1
00:00:03,656 --> 00:00:06,032
‏- "في الحلقات السابقة"‏
‏- هل (سوني) بخير؟‏

2
00:00:06,157 --> 00:00:08,198
‏- قد يكون أداؤه أقل من المعتاد، لماذا؟‏
‏- أنا حامل‏

3
00:00:08,323 --> 00:00:11,282
‏- إنك تغضب عادة حتى تخرج من شاطىء (فا)‏
‏- يوجد شيء يتم إعداده في (تكساس)‏

4
00:00:11,407 --> 00:00:13,990
‏مهما كان في (تكساس) سيكون‏
‏هناك عندما نعود، عليك أن تركز‏

5
00:00:14,115 --> 00:00:17,115
‏- أجل‏
‏- أصبح (راي) ضابط صف لذا تغير دورك‏

6
00:00:17,240 --> 00:00:20,323
‏- إنهما فريقي ونظامي‏
‏- أسترحل لأن عليك أن تغادر؟‏

7
00:00:20,449 --> 00:00:22,032
‏أم لأنك تريد أن تذهب؟‏

8
00:00:22,157 --> 00:00:23,740
‏تعلمين أني لن أتركك طوعاً، أصحيح؟‏

9
00:00:23,865 --> 00:00:26,032
‏- كيف حاله هنا؟‏
‏- حقيقة أنه طلب‏

10
00:00:26,157 --> 00:00:28,781
‏أن يبدأ مهمته قبل أسبوعين من الموعد‏
‏مما يرفع من مستوى التحدي‏

11
00:00:28,990 --> 00:00:30,449
‏لم ترغمك البحرية على القدوم إلى هنا‏

12
00:00:30,656 --> 00:00:33,032
‏- لقد كذبت علي‏
‏- جمع الهاتف المحمول نقاط مستهدفة‏

13
00:00:33,157 --> 00:00:37,073
‏لبائعنا الذي يدعى (ياسين كاسن)‏
‏والمعروف ب(راقا جاك)‏

14
00:00:37,449 --> 00:00:39,865
‏- من الجميل أن يمنح هذا الوجه اسماً‏
‏- أرأيت هذا الرجل مسبقاً؟‏

15
00:00:40,032 --> 00:00:42,449
‏- لقد عذبني في (سوريا)‏
‏- على (جايسون) أن يعرف الأمر‏

16
00:00:42,573 --> 00:00:45,990
‏- لن تتفوهي بكلمة‏
‏- تعد مراقبة فريقي جزء من عملي‏

17
00:00:46,115 --> 00:00:48,573
‏- أتعني مراقبتي؟ إنك تلهيني عن عملي‏
‏- مراقبتك‏

18
00:00:48,698 --> 00:00:50,365
‏- هل ألهيك؟‏
‏- أجل، خذ قسطاً من النوم‏

19
00:00:50,781 --> 00:00:52,282
‏واصعد على متن تلك الطيارة غداً‏

20
00:01:05,489 --> 00:01:07,365
‏أخبرني رجالي بأنك أفلت من قيودك‏

21
00:01:08,948 --> 00:01:11,531
‏لا تبدو ساحراً لذا إنك مدرب على ذلك، أصحيح؟‏

22
00:01:11,948 --> 00:01:13,449
‏هل أنت في الجيش؟‏

23
00:01:39,781 --> 00:01:42,823
‏- "(ياسين كاسن) المعروف ب(راقا جاك)"‏
‏- لا أحد يعرف ماذا أدخلنا هنا‏

24
00:01:43,157 --> 00:01:45,115
‏- ولكننا اخترقناه‏
‏- هل فككت الشيفرة؟‏

25
00:01:45,448 --> 00:01:48,032
‏إنها فرصتنا لاكتشاف عملية (راقا جاك) كاملة‏

26
00:01:48,157 --> 00:01:50,740
‏إن الملفات والاتصالات في القرص‏
‏الصلب تعود لسنة على الأقل‏

27
00:01:52,157 --> 00:01:54,073
‏حسناً، إني مهتم أكثر بحاضره‏

28
00:01:55,032 --> 00:01:57,489
‏علينا إعطاء أولوية لمصادر‏
‏الطائرتين المسيرتين المتبقيتين‏

29
00:01:57,614 --> 00:02:00,573
‏أو لموقعه الحالي، هل مضت ٨ ساعات‏
‏منذ أن جلبنا الحاسوب المحمول؟‏

30
00:02:02,115 --> 00:02:03,698
‏لدى المعلومات مدة صلاحية محدودة‏

31
00:02:04,740 --> 00:02:06,198
‏- صباح الخير أيها القائد المسؤول‏
‏- صباح الخير‏

32
00:02:06,906 --> 00:02:09,740
‏إن الرجال يحزمون أمتعتهم ويستعدون للخروج‏

33
00:02:10,448 --> 00:02:13,323
‏أكره أن أترك مهمة لم تنته بالكامل‏

34
00:02:13,656 --> 00:02:16,489
‏أؤكد لكما ذلك وخاصة أن هناك‏
‏طائرتين مسيرتين بالخارج‏

35
00:02:16,614 --> 00:02:18,282
‏أحاول العمل على ذلك الآن‏

36
00:02:20,740 --> 00:02:22,948
‏لديكما وجه جديد على اللوح‏

37
00:02:23,990 --> 00:02:25,614
‏(ياسين راقا جاك كاسن)‏

38
00:02:25,740 --> 00:02:29,240
‏تاجر الأسلحة الذي نفذ الهجوم‏
‏على القاعدة الأمريكية الشهر الماضي‏

39
00:02:29,573 --> 00:02:31,198
‏حسناً، هذا يبدو كافياً كهدف‏

40
00:02:31,323 --> 00:02:33,365
‏بل العكس لا يوجد شيء للتنفيذ‏

41
00:02:33,990 --> 00:02:36,157
‏ما زلنا نحاول أن نكتشف موقعه‏
‏وموقع الطائرتين المسيرتين‏

