1
00:00:04,336 --> 00:00:07,420
‫- في الحلقة السابقة
‫- ماذا استخدم خاطفوك أثناء الأسر؟

2
00:00:07,586 --> 00:00:09,003
‫المعاول والأدوات الكهربائية

3
00:00:09,129 --> 00:00:10,837
‫نحن مقاتلون نسعى لتأدية الخدمة
‫بأفضل طريقة

4
00:00:10,962 --> 00:00:12,211
‫ويعاملنا الناس وكأننا مهووسون

5
00:00:12,795 --> 00:00:16,795
‫كانت تلك صديقي (هانا)، أصبحنا
‫أكثر من مجرد صديقين في (تكساس)

6
00:00:16,920 --> 00:00:20,795
‫إذا قررنا جعل هذه العلاقة حقيقةً
‫على أحدنا أن يترك (برافو)

7
00:00:20,920 --> 00:00:22,545
‫يمكنني التفكير في الانتقال
‫إلى فريق آخر

8
00:00:22,753 --> 00:00:25,712
‫ربما لا تتراجع
‫إذا عدت إلى شيء تحبه

9
00:00:25,837 --> 00:00:27,837
‫إنه بديلي، الملازم (سوتو)

10
00:00:27,962 --> 00:00:30,253
‫ينتابني شعور بأن (سوتو)
‫لا يحبّذ التفرّج

11
00:00:30,420 --> 00:00:31,962
‫إنه يوم جديد
‫وفرقة (برافو) جديدة يا سادة

12
00:00:32,087 --> 00:00:34,670
‫لا يفترض أن ينجو المحاربون
‫من المعركة

13
00:00:34,795 --> 00:00:36,795
‫وقد تركت الوظيفة الوحيدة
‫التي أحببتها

14
00:00:36,920 --> 00:00:40,420
‫توقعت أن تأتي منذ أن علمت
‫أن (ناتالي) ستتنقل إلى (سان دييغو)

15
00:00:40,545 --> 00:00:43,420
‫سيدي، حددت الوظيفة الوحيدة
‫التي تجعلني أرغب في الاستيقاظ صباحاً

16
00:00:44,336 --> 00:00:47,045
‫- وما هي هذه الوظيفة؟
‫- أن أكون (برافو وان) ثانيةً

17
00:00:50,670 --> 00:00:53,795
‫استخدام معدات الغوص ببراعة
‫يؤكد على أن فريق (برافو) عاد

18
00:00:54,087 --> 00:00:55,503
‫لم يتحرك الفريق بهذه السرعة
‫في الماء

19
00:00:55,795 --> 00:00:57,878
‫حتى مع مراقبة (سوني) للخلف
‫كل 3 ثوان

20
00:00:58,003 --> 00:01:00,712
‫بصراحة، أظن أنه كان يتحرك
‫بهذه السرعة لأنه يوجد قرش في الماء

21
00:01:00,920 --> 00:01:04,795
‫يا للهول! لن تضحكوا
‫عندما تصبحون بين فكّي هذا القرش

22
00:01:05,045 --> 00:01:09,628
‫لا أفهم سبب قيامنا بعمليات الغوص
‫التي تفتقر إلى التدابير في (أفغانستان)

23
00:01:11,129 --> 00:01:15,211
‫لم تف بوعدك بعدم التذمر ثانيةً بعد عودة
‫(جايس) ورجوع (ثيرتي) إلى (تشارلي)

24
00:01:17,129 --> 00:01:18,169
‫حسناً

25
00:01:18,545 --> 00:01:20,294
‫الآن بعدم السماح لـ(راي)
‫بتأدية العمليات ثانيةً

26
00:01:20,420 --> 00:01:22,962
‫أنا متشوق للتوقف عن التدريب
‫والعودة للقتال

27
00:01:23,128 --> 00:01:25,586
‫أنا أيضاً يا أخي
‫أعرف أن (جايسون) يشعر بالمثل

28
00:01:25,962 --> 00:01:27,920
‫بعد كل العقبات
‫التي جعله (ليندل) يواجهها

29
00:01:28,045 --> 00:01:30,045
‫ليستعيد منصبه كـ(برافو 1)، لندخل

30
00:01:32,545 --> 00:01:35,628
‫- ما هذا؟
‫- جدول (برافو) في الأشهر الـ3 القادمة

31
00:01:35,920 --> 00:01:39,920
‫بدءاً من التعليم الإلكتروني الإلزامي غداً
‫وهو إلزامي للجميع

32
00:01:40,169 --> 00:01:42,670
‫عجباً! انظروا إلى هذه الألوان!
‫التعلم الإلكتروني للبحرية

33
00:01:42,920 --> 00:01:45,920
‫لا، هذا لن يفلح
‫نحن لا نقاتل خلف جهاز كمبيوتر

34
00:01:46,045 --> 00:01:48,795
‫كما أنني أريد تأدية التدريب
‫في الأماكن المغلقة

35
00:01:48,962 --> 00:01:50,628
‫يبدو أننا نختلف أيها القائد الرئيسي

36
00:01:51,169 --> 00:01:55,378
‫فضلاً عن أن تعلّمنا كيفية التعاون معاً
‫يستغرق وقتاً طويلاً

37
00:01:55,503 --> 00:01:56,920
‫أتدرك شيئاً؟ ستعتاد الأمر

38
00:01:57,294 --> 00:02:02,045
‫(برافو) لديه أسلوب عمل معيّن
‫وهو ناجح

39
00:02:03,253 --> 00:02:05,962
‫أنا هنا لأجعلكم تعملون
‫ثق بسير العملية

40
00:02:09,962 --> 00:02:12,920
‫من الرائع أن نرى كل الأشياء معروضة
‫على هذا النحو ومحددة بالألوان

41
00:02:13,253 --> 00:02:15,045
‫أجل، وهذا يتضمن أوقات
‫استراحة فعلية

42
00:02:15,878 --> 00:02:19,920
‫- مفيد لمن لديهم أشياء خارج العمل
‫- أجل

43
00:02:20,045 --> 00:02:22,378
‫(بروك)، اسمع
‫لنذهب إلى ميدان الرماية

44
00:02:22,545 --> 00:02:25,712
‫لننفض عنا الغبار ونرى إن كان لا يزال
‫بإمكانك إطلاق النار بشكل مستقيم هناك

45
00:02:25,837 --> 00:02:28,837
‫- (ميتل) درّبني
‫- (ميتل) درّبك

46
00:02:28,962 --> 00:02:31,461
‫حسناً، إذا كان يبحث عن شيء ما
‫ليفعله، دعه ينضم إليك

47
00:02:31,586 --> 00:02:36,712
‫- وإلاّ سيجعلك تغوص مرةً أخرى
‫- وأخرى وأخرى

48
00:02:36,837 --> 00:02:39,837
‫لا بأس يا رجل، لديّ الكثير لأفعله
‫سأقوم بحشد المجنّدين، هذا ما سأفعله

49
00:02:39,962 --> 00:02:42,837
‫في الواقع، لا داعي لذلك
‫كنت أفعل ذلك منذ أن غادرت

50
00:02:42,962 --> 00:02:44,294
‫- هل هذا صحيح؟
‫- أجل

51
00:02:47,712 --> 00:02:49,378
‫لا بد من أنك تمزح معي
‫هل تصدق هؤلاء الرجال؟

52
00:02:49,628 --> 00:02:53,795
‫لا بأس، نعرف مصلحة الفريق، سنشكل
‫جبهة موحّدة ضد (سوتو)، سنهتم بالأمر

53
00:02:56,712 --> 00:03:03,044
‫بعدما أصبحت ضابط صف
‫لا يمكنني معارضة زميل لي هكذا

54
00:03:03,962 --> 00:03:08,169
‫ولا أملك الوقت، أنا ذاهب إلى (الأردن)
‫بعدما أمرّ بالمنزل وأودّع الأولاد

55
00:03:08,294 --> 00:03:10,294
‫- لمهمة (أس أي)؟
‫- أجل

56
00:03:10,420 --> 00:03:11,628
‫ظننت أنها لن تنفذ
‫قبل أسبوعين آخرين

57
00:03:11,795 --> 00:03:15,294
‫- أجل، تغيّرت الخطط
‫- لا بد من أنه شيء مهم جداً

58
00:03:15,795 --> 00:03:17,670
‫(جايس)، تعرف أنك لست مخوّلاً
‫لمعرفة التفاصيل

59
00:03:18,670 --> 00:03:20,753
‫كما أنني عرفت هذا الصباح

60
00:03:20,878 --> 00:03:23,128
‫ولم أرغب في تشتيت التركيز
‫عن تدريب الغوص الميداني

61
00:03:23,962 --> 00:03:26,461
‫هناك شيء غريب يحصل مع الفريق
‫لا يبدو صحيحاً

62
00:03:27,670 --> 00:03:30,336
‫كما قال (سوني)، الكل يريد القتال
‫وأنا على وجه الخصوص

63
00:03:30,503 --> 00:03:33,002
‫أفهم هذا، لكن أتمنى
‫لو كنت ترافق فريق (برافو)

64
00:03:35,503 --> 00:03:38,086
‫هذه أول مهمة لي بصفة ضابط صف
‫منذ عودتك

65
00:03:39,545 --> 00:03:41,878
‫لا بد من مواجهة بعض الصعوبات
‫بينما نعتاد (برافو) الجديد، صحيح؟

66
00:03:47,920 --> 00:03:48,962
‫فريق (برافو) الجديد

67
00:04:07,753 --> 00:04:08,795
‫مرحباً

68
00:04:09,294 --> 00:04:11,503
‫كلب الحراسة لا ينفع
‫يبدو أنني أحتاج إلى واحد جديد

69
00:04:11,712 --> 00:04:14,961
‫على الأقل تعلّم كلب عجوز
‫الحيلة الجديدة بالاستمتاع بالتقاعد

