ ١٠ أيام..."

78
00:06:20,245 --> 00:06:23,581
‫"وجد بعض المتنزهين جثة (إيمي شريغان)
‫وهي هاربة بعمر ١٧ عاماً"

79
00:06:23,707 --> 00:06:26,835
‫"وجدت جثتها بمتنزه (برينس ويليام)
‫المتاخم لـ(كوانتكو)"

80
00:06:26,960 --> 00:06:32,215
‫كانت تقيم بمكان تخييم مؤقت
‫بالجزء القروي من المتنزه

81
00:06:32,340 --> 00:06:35,802
‫كانت جثتها متحللة تماماً...
‫أكره هذا الجزء من عملي

82
00:06:35,927 --> 00:06:42,058
‫ذكر التقرير الجنائي أن وجهها تشوه
‫بشدة، وأزيلت شفتاها وأذناها وعيناها

83
00:06:42,183 --> 00:06:45,645
‫- وتم إفراغ فمها
‫- قد يكون حدث هذا بعد الوفاة

84
00:06:45,770 --> 00:06:48,440
‫أعني من الصقور، ومخلوقات أخرى
‫الغابة مليئة

85
00:06:48,565 --> 00:06:52,402
‫وإزالة ما خلف الأذن اليسرى
‫وجلد ما فوق الترقوة بأداة حادة

86
00:06:52,527 --> 00:06:54,279
‫خلف الأذن اليسرى...

87
00:06:54,404 --> 00:06:58,116
‫ومنطقة الفك والعنق، نفس منطقة هجوم
‫المجهول على (ديفيد كلايفورد)

88
00:06:58,241 --> 00:07:01,119
‫- هل ثمة علامة على اعتداء جنسي؟
‫- "لا، بوركت الفتاة..."

89
00:07:01,244 --> 00:07:03,913
‫عاشت بضع ساعات بعد الهجوم،
‫قال تقرير محقق الوفاة...

90
00:07:04,038 --> 00:07:09,210
‫- إن الهجوم الأولي كان بمطرقة
‫- نفس المطرقة المستخدمة مع (كلايفورد)

91
00:07:09,335 --> 00:07:12,756
‫حسناً، لدينا مطارق مطاطية كثيرة
‫بالبناء، وخاصة بالأعمال الخشبية...

92
00:07:12,881 --> 00:07:17,427
‫وثني الصفائح المعدنية، بناؤو
‫الأحجار بالوطن يدعمون الحوائط...

93
00:07:17,552 --> 00:07:19,763
‫بمطارق خشبية، لئلا ينكسر الحجر

94
00:07:19,888 --> 00:07:22,891
‫- إذن المجهول غالباً رجل...
‫- أجل

95
00:07:23,016 --> 00:07:26,478
‫صاحب حرفة من نوع ما
‫ماهر باستخدام أدواته

96
00:07:26,728 --> 00:07:31,775
‫والقماش الذي استخدمه
‫في إفقاده الوعي...

97
00:07:31,900 --> 00:07:34,569
‫كان خرقاً اشتراها بكميات كبيرة

98
00:07:34,694 --> 00:07:37,071
‫- والتي كان مستحيلاً علينا تتبعها
‫- قالت (بيث) و(جينا)...

99
00:07:37,197 --> 00:07:41,868
‫إن الضحية حقن بغاز ما

100
00:07:42,744 --> 00:07:44,287
‫المجازر...

101
00:07:44,412 --> 00:07:46,623
‫صيادون يعدون فريستهم

102
00:07:47,749 --> 00:07:52,712
‫"يأخذون مسدس هواء مضغوط، يغرسون
‫الإبرة بجلد ماعز أو بقرة..."

103
00:07:52,837 --> 00:07:56,716
‫"ويفصل هذا الجلد عن العضلات
‫ليكون السلخ أسهل"

104
00:07:56,841 --> 00:08:04,098
‫لذا كل ما كان المجهول يحتاجه هو
‫إبرة وخرطوم وخزان هواء قابل للحمل

105
00:08:04,224 --> 00:08:06,309
‫أجل، هذه معدات كثيرة ليجرها بالغابة

106
00:08:06,434 --> 00:08:08,978
‫لا، هذا يظهر أن نيته كانت سلخ
‫ضحيته لكنه فشل

107
00:08:09,103 --> 00:08:11,940
‫لكنه حرفياً ذبح ضحيته الأولى بسكين

108
00:08:12,065 --> 00:08:14,150
‫مسدس الهواء دمر الجلد بالمحاولة
‫الثانية

109
00:08:17,111 --> 00:08:19,239
‫هل تعلم ما المثير للاهتمام؟

110
00:08:20,281 --> 00:08:25,537
‫ماتت الضحيتان، لكن لا يبدو أنه
‫أراد قتلهما، كأنه...

111
00:08:25,662 --> 00:08:32,085
‫- كأنه يركز على نسيجهما الحي
‫- لماذا؟ ماذا سيفعل بالجلد؟

112
00:08:32,210 --> 00:08:36,047
‫لا أعلم، عادةً لا يستطيع آكلو لحوم
‫البشر مقاومة أخذ عينة...

113
00:08:36,172 --> 00:08:39,884
‫من الفريسة بموقع القتل
‫لكن لا يوجد دليل على هذا هنا

114
00:08:40,009 --> 00:08:44,222
‫بغض النظر عن التشويه البالغ
‫فكل الجلد متواجد

115
00:08:44,347 --> 00:08:49,352
‫طمس وجه أول ضحيتين، ولا نعلم لماذا

116
00:08:50,103 --> 00:08:54,315
‫نعلم أنه إن لم يحظ بالنتائج التي يريدها
‫فسيستمر حتى يحصل عليها

117
00:08:55,692 --> 00:08:58,027
‫- يجب أن نبحث أكثر
‫- أعلم أن هذا قد يكون صعباً عليك

118
00:08:58,152 --> 00:09:01,489
‫- لكن قد يساعدنا هذا بإيجاد قاتل أخيك
‫- أي شيء

119
00:09:03,157 --> 00:09:06,953
‫أعطيته موقد (جيتبويل)
‫هذا بعيد الميلاد المجيد

120
00:09:07,078 --> 00:09:12,584
‫يغلي نصف لتر من الماء بأقل
‫من دقيقة، ليس رخيصاً

121
00:09:14,377 --> 00:09:19,591
‫- ماذا تريدني أن أفعل؟
‫- سنفهم أخاك أفضل من خلال مقتنياته

122
00:09:22,844 --> 00:09:28,057
‫هذه حقيبته، وسجادته

123
00:09:31,144 --> 00:09:32,896
‫وخيمته

124
00:09:34,856 --> 00:09:40,028
‫هل وجد أخوك صعوبة بالنوم؟ هل تناول
‫أية أدوية لتساعده على النوم؟

125
00:09:40,153 --> 00:09:41,905
‫أجل

126
00:09:43,156 --> 00:09:47,952
‫منذ عودته من الجولة الأخيرة
‫وجد صعوبة بالنوم بالداخل

127
00:09:48,077 --> 00:09:50,830
‫فضل النوم بالخلاء على الأرض

128
00:09:55,543 --> 00:09:57,295
‫هذا ليس مبرده

129
00:09:58,463 --> 00:10:00,548
‫- هل أنت متأكد؟
‫- أجل

130
00:10:01,257 --> 00:10:04,552
‫كان فخوراً بالتخييم بأقل أدوات ممكنة

131
00:10:04,677 --> 00:10:07,722
‫"خذ صوراً فقط، واترك أثار أقدام
‫فحسب"

132
00:10:08,264 --> 00:10:10,725
‫لم يكن ليأخذ مبرداً لمخيم

133
00:10:16,230 --> 00:10:18,149
‫حسناً...