42
00:02:36,282 --> 00:02:37,740
‏كم سيستغرق ذلك؟‏

43
00:02:37,865 --> 00:02:39,406
‏ذلك يعتمد على مدى كون انتباهنا مشتت‏

44
00:02:40,157 --> 00:02:41,698
‏كما أخبرتك ليلة أمس يا (جايسون)‏

45
00:02:42,448 --> 00:02:43,990
‏لا يوجد شيء لتفعله هنا‏

46
00:02:44,906 --> 00:02:47,656
‏صحيح، إنها مهمتك يا (راي)‏

47
00:02:47,948 --> 00:02:49,406
‏حظاً طيباً‏

48
00:02:54,990 --> 00:02:56,823
‏اذهب يا (جايس)، دعني أقوم بعملي‏

49
00:02:57,865 --> 00:03:01,032
‏جئت لأودعكما، هل أنت بخير؟‏

50
00:03:02,115 --> 00:03:05,198
‏أجل، إني أحاول أن أركز فحسب‏

51
00:03:08,448 --> 00:03:10,531
‏سأجلب لنا القهوة‏

52
00:03:13,614 --> 00:03:18,282
‏أفهم أنك لم تغير رأيك بشأن إخبار (جايسون)‏
‏بمن يكون (راقا جاك) بالنسبة إليك؟‏

53
00:03:18,573 --> 00:03:20,115
‏إنه مجرد شبح في القرص الصلب حالياً‏

54
00:03:20,614 --> 00:03:22,489
‏و(جايسون) سيغادر، لم علي أن أحيطه بالأمر؟‏

55
00:03:22,614 --> 00:03:25,448
‏لا يوجد شيء لفعله عملياً‏
‏ولكن ربما يمكنه مساعدتك‏

56
00:03:25,781 --> 00:03:27,240
‏كيف سيساعدني؟‏

57
00:03:27,656 --> 00:03:30,614
‏لا أذكر وجود أحد معي في الغرفة‏
‏مع (راقا جاك) وما زلت حيا‏

58
00:03:30,740 --> 00:03:32,531
‏- (راي)‏
‏- لن يواجهه أحد إلى أن أعثر عليه‏

59
00:03:32,781 --> 00:03:34,698
‏ولن يحدث ذلك إلى أن أركز لذا...‏

60
00:03:37,157 --> 00:03:38,614
‏من فضلك‏

61
00:03:40,157 --> 00:03:41,656
‏انتبه إلى نفسك يا (راي)‏

62
00:03:46,656 --> 00:03:48,781
‏أفكر في أن أطلب من الطيار أن يحول مساره‏

63
00:03:48,906 --> 00:03:50,865
‏إلى مدينة الخطايا الرملية‏

64
00:03:51,573 --> 00:03:54,157
‏لا أشعر أني جاهز للهبوط‏
‏في العالم الواقعي بعد‏

65
00:03:57,573 --> 00:03:59,322
‏أهناك شيء يشغل بالك في الديار يا (سوني)؟‏

66
00:03:59,656 --> 00:04:01,115
‏لا، لا يوجد شيء كهذا‏

67
00:04:01,906 --> 00:04:03,948
‏إنك تخفي شيء، هل هو محصل الديون؟‏

68
00:04:04,489 --> 00:04:05,948
‏مذكرة اعتقال أم قاتل مأجور؟‏

69
00:04:06,573 --> 00:04:08,489
‏منذ متى أصبح الشخص يحتاج‏
‏إلى سبب ليهرب من الواقع؟‏

70
00:04:09,364 --> 00:04:12,448
‏وفقاً ل(وينونا رايدر)، إن الواقع مزعج‏

71
00:04:12,740 --> 00:04:15,240
‏حسناً، في شاطىء (فا)‏

72
00:04:15,990 --> 00:04:18,489
‏ما هي خطوتنا التالية‏
‏في خطة (سوتو) الرئيسية؟‏

73
00:04:19,240 --> 00:04:23,489
‏٤ أيام من الإشراف على تمرين‏
‏الغوص لمجموعة من التقنيين‏

74
00:04:23,614 --> 00:04:25,990
‏رائع، سنقوم بمجالسة محبي‏
‏العلوم الذين يضعون معدات الغطس‏

75
00:04:26,157 --> 00:04:27,865
‏- على أي حال، هل تحدث (جايسون) عن الأمر؟‏
‏- لا‏

76
00:04:28,115 --> 00:04:30,656
‏أراد أن يمزق جدول (سوتو)‏
‏بمجرد أن رآه ولكننا أوقفناه‏

77
00:04:30,823 --> 00:04:32,489
‏أحقاً؟ كيف كان تقبله للأمر؟‏

78
00:04:33,032 --> 00:04:36,281
‏ربما أسوأ مما كان يظهر، عاد الرجل‏
‏إلى فريق (برافو) ولديه رئيس جديد‏

79
00:04:36,406 --> 00:04:39,115
‏ونظام جديد، ثم يأتي إلى هنا‏
‏ويجد أن (راي) من يتخذ القرارات‏

80
00:04:40,364 --> 00:04:42,990
‏- قد يجعله ذلك يتساءل عن دوره هنا‏
‏- ما زال (برافو) فريقه‏

81
00:04:43,406 --> 00:04:46,573
‏وإن نسي أحد ذلك، فليرحمنا الرب‏

82
00:05:19,032 --> 00:05:20,489
‏- مرحباً‏
‏- مرحباً‏

83
00:05:22,032 --> 00:05:25,032
‏قد تكون هذه رحلتي الأخيرة مع فريق (برافو)‏

84
00:05:25,823 --> 00:05:27,406
‏ليتنا لم نسافر مع شخص يحب التذمر‏

85
00:05:27,781 --> 00:05:29,239
‏أجل‏

86
00:05:29,948 --> 00:05:32,073
‏لا بد أن ذلك أمر محزن، أليس كذلك؟‏

87
00:05:34,197 --> 00:05:35,740
‏ولكني لا أمانع ذلك‏

88
00:05:37,281 --> 00:05:38,740
‏حيث أني اتخذت ذلك القرار‏

89
00:05:40,239 --> 00:05:41,698
‏- اتخذناه معاً، أليس كذلك؟‏
‏- أجل‏

90
00:05:41,823 --> 00:05:43,614
‏لذا إنه ينفذ الآن‏

91
00:05:44,239 --> 00:05:45,990
‏صحيح، أجل هذا جيد‏

92
00:05:47,197 --> 00:05:48,656
‏إنه أمر جيد‏

93
00:06:10,281 --> 00:06:11,823
‏هل كل شيء بخير بينك وبين (راي)؟‏

94
00:06:11,948 --> 00:06:14,823
‏ظننت أني لاحظت حالة‏
‏من النقد اللاذع في الفندق‏