70
00:04:15,336 --> 00:04:18,461
‫ألا يفترض بك أن تكوني
‫في صف نظرية الموسيقى يوم الجمعة؟

71
00:04:18,586 --> 00:04:21,795
‫تمّ إلغاؤه، أراد الأستاذ الاستفادة
‫من العطلة الأسبوعية الطويلة لأسبوع

72
00:04:21,961 --> 00:04:26,294
‫- لذا قررت أن آتي لأطمئن على حالك
‫- تطمئنين على حالي؟

73
00:04:26,753 --> 00:04:30,795
‫تركت وظيفتك وذهبت (ناتالي)
‫إلى (سان دييغو) من دونك

74
00:04:30,920 --> 00:04:33,795
‫معظم الأشخاص
‫قد يفقدون السيطرة بعد ذلك

75
00:04:33,961 --> 00:04:36,086
‫- أنا لست مثل هؤلاء الأشخاص
‫- أعلم

76
00:04:36,211 --> 00:04:37,920
‫لكنك أقرب مما كنت عليه
‫من قبل

77
00:04:39,628 --> 00:04:43,294
‫يبدو وكأنه منزل حقيقي
‫قطع الأثاث متكاملة

78
00:04:43,878 --> 00:04:47,336
‫- (ناتالي) كان لها تأثير جيد
‫- إذاً، ما الذي لا تحاولين قوله؟

79
00:04:47,670 --> 00:04:51,044
‫- أقول إن هذا يروق لي
‫- حسناً، هذا يروق لك

80
00:04:51,795 --> 00:04:55,086
‫وكنت تروق لي مع (ناتالي)
‫لأنني كنت أعرف أنك سعيد

81
00:04:55,211 --> 00:04:57,461
‫لكن بعدما عدت إلى وظيفتك السابقة
‫مع الفريق

82
00:04:58,044 --> 00:04:59,753
‫أتساءل إذا كان الوضع
‫سيعود إلى ما كان عليه

83
00:04:59,878 --> 00:05:02,837
‫لن أعود إلى الوضع السابق
‫أنا لا أفقد السيطرة ولا أتراجع

84
00:05:04,503 --> 00:05:05,878
‫- بعد
‫- بعد؟

85
00:05:06,002 --> 00:05:08,753
‫في ظل كل هذه التغييرات
‫هل تعتقد أنها ستنجو خلال العمليات؟

86
00:05:11,002 --> 00:05:12,211
‫- أبي
‫- أنا آسف

87
00:05:12,336 --> 00:05:14,545
‫هل تنوين قضاء فرصتك كلها
‫في الاطمئنان عليّ؟

88
00:05:15,169 --> 00:05:18,294
‫- أجل
‫- ما رأيك في منحي بعض الخصوصية؟

89
00:05:21,294 --> 00:05:24,086
‫إنه ليس أول يوم لي في المدرسة
‫لا داعي لأن تقلقي

90
00:05:25,461 --> 00:05:29,586
‫- كنت مستيقظاً مجدداً الليلة الماضية
‫- شعرت بالعطش وأردت شرب الماء

91
00:05:30,086 --> 00:05:33,086
‫تعرف أنك لن تخيفني بالتفاصيل
‫أليس كذلك؟

92
00:05:33,545 --> 00:05:36,837
‫نجوت وعدت إلى المنزل
‫هذه هي التفاصيل الوحيدة المهمة

93
00:05:38,002 --> 00:05:40,919
‫يمكنني الإصغاء إلى كل ما ترتاح
‫أن تخبرني به

94
00:05:41,420 --> 00:05:45,877
‫سأكون مرتاحاً بالعودة إلى العمل
‫أنا مسرور لأن هذا اليوم قد حان

95
00:05:50,712 --> 00:05:54,919
‫اسمع، لن أفهم تلك الحاجة الملحّة
‫إلى العودة إلى القتال أبداً

96
00:05:56,586 --> 00:06:00,961
‫عزيزتي، عندما يتوقف قلب أحدهم
‫بالطوارئ، ماذا تفعلين؟ هل تستسلمين؟

97
00:06:01,253 --> 00:06:05,420
‫إنه ليس الشيء عينه
‫أنت أول جندي بحري يتم أسره

98
00:06:06,002 --> 00:06:10,461
‫- وقد تدربت على التعامل مع كل هذا
‫- هل سترحل ثانيةً؟

99
00:06:12,961 --> 00:06:17,294
‫- أجل آنستي، وسأفتقدك كل يوم
‫- تأذيت في آخر مرة غادرت

100
00:06:20,294 --> 00:06:21,336
‫تعالي إلى هنا

101
00:06:24,712 --> 00:06:29,253
‫اسمعي، أعلم أن الأشهر القليلة الماضية
‫كانت محيّرة ومخيفة

102
00:06:31,545 --> 00:06:36,503
‫من الطبيعي أن تقلقي، لكن أتريدين
‫أن تعرفي ما هي إحدى ميزات وظيفتي؟

103
00:06:37,169 --> 00:06:40,586
‫- ماذا؟
‫- إنها تمنحني فرصاً كثيرة لأكون شجاعاً

104
00:06:41,961 --> 00:06:44,628
‫وهذه فرصة لك لتكوني شجاعة أيضاً

105
00:06:47,169 --> 00:06:50,336
‫- هل تستطيعين فعل ذلك؟
‫- هل ستغادر لأنك مضطر للذهاب؟

106
00:06:51,086 --> 00:06:54,253
‫- أو لأنك ترغب في الذهاب؟
‫- عزيزتي

107
00:06:56,794 --> 00:06:58,877
‫تعلمين أنني لن أتركك أبداً
‫عن طيب خاطر، صحيح؟

108
00:07:00,670 --> 00:07:02,086
‫سنكون شجاعين معاً

109
00:07:08,628 --> 00:07:09,877
‫تعالي

110
00:07:20,002 --> 00:07:22,002
‫أنا ذاهب إلى صالة الألعاب الرياضية
‫أتريدين مرافقتي؟

111
00:07:22,128 --> 00:07:24,836
‫أتعلم أن (إيكو) أنجز تدريبين متبادلين
‫مشتركين في (بنما) العام الماضي؟

112
00:07:25,044 --> 00:07:28,794
‫لا، لكن ما علاقة ذلك بمرافقتك لي
‫إلى صالة الألعاب الرياضية؟

113
00:07:28,919 --> 00:07:32,294
‫تتم مهمة ضابط المخابرات
‫في فريق (إيكو) في غضون شهر

114
00:07:32,420 --> 00:07:36,086
‫- وقمت بتقديم طلبي
‫- حسناً

115
00:07:40,503 --> 00:07:43,336
‫تتزايد حظوظك بسرعة
‫في منصب القيادة

116
00:07:44,211 --> 00:07:46,628
‫هل أنت متأكدة أنك ستنفقينها
‫في خطوة جانبية؟

117
00:07:46,794 --> 00:07:48,712
‫إنها أفضل طريقة لتمهيد السبيل لنا

118
00:07:49,919 --> 00:07:53,378
‫وأعلم أن هذا الخبر سيفاجئهم

119
00:07:53,919 --> 00:07:57,794
‫لذا أحتاج إلى مساعدتك في إيجاد
‫طريقة لإخبارهم بأنني سأغادر (برافو)

120
00:07:58,503 --> 00:08:00,586
‫- وأننا معاً
‫- هذا بسيط

121
00:08:00,712 --> 00:08:04,294
‫أخبريهم بتوليك منصب جديد
‫ثم أقوم أنا وأنت بالتودد أمامهم

122
00:08:04,712 --> 00:08:09,086
‫(سوني)، من الصعب أن تؤخذ المرأة
‫على محمل الجد في هذه الوظيفة

123
00:08:09,503 --> 00:08:13,461
‫ولا ينقصني أن يعتقد الناس
‫أنني غيّرت مهامي من أجل رجل

124
00:08:13,586 --> 00:08:18,545
‫لا، الفريق لا يفكر على هذا النحو
‫إذا كنت سعيدة، فسيسعدون لأجلك

125
00:08:19,086 --> 00:08:22,169
‫- (كلاي) و(راي) كانا كذلك آخر مرة
‫- (كلاي) عرف أيضاً؟

126
00:08:22,294 --> 00:08:26,002
‫هذا هو مقصدي
‫لم يرك أحد أو يعاملك بشكل مختلف

127
00:08:27,044 --> 00:08:30,545
‫(ليزا)، يجب أن تكفّي
‫عن البحث عن الغيوم

128
00:08:31,503 --> 00:08:33,794
‫لأنه لا يوجد سوى سماء
‫مشمسة أمامك

129
00:08:35,961 --> 00:08:37,420
‫آمل ألا نكون قد أيقظنا كل الجيران

130
00:08:39,086 --> 00:08:41,420
‫مع هذه الجدران الرقيقة؟
‫هل تمزح معي؟

131
00:08:44,628 --> 00:08:48,336
‫بالمناسبة، ماذا حدث لمؤدية التمارين؟

132
00:08:49,961 --> 00:08:53,586
‫- ماذا؟
‫- مؤدية التمارين، بحقك!

133
00:08:59,182 --> 00:09:02,099
‫مؤدية التمارين السيدة
‫التي كانت توقظنا كل صباح بتمارينها

134
00:09:05,223 --> 00:09:08,849
‫- انتقلت من المنزل
‫- ماذا؟

135
00:09:09,182 --> 00:09:14,599
‫- أجل، إلى (أوماها) ربما
‫- حقاً؟

136
00:09:15,473 --> 00:09:17,807
‫أجل، يا للهول!