134
00:10:19,484 --> 00:10:21,986
‫المبرد نظيف

135
00:10:22,570 --> 00:10:27,200
‫لم يستخدمه، البلاستيك
‫قاسٍ من الجليد الجاف

136
00:10:27,325 --> 00:10:32,163
‫إن حسبنا كم يتطلب ذوبان الجليد
‫الجاف هذا...

137
00:10:32,288 --> 00:10:35,333
‫فسيكون لدينا الوقت ونطاق التنقل
‫إلى ومن مسرح الجريمة

138
00:10:35,458 --> 00:10:37,585
‫لماذا يترك المبرد خلفه؟

139
00:10:37,710 --> 00:10:39,170
‫أخافه شيء ما

140
00:10:39,587 --> 00:10:41,422
‫ثمة ارتباك...

141
00:10:43,174 --> 00:10:45,718
‫هجوم المجهول لم ينجح

142
00:10:46,844 --> 00:10:51,307
‫لذا يترك المبرد ويهرب

143
00:10:54,102 --> 00:10:59,440
‫ربما أحضر المبرد على أمل أخذ
‫الجلد بعد إزالته

144
00:10:59,565 --> 00:11:03,319
‫يبدو أن (ديفيد كلايفورد) كان تجربة
‫تعيسة جداً في حصد الجلد

145
00:11:03,444 --> 00:11:05,530
‫ربما يصنع حلة من الجلد مثل (إد غين)

146
00:11:06,614 --> 00:11:10,660
‫يركز على الجهة اليسرى من الوجه
‫والمبرد، إنه صغير

147
00:11:10,785 --> 00:11:14,205
‫يحاول أخذ أجزاء صغيرة
‫وليست أجزاء كبيرة من الجلد

148
00:11:14,330 --> 00:11:18,209
‫ربما يحاول إصلاح نفسه، قد يكون
‫مشوهاً، ويحاول تغيير منظره

149
00:11:18,334 --> 00:11:22,338
‫أجل، لكن حينها سيستخدم التطعيم
‫الذاتي، قطع من الجلد بجسده

150
00:11:22,463 --> 00:11:25,008
‫الطعم الغيري هو النقل من شخص لآخر
‫تستخدم وحدات الحريق أحياناً...

151
00:11:25,133 --> 00:11:31,431
‫- جلد الخنزير، لكن هذا مؤقت
‫- حسناً، إن كان يأخذ الجلد كطعم غيري

152
00:11:31,556 --> 00:11:33,975
‫إذن فثمة شخص آخر متورط بهذا

153
00:12:00,209 --> 00:12:03,046
‫لقد وعدت، ابقي ثابتة

154
00:12:09,100 --> 00:12:11,561
‫- "الطوارىء، مركز الصدمات"
‫- وجدها جوال في صدمة على المضمار

155
00:12:11,686 --> 00:12:14,230
‫الصاعق بظهرها، والنصف الأيسر
‫من وجهها منزوع الجلد

156
00:12:14,355 --> 00:12:16,441
‫(سيندي)، أنا العميل (كوبر)
‫من المباحث الفيدرالية

157
00:12:16,566 --> 00:12:18,443
‫لا تتذكر الكثير، وستكون على
‫طاولة الجراحة بعد ٥ دقائق

158
00:12:18,568 --> 00:12:21,112
‫- أفهم، لكن يجب أن أحدثها الآن
‫- ما مدى سوء الجرح؟

159
00:12:21,237 --> 00:12:23,114
‫ستكونين بخير، اتفقنا؟

160
00:12:23,239 --> 00:12:26,117
‫- ماذا تذكرين؟
‫- كنت أعدو...

161
00:12:26,242 --> 00:12:31,456
‫ثم الألم بظهري، ورجل في كنزة فضفاضة

162
00:12:31,581 --> 00:12:34,542
‫- هل تحدث معك؟
‫- قال "تملكين جلداً جميلاً"

163
00:12:34,667 --> 00:12:37,920
‫- يمكنك تأجيل هذا
‫- ماذا تذكرين أيضاً عن هذا الرجل؟

164
00:12:38,046 --> 00:12:41,007
‫- إنها مصدومة يا (كوب)
‫- إنها واعية بالكاد

165
00:12:41,132 --> 00:12:45,970
‫أعلم يا (سيندي)، أنا آسف
‫لكن هل يمكنك البقاء معي لوقت أطول؟

166
00:12:46,095 --> 00:12:51,643
‫حين كان يقطع قال إنه وعد
‫لكن كان مؤلماً...

167
00:12:51,768 --> 00:12:55,271
‫- الألم كان شديداً...
‫- ستكونين بخير

168
00:13:01,027 --> 00:13:08,534
‫قال المجهول للضحية إنه وعد
‫مما يوحي بالتزام تجاه شخص ما

169
00:13:08,660 --> 00:13:14,248
‫الحافز عاطفي، يفعل هذا لأجل
‫شخص يحبه

170
00:13:14,374 --> 00:13:18,586
‫لكن إن كان يطبق أساليب الحصد
‫على (كلايفورد) وفشل

171
00:13:18,711 --> 00:13:23,675
‫فقد نجح مع (سيندي)، لقد قطع
‫طبقة رقيقة من وجهها وأخذها

172
00:13:23,800 --> 00:13:28,179
‫خطورة كبيرة بفعل هذا بشخص آخر
‫بوضح النهار

173
00:13:28,304 --> 00:13:31,182
‫مما يظهر أنه يائس لتحقيق هدفه

174
00:13:31,307 --> 00:13:35,645
‫هجومه على هذه الفتاة يعني أنه
‫يجمع جلداً لأجل فتاة شابة

175
00:13:35,770 --> 00:13:40,650
‫- ابنة، أو زوجة أو حبيبة
‫- هذا ممكن

176
00:13:40,775 --> 00:13:43,361
‫لديّ سؤال لجراح التجميل

177
00:13:46,364 --> 00:13:48,449
‫عزيزتي، أعلم ما وعدتك به

178
00:13:48,574 --> 00:13:51,786
‫لا يزال عيد مولدك بعد يومين
‫أمامي متسع من الوقت

179
00:13:51,911 --> 00:13:53,705
‫أرجوك لا تبكي

180
00:13:55,748 --> 00:13:59,168
‫لا، لا تستطيعين نزع هذا
‫ليس حتى أصلح وجهك

181
00:14:02,130 --> 00:14:04,215
‫- سيذهب أبوك للمرأب
‫- أرجوك لا تذهب

182
00:14:04,340 --> 00:14:06,217
‫لأجلك يا عزيزتي، إنها مفاجأتك

183
00:14:06,342 --> 00:14:10,096
‫ثمة من لديها عيد ميلاد كبير
‫قادم، عيد ميلادك السادس عشر

184
00:14:10,930 --> 00:14:15,351
‫- لم تتلاعبي بالنافذة، صحيح؟
‫- لا، لا أحد يمكنه الرؤية بالداخل...