95
00:06:15,281 --> 00:06:17,656
‏أجل، إنها مجرد تحديات في العمل‏

96
00:06:18,948 --> 00:06:20,531
‏أجل، ستتفقان مجدداً‏

97
00:06:20,656 --> 00:06:22,281
‏ربما لم نتفق قط‏

98
00:06:26,406 --> 00:06:28,156
‏بما أنه أصبح ضابط صف الآن ربما‏

99
00:06:28,656 --> 00:06:30,115
‏ربما يمكنه قول ذلك‏

100
00:06:31,990 --> 00:06:34,698
‏أجل، أتعلم؟ كنت أفترض أنه كان...‏

101
00:06:35,823 --> 00:06:37,698
‏يسند قراراته كضابط صف ولكن...‏

102
00:06:39,156 --> 00:06:41,073
‏- الآن...‏
‏- أجل‏

103
00:06:43,656 --> 00:06:46,906
‏أتظن أن ما مر به في (تونس)‏
‏أصبح يظهر تأثيره أخيراً؟‏

104
00:06:48,156 --> 00:06:49,614
‏إنه مدرب على تحمل ذلك‏

105
00:06:50,073 --> 00:06:51,823
‏استمر بإخباري لأسابيع بأنه بخير‏

106
00:06:51,948 --> 00:06:53,406
‏كما تعلمين وأن كل شيء بخير‏

107
00:06:54,364 --> 00:06:55,865
‏أتعلمين؟ عدت إلى فريق (برافو) وأنا...‏

108
00:06:56,948 --> 00:06:58,489
‏أظن أنه المكان الذي أنتمي إليه‏

109
00:06:58,656 --> 00:07:00,364
‏ولكن مع (راي)‏

110
00:07:01,239 --> 00:07:03,156
‏إن الطاقة بمستوى متدن وأشعر أني أخسره‏

111
00:07:09,614 --> 00:07:11,114
‏أخبرني بألا أقول لك‏

112
00:07:11,281 --> 00:07:12,740
‏ألا تخبريني بماذا؟‏

113
00:07:15,531 --> 00:07:17,781
‏إن الهدف عالي القيمة‏
‏الذي يطارده، (راقا جاك)‏

114
00:07:18,322 --> 00:07:20,032
‏إنه الشخص ذاته الذي احتجزه أسيراً‏

115
00:07:20,740 --> 00:07:22,197
‏وهو الذي عذبه‏

116
00:07:23,990 --> 00:07:25,489
‏إنه يطارده وحده‏

117
00:07:25,781 --> 00:07:27,239
‏لماذا لم يخبرني بالأمر؟‏

118
00:07:31,823 --> 00:07:33,281
‏(دايفز) تتحدث‏

119
00:07:34,781 --> 00:07:36,698
‏تلقيت ذلك، إنه (راي)‏

120
00:07:37,239 --> 00:07:38,740
‏- إنه بحاجة إلينا هناك‏
‏- حسناً‏

121
00:07:40,781 --> 00:07:42,322
‏إن المعلومات الجاهزة‏
‏للعمل وفقها محكومة بالوقت‏

122
00:07:42,448 --> 00:07:43,948
‏- لذا فلنبدأ بالعمل‏
‏- علينا أن نتحدث يا (راي)‏

123
00:07:44,531 --> 00:07:45,990
‏ليس الآن يا (جايسون)‏

124
00:07:47,114 --> 00:07:48,948
‏إن الهدف عالي القيمة يدعى (ياسين كاسن)‏

125
00:07:49,072 --> 00:07:51,489
‏إنه نصف فرنسي ونصف مغربي‏
‏ويعرف في الجماعات الجهادية‏

126
00:07:51,614 --> 00:07:53,072
‏ب(راقا جاك)‏

127
00:07:53,197 --> 00:07:56,406
‏تولى الخلافة في (الرقة) خلال حصار المدينة‏

128
00:07:56,531 --> 00:07:58,114
‏وكان يقود في ال٣ سنوات الماضية‏

129
00:07:58,239 --> 00:07:59,948
‏شعبة قوة شبه عسكرية من المسلحين‏
‏بكلاشنكوف وبندقية آلية‏

130
00:08:00,573 --> 00:08:02,239
‏- في ماذا يقودهم؟‏
‏- في سلسلة كاملة‏

131
00:08:02,614 --> 00:08:04,656
‏والحرب الدعائية وتجنيد‏
‏المقاتلين وجمع المال‏

132
00:08:04,823 --> 00:08:06,614
‏ساعد في إنشاء شبكة اتجار قوية‏

133
00:08:06,740 --> 00:08:09,823
‏للاتجار بالأسلحة والنساء وربما قاموا‏
‏بالخطف وطلب فدية لبضع مرات‏

134
00:08:10,072 --> 00:08:11,656
‏هل أنتما متأكدان أنه ليس‏
‏متورط بشيء أسوأ من ذلك؟‏

135
00:08:14,406 --> 00:08:16,906
‏كان يستخدم مبيعات‏
‏الأسلحة لتمويل أعمال مباشرة‏

136
00:08:17,072 --> 00:08:19,281
‏ونفذ هجوم الطائرة المسيرة‏
‏على القاعدة الأمريكية في (بغداد)‏

137
00:08:19,406 --> 00:08:21,114
‏والذي تسبب بمقتل ١٢ من أعضاء الخدمة‏

138
00:08:21,239 --> 00:08:23,906
‏ونعتقد الآن أنه سيطلق‏
‏الطائرات المسيرة المتبقية‏

139
00:08:24,031 --> 00:08:26,406
‏لإسقاط طائرتين تجاريتين‏
‏بعد ٧٢ ساعة من الآن‏

140
00:08:27,322 --> 00:08:28,865
‏احتوى الحاسوب المحمول الذي‏
‏استعدنا بياناته على بيانات الرحلة‏

141
00:08:28,990 --> 00:08:30,781
‏والتي يمكن برمجتها‏
‏في الطائرات المسيرة المسلحة‏

142
00:08:30,906 --> 00:08:32,906
‏حتى إن تم إبلاغ الطائرات‏
‏وتم منعها من الطيران‏

143
00:08:33,031 --> 00:08:34,531
‏مما سيفسد عمليتنا‏

144
00:08:34,656 --> 00:08:37,156
‏لا توجد معلومات تشير إلى أين‏
‏سيحول تقاطع الطائرات المسيرة‏