137
00:09:18,515 --> 00:09:23,057
‫- هل أنا سببت بهذا؟
‫- لا، شددته أثناء التدريب

138
00:09:23,640 --> 00:09:26,557
‫- كان (جايسون) يضغط علينا
‫- لا أصدق أنه عاد

139
00:09:27,348 --> 00:09:28,807
‫بعد كل شيء ضحى به

140
00:09:28,932 --> 00:09:31,640
‫عدم قدرته على فتح صفحة جديدة
‫أمر محزن بعض الشيء

141
00:09:31,974 --> 00:09:33,724
‫- لا ضير في تقبّل الذات
‫- لا، على الإطلاق

142
00:09:33,849 --> 00:09:36,599
‫لكنك قلت بنفسك
‫إن لديه سبباً وجيهاً يدفعه للابتعاد

143
00:09:36,849 --> 00:09:40,140
‫أجل، لكن أعتقد أنه وجد سبباً
‫أفضل للعودة

144
00:09:40,932 --> 00:09:43,849
‫بعد كل ما مرّ به (راي)
‫ومع ترقية (بلاكبيرن)

145
00:09:44,932 --> 00:09:47,348
‫- يحتاج الفريق إليه
‫- سيحتاج الفريق إليه دائماً

146
00:09:49,390 --> 00:09:51,307
‫لا يمكنك أن تلومي أي شخص
‫على عودته إلى شيء يحبه

147
00:09:52,557 --> 00:09:54,932
‫- إنه الشيء عينه الذي أفعله
‫- أجل بالتأكيد

148
00:09:55,057 --> 00:09:56,891
‫لكن في مرحلة ما
‫يمكن أن يصبح هذا مضرّاً بالنسبة إليه

149
00:09:57,348 --> 00:10:01,098
‫- متى يحصل هذا بالضبط؟
‫- عندما يكرر نمطاً روتينياً

150
00:10:01,223 --> 00:10:03,348
‫ويفعل الأمر عينه مراراً وتكراراً
‫متوقعاً نتيجة مختلفة

151
00:10:06,182 --> 00:10:07,223
‫هل تعتقدين أن هذا ما نفعله؟

152
00:10:11,182 --> 00:10:13,098
‫لا، لا

153
00:10:14,265 --> 00:10:17,057
‫أعتقد أننا شخصان مختلفان
‫عما كنا عليه في المرة السابقة

154
00:10:18,223 --> 00:10:19,265
‫هناك أمل في علاقتنا

155
00:10:23,265 --> 00:10:24,307
‫اتفقنا؟

156
00:10:29,640 --> 00:10:33,098
‫"(إربد)، (الأردن)"

157
00:11:01,473 --> 00:11:03,515
‫أنصحك بالخلطة المنزلية
‫مع المريمية

158
00:11:04,348 --> 00:11:07,098
‫- أنا في الواقع أحبذ احتساء القهوة
‫- سأحضر لك القليل

159
00:11:09,182 --> 00:11:10,849
‫يسرني لقاؤك أخيراً
‫يا ضابط الصف (بيري)

160
00:11:11,307 --> 00:11:12,557
‫يسرني العمل معك يا (مينا)

161
00:11:13,390 --> 00:11:16,307
‫أفترض أن المتجر له علاقة
‫بالأسلحة المفقودة التي نبحث عنها

162
00:11:16,432 --> 00:11:19,307
‫ما لم يكن لقاء الرجل المسلح
‫مجرد صدفة

163
00:11:19,432 --> 00:11:20,473
‫ملاحظة جيدة

164
00:11:20,974 --> 00:11:22,974
‫يذهب تجار الأسلحة
‫الذين نتعقبهم إلى هناك

165
00:11:23,098 --> 00:11:25,015
‫للمقاولة والمداولة بالطريقة القديمة

166
00:11:25,140 --> 00:11:30,265
‫والمالكة وهي إحدى عناصري
‫تبلّغني عندما يحين وقت تحصيل المال

167
00:11:30,557 --> 00:11:33,640
‫- إنها مخاطرة كبيرة من جانب المالكة
‫- مثل معظم اللاجئين

168
00:11:33,765 --> 00:11:36,724
‫شهدت في يوم واحد خطراً أكبر
‫مما يواجهه معظم الناس في حياتهم

169
00:11:37,098 --> 00:11:40,599
‫حميتها من هذا الخطر ذات مرة
‫وهي تردّ لي الجميل بهذه الطريقة

170
00:11:41,891 --> 00:11:42,932
‫حسناً

171
00:11:48,765 --> 00:11:50,849
‫هل تحتاج إلى لحظة لتتكيّف
‫وتتصل بعائلتك؟

172
00:11:53,390 --> 00:11:56,557
‫- لا، بدأنا بالفعل ولنواصل العمل
‫- حسناً

173
00:12:05,140 --> 00:12:07,599
‫هل هناك سبب لعدم انضمامك إلى بقية
‫أفراد (برافو) في التعلم الإلكتروني؟

174
00:12:07,807 --> 00:12:11,640
‫أجل، هناك سبب
‫وهو أنه عليك معرفة نمط عمل (برافو)

175
00:12:11,765 --> 00:12:13,724
‫قبل أن تبدأ بالعبث بنظامي

176
00:12:14,140 --> 00:12:17,348
‫جعل نظامك هذا الفريق
‫غير قادر على الانتشار من دونك

177
00:12:17,557 --> 00:12:20,015
‫وواجبي هو التأكد من عمل
‫أفراد (برافو) في قمة مستواهم

178
00:12:20,140 --> 00:12:21,849
‫مع أو من دون (جايسون هايس)

179
00:12:23,932 --> 00:12:24,973
‫اسمع

180
00:12:25,807 --> 00:12:28,473
‫إذا اختلف فريق (برافو) بعد عودتك
‫فهذا لأنني أريده أن يكون كذلك

181
00:12:28,682 --> 00:12:30,056
‫- تريده أن يكون كذلك؟ حقاً؟
‫- أجل

182
00:12:30,182 --> 00:12:33,182
‫لن يعتمد هذا الفريق
‫على شخص واحد

183
00:12:33,307 --> 00:12:35,223
‫دعني أشرح لك شيئاً
‫كل فريق يحتاج إلى قائد

184
00:12:35,348 --> 00:12:36,807
‫- وأنا ذلك القائد
‫- لا جدال في ذلك

185
00:12:36,931 --> 00:12:40,265
‫لكن زملاءك يتقدمون
‫و(راي) أصبح ضابط صف

186
00:12:40,390 --> 00:12:44,223
‫لذا تغيّر دورك ولم تعد مضطراً
‫لتحمّل هذا العبء أكثر

187
00:12:45,140 --> 00:12:47,849
‫استمتع بفريق (برافو) بحلّته الجديدة
‫أنت تستحق ذلك

188
00:13:07,640 --> 00:13:10,015
‫نحن نلعب منذ أسبوع
‫وهذا كل ما تعلمته

189
00:13:11,265 --> 00:13:14,973
‫يخرج فيلق المهندسين فريقي كل يوم
‫لحفر هذه الآبار يا (إبراهيم)، أنا منهك

190
00:13:15,098 --> 00:13:17,056
‫لأنك تعود إلى منزل فارغاً
‫يا صديقي

191
00:13:17,724 --> 00:13:19,849
‫ما نفع الرجل من دون عائلة
‫يعمل لأجلها؟

192
00:13:20,557 --> 00:13:21,807
‫إنه شخص يبقي الأمور بسيطة

193
00:13:23,599 --> 00:13:27,223
‫يعمل ويعيش
‫من دون مراقبة مستمرة

194
00:13:29,223 --> 00:13:31,807
‫أدر جهاز الاستقبال
‫10 درجات إلى اليمين

195
00:13:46,307 --> 00:13:51,015
‫وجدتها! لدينا عناوين ورسائل
‫بريد إلكترونية ومواقع محددة

196
00:13:57,098 --> 00:13:58,140
‫أتريد لعب مباراة أخرى؟

197
00:14:00,765 --> 00:14:04,348
‫اسمع، أتريد لعب مباراة أخرى؟

198
00:14:06,265 --> 00:14:07,515
‫أتعلم؟ لنلعب مباراة أخرى
‫يا (إبراهيم)

199
00:14:08,724 --> 00:14:11,765
‫- أشعر بأن هزائمي المتتالية ستنتهي
‫- ربما

200
00:14:17,890 --> 00:14:18,931
‫كيف كان العمل؟

201
00:14:19,682 --> 00:14:21,599
‫بعد أسبوع من الدورات التدريبية
‫عبر الإنترنت

202
00:14:21,724 --> 00:14:24,348
‫لا أريد رؤية شاشة كمبيوتر أخرى
‫أبعديه فحسب، رجاءً

203
00:14:24,473 --> 00:14:27,307
‫أنا ذاهبة للقاء (لورا)
‫ستحظى بمنطقة خالية من الشاشات قريباً

204
00:14:27,890 --> 00:14:30,348
‫- لا، أنا جاد، ضعيه جانباً، هيا!
‫- أبي، أنا...