185
00:14:17,019 --> 00:14:19,355
‫- أو بالخارج
‫- لا شيء لتريه بالخارج

186
00:14:19,480 --> 00:14:23,651
‫العالم مكان قبيح، يا (كريستي)
‫صدقيني، أنا أعلم هذا

187
00:14:31,909 --> 00:14:35,455
‫ما احتمال أن شخصاً بدون خبرة
‫طبية يجري ترقيعاً للجلد...

188
00:14:35,580 --> 00:14:39,000
‫- أو زرعه بنجاح؟
‫- صفر

189
00:14:39,125 --> 00:14:41,335
‫- حتى مع الطعم الذاتي؟
‫- من أخذ وجه هذه الفتاة...

190
00:14:41,461 --> 00:14:44,630
‫لن يكون لديه مادة ترقيع
‫من الصعب للغاية تحضير الجلد للنقل...

191
00:14:44,756 --> 00:14:47,675
‫- حتى تحت أفضل الظروف
‫- ماذا عن الطعم الغيري؟

192
00:14:47,800 --> 00:14:50,428
‫هل يمكن نجاح هذا؟ نقل جلد من غرباء؟

193
00:14:50,553 --> 00:14:53,306
‫تلوث، ورفض للزرع...
‫إلى آخره، الاحتمالات أقل من صفر

194
00:14:53,431 --> 00:14:55,725
‫- ماذا تعني بأقل من صفر؟
‫- الوفاة

195
00:14:55,850 --> 00:14:57,310
‫- آسف يا سيدتيّ
‫- شكراً لك

196
00:14:57,435 --> 00:15:03,691
‫إذن إن حاول المجهول زرع الجلد
‫مهما حاول، لن ينتقل هذا الجلد

197
00:15:03,816 --> 00:15:08,821
‫حسناً، وسيدرك هذا، هل سيكون مضللاً
‫بما يكفي ليخطف متبرعاً...

198
00:15:08,946 --> 00:15:13,701
‫- ويحاول النقل من شخص لشخص؟
‫- قد يفعل

199
00:15:16,287 --> 00:15:18,831
‫سيدي؟ عبارة "عيد ميلاد سعيد"
‫بسيطة على الكعكة؟

200
00:15:18,956 --> 00:15:21,626
‫- "عيد ميلاد سعيداً (كريستي آنا)"
‫- (سي إتس آر آي إس)؟

201
00:15:21,751 --> 00:15:29,008
‫- بل (كيه آي آر إس تي آي)
‫- (إيه إن إن إيه)؟ سنجهزها لك غداً

202
00:15:29,133 --> 00:15:32,470
‫آسف، كنت أحاول إجراء مكالمة
‫ضغطت الزر الخطأ

203
00:15:32,595 --> 00:15:37,433
‫أجل، إنه كما تهجأته
‫لديك جلد جميل للغاية

204
00:15:39,852 --> 00:15:42,563
‫بالحكم على الضغط والكدم
‫على الأوعية الداخلية...

205
00:15:42,688 --> 00:15:45,858
‫حدثت الصدمة بسرعة، لذا قمت بالمزيد
‫من جمع العينات على النسيج...

206
00:15:45,983 --> 00:15:48,027
‫بنفس المنطقة ووجدت هذا...

207
00:15:48,152 --> 00:15:52,198
‫ميكرونات صغيرة من الكتل
‫أدخلت بالنسيج أثناء عملية التسليم

208
00:15:52,323 --> 00:15:54,575
‫- نفاية مخلوطة بالهواء المضغوط؟
‫- صحيح

209
00:15:54,700 --> 00:15:56,577
‫- ما هي؟
‫- جزيئات طلاء

210
00:15:56,702 --> 00:16:01,040
‫لذا حين شحن المجهول مسدس الهواء
‫أخذ جزيئات من المكان الذي كان به

211
00:16:01,165 --> 00:16:03,000
‫- بالضبط
‫- أين كان؟

212
00:16:03,125 --> 00:16:06,420
‫ليس "أين" بل "ماذا"
‫ما نوع الطلاء المستخدم؟

213
00:16:06,546 --> 00:16:10,550
‫أحمر داكن، نوع من القرمزي البني

214
00:16:10,675 --> 00:16:12,885
‫صناعي؟ فني؟ يجب أن تمنحني
‫ما هو أكثر من مجرد "طلاء"

215
00:16:13,010 --> 00:16:16,430
‫هل كان يطلي منازل؟ هل كان
‫يرسم صوراً لمنازل؟

216
00:16:16,556 --> 00:16:20,101
‫هل كان ثمة أشياء أخرى بعينة النسيج؟
‫هل وجدت عفناً؟ أو برادة معدنية؟

217
00:16:20,226 --> 00:16:23,521
‫- يجب أن أجري المزيد من الفحوصات
‫- عظيم، هذا ما نحتاجه لنبحث بدقة

218
00:16:23,646 --> 00:16:25,773
‫- حسناً يا سيّدتي
‫- شكراً لك

219
00:16:26,357 --> 00:16:27,817
‫حسناً

220
00:16:27,942 --> 00:16:33,781
‫إذن، يعتقد المجهول أن لديه الموهبة
‫والقدرة على أخذ جلد...

221
00:16:33,906 --> 00:16:36,200
‫وإعادة تركيب وجه شخص آخر
‫وبالحكم على عمر الضحية السابقة...

222
00:16:36,325 --> 00:16:39,996
‫- الاحتمالات أنها فتاة، ومشوهة
‫- ليس بالضرورة

223
00:16:40,121 --> 00:16:44,333
‫إن كان مضللاً، فكل ما تحتاجه هو أن
‫تكون أقل من مفهومه عن الجمال

224
00:16:44,458 --> 00:16:47,420
‫- ستكون ما سيقال لها
‫- أجل، مثل الدعاية

225
00:16:47,545 --> 00:16:50,715
‫هكذا يصلون إليك، أليسوا كذلك؟
‫يقللون من تقديرك لنفسك...

226
00:16:50,840 --> 00:16:52,925
‫لا يمكن أن تكوني جميلة بما
‫يكفي أو نحيفة بما يكفي

227
00:16:53,050 --> 00:16:57,221
‫أثناء قسم أختي
‫أشار أبي إليها بـ"الذكية"

228
00:16:57,346 --> 00:17:01,225
‫- أفترض أن هذا يجعلك "الجميلة"
‫- لم يدرك حتى ما يقول

229
00:17:01,350 --> 00:17:05,313
‫لطالما اعتقد أن هذا يكفيني
‫يصدم حين أنجز شيئاً

230
00:17:05,438 --> 00:17:08,524
‫- قد يفكر لماذا تنجزين الكثير
‫- لا، نوعية تفكيره...