145
00:08:37,281 --> 00:08:39,156
‏- بمجرد أن تطلق‏
‏- ألدينا موقع لها؟‏

146
00:08:39,489 --> 00:08:40,948
‏- الطائرات المسيرة‏
‏- ليس بعد‏

147
00:08:41,072 --> 00:08:43,281
‏ولكننا حددنا أحد أقرب المساعدين إليه‏

148
00:08:43,406 --> 00:08:45,031
‏(دبير غنيم) سوري الجنسية‏

149
00:08:45,156 --> 00:08:46,906
‏تشير المعلومات إلى أنه‏
‏يقطن حالياً في مكان ما‏

150
00:08:47,031 --> 00:08:49,031
‏في ميدان (بشارات) هنا في (إربد)‏

151
00:08:49,656 --> 00:08:51,114
‏سيساعدني فريق (برافو) في تتبعه‏

152
00:08:51,239 --> 00:08:53,573
‏وبذلك سنخترق شبكته لنجد‏
‏الطائرتين المسيرتين المتبقيتين‏

153
00:08:54,781 --> 00:08:56,239
‏وماذا عن (راقا جاك)؟‏

154
00:08:57,364 --> 00:08:58,823
‏ما سيحدث له بديهي‏

155
00:08:59,072 --> 00:09:00,656
‏حسناً، فلننجز هذه المهمة‏

156
00:09:00,865 --> 00:09:02,322
‏أجل‏

157
00:09:02,448 --> 00:09:03,989
‏اذهبوا واتركوا حقائبكم بالطابق العلوي‏

158
00:09:04,114 --> 00:09:05,573
‏ثم سنخوض في تفاصيل المهمة‏

159
00:09:07,865 --> 00:09:11,364
‏لماذا لم تخبرني بهويته الحقيقية؟‏

160
00:09:16,614 --> 00:09:18,406
‏ذكرت المعلومات لمن عليه أن يعرف‏

161
00:09:19,364 --> 00:09:22,448
‏أفهمت؟ لا صلة لخلفيتها بالعملية الحالية‏

162
00:09:22,573 --> 00:09:24,072
‏بالطبع تعد ذات صلة‏

163
00:09:24,448 --> 00:09:25,989
‏ألهذا جئت إلى هنا مبكراً؟‏

164
00:09:26,948 --> 00:09:29,239
‏- أكنت تتبع هذا الرجل لأسابيع؟‏
‏- لا‏

165
00:09:29,364 --> 00:09:31,322
‏لم أعرف أنه متورط حتى ليلة أمس‏

166
00:09:32,448 --> 00:09:33,906
‏ماذا؟‏

167
00:09:35,281 --> 00:09:37,489
‏ألم تخبرك (دايفز) بذلك عندما كانت تثرثر؟‏

168
00:09:39,989 --> 00:09:43,197
‏أنصت، هويته لا تغير شيء‏

169
00:09:43,781 --> 00:09:45,239
‏لماذا أخفيت الأمر عني إذاً؟‏

170
00:09:45,448 --> 00:09:46,906
‏لأني أعمل على حل المشكلة بمفردي‏

171
00:09:47,031 --> 00:09:48,531
‏منذ أن ألقتني تلك القنبلة بمنتصف الغرفة‏

172
00:09:49,698 --> 00:09:51,906
‏إني أرتب كل شيء بمفردي‏
‏لذا لا أريد منك أن تلعب دور البطل‏

173
00:09:56,156 --> 00:09:57,698
‏لدينا عمل علينا أن نركز عليه، اتفقنا؟‏

174
00:09:58,114 --> 00:09:59,906
‏لذا لا تذكر الأمر أمام أحد‏

175
00:10:00,947 --> 00:10:03,031
‏إنني الضابط المسؤول‏
‏وإن كنت لا تحترم هذه الكلمات‏

176
00:10:03,281 --> 00:10:06,156
‏(جايسون)، سألغي العملية فوراً‏

177
00:10:08,197 --> 00:10:09,906
‏- مفهوم؟‏
‏- علم‏

178
00:10:10,322 --> 00:10:11,781
‏ضابط الصف (بيري)‏

179
00:10:18,364 --> 00:10:20,489
‏سينتشر فريق (برافو) في ميدان (بشارات)‏

180
00:10:20,614 --> 00:10:22,489
‏وسيستخدم هذا الجهاز هواتفكم‏

181
00:10:22,614 --> 00:10:25,072
‏لمسح بروتوكول الانترنت الجوال‏
‏ضمن مدى ٩١ متر‏

182
00:10:25,364 --> 00:10:28,281
‏وتمرير البيانات ل(راي) وبالحصول‏
‏على عنوان بروتوكول إنترنت الهدف‏

183
00:10:28,573 --> 00:10:30,865
‏- سنتمكن من محاصرته‏
‏- المساعد الذي نلاحقه‏

184
00:10:31,197 --> 00:10:33,865
‏أيصدف أنه ينتحل شخصية‏
‏رجل مولدوفي يدعى (إيغور)؟‏

185
00:10:33,989 --> 00:10:36,156
‏لأن هاتف (بروك) سيتمكن من العثور على أمثاله‏

186
00:10:36,823 --> 00:10:38,947
‏- كنت ستحبها أيضاً‏
‏- حسناً فلنركز، اتفقنا؟‏

187
00:10:39,531 --> 00:10:41,905
‏أنصتوا، هل أحاطتكم‏
‏(مينا) بالتقنية المستخدمة؟‏

188
00:10:42,448 --> 00:10:45,156
‏أجل، إننا جاهزون لضمك لعالم العملاء‏
‏السريين المليء بالأسرار والأكاذيب‏

189
00:10:45,656 --> 00:10:47,865
‏آمل أن نتكيف مع الأمر بسرعتك ذاتها يا (راي)‏

190
00:10:50,031 --> 00:10:51,947
‏سنحدد موقع (غنيم) وسنراقبه‏

191
00:10:52,072 --> 00:10:53,781
‏إلى أن نحظى بفرصة لخطفه وهاتفه‏

192
00:10:54,156 --> 00:10:56,656
‏أريد أن أذكركم بأننا ضيوف غير مرحب بهم هنا‏

193
00:10:56,781 --> 00:10:58,614
‏مما يعني أنه لا يمكن‏
‏للسلطات الأردنية أن تعلم‏