205
00:14:34,015 --> 00:14:38,182
‫طلب نقل!
‫ظننت أنك أحببت جامعة (نيويورك)

206
00:14:38,307 --> 00:14:42,056
‫- كنت أحبها وما زلت لكن...
‫- هل كنت تحبينها أو ما زلت؟

207
00:14:42,182 --> 00:14:43,806
‫- ما زالت أحبها
‫- ما الأمر؟

208
00:14:43,931 --> 00:14:48,640
‫غادرت (ميغان) و(هالي)، وأصبحت
‫الاختبارات أكثر تنافساً هذا العام

209
00:14:48,765 --> 00:14:50,848
‫يجب أن أكون أفضل
‫من 100 فتاة أخرى

210
00:14:50,973 --> 00:14:53,473
‫- أنت كذلك، سمعتك
‫- أنت تقول هذا فقط لأنك أبي

211
00:14:53,599 --> 00:14:55,265
‫لا، أنا أقول هذا لأنه حقيقي
‫هذا مختلف

212
00:14:55,390 --> 00:15:00,140
‫- لا أشعر بأنه كذلك
‫- لن أدعك تستسلمين لأنه صعب

213
00:15:00,265 --> 00:15:03,473
‫- بالطبع، وكأنك تعرف شيئاً عن ذلك
‫- ماذا يفترض أن يعني هذا؟

214
00:15:03,599 --> 00:15:08,473
‫يعني أنني لا أفكر في نفسي وحسب
‫إذا انتقلت، فسأكون أقرب إلى المنزل

215
00:15:08,599 --> 00:15:14,140
‫لا تهتمي لهذا الأمر، كنت هنا
‫طوال الأسبوع، رأيتني هنا، أنا بخير

216
00:15:14,265 --> 00:15:15,307
‫- بخير؟
‫- أجل

217
00:15:15,806 --> 00:15:17,599
‫لا يعني أن تفسد علاقة جيدة
‫وتترك وظيفتك

218
00:15:17,724 --> 00:15:20,348
‫فقط لتتمكن من العودة إلى المكان الوحيد
‫الذي شعرت فيه بالراحة

219
00:15:20,473 --> 00:15:22,806
‫عذراً، أليس لديك صديقة اسمها (لورين)
‫تريدين أن تذهبي لرؤيتها الآن؟

220
00:15:28,973 --> 00:15:32,599
‫ما زلت متردداً
‫بشأن انضمامك إلى (إيكو)

221
00:15:32,724 --> 00:15:34,182
‫من بين جميع الفرق
‫يا (دايفيس)، بحقك!

222
00:15:34,307 --> 00:15:38,724
‫هل تغار لأنني سأتسكع
‫مع جنود آخرين؟

223
00:15:38,848 --> 00:15:41,056
‫- هل هذا ما في الأمر؟
‫- لا، لا، (سوني كوين) لا يغار

224
00:15:41,182 --> 00:15:45,348
‫حسناً، أنا لا أغار
‫فهؤلاء الرجال مملّون جداً

225
00:15:45,473 --> 00:15:47,557
‫لدرجة أنهم يجعلون (بروك)
‫يبدو مثل (ريب تايلور)

226
00:15:47,682 --> 00:15:50,890
‫حسناً، استمع لي
‫فريق (إيكو) سيكون مناسباً

227
00:15:51,140 --> 00:15:54,473
‫منذ عودة (جايسون) و(راي)
‫من المستحيل أن تترك (برافو)

228
00:15:54,640 --> 00:15:57,098
‫- هذا مفيد لنا، أجل
‫- أجل، إنه كذلك، صحيح؟

229
00:15:57,223 --> 00:16:03,140
‫حسناً، يجب أن أتقاضى أجراً
‫مقابل عدم القيام بشيء

230
00:16:07,931 --> 00:16:10,848
‫- مرحباً
‫- ماذا يجري هنا؟

231
00:16:10,973 --> 00:16:15,890
‫يجب أن أذهب وأوفّر المكان
‫لمزيد من المشروب بما أنكما حضرتما

232
00:16:16,140 --> 00:16:18,640
‫- أنت مقزز، وداعاً
‫- أمسك الذيل!

233
00:16:18,764 --> 00:16:20,557
‫- أمسك بالذيل
‫- لا تريد فعل ذلك

234
00:16:21,056 --> 00:16:22,098
‫شكراً لك

235
00:16:23,931 --> 00:16:27,599
‫- هل تفعلان هذا حقاً مرة أخرى؟
‫- ماذا نفعل؟

236
00:16:28,056 --> 00:16:31,223
‫بحقك! بعد هيئة مراجعة التسريح
‫نفي (سوني) إلى (تكساس)

237
00:16:32,015 --> 00:16:33,515
‫لا يمكنكما التورط
‫في المزيد من المشاكل

238
00:16:33,640 --> 00:16:35,723
‫لن نقع في ورطة هذه المرة

239
00:16:35,973 --> 00:16:42,640
‫- سأنتقل إلى فريق (إيكو)
‫- ماذا؟

240
00:16:43,265 --> 00:16:46,015
‫ماذا عن (برافو)؟
‫ما الذي سنفعله من دونك؟

241
00:16:46,307 --> 00:16:50,723
‫أعتقد أن ما يحاول (كلاي) قوله
‫هو إنك تبدين سعيدة جداً وتهانينا

242
00:16:50,848 --> 00:16:52,348
‫- شكراً لك
‫- العفو

243
00:16:52,640 --> 00:16:55,848
‫أحاول تجنّب الأخطاء عينها
‫التي ارتكبتها في المرة السابقة

244
00:16:56,599 --> 00:16:57,640
‫أجل

245
00:17:01,557 --> 00:17:04,015
‫وبصراحة أنا منبهر

246
00:17:05,307 --> 00:17:08,848
‫لم أتوقع مطلقاً أنني سأرى (سوني)
‫ملتزماً بأي شيء آخر غير كونه غواصاً

247
00:17:09,265 --> 00:17:10,432
‫- العفو
‫- شكراً

248
00:17:11,390 --> 00:17:14,098
‫- لكنني سأشتاق إليك
‫- ستظلان تريان بعضكما البعض

249
00:17:14,223 --> 00:17:17,098
‫- يمكننا التسكع معاً، صحيح؟
‫- أجل

250
00:17:17,432 --> 00:17:23,723
‫- أو يمكننا الذهاب في إجازة معاً
‫- هذه فكرة سديدة

251
00:17:23,848 --> 00:17:25,015
‫- صحيح؟
‫- إنها فكرة سديدة حقاً

252
00:17:26,265 --> 00:17:30,473
‫أجل، برفقة (سوني) و(ستيلا)
‫سنعيش اختبارين ثقافين مختلفين

253
00:17:31,223 --> 00:17:33,848
‫فسنزور المتحف نهاراً
‫ومنطقة الضوء الأحمر ليلاً

254
00:17:33,973 --> 00:17:35,307
‫- يا للهول!
‫- منطقة الضوء الأحمر هي المفضلة لديّ

255
00:17:35,432 --> 00:17:39,473
‫- لنبدأ باحتساء الشراب
‫- أجل، شكراً

256
00:17:42,015 --> 00:17:46,432
‫هلاّ تسديان لي خدمة بعدم إخبار أحد
‫حتى يصبح الخبر رسمياً؟

257
00:17:47,639 --> 00:17:50,599
‫سيكون من المحبذ أن أعبر خط النهاية
‫من دون مواجهة أي مطبات

258
00:17:51,473 --> 00:17:53,973
‫- أعدك بأننا لن نقول أي شيء
‫- شكراً لك

259
00:17:57,931 --> 00:18:01,557
‫لكن بصراحة، كنت أنا وأنت نتحدث
‫عن الذهاب في إجازة حقيقية طوال الوقت

260
00:18:01,681 --> 00:18:03,931
‫ولم نفعل ذلك مطلقاً
‫فلماذا لا نخطط لواحدة؟

261
00:18:04,973 --> 00:18:07,515
‫نضع ودائع قابلة للاسترداد
‫في حال ذهبت بمهمة

262
00:18:07,639 --> 00:18:09,890
‫أعلم أن عدم التيقّن
‫ليس بالأمر السهل

263
00:18:10,432 --> 00:18:13,223
‫إنه ليس كذلك
‫لكنه ليس شرطاً أساسياً

264
00:18:14,098 --> 00:18:17,473
‫يمكننا أن نلغي ونحجز ثانيةً مئة مرة
‫إذا اقتضت الحاجة

265
00:18:18,432 --> 00:18:21,764
‫سيكون من الجميل
‫وجود شيء نتطلع إليه معاً

266
00:18:22,432 --> 00:18:24,056
‫- أجل، أجل
‫- أجل

267
00:18:26,348 --> 00:18:28,473
‫ما هي هذه الرحلة المعتادة
‫التي يقوم بها ليلة الأحد إلى (درعا)؟

268
00:18:30,098 --> 00:18:33,223
‫تعيش والدته هناك
‫ربما ذهب إلى عشاء عائلي

269
00:18:34,348 --> 00:18:37,806
‫تفقّدي رسائله الإلكترونية
‫هؤلاء الرجال ليسوا ماكرين كما يريدون

270
00:18:42,848 --> 00:18:46,432
‫سمعت أنه تمّ القبض على جندي
‫في مهمة تدريب وهرب

271
00:18:46,557 --> 00:18:49,764
‫- هل تعرف أي شيء عن ذلك؟
‫- تبدو لي كأسطورة شعبية

272
00:18:50,973 --> 00:18:57,015
‫ربما، لكن الأساطير تتخللها حقيقة
‫سمعت أنه عاد إلى الميدان أيضاً

273
00:18:57,140 --> 00:18:59,473
‫أجل، لم يكن شريكه
‫في تلك العملية محظوظاً

274
00:19:02,390 --> 00:19:04,556
‫هل حصلنا على صور لبيانات
‫نظام تحديد المواقع العالمي ليلة الأحد؟

275
00:19:05,140 --> 00:19:06,182
‫أجل

276
00:19:09,598 --> 00:19:10,639
‫ألق نظرة على هذا

277
00:19:13,015 --> 00:19:16,015
‫- ماذا لدينا؟
‫- آمل ألاّ يكون هذا منزل والدته

278
00:19:19,056 --> 00:19:20,098
‫حددنا هدفنا

279
00:19:21,265 --> 00:19:24,098
‫- لنحضر فريق التدخل إلى هنا
‫- علم

280
00:19:26,764 --> 00:19:27,806
‫هيا بنا

281
00:19:31,182 --> 00:19:32,848
‫أتريد بعض الماء؟ حسناً

282
00:19:34,348 --> 00:19:36,598
‫انظر، تعال إلى هنا يا (سيربي)