231
00:17:08,649 --> 00:17:12,236
‫أن ليس لديّ ما تتطلبه الوظيفة
‫وأنه يتوقع أن أفشل

232
00:17:12,361 --> 00:17:14,572
‫يجب أن تتصلي به وتخبرينه أنه مخطىء

233
00:17:14,697 --> 00:17:17,658
‫لا يقتنع أبي أنه مخطىء أبداً
‫يا (بيث)

234
00:17:25,875 --> 00:17:32,340
‫الضلالات ضرورية لحافز هذا
‫الرجل كالواقع

235
00:17:32,465 --> 00:17:38,262
‫لذا إن كان يعتقد أنه يستطيع زرع
‫جلد، فسيحاول القيام بهذا

236
00:17:38,387 --> 00:17:41,724
‫أثناء نظرنا للجلد، يجب أن ننظر
‫أيضاً للوسائل تجاه النهاية

237
00:17:41,849 --> 00:17:45,895
‫مهارات خياطة الجروح ستكون
‫ضرورية لإجراء عملية كهذه

238
00:17:46,771 --> 00:17:50,691
‫هل من الممكن أن
‫المجهول خياط محترف؟

239
00:17:51,192 --> 00:17:55,071
‫- لا أعلم
‫- بالتأكيد يثق بقدراته الحركية

240
00:17:55,196 --> 00:18:00,368
‫محنط الحيوانات، يستطيع استخدام
‫مسدس الهواء المضغوط لسلخ الحيوانات

241
00:18:00,493 --> 00:18:04,080
‫- وسيكون خبيراً في خياطة الجلد
‫- هذا ليس سيئاً

242
00:18:05,623 --> 00:18:07,541
‫- (بينيلوبي)؟
‫- "أجل"

243
00:18:07,667 --> 00:18:10,169
‫هل يمكنك فحص محنطي الحيوانات
‫المحليين؟

244
00:18:11,170 --> 00:18:14,715
‫- محنطو حيوانات؟
‫- أريد الأسماء في محيط الجرائم

245
00:18:14,840 --> 00:18:19,095
‫"يميلون للعيش بمناطق منعزلة
‫بعضهم يصطاد خارج الموسم"

246
00:18:19,220 --> 00:18:21,639
‫"ويعملون بتجارة الفراء وجلود
‫الحيوانات غير القانونية"

247
00:18:21,764 --> 00:18:25,226
‫- هل ينزع أي منهم للعنف؟
‫- "دعوني أرى"

248
00:18:26,435 --> 00:18:30,022
‫ماذا عن هذا الرجل؟ (إيموري بويد)
‫يدير "(تود) لتحنيط الحيوانات"

249
00:18:30,147 --> 00:18:35,069
‫- إنه خارج (ديل سيتي)
‫- حسناً، دعيني أرى، لابد أن هذا...

250
00:18:36,696 --> 00:18:40,074
‫- على بعد ٥ أميال من المتنزه
‫- "رجل همجي، ميال للعنف"

251
00:18:40,199 --> 00:18:43,035
‫"اشتبه به العام الماضي لمهاجمته
‫مراقب الصيد"

252
00:18:43,744 --> 00:18:46,539
‫اسمعوا هذا، منذ بضعة أشهر
‫صعد إلى جبال (سموكي)...

253
00:18:46,664 --> 00:18:52,378
‫ومعه سكين فحسب ليقتل دباً، جرح
‫بشدة، وكسر ذراعه وشوه وجهه

254
00:18:53,671 --> 00:18:56,924
‫عرض متجره للبيع مؤخراً
‫ولم يره أحد منذ أسابيع

255
00:18:57,341 --> 00:18:59,427
‫- الأمر يستحق النظر
‫- لنذهب

256
00:19:05,766 --> 00:19:08,561
‫هذا هو المكان؟
‫لا يبدو أن أحداً بالمنزل

257
00:19:09,311 --> 00:19:12,940
‫رأيت متجر محنط حيوانات خلف
‫صالون تجميل بمدينتي

258
00:19:13,065 --> 00:19:16,569
‫رائع، لابد أنه مكان جميل أتيت
‫منه بالجنوب

259
00:19:37,423 --> 00:19:40,509
‫- هل نطلب دعماً؟
‫- يبدو كرجل واحد مع بندقية

260
00:19:40,634 --> 00:19:43,220
‫لنقضِ عليه إذن، أين (كوب)؟

261
00:19:44,513 --> 00:19:46,140
‫رأيته

262
00:19:55,066 --> 00:19:57,276
‫حسناً، أطلق النار عالياً بأعلى الباب

263
00:19:57,401 --> 00:20:00,571
‫- سنقتحم حين يخضع (كوب) الرجل
‫- قال كل هذا؟

264
00:20:00,696 --> 00:20:03,324
‫- أجل
‫- سيخضع الرجل؟

265
00:20:03,699 --> 00:20:07,453
‫مررنا بهذا الموقف من قبل
‫راقب فحسب وأطلق النار عالياً

266
00:20:11,373 --> 00:20:12,833
‫الآن

267
00:20:17,922 --> 00:20:19,673
‫هيّا تقدم

268
00:20:24,095 --> 00:20:26,514
‫انتبه للذراع، تباً

269
00:20:27,515 --> 00:20:30,059
‫كسر مركب، علامات أولية لـ(الغرغرينا)

270
00:20:30,184 --> 00:20:31,727
‫- أصلحته بنفسي
‫- أحسنت

271
00:20:31,852 --> 00:20:33,938
‫- والآن اتركه
‫- ابحث عن الفتاة

272
00:20:34,063 --> 00:20:37,525
‫- لا تدخل إلى هناك
‫- اذهب

273
00:20:44,073 --> 00:20:47,868
‫أظن أن ليس لديكم ذئاب غابات كثيرة
‫في (ويلز)، صحيح يا أخي؟

274
00:20:48,035 --> 00:20:53,999
‫تهانئي، أطلقتم النار للتو على
‫رأس ذئب محنطة ثمنها ٣٥٠ دولاراً

275
00:20:55,668 --> 00:20:58,129
‫أطلقت النار للتو على الأشخاص الخطأ

276
00:20:58,546 --> 00:21:00,464
‫قف

277
00:21:01,132 --> 00:21:03,050
‫تفقدوا بقية المنزل

278
00:21:04,885 --> 00:21:06,428
‫اجلس

279
00:21:10,182 --> 00:21:12,059
‫- نحن المباحث الفيدرالية
‫- حقاً؟

280
00:21:12,184 --> 00:21:14,436
‫ظننتكم صديقاً لي
‫إنه يقود نفس نوع الشاحنة

281
00:21:14,562 --> 00:21:17,356
‫- هل هكذا تعامل أصدقاءك؟
‫- حاول سرقة بعض جلود الدببة مني...

282
00:21:17,481 --> 00:21:20,526
‫وبعض الحويصلات الصفراء
‫تساوي مالاً كثيراً

283
00:21:21,527 --> 00:21:24,321
‫لديك الحق بالتزام الصمت، أي شيء
‫ستقوله سيستخدم ضدك في المحكمة

284
00:21:24,446 --> 00:21:26,574
‫- أجل
‫- هل تفهمني؟

285
00:21:26,699 --> 00:21:28,784
‫- خذني للسجن فحسب
‫- كنت لأفعل لو استطعت...

286
00:21:28,909 --> 00:21:32,329
‫- يجب أن آخذك للمستشفى أولاً
‫- المكان خالٍ

287
00:21:32,454 --> 00:21:35,958
‫- لا أحد هنا يا (كوب)
‫- بالطبع لا، أنا جيش من رجل واحد

288
00:21:36,083 --> 00:21:39,003
‫- إنه ليس رجلنا يا (كوب)
‫- حسناً

289
00:21:39,128 --> 00:21:43,716
‫لنتصل بـ(غارسيا) أخبرها أننا
‫بحاجة لمساعدة بجانب الطريق

290
00:21:44,592 --> 00:21:46,677
‫يجب أن ننتظر هنا لفترة

291
00:21:57,271 --> 00:21:59,356
‫سبعة...