194
00:10:58,740 --> 00:11:00,614
‏- أي شيء عن عمليتنا‏
‏- لهذا سنحضر المسدسات‏

195
00:11:01,406 --> 00:11:02,865
‏ستستخدم كالحل الأخير‏

196
00:11:02,989 --> 00:11:05,239
‏- إن اضطررنا لعمل ضجة فهذا يعني أننا فشلنا‏
‏- لدينا كاتمات صوت‏

197
00:11:06,239 --> 00:11:08,114
‏إننا نعرف القوانين ونعرف من الذي نلاحقه‏

198
00:11:08,614 --> 00:11:10,531
‏تفضل يا (بروك)، إن الوقت يمضي يا شباب‏

199
00:11:15,072 --> 00:11:16,947
‏هل نسي (جايسون) أنك الضابط المسؤول هنا؟‏

200
00:11:32,531 --> 00:11:34,072
‏(برافو ١)، إن (برافو ٦) يتحدث‏

201
00:11:34,489 --> 00:11:36,573
‏- "إننا في مواقعنا"‏
‏- تلقيت ذلك يا (برافو ٦)‏

202
00:11:36,989 --> 00:11:38,448
‏هل حصلت على بث بياناتهم؟‏

203
00:11:38,781 --> 00:11:40,656
‏أجل، لدي (بروك)‏

204
00:11:40,781 --> 00:11:42,281
‏و(ميتال) و(ترينت)‏

205
00:11:42,406 --> 00:11:43,864
‏إن الجهاز يستغرق وقتاً ليدقق‏

206
00:11:43,989 --> 00:11:45,448
‏بروتوكولات الانترنت الجوال في المنطقة‏

207
00:11:45,905 --> 00:11:47,740
‏إلى جميع عناصر (برافو)‏
‏احتفظوا بما لديكم‏

208
00:11:57,656 --> 00:11:59,114
‏كيف حالك؟‏

209
00:12:06,448 --> 00:12:07,905
‏ما خطبك يا صاح؟‏

210
00:12:08,072 --> 00:12:10,114
‏لقد انفجرت البارحة فجأة‏
‏والآن عقلك مشتت هنا‏

211
00:12:10,740 --> 00:12:13,406
‏- أين رأسك؟‏
‏- إنه ملتصق بقوة برقبتي السمينة‏

212
00:12:13,947 --> 00:12:15,406
‏أتعلم ماذا تظن (دايفز)؟‏

213
00:12:16,197 --> 00:12:18,781
‏إنها تظن أنك تفقد أعصابك بشأن‏
‏علاقتكما بما أنها أصبحت جدية‏

214
00:12:18,905 --> 00:12:21,489
‏- هل أخبرتها بأن ذلك غير صحيح؟‏
‏- قلت لها إني لست متأكد مما تفكر فيه‏

215
00:12:21,614 --> 00:12:23,072
‏ولكن هناك شيء ما‏

216
00:12:23,573 --> 00:12:25,031
‏أجل‏

217
00:12:25,864 --> 00:12:27,448
‏أجل، هناك شيء ما حتماً‏

218
00:12:28,947 --> 00:12:30,698
‏عندما كنت في (تكساس)، أنا...‏

219
00:12:31,281 --> 00:12:33,281
‏كانت هناك صديقة مقربة بالنسبة إلي‏

220
00:12:33,406 --> 00:12:36,114
‏وحدث شيء بيننا‏

221
00:12:37,114 --> 00:12:39,614
‏وهذا الشيء سيصل بعد ٤ أشهر‏

222
00:12:39,947 --> 00:12:42,448
‏- أتعني طفل؟‏
‏- كان الخبر بمثابة هدية وداع قبل أن نفترق‏

223
00:12:42,905 --> 00:12:45,822
‏عجباً، سيصبح (سوني كوين) أباً، أليس كذلك؟‏

224
00:12:46,031 --> 00:12:47,489
‏ليس إن استطعت منع ذلك‏

225
00:12:52,989 --> 00:12:54,448
‏ألا تعلم (دايفز)؟‏

226
00:12:54,573 --> 00:12:56,072
‏إنه حمل كبير ليلقى على عاتقها هنا‏

227
00:12:56,864 --> 00:12:58,989
‏كما تعلم، مع متطلبات العمل‏

228
00:13:00,239 --> 00:13:01,698
‏والأمر الآخر الذي يحدث بيني وبين (دايفز)‏

229
00:13:01,822 --> 00:13:03,281
‏ربما لن يغير ذلك شيء‏

230
00:13:04,614 --> 00:13:07,114
‏بوجود طفل؟ لا أفهم كيف لن يغير ذلك شيء‏

231
00:13:07,239 --> 00:13:08,822
‏إن ليس أمر يخصك لتبحث‏
‏له عن حل، أليس كذلك؟‏

232
00:13:12,281 --> 00:13:13,989
‏لا داعي لأن تعرف (دايفز) الأمر‏

233
00:13:14,281 --> 00:13:15,739
‏اتفقنا؟‏

234
00:13:17,739 --> 00:13:19,197
‏علم‏

235
00:13:27,031 --> 00:13:28,698
‏يمكنني مساعدتك في ذلك‏
‏إن أريتني كيفية استخدامه‏

236
00:13:29,780 --> 00:13:31,656
‏أجل، هذا ما يقوله الرجل الذي توقف‏
‏عن استخدام جهاز الاستماع للتو‏

237
00:13:32,114 --> 00:13:33,780
‏هذا مضحك وصحيح‏

238
00:13:34,072 --> 00:13:35,531
‏أجل فعلت‏

239
00:13:36,364 --> 00:13:37,822
‏لقد عانت يداك كثيراً، أليس كذلك؟‏

240
00:13:39,614 --> 00:13:41,197
‏- لا يمكنني أن أجزم ذلك‏
‏- إنك محق‏

241
00:13:41,739 --> 00:13:43,197
‏لم تتحدث عن أسرك‏

242
00:13:44,322 --> 00:13:46,531
‏إن تصالحت مع الأمر ونسيته فلا بأس بذلك‏

243
00:13:46,656 --> 00:13:49,364
‏ولكن ما لا يعجبني هو ما يحدث بيننا‏

244
00:13:51,739 --> 00:13:53,197
‏أنصت‏

245
00:13:53,448 --> 00:13:55,156
‏سبب قدومي إلى هنا مبكراً هو...‏

246
00:13:56,822 --> 00:13:58,822
‏احتجت إلى بعض المساحة يا صاح، أفهمت؟‏

247
00:13:58,947 --> 00:14:00,448
‏بلا أن يراقبني أحد عن كثب‏

248
00:14:00,573 --> 00:14:03,406
‏ويستجوبني ويقلق بشأني كما يفعل‏
‏الجميع منذ أن عدت إلى الديار‏