283
00:19:44,390 --> 00:19:48,764
‫شكراً لأنك أخبرتني بأنك قضيت
‫الليلة الماضية عند (لورين)

284
00:19:49,056 --> 00:19:51,514
‫لم أكن أريدك أن توكل
‫فريق (برافو) للبحث عني

285
00:19:51,764 --> 00:19:54,848
‫اسمعي، أنا آسف، ربما كان عليّ
‫التعامل مع الأمر بشكل أفضل بالأمس

286
00:19:54,973 --> 00:19:59,973
‫لكن هذا ليس ما أبرع فيه، أريد التأكد
‫من أنك تتخذين القرار الصحيح

287
00:20:06,432 --> 00:20:07,806
‫- سأذهب في مهمة
‫- لا بأس

288
00:20:08,015 --> 00:20:11,307
‫لا داعي للتحدث عن دراستي
‫المهمة ورجالك هم الأولوية

289
00:20:21,390 --> 00:20:27,056
‫اسمعي، لا داعي لأن تتركي
‫جامعة (نيويورك) لتكوني قريبة مني

290
00:20:27,639 --> 00:20:32,307
‫- أنا بخير، لن أعود للوراء
‫- ماذا تفعل؟

291
00:20:32,472 --> 00:20:37,098
‫أفعل ما أحب
‫وهو أن أعمل مع (برافو)

292
00:20:37,223 --> 00:20:38,973
‫إنه المكان المقدّر لي
‫أن أكون فيه، مثلك

293
00:20:39,432 --> 00:20:42,182
‫جامعة (نيويورك)
‫هي المكان المقدّر لك أن تكوني فيه

294
00:20:42,307 --> 00:20:44,973
‫لأنه حيثما يجب أن تكوني الآن
‫وقد أكون مخطئاً

295
00:20:45,098 --> 00:20:47,182
‫لكنني لا أريدك
‫أن تتخلي عن حلمك بسببي

296
00:20:49,514 --> 00:20:54,848
‫لم أتوقع أن أسمعك تقول إنك مخطئ
‫هذا أكثر من مجرد طبقة طلاء جديدة هنا

297
00:20:54,973 --> 00:20:58,390
‫اسمعي، أنا و(سيربي)
‫نتعلم حيلاً جديدة، صحيح؟

298
00:20:59,348 --> 00:21:02,806
‫ربما في الفصل الدراسي القادم
‫أستأجر دوراً علوياً في (غرينويش فيلاج)

299
00:21:02,931 --> 00:21:06,098
‫- ويمكنه أن يأتي ويسكن معي، أجل
‫- يروق له ذلك

300
00:21:08,182 --> 00:21:09,514
‫سأعطي جامعة (نيويورك) فرصة أخرى

301
00:21:10,265 --> 00:21:14,223
‫ستجدين طرقاً لإنجاح هذا
‫أنا أعرفك وأثق بك، اتفقنا؟

302
00:21:15,973 --> 00:21:18,140
‫ربما يمكنك إعطائي النصائح
‫عندما تعرفين هذا

303
00:21:19,639 --> 00:21:21,598
‫- عد إلى المنزل بأمان
‫- هذا ما أفعله دائماً

304
00:21:32,223 --> 00:21:35,140
‫أليست هذه مفاجأة لطيفة؟

305
00:21:36,348 --> 00:21:39,723
‫قيادة سيارة مسروقة
‫عبر ولاية (تكساس) هي جناية

306
00:21:40,140 --> 00:21:42,514
‫تجاهل مكالماتي الهاتفية
‫يجب أن تكون جناية أيضاً

307
00:21:42,848 --> 00:21:43,890
‫أجل

308
00:21:44,973 --> 00:21:49,389
‫- أعتذر على عدم الردّ
‫- هل لديك ثانية للتحدث؟

309
00:21:50,140 --> 00:21:52,848
‫واحدة بالضبط
‫نستعد للذهاب في مهمة

310
00:21:53,806 --> 00:21:54,931
‫متى ستعود؟

311
00:21:57,056 --> 00:21:59,890
‫لا أعلم، هل كل شيء بخير؟

312
00:22:04,015 --> 00:22:05,056
‫أنا حامل

313
00:22:10,556 --> 00:22:11,806
‫حسناً

314
00:22:16,056 --> 00:22:20,806
‫أجل، لكان هذا أسهل بكثير
‫على الهاتف بالنظر إلى رد فعلك

315
00:22:21,639 --> 00:22:23,140
‫أنا... أنا...

316
00:22:25,806 --> 00:22:26,848
‫أنا...

317
00:22:32,182 --> 00:22:37,681
‫- حسناً
‫- سأتصل بك، سأتصل بك

318
00:22:41,098 --> 00:22:42,472
‫سأتصل بك عندما أعود

319
00:23:01,556 --> 00:23:02,598
‫(سوني)؟

320
00:23:04,556 --> 00:23:05,598
‫مرحباً

321
00:23:08,347 --> 00:23:09,639
‫- هل أنت بخير يا رجل؟
‫- أجل

322
00:23:09,764 --> 00:23:12,265
‫- تسرني عودة الفريق ولمّ شمله
‫- أجل، هذا جيد

323
00:23:13,056 --> 00:23:15,389
‫هل أنت متأكد من أنك بخير؟
‫تكون متحمساً عادةً

324
00:23:15,514 --> 00:23:17,306
‫- لمغادرة (فاه بيتش) والقتال
‫- أجل

325
00:23:17,472 --> 00:23:23,140
‫لكن هناك شيئاً
‫يتحضّر في (تكساس)

326
00:23:23,306 --> 00:23:26,306
‫(تكساس)؟ ساحة القتال
‫في الاتجاه الآخر

327
00:23:26,472 --> 00:23:28,764
‫أجل، لكن قد يكون هذا أمراً مهماً

328
00:23:32,639 --> 00:23:35,098
‫اسمع، مهما يوجد في (تكساس)
‫سيظل هناك عندما نعود

329
00:23:35,223 --> 00:23:39,056
‫أنا بحاجة إلى صاحب العضلات
‫الموثوق والجاهز، حان الوقت التركيز

330
00:23:39,182 --> 00:23:40,848
‫- هل هذا مفهوم؟
‫- أجل سيدي

331
00:23:41,389 --> 00:23:43,514
‫لنجتمع معاً يا رفاق، استيقظوا!

332
00:23:43,806 --> 00:23:45,556
‫- في ما يخص هوياتكم السرية
‫- استيقظوا

333
00:23:45,890 --> 00:23:49,015
‫نحن فيلق مهندسين تابع للجيش
‫نعمل في (الأردن)

334
00:23:49,140 --> 00:23:51,806
‫سننطلق من هناك
‫لاستعادة الطائرات المسيرة الإيرانية

335
00:23:51,931 --> 00:23:53,639
‫التي حددت وحدة
‫الأنشطة الخاصة موقعها

336
00:23:53,764 --> 00:23:55,848
‫عبر الحدود في (درعا)، (سوريا)

337
00:23:56,431 --> 00:23:59,472
‫من الجيد العمل مع (راي)
‫جمع الفريق بأكمله ثانيةً

338
00:23:59,639 --> 00:24:03,681
‫أجل، ليس هذا فقط، بما أن هذه العملية
‫تنطوي تحت الأنشطة الخاصة

339
00:24:03,806 --> 00:24:05,764
‫- فسيتولى دور ضابط القيادة
‫- ماذا؟

340
00:24:05,890 --> 00:24:10,098
‫هل هذا يعني أنه سيتجاوز (جايسون)
‫لأن ذلك سيكون مختلفاً؟

341
00:24:10,890 --> 00:24:14,723
‫لا، ما يعنيه ذلك هو أن ضابط القيادة
‫يعرف أسلوب عمل فريق (برافو)

342
00:24:14,931 --> 00:24:16,556
‫سيطلعنا (راي) على المعلومات
‫عندما نصل

343
00:24:16,764 --> 00:24:20,514
‫جيد، لنستعد للانطلاق يا رفاق

344
00:24:20,973 --> 00:24:24,056
‫هل سيكون (راي) جاهزاً حقاً؟

345
00:24:25,723 --> 00:24:27,347
‫إنها أول عملية يشارك فيها
‫بعد استبعاده

346
00:24:27,472 --> 00:24:28,681
‫أعرف كم كانت صعبة بالنسبة إليّ

347
00:24:29,764 --> 00:24:32,389
‫أجل، لكن في اللحظة
‫التي تتطاير فيها الرصاصات

348
00:24:33,264 --> 00:24:35,056
‫كنت مستعداً كما لو أنك لم تترك
‫صحيح؟

349
00:24:35,264 --> 00:24:38,723
‫أجل، لكن ربما سيكون الأمر
‫أكثر صعوبة عليه بعد كل ما مرّ به

350
00:24:38,848 --> 00:24:41,764
‫لهذا السبب نؤدي تدريباتنا، صحيح؟

351
00:24:42,015 --> 00:24:45,681
‫- لن يعود لو لم يكن متزناً، لا بأس
‫- علم

352
00:24:46,015 --> 00:24:51,973
‫لكنه لديه عبء كبير ليتحمّله
‫فضلاً عن ضغط تولّيه قيادة العملية

353
00:24:52,098 --> 00:24:55,806
‫لا يوجد ضغط، إنه فريقي وعمليتي

354
00:24:56,015 --> 00:24:57,806
‫لا أحد يعرف ذلك
‫أكثر من (راي)، صحيح؟

355
00:25:04,472 --> 00:25:06,181
‫- مرحباً
‫- مرحباً

356
00:25:07,222 --> 00:25:09,973
‫كيف الحال؟
‫بدوت أنت و(جايسون)...