292
00:22:37,895 --> 00:22:39,480
‫رباه!

293
00:22:44,902 --> 00:22:49,240
‫ما هذا؟

294
00:23:10,052 --> 00:23:11,679
‫رباه!

295
00:23:17,993 --> 00:23:21,247
‫إن كان المجهول يحاول زراعة
‫جلد بالوجه...

296
00:23:21,372 --> 00:23:23,707
‫يجب أن يعرف المستقبِل
‫أن حياة شخص آخر متعلقة بالأمر

297
00:23:23,833 --> 00:23:26,418
‫ربما لا، قد يكلفهما كليهما
‫حياتهما، وبالنسبة لها...

298
00:23:26,544 --> 00:23:30,965
‫قد يكون مستحباً أن تعاني جسدياً
‫أكثر من خسارة حب أحدهم

299
00:23:31,090 --> 00:23:35,386
‫قد يفسر هذا العلاقة بين المجهول
‫والضحية الثانوية، أو المريضة

300
00:23:35,511 --> 00:23:39,014
‫- زوج وزوجة، أخ وأخت...
‫- لا، المجهول رجل

301
00:23:39,139 --> 00:23:42,935
‫من السهل جداً التلاعب بمشاعر
‫فتاة صغيرة

302
00:23:43,060 --> 00:23:48,691
‫- صدقيني، إنه أب وابنته
‫- حسناً، سأخبر (سام)

303
00:23:51,735 --> 00:23:59,034
‫- هل أنت بخير؟
‫- ستتألم (سيندي) طوال حياتها لهذا

304
00:23:59,159 --> 00:24:02,454
‫ليست يدها ولا ساقها بل وجهها

305
00:24:02,580 --> 00:24:06,709
‫آمل أن لديها الدعم والقوة...

306
00:24:06,834 --> 00:24:09,003
‫للتعافي من شيء كهذا

307
00:24:12,172 --> 00:24:15,467
‫- لا أصدق ما فعلت
‫- ماذا تعنين يا (كريستي)؟

308
00:24:15,593 --> 00:24:18,846
‫هل هذا ما تفعله؟ تقتل أشياء بالخارج؟

309
00:24:18,971 --> 00:24:25,185
‫- أشياء مثل ماذا؟ أين؟
‫- هذا الخنزير الصغير، هل قتلته؟

310
00:24:25,394 --> 00:24:27,938
‫دخلت مشغلي حين أخبرتك ألا تفعلي

311
00:24:28,063 --> 00:24:32,151
‫- ماذا فعلت بعيناتي؟
‫- رميتها كلها

312
00:24:32,526 --> 00:24:36,864
‫- لا فكرة لديك عما فعلته
‫- كنت تعذب هذه الحيوانات الصغيرة؟

313
00:24:36,989 --> 00:24:40,993
‫لا، أنا أتعلم أشياء، أتعلم كيفية
‫عمل الأشياء

314
00:24:41,118 --> 00:24:45,873
‫من الصعب الفهم، لكنني أحاول تعلم
‫شيء سيحسن الأشياء لنا

315
00:24:45,998 --> 00:24:49,460
‫- ألم أعتنِ بك؟
‫- بلى

316
00:24:49,585 --> 00:24:55,758
‫ما رأيته أخافك، أنا أتفهم، أن تكوني
‫بالمنزل وحيدة بينما أنا بالعمل

317
00:24:55,883 --> 00:24:59,803
‫لكن يجب أن تتذكري
‫لديك عيد ميلاد كبير قادم

318
00:25:06,018 --> 00:25:10,606
‫اعتبرت الحكومة حيوانات أكثر من
‫اللازم مهددة بالانقراض

319
00:25:13,609 --> 00:25:15,694
‫هل لديك تلاميذ كثيرون بصف
‫خياطة الجلد؟

320
00:25:15,819 --> 00:25:17,947
‫ليسوا كثيرين، المال قليل للهوايات

321
00:25:18,072 --> 00:25:22,910
‫- هل تتذكر أحدهم؟
‫- أرادت سيدة حشو قطها الأليف

322
00:25:23,035 --> 00:25:25,871
‫- يأتيني دوماً مثلها
‫- أحد آخر؟

323
00:25:25,996 --> 00:25:30,209
‫أراد رجل مقايضة طلائه لغرفة
‫مقابل الدرس

324
00:25:30,334 --> 00:25:33,420
‫وجدت (بيث) و(جينا) طلاءً بعينات
‫نسيج (ديفيد كلايفورد)

325
00:25:33,545 --> 00:25:37,591
‫- ما الذي تعرفه أيضاً عنه؟
‫- أراد معرفة من أين يبتاع خنازير حية

326
00:25:37,716 --> 00:25:41,971
‫- خنازير صغيرة، خنوص
‫- هذا منطقي تماماً

327
00:25:42,096 --> 00:25:45,349
‫إن كان يفكر بالتجربة، فسيجريها
‫على الحيوانات أولاً

328
00:25:45,474 --> 00:25:48,811
‫يضعف حساسيته للقسوة
‫ويمكنه تجربة طرقه

329
00:25:48,936 --> 00:25:51,855
‫- على الخنازير؟
‫- جلودها شبيهة بجلودنا

330
00:25:51,981 --> 00:25:57,027
‫- هل تتذكر اسم الرجل؟
‫- (كيفين) أو (ميلفين)، لا أعلم

331
00:25:58,696 --> 00:26:03,117
‫سيارات، هل أخبرك الرجل لماذا
‫أراد استخدام الخنازير؟

332
00:26:03,242 --> 00:26:07,830
‫- لم يرد إخباري، غريب
‫- غريب؟ أنت قاتلت دباً يا رجل

333
00:26:07,955 --> 00:26:09,540
‫لنذهب

334
00:26:15,254 --> 00:26:19,091
‫- أنا سعيد أنني وجدتك
‫- كدنا ننتهي، كل شيء جاهز

335
00:26:19,216 --> 00:26:23,679
‫- الكعكة لأجل الليلة، إنه حفل...
‫- ليس مسموحاً لي بإعادة فتح المسجلة

336
00:26:23,804 --> 00:26:26,223
‫يمكنني كتابة شيك لك، أرجوك؟

337
00:26:26,348 --> 00:26:29,059
‫ستكون ابنتي محبطة للغاية
‫إنه عيد ميلادها السادس عشر

338
00:26:29,184 --> 00:26:31,937
‫انتهيت من الكتابة للتو
‫ولم أضف أياً من الزينة

339
00:26:32,062 --> 00:26:35,774
‫لا بأس، أجل، أحتاج إليها الآن

340
00:26:36,233 --> 00:26:38,444
‫سأحضرها لك، (كريستي آنا)، صحيح؟

341
00:26:38,569 --> 00:26:40,112
‫صحيح

342
00:26:46,160 --> 00:26:48,746
‫دعينا لا نكدم هذا الجلد الجميل

343
00:26:52,458 --> 00:26:55,711
‫- ماذا وجدت أيّها الضابط؟
‫- نعتقد أن الفتاة أخذها المجهول

344
00:26:55,836 --> 00:26:58,088
‫(داون تاغرت)، عمرها ١٧ عاماً
‫لم تعد للمنزل لأجل العشاء...