249
00:14:03,531 --> 00:14:04,989
‏إنه شيء مرهق‏

250
00:14:09,197 --> 00:14:10,656
‏ما يحدث في الليل...‏

251
00:14:12,905 --> 00:14:14,614
‏أستيقظ بسبب آلام يدي‏

252
00:14:16,822 --> 00:14:18,364
‏والجرح الذي في ساقي‏

253
00:14:20,739 --> 00:14:22,322
‏إنه بسبب المثقاب الكهربائي يا (جايس)‏

254
00:14:24,197 --> 00:14:25,822
‏إن (راقا جاك) من فعل ذلك‏

255
00:14:31,573 --> 00:14:33,031
‏الآلام...‏

256
00:14:34,864 --> 00:14:36,697
‏بعض الأفكار التي تتسلل إلى عقلي معها‏

257
00:14:38,614 --> 00:14:40,322
‏إني أترك الفراش لأنزل إلى الطابق السفلي‏

258
00:14:40,864 --> 00:14:42,573
‏لأجلب بعض الثلج لتخديرها ولكن...‏

259
00:14:43,156 --> 00:14:46,156
‏إن المشكلة هي أن في منزل‏
‏أحلامي أرضية تصدر صوت مزعج‏

260
00:14:46,281 --> 00:14:48,322
‏وصانعة ثلج تصدر صوت مثل البندقية الآلية‏

261
00:14:48,531 --> 00:14:51,114
‏- فيستيقظ كل من بالمنزل‏
‏- ويسألونني عن سبب استيقاظي‏

262
00:14:51,531 --> 00:14:52,989
‏وأجيب بأني أحضر كوب من الماء‏

263
00:14:57,072 --> 00:14:58,531
‏علي أن أكذب عليهم يا (جايس)‏

264
00:15:02,531 --> 00:15:04,031
‏إني أكره أن أكذب عليهم‏

265
00:15:06,864 --> 00:15:09,281
‏كيف سأشرح ذلك المشهد ل(نايما)؟‏

266
00:15:12,364 --> 00:15:13,989
‏كيف سأنهي طفولة (جميلة)‏

267
00:15:15,114 --> 00:15:16,780
‏بإخبارها بوجود هذا النوع من الشر؟‏

268
00:15:18,406 --> 00:15:19,864
‏هذا ما فعله هذا الرجل بك‏

269
00:15:20,531 --> 00:15:22,156
‏وما زال يؤثر بي في الليالي العصيبة‏

270
00:15:28,190 --> 00:15:29,690
‏ظهر هاتف الهدف‏

271
00:15:30,190 --> 00:15:33,065
‏(برافو ٣) و(برافو ٦) لدينا نتيجة‏
‏في المبنى إلى جانبكما الشمالي الشرقي‏

272
00:15:33,190 --> 00:15:35,398
‏غيرا موقعكما إلى الجانب‏
‏الخلفي لأحصل على قراءة أوضح‏

273
00:15:48,190 --> 00:15:49,648
‏أهؤلاء أصدقاء هدفنا؟‏

274
00:16:16,774 --> 00:16:19,690
‏(برافو ١)، (برافو ٦) يتحدث‏
‏دخل رجلان وأحدهما يحمل كلاشنكوف‏

275
00:16:20,357 --> 00:16:22,190
‏- "وتركا محرك السيارة يعمل"‏
‏- علينا الذهاب إلى هناك يا (راي)‏

276
00:16:22,315 --> 00:16:24,607
‏لن يحدث ذلك، وجود حراسة مسلحة‏
‏بالداخل تعني أننا لن نقضي عليهم بهدوء‏

277
00:16:24,732 --> 00:16:26,939
‏- إنها تعليمات العملية‏
‏- لن نمسك (غنيم) أبداً‏

278
00:16:27,190 --> 00:16:28,648
‏إن فقدناهما‏

279
00:16:29,065 --> 00:16:31,065
‏(برافو ٩)، (برافو ٢) يتحدث‏
‏قد يخرج الهدف عالي القيمة‏

280
00:16:31,190 --> 00:16:33,898
‏مع رفقة مسلحة لذا علينا أن نلاحقهم‏
‏حتى يصل إلى بيئة مسيطر عليها‏

281
00:16:34,023 --> 00:16:36,440
‏- حول‏
‏- "تلقيت ذلك، ستشكل ملاحقتهم تحديا"‏

282
00:16:36,607 --> 00:16:39,482
‏"لدينا موجودات محدودة ولن نتمكن‏
‏من اللحاق به إن تسلل إلى (سوريا)"‏

283
00:16:39,732 --> 00:16:42,148
‏أنصت، علينا أن ندخل الآن‏
‏ونأخذه ونجلب هاتفه‏

284
00:16:42,273 --> 00:16:44,148
‏إن العمل العسكري الحركي بحاجة‏
‏إلى موافقة السلطات الأردنية‏

285
00:16:44,273 --> 00:16:47,398
‏- مما يتطلب اتصالات من قنواتنا الدبلوماسية‏
‏- إنها مضيعة للوقت الذي ليس بحوزتنا‏

286
00:16:47,607 --> 00:16:49,523
‏سأتصل بالقيادة لنسرع الأمر‏
‏ونحصل على تصريح‏

287
00:16:49,732 --> 00:16:51,815
‏فقدان ذلك الرجل يعني أننا سنفقد (راقا جاك)‏

288
00:16:52,815 --> 00:16:54,732
‏لن أدعه يرحل بعيداً بعد ما فعله بك‏

289
00:16:57,190 --> 00:16:58,774
‏لا تسير الأمور هكذا يا (جايسون)‏

290
00:17:08,815 --> 00:17:10,939
‏إلى جميع عناصر (برافو)‏
‏اجتمعوا في الزقاق‏

291
00:17:11,273 --> 00:17:13,065
‏في الجانب الأيسر للهدف‏
‏سنقوم بعملية داخلية‏

292
00:17:19,482 --> 00:17:20,939
‏حسناً، (كلاي) و(سوني)‏

293
00:17:21,315 --> 00:17:23,065
‏و(ترينت) أمنوا المكان هنا‏

294
00:17:23,732 --> 00:17:25,440
‏والبقية سيأتون معي و(راي)‏

295
00:17:25,814 --> 00:17:27,981
‏ينتج عن (غنيم) والرجلين‏
‏٣ مطلقي نار على الأقل‏