357
00:25:10,098 --> 00:25:14,222
‫أجل، كان يثرثر معي
‫عن تغييرات (سوتو)

358
00:25:14,890 --> 00:25:17,931
‫أجل، هذا النمط الجديد
‫ليس سهلاً عليه

359
00:25:19,389 --> 00:25:21,681
‫- أجل
‫- بالمناسبة، كنت محقاً

360
00:25:22,056 --> 00:25:23,848
‫بشأن معرفتهم عن علاقتنا

361
00:25:24,973 --> 00:25:27,973
‫(كلاي) يعرف الأمر برمّته
‫لكنه يتقبّله بشكل رائع

362
00:25:29,764 --> 00:25:30,806
‫هذا جيد

363
00:25:32,306 --> 00:25:33,806
‫يجب أن أتحقق من معداتي

364
00:25:45,098 --> 00:25:46,139
‫مرحباً، مرحباً

365
00:25:49,139 --> 00:25:50,181
‫أيها الشباب

366
00:25:50,723 --> 00:25:53,598
‫حسناً، غرفتكم في الأعلى
‫على اليسار

367
00:25:53,931 --> 00:25:55,848
‫إنها مزدحمة قليلاً
‫لكنكم ستتدبرون أمركم

368
00:25:56,347 --> 00:25:58,639
‫- ألن تمكث معنا؟
‫- لديّ مكاني الخاص

369
00:25:58,764 --> 00:26:03,015
‫ضابط الصف الموقّر
‫لا يقبل المكوث مع الحشد، صحيح؟

370
00:26:03,139 --> 00:26:05,681
‫لا، بقيت مستيقظاً لوقت متأخر
‫لإدارة العملية

371
00:26:05,806 --> 00:26:08,264
‫لذا فكرت في عدم إزعاجكم
‫تفضلوا وألقوا نظرة عليها

372
00:26:11,681 --> 00:26:14,764
‫اسمع، لديّ هذه
‫كان يجب أن أعطيك إياها

373
00:26:14,890 --> 00:26:18,639
‫لكنني كنت أحتفظ بها
‫إنها ساعتك التي أضعتها في (تونس)

374
00:26:18,931 --> 00:26:22,347
‫لا أحتاج إليها، أحضرت غيرها
‫شكراً لك

375
00:26:23,389 --> 00:26:25,514
‫- هل كل شيء على ما يرام؟
‫- بالطبع

376
00:26:28,389 --> 00:26:34,764
‫لا أعلم، كونك عدت إلى هذه البيئة
‫بعد كل ما مررت به، أتفهم الأمر

377
00:26:34,890 --> 00:26:36,556
‫كما قلت سابقاً يا صديقي
‫إنها مجرد عملية أخرى

378
00:26:37,264 --> 00:26:39,306
‫اذهب واستعد
‫لدينا أمر إنذاري بعد خمس دقائق

379
00:26:44,472 --> 00:26:48,056
‫أعرّفكم جميعاً إلى ضابطة الاتصال
‫رئيسة الضباط (مينا حسان)

380
00:26:48,306 --> 00:26:51,681
‫شكراً، (هادي فاضل)، سوري الجنسية

381
00:26:51,931 --> 00:26:54,764
‫أبرم صفقة لبيع 5 طائرات
‫مسيرة إيرانية

382
00:26:54,890 --> 00:26:57,514
‫مشابهة لتلك التي استخدمت للهجوم
‫على القاعدة الأمريكية في (بغداد)

383
00:26:57,639 --> 00:26:59,264
‫- الشهر الماضي
‫- من البائع؟

384
00:26:59,389 --> 00:27:00,514
‫- إنه مجهول الهوية
‫- ماذا عن الشاري؟

385
00:27:00,681 --> 00:27:03,681
‫مجهول أيضاً، لكن من المقرر أن يوصلها
‫(فاضل) في الساعات الـ24 القادمة

386
00:27:03,848 --> 00:27:07,056
‫تشير المعلومات إلى أن عملية التبادل
‫ستحصل في هذا المستودع في (درعا)

387
00:27:07,264 --> 00:27:11,055
‫هدفنا الرئيسي هو تدمير الطائرات المسيرة
‫لكننا مخوّلون للقبض على أي شخص

388
00:27:11,431 --> 00:27:13,931
‫- (فاضل) أو الشاري أو البائع في الموقع
‫- متى ننطلق؟

389
00:27:14,097 --> 00:27:15,764
‫حالما نتأكد من أن الأسلحة
‫مصوّبة على الهدف

390
00:27:15,890 --> 00:27:18,055
‫يبدو كأنه هجوم خاطف
‫ندخل بالمروحية...

391
00:27:18,181 --> 00:27:20,639
‫كلا، سندخل راكبين في شاحنة
‫عبر الحدود

392
00:27:20,764 --> 00:27:22,639
‫في خلفية شاحنة
‫يقودها أحد العناصر المحليين

393
00:27:22,806 --> 00:27:26,015
‫أنت لا تفكر في حرس الحدود
‫من الأسهل أن نحلّق فوقهم يا (راي)

394
00:27:26,139 --> 00:27:28,139
‫من المستحيل الحصول
‫على تصريح بالتحليق

395
00:27:31,181 --> 00:27:34,181
‫الأمر غريب مثل مشاهدة
‫(بوغي نايتس) مع والديك

396
00:27:35,181 --> 00:27:40,097
‫إذا أردت المساعدة في تقديم طلب
‫فالسيد (سبينسر) بارع في ذلك، صحيح؟

397
00:27:41,431 --> 00:27:44,723
‫سأفعل ما هو مطلوب
‫سأنفذ أي خطة تختارانها

398
00:27:44,973 --> 00:27:47,306
‫التحليق لن ينجح مطلقاً
‫تمّ طلب ذلك

399
00:27:47,431 --> 00:27:49,015
‫- وقد رفض مرتين
‫- اطرح المسألة

400
00:27:49,139 --> 00:27:51,973
‫- (الأردن) لا تدعم هذه العملية بأي شكل
‫- اطرح المسألة يا (راي)

401
00:27:52,097 --> 00:27:54,222
‫لا يمكننا التحليق بالمروحية
‫فوق مجالهم الجوي

402
00:27:54,347 --> 00:27:57,222
‫سندخل راكبين الشاحنة
‫جهز كاميرات المراقبة يا (كلاي)

403
00:27:57,347 --> 00:27:58,389
‫علم

404
00:27:59,014 --> 00:28:01,973
‫جهّز المتفجرات يا (سوني)
‫والعبوة الناسفة أيضاً

405
00:28:02,097 --> 00:28:03,139
‫علم

406
00:28:06,181 --> 00:28:07,306
‫ما كان هذا؟

407
00:28:07,764 --> 00:28:13,014
‫التخطيط للمهمة يحصل عادةً بأن
‫نتشاور معاً وليس بأن تتحدّاني علناً

408
00:28:13,139 --> 00:28:15,890
‫هذا ما أفعله عادةً
‫أذكّرك بالوقائع التي ربما أغفلت عنها

409
00:28:16,014 --> 00:28:17,806
‫مثل حاجتنا إلى تنفيذ العملية
‫بشكل سري

410
00:28:17,931 --> 00:28:20,181
‫وأنا أنظر إلى تلك الوقائع
‫وأتخذ القرار

411
00:28:20,306 --> 00:28:22,723
‫لكن هذه عمليتي
‫وأنا ضليع بها أكثر من أي شخص

412
00:28:22,848 --> 00:28:24,890
‫حسناً، أهكذا ستصبح الأمور الآن؟

413
00:28:25,014 --> 00:28:27,431
‫(جايس)، يؤسفني
‫أنك تشعر بأنني تخطيتك

414
00:28:27,556 --> 00:28:29,014
‫لكن عملي الجديد
‫يقتضي بأن أتولّى القيادة

415
00:28:29,681 --> 00:28:32,097
‫لا يمكنك أن تدع طريقة عمل (برافو)
‫السابقة تملي طريقة العمل الحالية

416
00:28:32,931 --> 00:28:34,055
‫تغيّر الوضع

417
00:28:49,055 --> 00:28:52,556
‫مرحباً، أين (سوني)؟
‫طلبت منه تجهيز المتفجرات

418
00:28:52,681 --> 00:28:55,222
‫- أجل، جهّزها
‫- هذا جيد

419
00:28:55,723 --> 00:28:59,389
‫على الأقل هناك شخص هنا
‫يفعل ما أطلبه منه

420
00:29:00,890 --> 00:29:03,681
‫لو لم أتحدث مع (ليندل)
‫لما كنت في الفريق

421
00:29:04,014 --> 00:29:06,306
‫- أجل، أعرف ذلك
‫- أجل، لذا يمكنك أن تظهر بعض الولاء

422
00:29:07,222 --> 00:29:11,972
‫- كان بإمكانك أن تساندني هناك
‫- ساندتك بعدم الموافقة علناً مع (راي)

423
00:29:13,347 --> 00:29:14,389
‫إذاً، أنت توافقه الرأي؟

424
00:29:15,472 --> 00:29:18,306
‫أم أنك لا تريد زعزعة ثقته
‫في أول عملية له بعد عودته؟

425
00:29:18,431 --> 00:29:23,514
‫اسمع، جميعاً نجد أنه من الغريب
‫أنه يتجاوزك في هذه العملية

426
00:29:23,639 --> 00:29:25,181
‫وخصوصاً أنت

427
00:29:26,514 --> 00:29:30,306
‫هذه ميزة (برافو 6)، فالعمل يبقى
‫على حاله مهما يتغيّر في القيادة

428
00:29:38,930 --> 00:29:42,181
‫يسعدني أن (برافو) كان التالي
‫في التناوب عندما أكملنا حزمة الأهداف

429
00:29:42,306 --> 00:29:45,890
‫مهلاً، مهلاً، ماذا تقصدين بذلك؟
‫ألم يطلبنا (راي)؟

