1
00:00:08,166 --> 00:00:09,542
‫في الحلقات السابقة...

2
00:00:09,667 --> 00:00:12,628
‫3، معك (برافو 1)
‫اهتم بالمشكلة

3
00:00:12,754 --> 00:00:14,255
‫- أحدهم أخطأ
‫- أجل، أحدهم أخطأ

4
00:00:14,380 --> 00:00:16,841
‫- أي من ويصل إلى (30 برافو 1)
‫- أنت من كتب الرسالة؟

5
00:00:16,966 --> 00:00:18,843
‫أنت تفعل أمراً خاطئاً
‫بمحاولة الإقرار بالمسؤولية عني

6
00:00:19,052 --> 00:00:22,388
‫- ماذا عن مستقبلك؟
‫- هذا أمر واضح، (ستا 21) رحل

7
00:00:22,513 --> 00:00:24,599
‫هل ستعمل مجدداً يوماً ما
‫يا (سبينسير)؟

8
00:00:24,724 --> 00:00:26,100
‫لكن ليس مع فريق (برافو)

9
00:00:26,225 --> 00:00:28,352
‫(راي باري)
‫عاد من كلية ضباط الصف

10
00:00:28,936 --> 00:00:31,314
‫خلف هذا الالتزام أمامنا يا (راي)

11
00:00:31,439 --> 00:00:33,107
‫- أنت شخص أناني جداً
‫- مهلاً، مهلاً

12
00:00:33,232 --> 00:00:34,734
‫لكنك تعلم أن الفريق
‫سيكون أفضل بكثير

13
00:00:34,859 --> 00:00:37,195
‫إن لم تعلق آمالك على إصلاح (برافو)

14
00:00:37,361 --> 00:00:39,322
‫وكنت في الحقيقة جزءاً
‫من الحل للتغيير

15
00:00:39,447 --> 00:00:42,241
‫الآن، أنت عالق في منطقة محرمة
‫ولا تنفع أحداً

16
00:00:42,366 --> 00:00:44,911
‫لا نفسك ولا (برافو)
‫وبالتأكيد لا تفيدني

17
00:00:45,036 --> 00:00:47,747
‫لذا اضغط على القابس أيها القائد
‫وإلا لفعلت ذلك بدلاً عنك

18
00:00:47,914 --> 00:00:50,208
‫- هل كلامي واضح؟
‫- واضح جداً يا سيدي

19
00:00:50,375 --> 00:00:52,126
‫لكن الجنود الأميركيين
‫الذين يطلقون النار في البلاد

20
00:00:52,251 --> 00:00:54,295
‫يشكل مجموعة مشاكل أخرى للتونسيين

21
00:00:54,462 --> 00:00:56,923
‫نحن بحارة يا سيدتي
‫ولن يعرف أحد بوجودنا هنا

22
00:00:57,173 --> 00:00:58,883
‫يجب أن تتعلم الصبر بهذه الوظيفة

23
00:00:59,133 --> 00:01:00,802
‫يجب أن تقلل من التسديد
‫وإطلاق النار

24
00:01:01,052 --> 00:01:03,096
‫التغيير والعاملون
‫ليسا مزيجاً جيداً دائماً

25
00:02:28,973 --> 00:02:30,349
‫مرحباً

26
00:02:31,142 --> 00:02:32,977
‫انظر إلى نفسك يا رجل
‫أنت تتحرك ببطء

27
00:02:33,394 --> 00:02:35,063
‫هل بقيت مع (سوني)
‫في المقهى حتى الإقفال؟

28
00:02:35,646 --> 00:02:38,566
‫أجل، احتسينا بصحة (برافو)
‫ونسينا أحزاننا

29
00:02:38,733 --> 00:02:40,651
‫وانتهى بي الأمر منقذاً حرفياً

30
00:02:40,777 --> 00:02:43,321
‫عندما قرر (سوني)
‫الاستفادة من كراسي المقهى

31
00:02:43,529 --> 00:02:46,657
‫لحسن حظه وضع (برافو) لا يزال عالقاً
‫ولفترة، أليس كذلك؟

32
00:02:47,909 --> 00:02:49,368
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً

33
00:02:50,036 --> 00:02:52,830
‫ماذا؟ أكثر حركة نشيطة
‫رأيتها منذ أشهر

34
00:02:56,834 --> 00:02:58,669
‫القادة قدموا بسخط أيضاً

35
00:03:00,338 --> 00:03:01,714
‫أجل...

36
00:03:03,508 --> 00:03:04,884
‫ثمة خطب ما

37
00:03:09,555 --> 00:03:11,599
‫مرحباً، كنت سأتصل بك
‫حالما سمعت بالخبر لكن...

38
00:03:11,766 --> 00:03:13,893
‫- ماذا حدث؟
‫- إنه (راي)

39
00:03:14,143 --> 00:03:15,728
‫- ماذا تعنين بأنه (راي)؟
‫- (إنساين ديفيس)

40
00:03:22,068 --> 00:03:23,694
‫- ماذا يحدث يا سيدي؟
‫- الضابط المسؤول (هايز)

41
00:03:23,820 --> 00:03:26,572
‫وقع هجوم
‫في مقهى في (بنزرت)، (تونس)

42
00:03:28,199 --> 00:03:32,078
‫كانت تفجيراً إجرامياً
‫تبعه اعتداء مسلح

43
00:03:33,246 --> 00:03:35,081
‫ضابط الصف (بيري) كان في المقهى

44
00:03:38,710 --> 00:03:40,920
‫- آسف، إنه...
‫- وضعه مجهول

45
00:03:41,045 --> 00:03:42,422
‫ماذا؟
‫ماذا تقول...

46
00:03:42,547 --> 00:03:43,923
‫مكانه مجهول؟
‫آسف، ماذا...

47
00:03:44,507 --> 00:03:46,884
‫مكانه مجهول؟
‫هل كان موجوداً هناك أم لا؟

48
00:03:47,051 --> 00:03:49,637
‫الضابطة المسؤولة التي كانت معه
‫تم تأكيد وفاتها

49
00:03:49,762 --> 00:03:52,306
‫إلا أنه لم يتم العثور على (راي)
‫بين الضحايا في المكان

50
00:03:52,432 --> 00:03:53,808
‫- ولم نسمع أي شيء منه
‫- بحقكم!

51
00:03:53,933 --> 00:03:55,351
‫إنه مصاب
‫هل تحققتم من المستشفيات؟

52
00:03:55,518 --> 00:03:57,770
‫- نحن نتبع كل البروتوكولات
‫- آسف يا سيدي، لكن من يبحث عنه؟

53
00:03:58,938 --> 00:04:02,692
‫أيها الضابط المسؤول، أريدك أن تبقى
‫ملتزماً بعملية (إيكو) في (اليمن)

54
00:04:02,817 --> 00:04:04,277
‫سيدي، لدينا جندي مفقود
‫من فرقة التدخل السريع

55
00:04:04,736 --> 00:04:07,822
‫- لذا علينا جميعنا العمل بجهد
‫- لا يمكنك فعل شيء

56
00:04:07,947 --> 00:04:09,323
‫ماذا تعني؟ سأتنحى جانباً...