296
00:17:28,106 --> 00:17:30,774
‏- هل أنت متأكد من أن هذه الخطوة الصحيحة؟‏
‏- سندخل بسرعة وبهدوء‏

297
00:17:30,898 --> 00:17:32,357
‏لن يلاحظ أحد وجودنا هنا‏

298
00:17:32,482 --> 00:17:34,315
‏- هل لدينا تصريح يا (راي)؟‏
‏- إنه ليس نقاش مفتوح، فلنتحرك‏

299
00:18:37,315 --> 00:18:40,357
‏- هذا هاتف (غنيم)‏
‏- لا يدل مزاجك على الانتصار‏

300
00:18:40,523 --> 00:18:41,981
‏- ماذا فاتني؟‏
‏- ليس لدينا وقت لنضيعه‏

301
00:18:45,523 --> 00:18:46,981
‏ألن يسأل أحدكم؟‏

302
00:18:50,607 --> 00:18:52,065
‏- ماذا حدث هناك؟‏
‏- ما معنى ذلك؟‏

303
00:18:52,190 --> 00:18:54,357
‏قال (راي) إن الأمر التحذيري‏
‏بالدخول الحركي غير وارد‏

304
00:18:54,482 --> 00:18:56,898
‏ظننت أنه لم يكن علينا أن نعلم‏
‏الأردنيين بوجودنا هنا في عملية‏

305
00:18:57,148 --> 00:18:59,065
‏قلت البارحة إنك تريد أن تحارب‏
‏من أجل الفريق ككلاب جر الزلاجات‏

306
00:18:59,190 --> 00:19:01,357
‏والكلاب التي تجر الزلاجات‏
‏لا تتحدث ولا تطرح الأسئلة‏

307
00:19:02,190 --> 00:19:03,814
‏لم يكن سيخرق القانون‏
‏إن لم يكن لديه سبب مقنع‏

308
00:19:04,773 --> 00:19:07,023
‏- جميعنا نعلم ذلك‏
‏- ما رأيكم؟ أتريدون معرفة الأسباب؟‏

309
00:19:07,148 --> 00:19:09,731
‏ماذا إن انفجرت الطائرة رقم ٧٤٧ في السماء‏

310
00:19:09,856 --> 00:19:11,357
‏إن جلسنا مكتوفي الأيدي؟ ما رأيكم بذلك؟‏

311
00:19:11,898 --> 00:19:14,981
‏إننا نلاحق أهداف عالية القيمة كثيرة ذات‏
‏نوايا سيئة بلا أن نخرق قواعد الاشتباك‏

312
00:19:15,231 --> 00:19:17,690
‏إن كنت تعرف من الذي نلاحقه‏
‏لم تكن ستطرح الأسئلة‏

313
00:19:23,273 --> 00:19:24,731
‏من الذي نلاحقه؟‏

314
00:19:26,273 --> 00:19:27,731
‏أهناك شيء يفوتنا؟‏

315
00:19:34,898 --> 00:19:36,398
‏إن الهدف عالي القيمة‏

316
00:19:38,440 --> 00:19:40,939
‏كان الرجل الذي عذبني بينما كنت أسيراً‏

317
00:19:46,106 --> 00:19:48,648
‏- أغير ذلك شيء بالنسبة إليك يا (كلاي)؟‏
‏- لم يغير ذلك شيء‏

318
00:19:49,190 --> 00:19:50,648
‏لم يكن ذلك سبب انتقالنا‏
‏للعمل العسكري الحركي‏

319
00:19:50,773 --> 00:19:53,440
‏- خرجنا لأسباب إستراتيجية وتكتيكية‏
‏- علم‏

320
00:19:59,939 --> 00:20:01,398
‏استريحوا‏

321
00:20:01,773 --> 00:20:03,565
‏سنكون مستعدين حتى تتوصلا‏
‏(مينا) و(دايفز) إلى شيء‏

322
00:20:07,731 --> 00:20:09,190
‏مهلاً‏

323
00:20:09,773 --> 00:20:12,814
‏هذه المرة الثانية التي تحرجني فيها‏

324
00:20:12,939 --> 00:20:14,398
‏أولاً خلال العملية والآن أمام فريق (برافو)‏

325
00:20:14,689 --> 00:20:16,190
‏لا يمكنك منع نفسك، أليس كذلك؟‏

326
00:20:16,315 --> 00:20:18,523
‏إنها عمليتك يا (راي) كان بإمكانك أن توقفني‏

327
00:20:18,647 --> 00:20:20,482
‏ولكنك كنت تعرف أنه القرار التكتيكي الصحيح‏

328
00:20:20,689 --> 00:20:23,523
‏(جايسون هايز)، إنك تعرف‏
‏ما الأفضل للجميع، أليس كذلك؟‏

329
00:20:23,647 --> 00:20:25,856
‏إني أحاول أن أحصل لك‏
‏علام تستحقه، هذه هي العدالة‏

330
00:20:26,106 --> 00:20:27,565
‏- أتعني الانتقام؟‏
‏- ما فعله بك‏

331
00:20:27,898 --> 00:20:29,981
‏ما أخبرتني بما استمر بفعله بك‏

332
00:20:30,106 --> 00:20:31,565
‏توجد طريقة واحدة لتجاوز الأمر‏

333
00:20:33,731 --> 00:20:36,023
‏بحقك، لا يمكنك إخباري بأنك‏
‏لا تريد القضاء على هذا الرجل‏

334
00:20:36,190 --> 00:20:37,647
‏بالطبع أريد ذلك‏

335
00:20:37,898 --> 00:20:39,981
‏أردت أن أقطع رقبته‏
‏في اللحظة التي رأيته فيها ولكن...‏

336
00:20:40,523 --> 00:20:41,981
‏هذه ليست المهمة يا (جايس)‏

337
00:20:42,647 --> 00:20:45,398
‏الانتقام، لا أريد أن أكون‏
‏الرجل الذي يسعى لتحقيق ذلك‏