345
00:26:58,213 --> 00:27:00,924
‫أتى والدها، وجد الباب الخلفي
‫مفتوحاً، فاتصل بنا

346
00:27:01,050 --> 00:27:03,260
‫وجدت الشرطة سلك مسدس كهربائي من
‫نفس النوع الذي استخدم على العداءة

347
00:27:03,385 --> 00:27:05,929
‫مسدس كهربائي مجدداً
‫يضرب بطريقة أقل عدائية الآن...

348
00:27:06,055 --> 00:27:08,932
‫لأنه لا يريد إضرار الجلد على وجوههم

349
00:27:09,099 --> 00:27:12,144
‫ثمة صورة للفتاة المخطوفة
‫من حائط الموظفين

350
00:27:13,103 --> 00:27:17,191
‫للأسف العقدة المتأصلة تجعلها
‫مرشحة مثالية للتبرع

351
00:27:17,316 --> 00:27:20,819
‫حل مشكلة نقل الجلد
‫بخطف نسيج حي...

352
00:27:20,944 --> 00:27:25,449
‫لابد أن (داون) الهدف المثالي
‫نفس الجلد والعمر واللون...

353
00:27:25,574 --> 00:27:28,952
‫هل من الآمن أن نفترض أن هكذا
‫تبدو ابنة المجهول؟

354
00:27:29,078 --> 00:27:32,915
‫ربما، بمرحلة ما، لكن إن حاول
‫إجراء الزرع...

355
00:27:33,040 --> 00:27:35,793
‫فستشوه كلتاهما في النهاية
‫وربما لا تنجوان حتى

356
00:27:38,670 --> 00:27:41,632
‫سيّدتي، أنا (جينا لاسال)
‫من المباحث الفيدرالية...

357
00:27:41,757 --> 00:27:43,634
‫- وهذه العميلة (غريفيث)
‫- مرحباً

358
00:27:43,759 --> 00:27:46,762
‫لم يفتح مسجل النقود
‫الشيء الوحيد المفقود هو (داون)

359
00:27:46,887 --> 00:27:50,974
‫حسناً، أريدك أن تتفقدي الطلبات
‫الخاصة مع المأخوذة والمدفوع ثمنها

360
00:27:55,312 --> 00:27:58,649
‫- ثمة كعكة عيد ميلاد مفقودة
‫- هل تعلمين من طلبها؟

361
00:27:58,774 --> 00:28:00,526
‫سيّد (سميث)

362
00:28:01,235 --> 00:28:06,490
‫كانت ثمة كتابة خاصة "عيد ميلاد سعيد
‫(كريستي آنا)"، هذا هجاء غريب

363
00:28:06,615 --> 00:28:08,659
‫هل يمكنني إلقاء نظرة؟

364
00:28:14,957 --> 00:28:21,672
‫٤ ضحايا، مع الأولى استخدم سكيناً
‫وقطع الجلد، ويغادر خاوي الوفاض

365
00:28:21,797 --> 00:28:26,552
‫مع الضحية الثانية استخدم مسدس
‫هواء مضغوط، لكنه أخفق أيضاً

366
00:28:26,677 --> 00:28:29,972
‫- ويترك حتى المبرد وراءه
‫- مع الثالثة يستخدم نوعاً من السكاكين

367
00:28:30,097 --> 00:28:32,474
‫يأخذ عينة كاملة لكن لا فائدة
‫منها بعد ساعة

368
00:28:32,599 --> 00:28:38,230
‫بكل الحالات الثلاث، يترك الضحية
‫لتموت، ولا يبالي بمعاناتهم

369
00:28:38,438 --> 00:28:43,068
‫إنه فاقد الحس، ويائس
‫الخطوة المنطقية التالية هي...

370
00:28:43,193 --> 00:28:48,407
‫اختطاف نسيج حي، مهما كانت
‫المخاطر وثمن الحياة

371
00:28:48,532 --> 00:28:51,326
‫(داون تاغرت)، جلد مثالي، مفقودة

372
00:28:51,618 --> 00:28:55,122
‫- هل الجميع بخير؟
‫- أجل، لم يكن يجيد التصويب

373
00:28:55,247 --> 00:28:58,000
‫لكن (ميك) أطلق النار على حيوان محنط

374
00:28:58,125 --> 00:29:03,046
‫نعتقد أننا نبحث عن أب
‫يحصد جلداً لابنته المشوهة

375
00:29:03,172 --> 00:29:07,676
‫- اسم محتمل (كريستي آنا)
‫- حب أبوي مشوه

376
00:29:07,801 --> 00:29:11,597
‫حب سممه الذنب، هل تعلمون؟
‫ربما فهمنا الأمر بشكل خطأ

377
00:29:11,722 --> 00:29:17,477
‫ربما هذا شخص عادي يقوده الذنب
‫لشعور بالعذاب ويحاول إصلاح ابنته

378
00:29:17,603 --> 00:29:23,108
‫مهما كان المجهول، ومهما كانت
‫مشوهة، قام بهذا لها بنفسه

379
00:29:23,233 --> 00:29:28,322
‫- أجل
‫- من عذابه أكبر؟ هو أم هي؟

380
00:29:34,203 --> 00:29:35,829
‫المعذرة

381
00:29:40,709 --> 00:29:45,672
‫- ما الأمر؟
‫- افترض أنه يستخدم تشوهها...

382
00:29:45,797 --> 00:29:50,719
‫- تشوه تسبب هو به، لسجنها
‫- حسناً، سنجدها

383
00:29:50,844 --> 00:29:54,181
‫- ونحررها، ونجلبه للعدالة
‫- لكن هذا هو الأمر، أعني...

384
00:29:54,306 --> 00:30:00,312
‫نقبض عليه، وتنتهي مشاكله
‫ونريحه من عذابه، لكن مشاكلها؟

385
00:30:00,979 --> 00:30:05,359
‫- مشاكلها للأبد يا (كوب)
‫- كلاهما تحت غطاء الظلام يا (جينا)

386
00:30:05,484 --> 00:30:09,363
‫(سام)، قدرتك المذهلة على التعاطف
‫مع هؤلاء الرجال...

387
00:30:09,488 --> 00:30:15,827
‫هو ما يجعلك بارعاً في الإمساك بهم
‫لكنني لست مثلك

388
00:30:15,953 --> 00:30:20,415
‫لا أعتقد أن الجميع بهم خير
‫أعتقد أن البعض ولدوا للشر...

389
00:30:20,540 --> 00:30:23,377
‫كما أؤمن بالخير المطلق والشر المطلق

390
00:30:23,502 --> 00:30:27,172
‫- ومن علمك هذا؟
‫- أبواي، أمي...

391
00:30:27,297 --> 00:30:29,841
‫- أجل؟
‫- حسناً، أبي

392
00:30:29,967 --> 00:30:33,720
‫بالضبط، أناقشه بهذا الأمر
‫منذ ٢٠ عاماً، تعلمين هذا

393
00:30:33,845 --> 00:30:40,185
‫والآن تبدين مثله، وشيء آخر
‫أبوك غاضب مني لمنحك هذا العمل

394
00:30:40,310 --> 00:30:45,440
‫- لذا لا تجعليني أندم على هذا
‫- هذا رائع، والآن خيبت أملك أيضاً

395
00:30:45,565 --> 00:30:52,906
‫بالطبع لا، ولن تفعلي
‫لكن أريدك أن تحترمي طرقي

396
00:30:53,240 --> 00:30:58,453
‫أستطيع أن أكون مرشدك أو معلمك
‫أو حتى صديقك...