57
00:04:09,449 --> 00:04:12,118
‫دعنا نقوم بعملنا أيها الضابط المسؤول
‫من خلال القيام بعملك

58
00:04:12,535 --> 00:04:13,911
‫الآن

59
00:04:15,830 --> 00:04:17,540
‫لا يمكن أن يسير الأمر
‫بهذه الطريقة

60
00:04:17,874 --> 00:04:19,250
‫ليس (راي) وليس بهذه الطريقة

61
00:04:19,417 --> 00:04:22,336
‫كما قلت من قبل، ثمة أسئلة أكثر
‫من الإجابات بهذه اللحظة

62
00:04:22,628 --> 00:04:24,505
‫في ساعة الذروة ربما نقلوا
‫الجرحى بعيداً عن هناك

63
00:04:24,672 --> 00:04:28,885
‫- ولم يحظ بفرصة للاتصال
‫- كل شيء ممكن، الوضع يتفاقم

64
00:04:29,010 --> 00:04:31,888
‫لكن يجب أن يعلمونا بالمستجدات
‫يرسلونا للبحث عنه، صحيح؟

65
00:04:32,805 --> 00:04:35,224
‫رسمياً، يبقى فريق (برافو)
‫غير قابل للنشر

66
00:04:35,516 --> 00:04:38,186
‫بحقك يا (بلاكبورن)
‫لا يمكنك أن تقول هذا الهراء لنا

67
00:04:38,311 --> 00:04:39,854
‫ليس عندما يكون الوضع
‫خطيراً مثل الآن

68
00:04:40,438 --> 00:04:41,981
‫زميلنا بحاجة إلينا الآن

69
00:04:42,607 --> 00:04:45,777
‫إن تم الأمر بالرد على الهجوم
‫سيتم تعيينكم في فرق أخرى

70
00:04:48,905 --> 00:04:50,281
‫سمعنا

71
00:04:50,948 --> 00:04:52,366
‫ماذا سنفعل حيال الأمر
‫يا (جايس)؟

72
00:04:55,411 --> 00:04:57,371
‫القيادة تتحقق من الاحتمالات

73
00:04:57,747 --> 00:04:59,123
‫أنت جزء من القيادة الآن

74
00:04:59,540 --> 00:05:02,043
‫لذا اعثر على الأمر الذي يجبرهم
‫على إرسال كل البحرية إلى هنا

75
00:05:02,168 --> 00:05:03,544
‫وشدد على الأمر

76
00:05:03,669 --> 00:05:05,755
‫- انقلنا إلى هناك
‫- جميعنا

77
00:05:06,381 --> 00:05:09,133
‫- لست مشاركاً
‫- ماذا تعني؟

78
00:05:10,009 --> 00:05:12,929
‫طردني (ليندال)
‫للتركيز على عمليات أخرى

79
00:05:13,179 --> 00:05:16,391
‫لا يوجد عملية أخرى
‫هذا رجلك ولقد اختفى

80
00:05:16,641 --> 00:05:18,226
‫قل له إنك قائد هذه المهمة

81
00:05:19,519 --> 00:05:21,104
‫الأمور لا تسير هكذا معهم

82
00:05:23,147 --> 00:05:24,565
‫لا يمكنني فعل شيء

83
00:06:10,111 --> 00:06:11,487
‫(جايسون)

84
00:06:14,157 --> 00:06:15,533
‫لا

85
00:06:17,869 --> 00:06:20,037
‫كان هناك بمفرده

86
00:06:21,956 --> 00:06:26,127
‫أجل، إنه...
‫إنه عمله الجديد

87
00:06:26,377 --> 00:06:27,879
‫هكذا تسير الأمور أحياناً

88
00:06:29,338 --> 00:06:32,425
‫كنت أشعر بالراحة دائماً
‫لمعرفة إن حدث شيء...

89
00:06:32,967 --> 00:06:34,844
‫لديه زملاؤه في الفريق
‫الذين يعتنون به

90
00:06:35,720 --> 00:06:37,096
‫قد يكون بخير

91
00:06:37,805 --> 00:06:40,349
‫قد يكون في المستشفى
‫وشبكة الهاتف مكتظة

92
00:06:40,475 --> 00:06:42,310
‫مهما كان الأمر الذي
‫لا تخبرني به يا (جايسون)

93
00:06:43,019 --> 00:06:44,395
‫من فضلك

94
00:06:45,188 --> 00:06:49,609
‫انس ما هو مسموح لك بقوله
‫هذه أنا، نحن

95
00:06:49,901 --> 00:06:53,279
‫أعرف، لو كنت أملك المزيد
‫من المعلومات لأخبرتك بها

96
00:06:53,821 --> 00:06:55,198
‫لهذا أتيت إلى هنا على الفور

97
00:06:55,323 --> 00:06:58,034
‫لأن (راي) لا يحب
‫أن يخفي شيئاً عنك

98
00:06:59,327 --> 00:07:03,581
‫اسمعي، سيتصل بك شخص رسمي
‫قريباً مع معلومات أقل

99
00:07:04,791 --> 00:07:07,085
‫لو كنت مكانك، لما شاهدت الأخبار

100
00:07:09,962 --> 00:07:11,381
‫أطفئيه فحسب

101
00:07:14,217 --> 00:07:16,094
‫ماذا يفترض بي أن أفعل؟

102
00:07:17,053 --> 00:07:22,892
‫الجلوس هنا بمفردي؟
‫بصمت وأنتظر فحسب؟

103
00:07:25,436 --> 00:07:26,813
‫ما الذي كان سيرغب فيه (راي)؟

104
00:07:41,536 --> 00:07:43,538
‫- مرحباً يا رفاق
‫- مرحباً

105
00:07:48,835 --> 00:07:50,878
‫- سيكون بخير
‫- شكراً

106
00:07:51,087 --> 00:07:52,714
‫متأكد من أننا سنعرف عنه
‫بأي لحظة

107
00:07:53,589 --> 00:07:56,759
‫- إنه شيء لتأكلاه، آسف
‫- شكراً يا (ترانت)

108
00:07:59,095 --> 00:08:02,223
‫مرحباً، شكراً لقدومك يا (سوني)

109
00:08:04,100 --> 00:08:06,144
‫- على الرحب
‫- هيا، لندخل

110
00:08:09,772 --> 00:08:11,232
‫يبدو المنزل الجديد رائعاً

111
00:08:12,692 --> 00:08:16,821
‫لا يزال يوجد الكثير
‫على قائمة (راي) للأعمال ليصبح جيداً

112
00:08:17,864 --> 00:08:19,949
‫إلا أن المهمة الجديدة
‫دفعته للغياب أكثر

113
00:08:20,491 --> 00:08:22,785
‫متفاجئ لأنه لم يدفعنا
‫لمساعدته في الطلاء

114
00:08:23,619 --> 00:08:26,289
‫إنها من المهام التي لا يسمح (راي)
‫بأن يساعده أحد بها

115
00:08:26,497 --> 00:08:28,041
‫وسواسه القهري لا يمكنه تحمل ذلك

116
00:08:28,708 --> 00:08:32,211
‫أجل، أمضى ساعات على الهاتف
‫عندما كان في كلية ضابط الصف

117
00:08:32,795 --> 00:08:36,549
‫للتفاوض بين لون (كلاود ميست)
‫أو (سبرينغ راين)

118
00:08:38,342 --> 00:08:40,428
‫لم يعد صاخباً كما في السابق

119
00:08:40,928 --> 00:08:44,599
‫على الأرجح أراده مثالياً لك
‫هذه هي طبيعته

120
00:08:52,482 --> 00:08:53,900
‫متى سنسمع أخباراً؟

121
00:08:57,320 --> 00:08:58,696
‫مهلاً، مهلاً

122
00:09:00,406 --> 00:09:01,783
‫ماذا تفعل؟

123
00:09:03,534 --> 00:09:07,038
‫لا يمكنني التواجد هنا يا رجل

124
00:09:07,830 --> 00:09:10,875
‫- ماذا؟
‫- لا يمكنني أن أكون هنا

125
00:09:11,751 --> 00:09:14,170
‫الكذب على زوجة (راي)
‫والتظاهر بأنني كنت صديقاً جيداً؟

126
00:09:14,337 --> 00:09:16,214
‫بعد أن انتقدته بهذا الشكل؟

127
00:09:16,506 --> 00:09:19,092
‫ما كان يجب أن تثور
‫بمسألة (مارسدن) بأكملها

128
00:09:20,259 --> 00:09:21,844
‫لكن لا تزيد الوضع سوءاً
‫بالانصراف الآن

129
00:09:21,969 --> 00:09:27,767
‫لا أصدق أن آخر شيء قلته لـ(راي)
‫هو لومه على تداعي (برافو)

130
00:09:28,601 --> 00:09:30,269
‫ماذا قال لك؟

131
00:09:32,814 --> 00:09:34,315
‫أن أتقدم

132
00:09:35,316 --> 00:09:36,692
‫أتحمل المسؤولية

133
00:09:37,443 --> 00:09:39,278
‫لكنك تنسحب بدلاً عن ذلك؟

134
00:09:42,698 --> 00:09:44,075
‫اسمع يا رجل...