430
00:29:46,055 --> 00:29:48,264
‫- إنه حظ القرعة
‫- مهلاً، ماذا؟

431
00:29:50,097 --> 00:29:55,848
‫حظ القرعة، أنا آسف
‫كيف حاله هنا؟

432
00:29:56,347 --> 00:29:58,598
‫ليس هناك من أقارنه به حقاً

433
00:29:58,723 --> 00:30:03,556
‫مقارنةً بالجنود الآخرين الذين عملت معهم
‫أو أي ضابط صف، أو بشكل عام فحسب

434
00:30:03,972 --> 00:30:06,639
‫هل أنت قلق من أنه يعاني
‫آثاراً لاحقة جراء ما مرّ به؟

435
00:30:06,764 --> 00:30:09,181
‫- هل تحدث معك عن فترة أسره؟
‫- لا

436
00:30:09,930 --> 00:30:14,598
‫لكنني لم أرَ علامات منذرة
‫فهو صافي الذهن

437
00:30:14,806 --> 00:30:17,972
‫ويتخذ قرارات سليمة
‫ويحثني على التطور

438
00:30:18,139 --> 00:30:19,431
‫- أجل
‫- أجل

439
00:30:19,639 --> 00:30:23,848
‫وواقع أنه طلب أن يبدأ مهمته
‫قبل أسبوعين، يدلّ على مدى شهامته

440
00:30:24,306 --> 00:30:25,347
‫هو طلب ذلك؟

441
00:30:28,097 --> 00:30:31,472
‫- قال لي إنه طلب منه القدوم باكراً
‫- لا، (راي) اختار ذلك

442
00:30:32,347 --> 00:30:34,723
‫الضابط الذي أخذ مكانه
‫لم يمانع العودة إلى دياره باكراً

443
00:30:50,930 --> 00:30:51,972
‫إننا نقترب من المعبر الحدودي

444
00:30:54,139 --> 00:30:57,764
‫- منذ متى تعتبر السائق عنصراً يا (راي)؟
‫- منذ بضع سنوات، إنه مخلص

445
00:30:57,889 --> 00:31:00,181
‫أجل، إذا قرر الحرس التفتيش
‫سينتهي أمرنا

446
00:31:28,805 --> 00:31:29,889
‫اهدأوا، اهدأوا!

447
00:32:07,014 --> 00:32:10,181
‫- (هافوك)، معك (وان)، عبرنا (ريبلي)
‫- علم، (برافو وان)

448
00:32:40,389 --> 00:32:44,389
‫- هناك حارسان على جانبَي المدخل
‫- استعدوا للخروج

449
00:32:44,514 --> 00:32:47,598
‫لحسن الحظ بدأت أشعر
‫بأننا كأسماك السردين في علبة

450
00:32:47,889 --> 00:32:49,264
‫بدأت تفوح منا رائحتها أيضاً

451
00:32:55,014 --> 00:32:56,306
‫لنقض عليهم!

452
00:33:19,097 --> 00:33:20,389
‫(هافوك)، معك (وان)
‫عبرنا (جاكبوت)

453
00:33:21,847 --> 00:33:23,847
‫- أخرج العبوة الناسفة يا (سوني)
‫- علم

454
00:33:23,972 --> 00:33:26,598
‫هناك 3 صناديق
‫أي بقيت طائرتان مسيّرتان

455
00:33:26,722 --> 00:33:28,222
‫ستفشل المهمة إن لم ندمرها كلها

456
00:33:28,347 --> 00:33:31,097
‫استغرق وصولنا بالشاحنة وقتاً طويلاً
‫كان يجب أن نأتي بالمروحية

457
00:33:34,680 --> 00:33:37,264
‫لا بد من وجود آثار ما هنا
‫اذهب وفتش عنها مع (ميتل) و(بروك)

458
00:33:37,680 --> 00:33:38,722
‫علم

459
00:33:49,639 --> 00:33:53,306
‫(برافو وان)، معك (هافوك)
‫عدة سيارات تقترب جنوباً من موقعكم

460
00:33:53,431 --> 00:33:57,097
‫- الوقت المتوقع لوصولها هو 4 دقائق
‫- علم، حسناً لنذهب يا (سوني)

461
00:34:10,014 --> 00:34:11,055
‫هيا، فجّرها يا (سوني)

462
00:34:13,930 --> 00:34:17,055
‫- ماذا هناك يا (سوني)؟
‫- لا أعلم ما المشكلة

463
00:34:17,472 --> 00:34:20,431
‫- طلبت منك فحص المتفجرات
‫- فحصتها وهي جيدة

464
00:34:20,556 --> 00:34:22,306
‫- لكن العبوة الناسفة لم تنفجر
‫- لا بد من أنك تمزح معي

465
00:34:22,638 --> 00:34:25,347
‫علينا العودة وحل المشكلة، ما القرار؟

466
00:34:25,472 --> 00:34:27,139
‫إذا كانت عالقة
‫فقد تنفجر ونحن في الداخل

467
00:34:27,264 --> 00:34:30,805
‫لا خيار آخر لدينا، (سوني) و(كلاي)
‫عودا للداخل وفجّراها يدوياً

468
00:34:31,680 --> 00:34:33,889
‫بسرعة، هناك إطلاق نار

469
00:34:52,472 --> 00:34:53,722
‫(بروك) و(ميتل)، تراجعا!

470
00:34:57,055 --> 00:34:58,722
‫(جايس)، أنت ترجعنا
‫إلى مجال الانفجار!

471
00:34:58,889 --> 00:34:59,972
‫أتفضّل أن تكون في اشتباك مسلح؟

472
00:35:06,972 --> 00:35:08,431
‫بسرعة، بسرعة، بسرعة!

473
00:35:18,055 --> 00:35:19,097
‫بسرعة يا (سوني)!

474
00:35:20,972 --> 00:35:22,805
‫(هافوك)، معك (وان)
‫العناصر تشتبك في إطلاق نار

475
00:35:31,055 --> 00:35:33,763
‫ألم تضع علامات على الصواعق؟
‫هذا أول درس نتعلمه عن التفجير

476
00:35:33,889 --> 00:35:37,638
‫لا بأس، عليّ أن أوصل
‫الصاعق الأقصر وأفجّرها

477
00:35:44,472 --> 00:35:46,555
‫(هافوك)، معك (وان)
‫تمّ القضاء على العدو

478
00:35:46,680 --> 00:35:47,930
‫الهدوء ساد، حوّل

479
00:35:52,555 --> 00:35:54,472
‫أرى الدخان، لنخرج

480
00:35:55,763 --> 00:35:57,181
‫أشعلنا المتفجر وسنخرج الآن
‫هل تسمعني؟

481
00:35:57,472 --> 00:36:01,014
‫علم يا (ثري)، لنذهب

482
00:36:01,139 --> 00:36:02,514
‫تحركوا! تحركوا! تحركوا!

483
00:36:13,847 --> 00:36:15,889
‫(هافوك)، معك (وان)
‫عبرنا (كونور) ونطلب الترحيل

484
00:36:17,765 --> 00:36:18,807
‫علم يا (برافو وان)

485
00:36:22,140 --> 00:36:23,181
‫أخبريني بما تعلمين

486
00:36:24,181 --> 00:36:26,682
‫وكالة الأمن القومي أرسلت صوراً
‫حرارية للمبنى المستهدف

487
00:36:26,890 --> 00:36:31,140
‫تمّ نقل صندوقَي الطائرتين المسيّرتين
‫عبر نفق تحت الأرض الليلة الماضية

488
00:36:31,265 --> 00:36:32,765
‫أظن أن المروحيات
‫لم تكن لتساعدنا إذاً

489
00:36:34,765 --> 00:36:37,098
‫إذاً هناك طائرتان مسيّرتان طليقتان
‫ولا نعرف إذا كانتا مع (فاضل)

490
00:36:37,223 --> 00:36:39,348
‫- أو الشاري أو البائع
‫- علينا إيجاد الطائرتين المسيّرتين

491
00:36:39,473 --> 00:36:42,432
‫- وإلاّ سيكون من الصعب ردعهم
‫- لسنا مخوّلين للقيام بعمليات إضافية

492
00:36:42,557 --> 00:36:45,557
‫لذا سيغادر فريق (برافو) غداً
‫يمكنني المساعدة بالمعلومات حتى نغادر

493
00:36:45,682 --> 00:36:47,432
‫شكراً يا (دايفيس)
‫ستكون ليلة طويلة

494
00:36:50,974 --> 00:36:52,265
‫- مرحباً
‫- مرحباً

495
00:36:52,473 --> 00:36:54,348
‫- كان الوضع خطيراً هناك
‫- أجل

496
00:36:54,473 --> 00:36:57,181
‫لم تنفجر العبوة
‫كان ذلك خطأي

497
00:36:57,765 --> 00:36:59,974
‫لم أقل ذلك
‫يسرني أن الجميع عاد سليماً

498
00:37:00,348 --> 00:37:01,390
‫أجل

499
00:37:05,223 --> 00:37:07,056
‫هل (سوني) على ما يرام؟

500
00:37:08,515 --> 00:37:10,056
‫قد يكون بمزاج سيئ قليلاً، لماذا؟

501
00:37:10,932 --> 00:37:13,598
‫بدأ يتصرف بطريقة غريبة
‫منذ أن أخبرته بأنك تعلم بشأن علاقتنا

502
00:37:13,724 --> 00:37:14,807
‫أظن أنه متردد

503
00:37:15,932 --> 00:37:16,974
‫بشأنك؟

504
00:37:17,640 --> 00:37:20,473
‫قلت ذلك بنفسك
‫الالتزام ليس من شيمه

505
00:37:21,098 --> 00:37:22,807
‫اسمعي، سأرى ماذا يدور في ذهنه
‫اتفقنا؟

506
00:37:22,932 --> 00:37:25,306
‫لا، هذه المشكلة تعنيني وحدي
‫لا تفعل ذلك

507
00:37:25,724 --> 00:37:28,432
‫قد تكون أو قد لا تكون كذلك
‫لا أحد يعلم

508
00:37:28,557 --> 00:37:30,598
‫لكن فقدانه للتركيز
‫يؤثر على فريق (برافو)

509
00:37:30,724 --> 00:37:32,098
‫أجل، لكنني لا أريدك أن...