397
00:31:00,038 --> 00:31:02,624
‫لكن ليس كأبيك، هل نحن متفقان؟

398
00:31:02,749 --> 00:31:06,753
‫- أجل، نحن متفقان
‫- جيّد، لنعد للعمل

399
00:31:20,851 --> 00:31:26,064
‫عيد ميلاد سعيداً

400
00:31:27,065 --> 00:31:35,240
‫عيد مولد سعيداً يا (كريستي آنا)
‫عيد مولد سعيداً

401
00:31:36,199 --> 00:31:42,664
‫حسناً يا (كريستي)، تمني أمنية
‫لكنني أعلم ما ستكون

402
00:31:42,789 --> 00:31:47,711
‫أبي، لا أعلم بشأن هذا
‫ما الذي ستفعله بها؟

403
00:31:48,211 --> 00:31:51,214
‫هيّا، أطفئي الشموع

404
00:31:55,552 --> 00:31:58,388
‫أبي، اتركها تذهب رجاءً

405
00:31:58,513 --> 00:32:02,434
‫شموعك تحترق، قطعت وعداً
‫وأحافظ على وعودي

406
00:32:02,559 --> 00:32:05,270
‫أطفئي شموعك لتتمكني من تمني أمنية

407
00:32:10,233 --> 00:32:12,319
‫عيد مولد سعيداً يا فتاتي الصغيرة

408
00:32:41,300 --> 00:32:43,177
‫أبي؟

409
00:32:44,595 --> 00:32:47,890
‫- أنا سعيدة بشكلي هذا
‫- سأجعلك أسعد...

410
00:32:48,098 --> 00:32:52,978
‫- صدقيني يا (كريستي)، أنا أعلم
‫- أرجوك لا تفعل هذا، أرجوك لا تؤذها

411
00:32:53,103 --> 00:32:58,400
‫- القناع لا يضايقني إطلاقاً، حقاً
‫- إنه يضايقك، ثقي بي

412
00:33:08,243 --> 00:33:14,833
‫نبحث عن رجل لديه ابنة تدعى
‫(كريستي آنا)، (كيه آر آي إس تي آي)

413
00:33:14,958 --> 00:33:18,587
‫وعيد مولد ابنته سيكون خلال ٧٢
‫ساعة من اليوم

414
00:33:18,712 --> 00:33:22,758
‫وأيضاً (بينيلوبي)، قد تكون ابنته
‫مصابة بعقدة جمال إن كان هذا يساعد

415
00:33:22,883 --> 00:33:27,137
‫سيكون ثمة تاريخ من الإساءة
‫مع الزوجة أو الأطفال

416
00:33:27,262 --> 00:33:29,598
‫"أنا أبحث..."

417
00:33:29,723 --> 00:33:33,393
‫- "بالمناسبة اسم الفتاة مرشح رائع"
‫- إلا إن كان يستخدم اسماً مستعاراً

418
00:33:33,518 --> 00:33:37,856
‫نقطة بمحلها يا صديقي
‫قد يكون الأب استخدم لقباً خيالياً

419
00:33:37,981 --> 00:33:41,693
‫"حسناً، حتى ٤ سنوات سابقة لديّ
‫(كيلفين شاربنبيرغر) بعمر ٤٢ عاماً"

420
00:33:41,818 --> 00:33:45,447
‫"سلسلة من الاتهامات بالإساءة
‫ضده، ضرب زوجته كثيراً"

421
00:33:45,572 --> 00:33:48,784
‫"فتركته وأخذت الابنة
‫(كريستي آنا) معها"

422
00:33:48,909 --> 00:33:54,539
‫هذا رجلنا، انتظر، آسف، ماذا قلت؟
‫هل قلت الزوجة أخذت الابنة؟

423
00:33:54,665 --> 00:34:00,128
‫"أجل، لكنه خطف الابنة واختفى
‫حتى ظهر ثملاً ذات ليلة..."

424
00:34:00,254 --> 00:34:04,216
‫"في عيادة طوارىء
‫وقال إن الابنة سقطت بالمدفأة"

425
00:34:04,341 --> 00:34:08,262
‫"لكن حينئذ أخبرت الفتاة الممرضة
‫ما حدث فعلاً وهو أن والدها..."

426
00:34:08,387 --> 00:34:13,976
‫"أمسك برأسها قرب موقد خشبي
‫قائلاً إنها تذكره بزوجته"

427
00:34:14,101 --> 00:34:17,229
‫"اتصلت المستشفى بالشرطة
‫لكنه أخذ ابنته ورحل قبل وصولهم"

428
00:34:17,354 --> 00:34:21,858
‫- هل لديك صورة لـ(كريستي آنا)؟
‫- لديّ صورة لها بالصف الخامس...

429
00:34:21,984 --> 00:34:26,530
‫بعدها دخلت وخرجت من مدارس عديدة
‫وغالباً تغيبت، لكن سأرسلها لك

430
00:34:26,655 --> 00:34:30,659
‫- كم عمرها الآن يا (بي)؟
‫- في الواقع عيد ميلادها الـ١٦ اليوم

431
00:34:30,993 --> 00:34:35,747
‫حسناً، يعيش بمنطقة نائية حيث
‫لا تذهب ابنته للمدرسة...

432
00:34:35,872 --> 00:34:40,168
‫- ولا يجذب الانتباه
‫- يهتم بمظهرها وينتبه للتفاصيل

433
00:34:40,502 --> 00:34:44,256
‫ماذا عن الطلائين الخاصين؟
‫مثل الذين لديهم مرسم بالمنزل

434
00:34:44,381 --> 00:34:48,260
‫هذا هو، يستخدمون سكاكين مصنوعة
‫خصيصاً لحفر (إستنسل)...

435
00:34:48,385 --> 00:34:51,888
‫بمسدس هواء مضغوط، هواء مضغوط
‫ليستخدمه بالطلاء

436
00:34:52,014 --> 00:34:56,935
‫- (بينيلوبي)، طلائي الـ(إستنسل)
‫- وجدته

437
00:34:57,060 --> 00:35:00,647
‫(كيلفين كورنويل)، إنه الطلاء
‫الوحيد على بعد ٣٠ ميلاً...

438
00:35:00,772 --> 00:35:04,401
‫مداخل مصممة، الطريق السريع ١٢
‫خارج (ديل سيتي)

439
00:35:04,526 --> 00:35:07,029
‫استأجر المنزل منذ ١٨ شهراً حسب
‫فواتير الخدمات

440
00:35:07,154 --> 00:35:09,656
‫حسناً يا (بينيلوبي)، أرسلي العنوان
‫للمساعدين الرقميين، نحن خارجون

441
00:35:14,494 --> 00:35:18,123
‫أبي، أرجوك، لا أريد هذا

442
00:35:18,248 --> 00:35:22,210
‫وعدتك أنني سأصلح الأشياء بعيد
‫ميلادك الـ١٦، وأحافظ على وعودي

443
00:35:22,336 --> 00:35:27,799
‫ألم أخبرك أنني لن أشرب مجدداً
‫بعد تلك الليلة؟ ألم أفعل؟

444
00:35:30,385 --> 00:35:34,890
‫- لكن لا يمكنك إيذاء شخص آخر يا أبي
‫- هذا متأخر جداً يا (كريستي)

445
00:35:35,557 --> 00:35:39,645
‫لم أفعل شيئاً خلال الـ٤ سنوات
‫السابقة سوى التفكير بهذه اللحظة