135
00:09:45,535 --> 00:09:47,412
‫ستحصل على فرصة للتعويض له

136
00:09:47,829 --> 00:09:51,040
‫قد تذهب للعثور عليه
‫وتقتل كل من فعل به ذلك

137
00:09:52,667 --> 00:09:54,544
‫إلى ذلك الحين
‫التواجد هنا هي المهمة

138
00:09:56,921 --> 00:10:03,094
‫أقسم إن (ثيرتي) بدأ بالإثناء مجدداً
‫سأبرحه ضرباً

139
00:10:03,469 --> 00:10:04,846
‫هل تسمعني؟

140
00:10:15,773 --> 00:10:18,192
‫- مرحباً
‫- مرحباً

141
00:10:20,027 --> 00:10:22,905
‫- كيف حال (نعيمة)
‫- مرعوبة وتتحلى بالأمل

142
00:10:23,030 --> 00:10:25,032
‫- يصعب معرفة ما تشعر به
‫- وأنت؟

143
00:10:28,661 --> 00:10:30,580
‫أشعر فحسب...

144
00:10:31,205 --> 00:10:34,500
‫الجميع ينتظرون مني
‫أن أصلح الأمر

145
00:10:35,168 --> 00:10:36,794
‫تعني من مركز العمليات؟

146
00:10:39,005 --> 00:10:42,050
‫لا أحد يتوقع منك أن تفعل ذلك

147
00:10:45,470 --> 00:10:48,681
‫ما رأيك بإلقاء التحية على (نعيمة)
‫سأخرج لتنشق الهواء

148
00:10:48,973 --> 00:10:50,349
‫حسناً

149
00:10:53,311 --> 00:10:56,939
‫لا شيء، حتى البروكولي
‫إنه خال

150
00:10:58,066 --> 00:10:59,984
‫أجل، لا أعلم
‫الناس جائعون

151
00:11:01,152 --> 00:11:02,528
‫هل نطلب البيتزا؟

152
00:11:04,572 --> 00:11:06,074
‫قد تكون احتفالية جداً؟

153
00:11:06,949 --> 00:11:08,618
‫ما هي الطبقة الأكثر حزناً؟

154
00:11:09,577 --> 00:11:12,371
‫- (ستيلا)
‫- (ترانت)، مرحباً

155
00:11:15,291 --> 00:11:18,252
‫سأذهب لتفقد بعض الأمور

156
00:11:20,129 --> 00:11:23,091
‫وكأنك كنت بحاجة
‫إلى مفاجأة أخرى غير سارة اليوم

157
00:11:23,549 --> 00:11:25,134
‫- مرحباً
‫- مرحباً

158
00:11:26,761 --> 00:11:28,137
‫أنا...

159
00:11:29,305 --> 00:11:31,641
‫لم أدرك أنك و(نعيمة)
‫بقيتما على تواصل

160
00:11:32,100 --> 00:11:34,811
‫أجل، إنها تأتي إلى الحرم
‫أحياناً لتناول الغداء

161
00:11:35,770 --> 00:11:37,563
‫إنها من الأناس الطيبين

162
00:11:37,688 --> 00:11:41,859
‫تدخل إلى حياتهم مرة
‫وتبقى عالقاً معهم للأبد

163
00:11:43,986 --> 00:11:46,030
‫- هل سمعت أي مستجدات؟
‫- لا شيء

164
00:11:49,117 --> 00:11:52,203
‫أتعلم؟ يجب أن تذهب للوقوف
‫مع الرجال، سأتولى الأمر

165
00:11:54,122 --> 00:11:55,498
‫بالتأكيد

166
00:12:01,921 --> 00:12:03,548
‫اسمعي، أنا...

167
00:12:04,257 --> 00:12:08,469
‫- آسف لأنني لم أتكلم معك بعد...
‫- لا بأس...

168
00:12:09,220 --> 00:12:11,305
‫تظهر أمام باب أحدهم
‫وتقول كل ما تفكر فيه

169
00:12:11,431 --> 00:12:13,182
‫إلا أن الصمت معبر أيضاً

170
00:12:14,100 --> 00:12:17,145
‫لكنه جيد، إن بدأت بالتباهي
‫سأتذكر هذه الذكرى

171
00:12:17,270 --> 00:12:19,313
‫وأعود إلى التواضع، لذا...

172
00:12:20,732 --> 00:12:22,358
‫لم يكن عادلاً ألا أجيب

173
00:12:22,608 --> 00:12:25,403
‫ولم يكن عادلاً أن أدخل لحياتك
‫بينما كنت على علاقة

174
00:12:26,028 --> 00:12:27,697
‫حسناً، أنا في الحقيقة...

175
00:12:27,989 --> 00:12:30,158
‫سعيد لأنك هنا

176
00:12:30,700 --> 00:12:33,327
‫هذا الترحيب الحافل
‫لطيف جداً منك

177
00:12:34,954 --> 00:12:36,706
‫لم أقصد ذلك

178
00:12:40,418 --> 00:12:45,048
‫إنه لطف منك أن تحضري كل هذا
‫إلى مهما كان هذا

179
00:12:46,716 --> 00:12:48,968
‫منزل مليء بالناس
‫الذين يهتمون لبعضهم البعض

180
00:12:50,219 --> 00:12:52,263
‫لا داعي لأن يكون الأمر
‫أكثر تعقيداً

181
00:12:54,182 --> 00:12:56,017
‫سأذهب لإلقاء التحية على (نعيمة)

182
00:13:02,190 --> 00:13:03,649
‫هل تريد شراب الشعير يا (سوني)؟

183
00:13:05,276 --> 00:13:06,778
‫(سوني)، هل تسمعني؟

184
00:13:07,779 --> 00:13:09,906
‫- هل تريد شراب الشعير؟
‫- لا

185
00:13:10,031 --> 00:13:11,949
‫- لا، لا أريد يا رجل
‫- حسناً

186
00:13:29,717 --> 00:13:33,638
‫مرحباً يا (جميلة)
‫هل أنت بخير يا عزيزتي؟

187
00:13:37,308 --> 00:13:38,810
‫أنا فحسب...

188
00:13:39,560 --> 00:13:45,608
‫على الأرجح تسمعين الكثير من الناس
‫يتكلمون عن والدك، صحيح؟

189
00:13:46,651 --> 00:13:48,069
‫أعرف أنه مفقود

190
00:13:48,653 --> 00:13:50,363
‫في مكان ما اسمه (تونس)

191
00:13:50,613 --> 00:13:52,281
‫(تونس)، هل هكذا يسمونها؟

192
00:13:52,740 --> 00:13:56,202
‫أجل، يجب أن أذهب
‫وأبحث عنها على الخريطة بنفسي

193
00:13:57,120 --> 00:13:58,871
‫هذا كل ما أعرفه

194
00:14:00,498 --> 00:14:02,458
‫كان يجب أن أرسل (تينا) معه

195
00:14:05,420 --> 00:14:10,133
‫سأخبرك أمراً
‫سنعيد والدك إلى الديار آمناً

196
00:14:11,426 --> 00:14:12,802
‫مفهوم؟

197
00:14:13,010 --> 00:14:14,846
‫هذا وعد من العم (سوني)

198
00:14:18,391 --> 00:14:22,437
‫أخبرني عن المرة التي تاه بها من قبل
‫في الجبال

199
00:14:25,606 --> 00:14:30,945
‫أجل، وبقي قوياً
‫إلى أن وجدناه

200
00:14:31,904 --> 00:14:34,282
‫إن كان علينا تكرار الأمر، سنفعل

201
00:14:36,576 --> 00:14:39,287
‫قال لي إنها معجزة
‫أنه تم العثور عليه في الجبال

202
00:14:42,707 --> 00:14:44,959
‫هل تعتقد أنه يمكن أن يحصل
‫المرء على معجزتين؟

203
00:14:48,713 --> 00:14:53,593
‫إن كان ذلك ممكناً
‫فسيكون والدك

204
00:14:58,848 --> 00:15:00,266
‫اصمدي، مفهوم؟

205
00:15:01,934 --> 00:15:03,311
‫كل شيء سيكون بخير

206
00:15:08,357 --> 00:15:10,234
‫ما الذي نفعله هنا يا رفاق؟

207
00:15:11,861 --> 00:15:14,280
‫يجب أن نكون هناك الآن
‫نركل الأبواب ونقتحمها

208
00:15:14,822 --> 00:15:18,743
‫- لن نذهب إلى أي مكان
‫- ليس ضمن (برافو)، سمعت (بلاكبورن)