510
00:37:32,223 --> 00:37:33,724
‫اسمعي، إن كنت ستتخلين
‫عن فريق (برافو)

511
00:37:34,265 --> 00:37:37,473
‫فأنت تستحقين معرفة في ماذا يفكر
‫على الأقل، سأتحدث معه، اتفقنا؟

512
00:37:41,223 --> 00:37:46,849
‫تفجير العبوات الناسفة بصاعق مؤقت
‫هي تقنية قديمة منذ حرب (فيتنام)

513
00:37:46,973 --> 00:37:48,932
‫هذا يجعل من (سوني)
‫أفضل عنصر في المهمة

514
00:37:49,056 --> 00:37:52,098
‫لا، هذا يجعلني
‫مثل (تشاك نوريس) مع عضلات

515
00:37:52,473 --> 00:37:56,098
‫لكن المشكلة هي أن (تشاك نوريس)
‫ما كان ليرتكب خطأ المبتدئين بالصواعق

516
00:37:56,223 --> 00:37:58,515
‫ماذا؟ مبتدئ؟ ما الذي تقوله؟

517
00:37:58,682 --> 00:38:01,890
‫يمكنني أن أحدد طول الصاعق
‫وأنا مغمض العينين

518
00:38:02,014 --> 00:38:05,682
‫أسرع من قدرتك على تحديد أغنية
‫لـ(تايلور سويفت) وأنت مسدود الأذنين

519
00:38:06,640 --> 00:38:08,807
‫- هذا ليس منطقياً إطلاقاً
‫- بلى

520
00:38:09,140 --> 00:38:14,640
‫لا، لكن هذا يجعلك تتساءل عما
‫يمكن لـ(سوني) أن يميّزه بمجرد اللمس؟

521
00:38:14,765 --> 00:38:16,973
‫لمَ لا نعصب عينيه ونكتشف ذلك؟

522
00:38:19,265 --> 00:38:21,306
‫حسناً، هناك أمر أفضل

523
00:38:21,432 --> 00:38:27,557
‫لنشرب نخب ضابط الصف
‫(رايموند بيري)

524
00:38:27,890 --> 00:38:30,223
‫أفضل ضابط مسؤول عمل
‫في فريق (برافو)

525
00:38:32,557 --> 00:38:38,765
‫شكراً لك، أتدركون أمراً؟
‫أشكركم جميعاً لأنكم وثقتم بي اليوم

526
00:38:39,014 --> 00:38:42,014
‫- كيف تشعر بعد عودتك إلى المعركة؟
‫- أشعر بأنني لم أتركها قط

527
00:38:42,973 --> 00:38:46,223
‫أتدركون أمراً؟
‫ما زال لديّ عمل لأنجزه

528
00:38:47,598 --> 00:38:50,348
‫اسمع يا (راي)، مهلاً (راي)

529
00:38:51,557 --> 00:38:54,098
‫أعلم أن العودة إلى الفريق
‫كانت صعبة

530
00:38:54,223 --> 00:38:57,181
‫لكن ما رأيك بأن نسترخي
‫ونحتسي الشراب كالسابق؟

531
00:38:57,557 --> 00:38:59,849
‫لنظهر للجميع أن الأمور
‫لم تتغيّر كثيراً

532
00:39:00,098 --> 00:39:03,181
‫أنت بين الجميع تصعّب الأمور عليّ
‫لأنني مصمم على إنجاز المهمة؟

533
00:39:03,390 --> 00:39:06,807
‫- أجل، كما كنت مصمماً للبدء بها؟
‫- ماذا يعني ذلك؟

534
00:39:07,306 --> 00:39:10,140
‫هذا يعني أن البحرية
‫لم تجبرك على المجيء باكراً

535
00:39:10,265 --> 00:39:14,306
‫- بل أنت اخترت ذلك، كذبت عليّ
‫- عرضوا عليّ الفرصة وقبلت بها

536
00:39:15,557 --> 00:39:17,098
‫إن لم أوضح لك الأمر جيداً

537
00:39:17,223 --> 00:39:19,223
‫- أعتذر على سوء الفهم
‫- سوء الفهم؟

538
00:39:19,348 --> 00:39:21,931
‫(جايسون)، هناك شخص طليق
‫لديه طائرتان عسكريتان مسيّرتان

539
00:39:22,098 --> 00:39:23,931
‫وربما أمر بهجوم
‫هل ستدعني أجدهما أم لا؟

540
00:39:31,598 --> 00:39:33,889
‫اسمع، وجدت شيئاً

541
00:39:34,724 --> 00:39:37,181
‫الهاتف الذي وجد مع الهدف
‫تواصل مع (فاضل)

542
00:39:37,306 --> 00:39:42,889
‫من خلال تطبيقات مراسلة ذاتية التدمير
‫يشير إلى البائع، وهو (ياسين كاسن)

543
00:39:43,432 --> 00:39:46,765
‫ويلقّب بـ(راكا جاك)
‫القائد الفرنسي الجزائري

544
00:39:46,889 --> 00:39:50,140
‫لوحدة منشقة شبه عسكرية تابعة
‫لـ(أي كاي أم)

545
00:39:53,056 --> 00:39:55,973
‫هل أنت بخير؟ أنا آسفة

546
00:39:56,098 --> 00:39:58,223
‫كان يجب أن أنبّهك
‫عن تورط (أي كاي أم)

547
00:40:00,515 --> 00:40:01,557
‫هل تحتاج إلى بعض الوقت؟

548
00:40:11,973 --> 00:40:13,014
‫الأمر وحسب...

549
00:40:15,931 --> 00:40:17,223
‫أنه يسرني أن أعرف
‫اسم هذا الرجل

550
00:40:18,515 --> 00:40:23,515
‫- هل رأيته من قبل؟
‫- عندما قام بتعذيبي في (سوريا)

551
00:40:25,765 --> 00:40:29,724
‫- اسمعي، لا تخبري البقية
‫- ماذا؟ لمَ لا؟

552
00:40:29,889 --> 00:40:35,724
‫(دايفيس)، ماذا برأيك سيفعلون
‫عندما يعرفون أنهم قريبون جداً

553
00:40:35,973 --> 00:40:38,598
‫- ولا يمكنهم فعل شيء الآن؟
‫- يجب أن يعرف (جايسون)

554
00:40:39,806 --> 00:40:42,140
‫- يا (راي)
‫- عليّ أن اتعامل مع الأمر بطريقتي

555
00:40:42,306 --> 00:40:44,432
‫ما هي هذه الطريقة؟
‫هذا الرجل عذبك!

556
00:40:44,889 --> 00:40:46,014
‫سأفعل ما تدربت عليه

557
00:40:47,806 --> 00:40:48,848
‫لكنك أنت...

558
00:40:50,806 --> 00:40:51,973
‫لن تخبري أحداً

559
00:40:54,181 --> 00:40:55,931
‫على الإطلاق

560
00:41:08,348 --> 00:41:09,390
‫مرحباً يا صديقي

561
00:41:11,348 --> 00:41:14,973
‫- كيف تسير الأمور؟
‫- لا معلومات عن أي شيء بعد

562
00:41:16,014 --> 00:41:17,640
‫لا شيء إطلاقاً
‫أو لا شيء يستوجب تحركاً؟

563
00:41:19,265 --> 00:41:20,306
‫لا شيء إطلاقاً

564
00:41:21,515 --> 00:41:23,682
‫من المؤسف أنك لا تستطيع
‫إبقاء فريق تدخّل قيد الانتظار

565
00:41:24,931 --> 00:41:27,889
‫- كم سيتطلب الأمر وقتاً لتجد هدفاً؟
‫- مهما طال الأمر

566
00:41:28,014 --> 00:41:30,098
‫كف عن التفتيش عن سبب للبقاء
‫ودعني أقوم بعملي

567
00:41:30,223 --> 00:41:34,848
‫هذا جزء من عملك، فأنت ما زلت
‫في (برافو) ومن واجبي مراقبة فريقي

568
00:41:34,973 --> 00:41:36,348
‫- وأنا؟
‫- أجل، أنت

569
00:41:36,473 --> 00:41:40,889
‫أنا و(برافو تو) لا نسيئ فهم بعضنا
‫ما الذي يحصل معك؟

570
00:41:41,014 --> 00:41:43,140
‫المشكلة هي أن عملي تغيّر
‫وأنت لا تتقبّل ذلك

571
00:41:43,265 --> 00:41:44,848
‫هل تغيّر دورك أم تغيّرت أنت؟

572
00:41:44,973 --> 00:41:46,889
‫أنا بخير، لكن يؤسفني
‫أنك لست كذلك

573
00:41:47,014 --> 00:41:48,640
‫- أصبحت مشكلتي الآن؟
‫- أجل

574
00:41:49,056 --> 00:41:51,390
‫أنت تشتت تركيزي
‫عن عملي يا (جايسون)

575
00:41:51,515 --> 00:41:52,557
‫- أنا أشتت تركيزك؟
‫- أجل

576
00:41:52,682 --> 00:41:54,723
‫- كيف؟
‫- لذا اخلد للنوم رجاءً

577
00:41:54,848 --> 00:41:55,889
‫وغادر في الطائرة غداً

578
00:41:57,348 --> 00:41:58,390
‫ليس لديك عمل هنا