446
00:35:39,770 --> 00:35:42,522
‫منتظراً الوقت الذي أجعلك فيه
‫جميلة مجدداً

447
00:35:43,440 --> 00:35:45,984
‫- كلا
‫- لا تقولي كلا لي

448
00:35:46,109 --> 00:35:49,029
‫- أنا آسفة
‫- توقفي عن مقاومتي

449
00:35:49,154 --> 00:35:52,866
‫هل تعتقدين أنني أحب فعل هذا؟
‫أقوم بكل هذا لأجلك، وهكذا تتصرفين؟

450
00:35:52,991 --> 00:35:57,162
‫يمكنك إظهار بعض الامتنان والاحترام

451
00:35:58,872 --> 00:36:00,874
‫والآن لننتهِ من الأمر

452
00:36:09,883 --> 00:36:13,178
‫هيّا... المباحث الفيدرالية

453
00:36:14,930 --> 00:36:16,431
‫- ارفع يديك
‫- توقف

454
00:36:16,556 --> 00:36:18,809
‫- أعطني يديك
‫- (بيث)، اعتني بالفتاة الأخرى

455
00:36:18,934 --> 00:36:22,229
‫- حسناً
‫- هنا، على ركبتيك

456
00:36:22,354 --> 00:36:25,232
‫ستكونين بخير، أنت بأمان الآن

457
00:36:25,357 --> 00:36:28,110
‫لا بأس يا (كريستي آنا)

458
00:36:28,443 --> 00:36:32,698
‫- نعرف كل شيء عن الأمر
‫- أنت بأمان الآن، دعينا نساعدك

459
00:36:34,157 --> 00:36:38,370
‫أيّتها المسعفة، نريد التأكد أنك
‫بخير فحسب

460
00:36:38,495 --> 00:36:40,122
‫أبي

461
00:36:41,456 --> 00:36:46,962
‫لا، وجهي مريع لأي شخص يراه

462
00:36:47,087 --> 00:36:50,716
‫مهما كان خلف القناع
‫تحتاجين لعناية طبية

463
00:36:50,841 --> 00:36:54,177
‫كان سيجري عملية على تلك الفتاة
‫ليعطيني وجهها، أليس كذلك؟

464
00:36:54,302 --> 00:36:57,222
‫- بلى، لكننا أمسكنا به
‫- كيف يمكنه فعل هذا بها؟

465
00:36:57,347 --> 00:37:01,476
‫- كيف يمكن أن تعيش بدون وجهها؟
‫- لأنك ابنته

466
00:37:02,144 --> 00:37:05,313
‫وبعض الآباء قد يفعلون أي شيء
‫لأطفالهم

467
00:37:06,189 --> 00:37:11,695
‫أمسكي بيدي، حسناً؟ أنت بخير

468
00:37:11,945 --> 00:37:14,030
‫دعي المسعفة تلقي نظرة على وجهك

469
00:37:14,156 --> 00:37:18,285
‫- لا
‫- ليخرج الجميع

470
00:37:21,413 --> 00:37:23,498
‫وأنت أيضاً يا (كوب)

471
00:37:28,920 --> 00:37:35,802
‫- سأتركك مع الطبيبة
‫- لا، أرجوك ابقي، لا تتركي يدي

472
00:37:37,345 --> 00:37:39,806
‫أنت شجاعة للغاية

473
00:37:40,098 --> 00:37:48,440
‫يمكنك فعل هذا
‫حسناً؟ لا بأس

474
00:38:02,162 --> 00:38:07,083
‫- ما مدى السوء؟
‫- لا شيء سيىء بك، لديك وجه جميل

475
00:38:07,209 --> 00:38:10,754
‫- لا، ليس لديّ
‫- بل لديك

476
00:38:11,671 --> 00:38:16,927
‫هذا مستحيل، أعطاني أبي مراهم
‫ووضعتها على وجهي كل يوم

477
00:38:17,052 --> 00:38:20,889
‫شفي وجهك يا (كريستي)، أنت جميلة

478
00:38:21,014 --> 00:38:24,017
‫- لا أصدقك
‫- هل لديك مرآة؟ حسناً

479
00:38:24,142 --> 00:38:28,104
‫- أريدك أن تنظري لوجهك
‫- لا أستطيع...

480
00:38:28,605 --> 00:38:32,901
‫لا بأس، لا بأس

481
00:38:40,033 --> 00:38:47,040
‫- أعلم من الصعب فهم هذا، أعلم
‫- كيف يعقل؟ لقد أخبرني أنني قبيحة

482
00:38:47,332 --> 00:38:53,004
‫أنني وحش، أنني مشوهة
‫وأن لا أحد يستطيع النظر إليّ

483
00:38:55,382 --> 00:39:00,011
‫- لماذا يفعل شيئاً كهذا؟
‫- أتمنى لو كنت أستطيع إجابتك

484
00:39:00,136 --> 00:39:05,183
‫أبوك أحبك، لكنك كنت المرآة
‫التي نظر خلالها كل يوم...

485
00:39:05,308 --> 00:39:11,022
‫وما رآه من نفسه كان قبيحاً، توقف
‫عن التصديق أن أي شخص قد يحبك

486
00:39:11,147 --> 00:39:18,405
‫بالرغم أنك أكثر من أحبه، وكل ما
‫قاله عنك، كان يقوله عن نفسه

487
00:39:18,530 --> 00:39:21,867
‫تذكري هذا، حسناً؟

488
00:39:44,306 --> 00:39:48,685
‫أحسنت، تعلمت الآن أنه
‫يمكنني الضغط عليك أكثر

489
00:39:48,810 --> 00:39:51,062
‫لأنك اعتقدت أنني لن أستطيع تحمل هذا؟

490
00:39:51,187 --> 00:39:56,651
‫الحكمة والمعرفة تأتيان مع بعض
‫الدرجة من الحزن

491
00:39:57,068 --> 00:39:59,362
‫أعتقد أن ثمة جزءاً مني كان يحاول
‫حمايتك من هذا

492
00:39:59,487 --> 00:40:05,994
‫- كأب يحمي طفلته
‫- لا، كعميل مباحث فيدرالية...

493
00:40:06,119 --> 00:40:09,831
‫أحمي عميلة مباحث فيدرالية
‫أخرى أهتم جداً بشأنها

494
00:40:10,582 --> 00:40:12,417
‫طالما نحن متفقان

495
00:40:15,503 --> 00:40:18,548
‫هل تعلمين كيف يدربون الأفيال
‫لأجل السيرك؟

496
00:40:18,673 --> 00:40:22,010
‫يربطون سلاسل ثقيلة على أقدام
‫الأفيال الصغيرة...

497
00:40:22,135 --> 00:40:25,931
‫ومهما جذبتها، لا تستطيع التحرك

498
00:40:27,265 --> 00:40:33,855
‫وعندما تكبر، يبدأ المدرب بإبعاد
‫السلاسل، لكن الأفيال استسلمت

499
00:40:33,980 --> 00:40:39,194
‫كل ما يجب على المدرب فعله
‫هو استخدام خيط صغير للتحكم بها

500
00:40:39,402 --> 00:40:47,452
‫ما يتطلبه الأمر هو شخص ليقول
‫"أنت قوية، السلاسل ضعيفة"

501
00:40:47,577 --> 00:40:51,414
‫"ويمكنك تحرير نفسك متى شئت"