209
00:15:19,118 --> 00:15:20,870
‫هل حقاً لا يوجد فرصة
‫أن يستلم الفريق المهمة؟

210
00:15:21,287 --> 00:15:22,663
‫لا يمكن نشرنا

211
00:15:22,789 --> 00:15:24,999
‫هذا غير صحيح
‫سواء للإنقاذ أو الاستعادة

212
00:15:25,124 --> 00:15:27,085
‫يجب أن نكون نحن
‫من نعيد (راي) إلى الديار

213
00:15:27,543 --> 00:15:30,421
‫أجل، يجب أن يكون زملاء (راي)
‫في (برافو) من سيحضرونه

214
00:15:30,546 --> 00:15:33,549
‫وليس بعض الأشخاص الغرباء
‫غير المعنيين بالأمر

215
00:15:33,925 --> 00:15:35,927
‫- ليس هنا يا (سوني)
‫- حاول يا (سوني)

216
00:15:36,219 --> 00:15:39,263
‫لكنك وكلامك هذا
‫أدخلنا في مشاكل كبيرة

217
00:15:40,431 --> 00:15:43,309
‫لا يمكننا الخروج عن المدرج
‫عندما لا تملك الطائرة رباناً

218
00:15:43,434 --> 00:15:45,103
‫- هذا يكفي
‫- هل تعرف ما الذي يساعد؟

219
00:15:45,228 --> 00:15:49,273
‫- عدم حمل 91 كلغ من الوزن الميت
‫- اهدأوا يا رفاق

220
00:15:49,399 --> 00:15:52,026
‫- كيف يمكننا الهدوء ولا نعرف مكانه
‫- توقفا! توقفا!

221
00:16:00,076 --> 00:16:01,786
‫حان وقت العمل

222
00:16:10,837 --> 00:16:12,547
‫هذا لا يبدو صحيحاً

223
00:16:15,550 --> 00:16:17,009
‫أي من هذا هو كذلك

224
00:16:21,681 --> 00:16:24,809
‫التحقق من كل المستشفيات
‫في المنطقة لم يجد أثراً لـ(راي)

225
00:16:25,017 --> 00:16:28,312
‫نبأنا السلطات المحلية
‫مع الحفاظ على غطائه السري

226
00:16:28,771 --> 00:16:31,816
‫الاستخبارات تتحقق
‫من الجهة المسؤولة عن الهجوم

227
00:16:31,941 --> 00:16:38,322
‫لذا فرق العمل التي تتألف من (ألفا)
‫و(تشارلي) و(فوكستروت) ستنقسم

228
00:16:38,865 --> 00:16:41,159
‫أنا و(إنساين ديفيس)
‫طلب منا الانضمام

229
00:16:41,617 --> 00:16:45,621
‫كل واحد منكم سيكون في فريق

230
00:16:45,747 --> 00:16:47,331
‫- ماذا؟
‫- المذكورة هنا

231
00:16:47,457 --> 00:16:50,418
‫زميلنا مفقود والقيادة
‫تلعب دوراً كشركات التوظيف

232
00:16:50,835 --> 00:16:52,211
‫(فوكستروت)؟

233
00:16:52,336 --> 00:16:54,380
‫الفريق نظيف وأشبه بالمهرجين

234
00:16:54,589 --> 00:16:56,007
‫عدت إلى (ألفا)

235
00:16:56,299 --> 00:16:57,925
‫وأنا عدت إلى (تشارلي)

236
00:16:58,051 --> 00:16:59,886
‫لا تعرف قيمة ما تملكه
‫إلى أن تفقده، صحيح؟

237
00:17:00,011 --> 00:17:03,306
‫نستبدل (برافو) مثل سيارة الـ(فيراري)
‫بأسطول من (مياتس)

238
00:17:04,182 --> 00:17:07,310
‫حسناً، سيكون على عاتق كل واحد منا
‫أن نعيد (راي) مجدداً

239
00:17:07,435 --> 00:17:08,811
‫بالتأكيد

240
00:17:10,813 --> 00:17:12,190
‫سأعود

241
00:17:12,565 --> 00:17:15,902
‫سأبقى هنا
‫هذا أقل ما يمكنني فعله

242
00:17:16,069 --> 00:17:17,570
‫يبدو أن هذا واجبي
‫في الآونة الأخيرة

243
00:17:17,695 --> 00:17:21,074
‫- إنه لأمر مقرف ألا تشارك في قتال
‫- إنه أمر مقرف أنني وضعته هناك

244
00:17:21,199 --> 00:17:24,702
‫مهلاً لحظة
‫ما الذي تقصده بكلامك؟

245
00:17:26,537 --> 00:17:29,415
‫لو لم أتحمل مسؤولية
‫رسالة (مارسدن)

246
00:17:29,540 --> 00:17:31,626
‫لما ذهب (راي) إلى كلية
‫ضباط الصف ولكان هنا مع عائلته

247
00:17:31,751 --> 00:17:36,005
‫أجل، لكان عاطلاً عن العمل
‫لا تشكك في القرار الذي اتخذته

248
00:17:36,798 --> 00:17:39,217
‫اختار ضابط الصف
‫لأن هذا المنصب جيد لعائلته

249
00:17:39,592 --> 00:17:41,344
‫يستحيل أن تعرف العواقب

250
00:17:41,636 --> 00:17:44,055
‫وتبعات القرارات التي نتخذها

251
00:17:45,473 --> 00:17:47,892
‫- سأعلمك إن طرأ أي تغيير
‫- أجل

252
00:17:54,774 --> 00:17:56,150
‫شكراً لك

253
00:17:56,275 --> 00:17:57,735
‫على الرحب

254
00:17:58,403 --> 00:18:00,530
‫- لا أملك سوى لحظة، مع كل...
‫- أجل، أجل

255
00:18:00,655 --> 00:18:02,782
‫الأمور المتغيرة في فرقة العمل

256
00:18:04,075 --> 00:18:05,535
‫أتمنى لو أنني تمكنت من الذهاب
‫عند (نعيمة)

257
00:18:05,660 --> 00:18:07,078
‫لا بأس، إنها مشوشة

258
00:18:07,203 --> 00:18:09,789
‫لذا يستحسن أن تركزي طاقتك هنا
‫في البحث عن (راي)

259
00:18:11,416 --> 00:18:14,961
‫إنه يفعل كل شيء بالطريقة الصحيحة
‫لعائلته ومهنته

260
00:18:15,086 --> 00:18:17,463
‫وكل شيء سيكون موجوداً هنا
‫عندما يعود

261
00:18:18,631 --> 00:18:22,510
‫- أجل، لكن هذا ليس عادلاً
‫- تتكلمين عن العدل بهذه الوظيفة؟

262
00:18:22,635 --> 00:18:25,513
‫هذا ليس ضمن المزايا الإضافية
‫أنت تعلمين ذلك

263
00:18:25,638 --> 00:18:29,183
‫لذا عندما نجد شخصاً
‫يمكننا أن لنتقرب منه

264
00:18:31,728 --> 00:18:35,732
‫يجب أن نتمسك به بقدر المستطاع

265
00:18:38,860 --> 00:18:40,611
‫أجل

266
00:18:41,779 --> 00:18:43,239
‫- (ديفيس)
‫- أجل؟

267
00:18:44,741 --> 00:18:46,117
‫سنعثر عليه

268
00:18:53,499 --> 00:18:57,170
‫كنت تعرف أن هذا اليوم سيأتي
‫أول مهمة لـ(برافو) من دونك

269
00:18:57,420 --> 00:18:58,838
‫لا، هذا مختلف، هل تفهمين؟

270
00:18:58,963 --> 00:19:00,339
‫(راي) مفقود أو أسوأ، إنه...

271
00:19:00,465 --> 00:19:03,760
‫يحتاج (راي) إلى (برافو)
‫أكثر من أي وقت مضى الآن

272
00:19:03,885 --> 00:19:05,720
‫لكنهم مشتتون في فرق مختلفة

273
00:19:05,887 --> 00:19:07,555
‫إنهم الرجال عينهم
‫الذين دربتهم

274
00:19:07,889 --> 00:19:09,724
‫من وثقت بهم كفاية
‫للابتعاد عنهم

275
00:19:09,849 --> 00:19:11,601
‫أنت لا تفهمين!

276
00:19:12,268 --> 00:19:14,103
‫لا يمكنني أن ألا أتدخل معه

277
00:19:14,228 --> 00:19:17,148
‫(ليندال) سلمني الإشراف
‫على عمليات أخرى

278
00:19:17,273 --> 00:19:20,485
‫- يبدو أنه مصدر إلهاء جيد
‫- كيف يفترض بي التركيز على ذلك؟

279
00:19:21,360 --> 00:19:25,323
‫أنت تسأل إن كان (جايسون هايز)
‫يمكنه التجزئة؟

280
00:19:25,573 --> 00:19:27,283
‫ويفقد نفسه في العمل؟

281
00:19:27,867 --> 00:19:30,244
‫يمكنك فعل ذلك، ثق بي

282
00:19:32,330 --> 00:19:35,458
‫- ثق بهم
‫- حسناً

283
00:19:37,585 --> 00:19:38,961
‫صحيح

284
00:19:50,848 --> 00:19:52,308
‫هل يمكنني أن أسأل؟

285
00:19:53,768 --> 00:19:57,605
‫كيف أنني لا أذكر أي من إرشاداتك
‫العديدة في ترتيب الصحون؟

286
00:19:58,564 --> 00:19:59,941
‫لا

287
00:20:01,275 --> 00:20:03,945
‫لماذا لم تغادر مع الرجال
‫مع الفريق؟

288
00:20:04,862 --> 00:20:06,447
‫تم إيقافي عن العمليات

289
00:20:08,449 --> 00:20:11,035
‫هل عاقبك المسؤول أخيراً
‫على عادتك بعدم ارتداء قميص؟

290
00:20:13,955 --> 00:20:15,331
‫ماذا حدث؟

291
00:20:20,002 --> 00:20:22,880
‫اعتقدت أنني أفعل الصواب
‫أساعد شخصاً

292
00:20:23,589 --> 00:20:25,633
‫- ها هي ذا
‫- ماذا؟

293
00:20:26,426 --> 00:20:27,969
‫ما زلت أعرفك يا (كلاي)

294
00:20:28,177 --> 00:20:32,223
‫الأمر الوحيد الذي يدفعك
‫للقيام بأمر سيئ هو أمر جيد

295
00:20:34,559 --> 00:20:37,186
‫إلا أن القيادة البحرية
‫لا تفرق بين الأمرين

296
00:20:38,563 --> 00:20:43,443
‫لذا أخرجوني من العمليات
‫لوظيفة مكتبية لا أعرف إلى متى

297
00:20:44,235 --> 00:20:45,737
‫لن يدوم الأمر طويلاً

298
00:20:46,154 --> 00:20:48,156
‫مناوبة من 10 ساعات
‫أشعر بأنها 50 ساعة

299
00:20:48,740 --> 00:20:50,742
‫بحقك، شخص مثلك
‫مع كل ما لديك لتقدمه؟

300
00:20:51,451 --> 00:20:53,995
‫لن يتركوك بعيداً عن العمليات
‫لفترة طويلة

301
00:20:55,121 --> 00:20:56,497
‫أؤكد لك هذا

302
00:20:58,666 --> 00:21:00,043
‫شكراً

303
00:21:01,627 --> 00:21:05,256
‫بحقك، هل يمكنك أن
‫تدعني أريك كيف تضعها معاً؟

304
00:21:17,852 --> 00:21:20,813
‫أريد صورة أوضح لهذا
‫تقرير عن القوات الأمنية المحلية

305
00:21:23,232 --> 00:21:25,026
‫(ليما 1) معك (إيكو 1)

306
00:21:29,989 --> 00:21:31,365
‫مرحباً يا (إيكو 1)

307
00:21:31,491 --> 00:21:35,078
‫تم إعلام الفريق عن المراقبة الأمنية
‫التي سنجريها، كل شيء هادئ

308
00:21:36,120 --> 00:21:37,789
‫تم تحديد طرق الإخلاء؟

309
00:21:38,039 --> 00:21:39,999
‫ليست المهمة الأولى
‫أيها القائد الرئيسي

310
00:21:40,124 --> 00:21:41,501
‫علم يا (إيكو 1)

311
00:21:46,506 --> 00:21:49,467
‫وردنا تواً تسجيلاً من المارة
‫من الهجوم التونسي

312
00:21:57,767 --> 00:21:59,560
‫هذا (بيري)

313
00:22:02,230 --> 00:22:03,606
‫(راي) حيّ

314
00:22:52,530 --> 00:22:55,867
‫- نعرف أنه حيّ
‫- تكلموا معه؟

315
00:22:58,411 --> 00:23:01,539
‫يوجد... تسجيل

316
00:23:04,917 --> 00:23:06,294
‫أريني إياه

317
00:23:06,627 --> 00:23:08,004
‫لا يمكنني

318
00:23:10,131 --> 00:23:14,677
‫لكن... لدينا قوة كاملة
‫تعمل للبحث عنه

319
00:23:14,927 --> 00:23:17,388
‫جميع الرجال بالإضافة
‫إلى 3 فرق أخرى

320
00:23:17,847 --> 00:23:20,725
‫سيفتشون كل (تونس)
‫إلى أن يعثروا عليه

321
00:23:23,644 --> 00:23:25,063
‫هل سيكون (جايسون) هناك؟

322
00:23:29,108 --> 00:23:31,903
‫سيدي، كنت جندي مهمات بالسابق
‫هذا رجلك على التسجيل

323
00:23:32,111 --> 00:23:35,073
‫- زميلك بين الأعداء
‫- ما الذي ترمي إليه يا (جايسون)؟

324
00:23:38,034 --> 00:23:39,410
‫أريد أن أعود إلى القتال

325
00:23:40,244 --> 00:23:43,623
‫نجحت لـ8 أسابيع
‫وكل ما تكلمت عنه هو الانتقال

326
00:23:43,748 --> 00:23:46,125
‫هذا (راي)، إنه صديقي
‫يستحيل أن أقف مكتوف الأيدي

327
00:23:46,334 --> 00:23:48,544
‫- أنت تتراجع
‫- لا علاقة للأمر بالتراجع

328
00:23:48,753 --> 00:23:53,049
‫إنها ظروف غير اعتيادية
‫(راي) بالخارج ويحتاج إلى مساعدتي

329
00:23:54,258 --> 00:23:56,427
‫- سيدي
‫- حسناً

330
00:23:56,844 --> 00:23:59,347
‫سأطلب من قائد العملية
‫أن يجد لك فريقاً لتعمل معه

331
00:23:59,472 --> 00:24:02,975
‫تريد أن تشارك في العملية
‫سيقدمون لك فريقاً

332
00:24:03,101 --> 00:24:05,770
‫لا أريد أي فريق
‫أريد فريقي، (برافو)

333
00:24:05,895 --> 00:24:08,689
‫- لن يتم نشر (برافو)
‫- إنهم كذلك معي

334
00:24:10,942 --> 00:24:12,902
‫كما أنهم أقوى بكثير
‫مع (كلاي سبينسر) فيه

335
00:24:14,904 --> 00:24:19,158
‫بعضنا يتخذ قرارات ويلتزمون بها
‫(سبينسر) لا يعمل!

336
00:24:19,283 --> 00:24:21,869
‫لم يتم إلقاء القبض على ضابط
‫تدخل سريع من قبل العدو سابقاً

337
00:24:22,161 --> 00:24:25,248
‫- إن ظهر وجه (راي) على التلفاز...
‫- هل تعتقد أنني لا أدرك هذا؟

338
00:24:26,457 --> 00:24:27,834
‫وأنا أحاول التعامل مع الأمر

339
00:24:27,959 --> 00:24:30,336
‫بينما تحاول أن جمع الأشياء
‫التي تخليت عنها

340
00:24:30,461 --> 00:24:31,838
‫حتى تعيد الساعة إلى الوراء

341
00:24:31,963 --> 00:24:33,965
‫أحاول أن أبقي (راي)
‫على قيد الحياة يا سيدي

342
00:24:38,010 --> 00:24:40,471
‫سأسمح لك بجمع فريق (برافو)
‫لكن (سبينسر) لن يكون ضمنه

343
00:24:40,596 --> 00:24:42,849
‫هل تريد استعادة (راي)؟
‫أحتاج إلى (سبينسر)

344
00:24:46,310 --> 00:24:48,146
‫سننطلق بعد ساعة
‫اجمعوا كل أغراضكم

345
00:24:49,564 --> 00:24:53,901
‫أفضل الرجال عادوا للعمل
‫عاد فريق (برافو) رسمياً

346
00:24:54,193 --> 00:24:55,570
‫ليس قبل أن نستعيد (راي)

347
00:24:55,778 --> 00:24:58,114
‫أعتقد أنه ليس عليّ أن أذكر
‫فريق (تشارلي) كيف تسير الأمور

348
00:24:58,406 --> 00:25:01,200
‫ولا أحتاج إلى سدادات الأذن
‫لكي أتجاهل الثرثارين في (ألفا)

349
00:25:02,076 --> 00:25:04,579
‫هل يريد أي شخص آخر
‫أن يخاطر أكثر

350
00:25:04,704 --> 00:25:07,790
‫ليرى إن كنا نستطيع إخراج (بيتشز)
‫من الحجز وإحضاره معنا؟

351
00:25:08,166 --> 00:25:10,209
‫- انظروا من أتى
‫- تلقيت اتصالاً

352
00:25:10,334 --> 00:25:11,794
‫- أجل يا صديقي
‫- هيا بنا!

353
00:25:11,919 --> 00:25:13,379
‫- هيا، أنا معكم
‫- هيا!

354
00:25:13,504 --> 00:25:15,381
‫مرحباً، لا أعرف كيف حققت الأمر

355
00:25:16,174 --> 00:25:17,592
‫- مرحباً يا رجل
‫- مرحباً

356
00:25:17,717 --> 00:25:21,888
‫أيها العنيد، لا يمكن إيجاد أحد
‫ببراعة (برافو 1)

357
00:25:35,818 --> 00:25:39,781
‫سعيدة برؤيتكم جميعكم معاً
‫أتمنى لو كان يوجد بينكم واحد بعد

358
00:25:40,406 --> 00:25:42,075
‫نحن نحجز له مكاناً في الخلف

359
00:25:42,658 --> 00:25:47,288
‫اسمعوا، عندما نهبط في (تونس)
‫سيتم إطلاع الفرق بأكملها

360
00:25:48,039 --> 00:25:50,750
‫لكن بالنظر إلى أن هذه المهمة
‫تعني فريق (برافو) مباشرة

361
00:25:50,875 --> 00:25:52,293
‫فكرنا في أن نعلمكم أولاً

362
00:25:52,418 --> 00:25:55,922
‫حددت المخابرات المجموعة المسؤولة
‫عن الهجوم وهي (أنصار المزار)

363
00:25:56,172 --> 00:25:59,592
‫(المزار)، إنها المجموعة عينها
‫التي تركز عليها مهمة (راي) السرية

364
00:25:59,717 --> 00:26:02,970
‫إنها كذلك، لكن لا يوجد دليل
‫يشير إلى أنه تم استهدافه بالتحديد

365
00:26:03,096 --> 00:26:06,599
‫(أنصار المزار) نفذت 3 هجومات
‫في (بنزرت) في الأشهر الماضية

366
00:26:06,766 --> 00:26:08,726
‫واستهدفت بها مواقع
‫يزورها الغربيين

367
00:26:08,851 --> 00:26:11,396
‫ولجأت بها كلها
‫على الأسلوب عينه من خطوتين

368
00:26:11,521 --> 00:26:13,439
‫تفجير يتبعه إطلاق نار

369
00:26:14,190 --> 00:26:15,566
‫لماذا أخذوا (راي) إذاً؟

370
00:26:15,691 --> 00:26:19,237
‫أخذوا الرهائن الغربيين
‫ومحليين أغنياء من هجومات أخرى

371
00:26:19,695 --> 00:26:22,031
‫في بعض الحالات
‫قايضوهم مقابل فدية

372
00:26:22,156 --> 00:26:24,659
‫كما أنهم حصلوا على غنيمة كبيرة
‫بالحصول على ضابط تدخل سريع

373
00:26:24,784 --> 00:26:26,702
‫سيحرص (راي) على ألا يعلموا
‫من يكون

374
00:26:26,994 --> 00:26:30,581
‫الخبر الجيد هو أن (أنصار المزار)
‫هي مجموعة تونسية بحت

375
00:26:30,915 --> 00:26:32,750
‫ليس لديها شبكة أخرى معروفة
‫في أمم أخرى

376
00:26:32,875 --> 00:26:35,670
‫لذا نعتقد أن (راي) سيبقى في البلاد

377
00:26:36,254 --> 00:26:40,925
‫يتم جمع حالياً معلومات عن الهدف
‫لذا عندما نهبط سنتحرك بسرعة

378
00:26:41,217 --> 00:26:42,593
‫لنرتح الآن

379
00:26:55,523 --> 00:27:02,947
‫أنا... لم تتسنّ لي الفرصة لشكرك
‫لكن تواجدي هنا يعني لي الكثير

380
00:27:03,072 --> 00:27:06,033
‫اسمع، إن كنت تريد معرفة
‫إن كنت ستعود دائماً

381
00:27:06,534 --> 00:27:08,870
‫لم أتكلم بهذا الأمر
‫مع (ليندال)، لذا...

382
00:27:09,537 --> 00:27:11,914
‫لا، لم أكن لأسألك

383
00:27:13,291 --> 00:27:16,919
‫كل يوم في العمل العسكري
‫هذا يكفيني

384
00:27:18,254 --> 00:27:22,341
‫- لكنك تفهم هذا إن عدت إلى العمل
‫- لا، مهمة واحدة فحسب

385
00:27:23,217 --> 00:27:25,595
‫مهمة واحدة، استعادة (راي)
‫هذا كل شيء

386
00:27:25,720 --> 00:27:28,097
‫وبعد ذلك سأعود لحياتي بعد (برافو)

387
00:27:29,265 --> 00:27:30,641
‫جيد

388
00:27:32,769 --> 00:27:35,605
‫كيف تلقت (نتالي) خبر عودتك
‫للعمل الميداني مجدداً؟

389
00:27:37,190 --> 00:27:39,525
‫(نتالي)، إنها تتفهم ما عليّ فعله

390
00:27:40,860 --> 00:27:42,236
‫ماذا عنك؟

391
00:27:43,237 --> 00:27:44,906
‫رأيتك مع (ستيلا) مجدداً

392
00:27:47,825 --> 00:27:49,911
‫أركز طاقتي على استعادة (راي)

393
00:28:07,345 --> 00:28:09,138
‫هل من مطالب لـ(المزار)؟

394
00:28:09,514 --> 00:28:11,474
‫ليس بعد، لكن لا يزال الوقت مبكراً

395
00:28:11,599 --> 00:28:14,185
‫عادة يقدمون مطالبهم
‫بعد 48 ساعة من الخطف

396
00:28:14,310 --> 00:28:17,897
‫ويطلقون الرهائن من دون أذيتهم
‫عندما يحصلون على المبلغ

397
00:28:18,231 --> 00:28:20,858
‫لا يحصلون دائماً
‫على الفدية مقابل الرهائن؟

398
00:28:20,983 --> 00:28:22,360
‫بالضبط

399
00:28:24,237 --> 00:28:26,155
‫ونعرف ما يحدث للآخرين

400
00:28:28,116 --> 00:28:30,410
‫أصلّي للحصول على مطالبهم قريباً

401
00:28:41,295 --> 00:28:47,176
‫"قاعدة (سيدي أحمد) الجوية
‫(بنزرت)، (تونس)"

402
00:28:51,389 --> 00:28:53,725
‫بيان قائد العملية سيصدر بعد 20 دقيقة

403
00:28:56,102 --> 00:28:58,229
‫هذه الأقمشة تشعرك برغبة في البقاء

404
00:28:58,771 --> 00:29:00,148
‫قد يكون الوضع أسوأ

405
00:29:04,861 --> 00:29:07,905
‫بذلة ثلج يا (جايس)؟
‫الحرارة 32 درجة بالخارج يا صديقي

406
00:29:08,030 --> 00:29:09,657
‫إنها من عملية (الهزريد) الابن

407
00:29:10,742 --> 00:29:13,411
‫لم أفتح هذه الحقيبة
‫منذ ذلك الوقت

408
00:29:13,536 --> 00:29:17,206
‫أنت متحمس جداً
‫للعب دور البطل؟

409
00:29:17,915 --> 00:29:20,835
‫جندي خارق يتجمد في الثلج
‫ثم يظهر للقتال مجدداً

410
00:29:21,961 --> 00:29:25,048
‫لم أرك في النطاق
‫متى كانت المرة الأخيرة التي قاتلت بها؟

411
00:29:26,007 --> 00:29:28,593
‫لدي هدف، يمكنك أن تطلق النار عليه
‫في التالية التي نخرج بها

412
00:29:28,718 --> 00:29:32,638
‫المرة الأولى التي تلقيت بها طلقة
‫كانت في النفق

413
00:29:32,847 --> 00:29:34,849
‫كنا قد حاصرنا (الهزريد) الابن

414
00:29:35,892 --> 00:29:37,268
‫كان (راي) بالقرب مني

415
00:29:40,313 --> 00:29:44,108
‫هكذا كان يجب أن ينتهي
‫عملي في (برافو)

416
00:29:47,445 --> 00:29:50,073
‫جميعنا نعي أن هذا موقف
‫غير مسبوق

417
00:29:50,740 --> 00:29:52,784
‫ضابط في قوات التدخل السريع
‫في حوزة الأعداء

418
00:29:53,117 --> 00:29:57,080
‫الساعة الثانية ستهجم الفرق
‫على هدفين معروفين في (أنصار المزار)

419
00:29:57,497 --> 00:30:00,458
‫ضابط الصف (بيري) بنفسه
‫أو معلومات عن موقعه

420
00:30:00,583 --> 00:30:02,168
‫قد يكونا موجودين
‫في أي من الهدفين

421
00:30:02,335 --> 00:30:03,711
‫(إنساين ديفيس)

422
00:30:03,836 --> 00:30:06,964
‫الهدف الأول هو مسكن قائد
‫(أنصار المزار) المعروف، (صلاح بيهادج)

423
00:30:07,090 --> 00:30:10,551
‫الرجل الذي يعتقد أنه المسؤول
‫عن الهجوم على المقهى

424
00:30:10,718 --> 00:30:13,554
‫الهدف الثاني هو هذا المبنى
‫في مقاطعة المدينة

425
00:30:13,805 --> 00:30:15,515
‫الذي نعتقد أنه ملاذ المجموعة

426
00:30:15,723 --> 00:30:17,517
‫ستعمل الفرق موحدة واحدة

427
00:30:17,683 --> 00:30:20,436
‫وتهجم على الأهداف بوتيرة سريعة
‫بدءاً من منزل (بيهادج)

428
00:30:20,561 --> 00:30:21,938
‫لماذا؟

429
00:30:22,855 --> 00:30:26,109
‫القائد (هايز)، سمعت أنك تتنحى
‫عن دورك المؤسساتي

430
00:30:26,275 --> 00:30:27,652
‫من الجيد أن يكون لدينا
‫المزيد من العملاء هنا

431
00:30:27,777 --> 00:30:30,363
‫لدينا 4 فرق هنا
‫لماذا لا نهجم على الهدفين بالوقت عينه؟

432
00:30:30,696 --> 00:30:32,657
‫حجم المباني والمخارج العديدة

433
00:30:32,824 --> 00:30:34,784
‫نحتاج إلى القوات كلها
‫لنتغلب على كل هدف

434
00:30:34,909 --> 00:30:37,787
‫إلا أن الضربة الأولى
‫ستحذر الهدف الثاني

435
00:30:38,204 --> 00:30:40,415
‫التواصل بين الهدفين
‫هو أمر يقلقنا

436
00:30:40,540 --> 00:30:42,333
‫ثمة احتمال كبير
‫أن يحذرا بعضهما البعض

437
00:30:42,792 --> 00:30:44,335
‫إلا إن كنا أسرع
‫من الاتصال الهاتفي

438
00:30:44,460 --> 00:30:46,129
‫لن يعلم الهدف الثاني بشيء

439
00:30:46,295 --> 00:30:49,215
‫سيتم نشر خبراء التشويش
‫على الهواتف الخلوية في محيط الهدفين

440
00:30:49,382 --> 00:30:51,134
‫ماذا لو كان لديهم
‫خطوط أرضية ومذياع؟

441
00:30:51,926 --> 00:30:55,096
‫الميزة الأفضل لدينا الآن
‫هي أنهم لا يتوقعون هجومنا

442
00:30:55,221 --> 00:30:58,391
‫لكن عندما نركل الباب الأول
‫يغيرون (الأنصار) نمط عملهم

443
00:30:58,516 --> 00:31:00,268
‫وسيرفعون من نسبة الجهوزية
‫ولن نتلقى المزيد من المعلومات

444
00:31:00,393 --> 00:31:02,520
‫آمل أن يكون ضابط الصف (بيري)
‫في الهدف الأول

445
00:31:02,645 --> 00:31:05,982
‫لأنها مخاطرة كبيرة
‫وقد تكون الليلة فرصتنا الوحيدة

446
00:31:06,357 --> 00:31:08,609
‫هل فترة عملك لـ8 أسابيع في غرفة
‫العمليات تمنحك فكرة أفضل؟

447
00:31:08,776 --> 00:31:11,863
‫أجل، فريق (برافو)
‫سيكون خارج الهدف الثاني

448
00:31:11,988 --> 00:31:14,991
‫وقوة الأخرى ستضرب الهدف الأول
‫ونحتوي الجماعة

449
00:31:17,744 --> 00:31:19,746
‫الملاذ يبعد كيلومترات
‫عن الهدف الآخر

450
00:31:19,871 --> 00:31:22,165
‫حيث ستكون قوات الاستخبارات والمراقبة
‫هي الوحيدة الموجهة إلى هناك

451
00:31:22,290 --> 00:31:24,792
‫لذا ستكونون من دون أي مراقبة
‫أو قوة رد سريع قريبة

452
00:31:25,043 --> 00:31:26,753
‫سنقبل بهذا الأمر

453
00:31:31,924 --> 00:31:34,302
‫سنقود إلى هناك
‫قوة المراقبة والموازنة

454
00:31:35,011 --> 00:31:37,221
‫ثم سنراقب الجهة الشمالية
‫والجنوبية للمبنى

455
00:31:37,472 --> 00:31:38,890
‫ونراقب المجندين

456
00:31:39,307 --> 00:31:42,393
‫عندما تصل القوات الأخرى إلينا
‫نبدأ الهجوم

457
00:31:42,727 --> 00:31:45,188
‫اسمعوا، أعرف أننا متحمسون لهذا
‫لكن دعونا نتذكر

458
00:31:45,730 --> 00:31:48,733
‫من بالداخل؟ هل تفهمون؟
‫إنها مسألة إنقاذ رهينة

459
00:31:48,858 --> 00:31:51,527
‫تمهلوا قليلاً لتحددوا هوية
‫من ترونه

460
00:31:52,236 --> 00:31:55,490
‫قد يكون (راي) في أي زاوية
‫أو أي عربة

461
00:31:55,615 --> 00:31:58,326
‫نركز أكثر على البحث
‫بدلاً من التخريب

462
00:31:58,451 --> 00:32:00,119
‫ولن تسمعوني أقول هذا مجدداً

463
00:32:00,244 --> 00:32:02,330
‫حسناً، سنتحرك بعد 10 دقائق

464
00:32:03,664 --> 00:32:05,917
‫من الجيد أن نعود لهذه الحال
‫يا (جايس)

465
00:32:06,876 --> 00:32:09,128
‫بدا كل شيء مقلوباً
‫رأساً على عقب مؤخراً

466
00:32:09,295 --> 00:32:11,798
‫من الجيد أن أعدت لنا
‫الوضع على طبيعته مجدداً

467
00:32:11,923 --> 00:32:14,634
‫لم أعد يا (سوني)
‫أنا هنا من أجل (راي)

468
00:32:14,801 --> 00:32:18,346
‫إن كنت تبحث عن شخص ليتقدم
‫ويعيد شمل (برافو) مجدداً

469
00:32:18,638 --> 00:32:20,306
‫قد يكون هذا عملك هذه المرة

470
00:32:31,317 --> 00:32:33,444
‫(هافوك) معك (وان)
‫نحن على بعد كيلومتر من الهدف

471
00:32:33,820 --> 00:32:35,196
‫علم يا (برافو 1)

472
00:32:35,321 --> 00:32:37,824
‫العناصر الأخرى
‫يبعدون 10 دقائق عن الهدف

473
00:32:40,076 --> 00:32:41,452
‫علم

474
00:32:45,039 --> 00:32:46,416
‫ها أنت ذا، تفقد هذا يا (بيبر)

475
00:32:46,541 --> 00:32:47,917
‫مستعد؟ هنا

476
00:32:48,042 --> 00:32:49,419
‫ها أنت ذا

477
00:32:49,711 --> 00:32:51,337
‫- قميص (راي)؟
‫- أجل

478
00:32:51,462 --> 00:32:53,423
‫أكثر واحدة قذرة في خزانته

479
00:32:54,465 --> 00:32:56,092
‫أعتقد أنه يعتبرها
‫تجلب الحظ الجيد

480
00:32:56,676 --> 00:32:59,095
‫مهمة الكلبة الأولى خارج السلك
‫هل هي مستعدة؟

481
00:32:59,220 --> 00:33:02,432
‫أجل، التدريب والواقع؟
‫إنه الأمر عينه بالنسبة إليها

482
00:33:02,598 --> 00:33:04,016
‫لا يمكنها أن تعرف الفرق

483
00:33:05,184 --> 00:33:07,103
‫إنه لأمر جيد أن (برافو) يعرف
‫أليس كذلك يا (ثيرتي)؟

484
00:33:08,479 --> 00:33:09,856
‫علم

485
00:33:21,909 --> 00:33:23,286
‫السطح

486
00:33:23,411 --> 00:33:24,912
‫رجل على الهاتف الخلوي

487
00:33:26,205 --> 00:33:27,582
‫رأيته

488
00:33:27,707 --> 00:33:29,500
‫التشويش على شبكة الهاتف الخاصة بنا
‫غالباً لا تكون دقيقة

489
00:33:30,251 --> 00:33:31,627
‫أجل

490
00:33:31,878 --> 00:33:33,671
‫أو قد لا يكون مهماً

491
00:33:34,172 --> 00:33:37,300
‫الساعة الثانية صباحاً؟
‫لا، لا أعتقد هذا، استمر

492
00:33:38,676 --> 00:33:40,219
‫إنه يراقبنا

493
00:34:42,615 --> 00:34:43,991
‫تغطية كاملة

494
00:34:45,243 --> 00:34:47,203
‫(ترانت)، (كلاي)
‫غطيا الجهة الخلفية

495
00:34:50,581 --> 00:34:52,750
‫قذيفة (آر بي جي)!

496
00:35:06,097 --> 00:35:08,224
‫(هافوك)، معك (وان)
‫لدى مواجهة مع الجماعة

497
00:35:32,582 --> 00:35:34,917
‫(وان)، معك (سيكس)
‫لا يمكننا الضغط إلى الجهة الخلفية

498
00:35:41,340 --> 00:35:44,218
‫لا بد من أنه لديهم شيء مهم بالداخل
‫مع كل هذه القوة النارية

499
00:35:44,343 --> 00:35:45,720
‫أو شخص

500
00:35:45,845 --> 00:35:48,556
‫لن أنتظر الدعم
‫يجب أن نرى ما يوجد بالداخل

501
00:36:33,309 --> 00:36:34,685
‫لا يمكنني المغادرة

502
00:36:40,441 --> 00:36:41,818
‫تقدموا أكثر

503
00:36:51,244 --> 00:36:53,830
‫(سوني)، أشعلهم، أشعلهم

504
00:36:59,293 --> 00:37:00,670
‫هجوم

505
00:37:55,266 --> 00:37:57,518
‫(جايس)!

506
00:38:00,646 --> 00:38:02,523
‫لا! لا!

507
00:38:28,925 --> 00:38:30,802
‫لا! لا!

508
00:39:03,876 --> 00:39:05,920
‫اذهبي، اعثري عليه

509
00:39:11,467 --> 00:39:13,094
‫المكان خال، لا يوجد شيء

510
00:39:13,678 --> 00:39:15,513
‫- كامل المكان خال
‫- علم

511
00:39:15,638 --> 00:39:18,266
‫- هذا ليس المكان يا رفاق
‫- وجدت (بيبر) شيئاً؟

512
00:39:18,391 --> 00:39:20,977
‫أجل، ربما (راي)
‫أو بقايا متفجرات

513
00:39:21,686 --> 00:39:23,104
‫(هافوك)، معك (وان)

514
00:39:23,479 --> 00:39:25,773
‫المكان مؤمن
‫لا أثر للهدف

515
00:39:25,940 --> 00:39:27,316
‫علم يا (وان)

516
00:39:27,442 --> 00:39:28,860
‫سنتفقد القتلة بالمكان بحثاً
‫عن هاتف خلوي

517
00:39:28,985 --> 00:39:30,361
‫ونفتش المكان جيداً

518
00:39:31,154 --> 00:39:32,572
‫- هيا بنا
‫- (بيبر) وجدت شيئاً

519
00:39:32,697 --> 00:39:34,073
‫أين أنت يا (راي)؟

520
00:39:38,536 --> 00:39:40,329
‫سمعت أن عملية الفرق الأخرى
‫لم تتوصل إلى شيء

521
00:39:40,455 --> 00:39:42,165
‫من دون أهداف ذو قيمة عالية
‫أو تواصل أو أي شيء

522
00:39:42,290 --> 00:39:45,752
‫8 آلاف كلم وعشرات الجنود
‫للحصول على بعض الهواتف

523
00:39:46,044 --> 00:39:47,462
‫- هل عثرت على شيء؟
‫- أجل

524
00:39:47,587 --> 00:39:49,047
‫تسجيل من هاتف
‫أحضرته فرقة (برافو)

525
00:39:49,172 --> 00:39:52,383
‫تم تسجيله 20 دقيقة
‫قبل الهجوم على الهدف

526
00:39:53,134 --> 00:39:54,844
‫دعني أشغله لك

527
00:40:00,016 --> 00:40:01,851
‫هذه القطعة على الجدار
‫كنا في تلك الغرفة

528
00:40:02,560 --> 00:40:03,936
‫تأخرنا 20 دقيقة

529
00:40:06,439 --> 00:40:09,150
‫إنهم ينقلونه
‫ما يعني أنهم سيبقونه حياً

530
00:40:10,276 --> 00:40:13,154
‫أجل، إنهم يتحركون بسرعة
‫سنلحق بهم

531
00:40:13,738 --> 00:40:15,531
‫يوجد شيء آخر على الهاتف

532
00:40:15,656 --> 00:40:18,868
‫رسائل بين المستخدم
‫وعدة مجموعات إجرامية خارجية

533
00:40:18,993 --> 00:40:20,953
‫- رسائل؟
‫- يعرضون بها (راي)

534
00:40:21,287 --> 00:40:23,081
‫إنه رهينة قيمة لمجموعة أخرى

535
00:40:23,206 --> 00:40:26,793
‫مع ضيق الخناق على (الأنصار)
‫قد يكونوا أخرجوه من البلاد

536
00:40:28,586 --> 00:40:31,172
‫لا نعلم (راي) مع من الآن
‫وإن كان لا يزال بالبلاد

537
00:40:32,131 --> 00:40:35,593
‫تلك الغرفة، كان (راي)
‫في تلك الغرفة

538
00:40:36,803 --> 00:40:38,346
‫وتركته يرحل

539
00:40:48,523 --> 00:40:50,775
‫ابقوا متيقظين لمشاهد
‫من الحلقة التالية