338
00:20:46,607 --> 00:20:48,065
‏ليس عليك أن تكون كذلك‏

339
00:20:48,689 --> 00:20:51,440
‏كل ما مررت به وتستمر بالمرور به‏

340
00:20:51,856 --> 00:20:54,606
‏هذه فرصتك الوحيدة لتدميره‏

341
00:20:58,731 --> 00:21:00,273
‏أتظن أن الأمر بهذه البساطة؟‏

342
00:21:01,231 --> 00:21:02,689
‏أعلي فقط...‏

343
00:21:03,773 --> 00:21:05,273
‏أن أقضي عليه وسأتجاوز الأمر؟‏

344
00:21:05,939 --> 00:21:07,398
‏شيئاً من هذا القبيل‏

345
00:21:07,939 --> 00:21:09,398
‏أجل‏

346
00:21:10,273 --> 00:21:11,731
‏أجل، أظن ذلك‏

347
00:21:21,357 --> 00:21:23,814
‏- إلام ننظر؟‏
‏- إننا نثبت مجموعة من بروتوكولات الانترنت‏

348
00:21:23,939 --> 00:21:25,398
‏المستخرجة من الهاتف المعاد برمجته‏

349
00:21:25,523 --> 00:21:28,106
‏جميعها كانت داخل وخارج الموقع الذي‏
‏وجد فيه فريق (برافو) الطائرات المسيرة‏

350
00:21:29,148 --> 00:21:31,190
‏هواتف ذات استعمال واحد ولكن نمط الاتصال‏

351
00:21:31,315 --> 00:21:33,273
‏يشير إلى أن (راقا جاك)‏
‏بين المجموعة على الأرجح‏

352
00:21:33,398 --> 00:21:36,523
‏والموقع الحالي يشير إلى أنه ليس اجتماع ودي‏

353
00:21:38,148 --> 00:21:40,856
‏- هل هم في قاعدة الجيش السوري؟‏
‏- التي تم وقف تشغيلها منذ ٦ سنوات‏

354
00:21:41,023 --> 00:21:42,564
‏تشير المعلومات إلى أنها تركت لتدمر‏

355
00:21:42,689 --> 00:21:45,106
‏ومع ذلك إنها على مقربة‏
‏من مسارات الرحلات الجوية المستهدفة‏

356
00:21:45,231 --> 00:21:47,273
‏مما يجعلها المكان المناسب‏
‏لإطلاق الطائرات المسيرة‏

357
00:21:49,023 --> 00:21:51,106
‏أهذا تعقب فوري؟ هل (راقا جاك) هناك الآن؟‏

358
00:21:51,231 --> 00:21:54,231
‏إنه متأخر ب١٠ دقائق، سأتصل‏
‏بتقني هندسة برمجيات ليقلص المدة‏

359
00:22:02,231 --> 00:22:03,689
‏أنصت‏

360
00:22:04,939 --> 00:22:06,689
‏أردت أن أعطيك هذا عندما نعود لبلدنا ولكن‏

361
00:22:10,398 --> 00:22:13,148
‏تفضل، طلبت مني أن أجد معلومات اتصال‏

362
00:22:13,273 --> 00:22:15,065
‏عائلة الرجل الذي كنت معه‏

363
00:22:15,190 --> 00:22:18,148
‏(زياد)، وجدت رقم لأرملته وابنه‏

364
00:22:21,773 --> 00:22:23,522
‏- شكراً لك‏
‏- أجل‏

365
00:22:24,522 --> 00:22:26,065
‏لست متأكد من سبب رغبتي بالمعلومات‏

366
00:22:28,398 --> 00:22:30,106
‏قلت إنك تظن أنها قد تساعدك‏

367
00:22:31,065 --> 00:22:32,522
‏لتمنحك خاتمة للأمر‏

368
00:22:34,689 --> 00:22:36,315
‏إن التحدث لن يغير شيء‏

369
00:22:37,315 --> 00:22:39,606
‏تشير المعلومات إلى أن الطائرات‏
‏المسيرة ستطلق من أراضي‏

370
00:22:39,731 --> 00:22:43,398
‏قاعدة تم وقف تشغيلها، حيث تقع‏
‏على بعد ١٠ كيلومتر عبر حدود (سوريا)‏

371
00:22:43,731 --> 00:22:46,398
‏هدفنا هو استرجاع الطائرات‏
‏المسيرة وتفجيرها في مكانها‏

372
00:22:46,731 --> 00:22:49,398
‏إن الخطة المتبعة هي أننا سنسير سريعاً‏
‏حتى نجتاز نقاط التفتيش الحدودية‏

373
00:22:50,231 --> 00:22:52,190
‏- أيبدو ذلك جيداً يا (جايس)؟‏
‏- علم‏

374
00:22:52,357 --> 00:22:54,522
‏- سنجهز معداتنا ونعبر الحدود‏
‏- إن نشاط الهاتف الخلوي يظهر‏

375
00:22:54,647 --> 00:22:56,440
‏أن ١٠ أفراد على الأقل‏
‏موجودين في الموقع الهدف‏

376
00:22:56,564 --> 00:22:58,606
‏- نعتقد أنهم ذكور في سن القتال‏
‏- وآخذين بعين الاعتبار‏

377
00:22:58,731 --> 00:23:01,106
‏كيف تتلقى هذه المجموعة أجرها‏
‏توقعوا تسلحهم بأسلحة فتاكة‏

378
00:23:01,522 --> 00:23:03,231
‏إن الطائرات المسيرة هدفنا الأساسي‏

379
00:23:05,564 --> 00:23:07,065
‏وماذا عن (راقا جاك)؟‏

380
00:23:07,814 --> 00:23:09,357
‏إن كان هناك فسيكون موسم الصيد مفتوح‏

381
00:23:15,357 --> 00:23:16,939
‏ألديكم أسئلة؟‏

382
00:23:17,564 --> 00:23:19,814
‏- حسناً، فلنبدأ بالعمل‏
‏- إن كنت في مكان (راي)‏

383
00:23:19,939 --> 00:23:22,065
‏كنت سأتحول إلى أحد شخصيات‏
‏فيلم (أنفورغوتن إيستوود)‏

384
00:23:22,190 --> 00:23:24,106
‏في اللحظة التي تظهر‏
‏فيها صورة ذلك المجنون‏

385
00:23:25,065 --> 00:23:27,023
‏لست أفهم لم أخفى الأمر‏
‏ولم يتصرف على الفور‏

386
00:23:27,981 --> 00:23:29,731
‏إنه يفعل الأفضل لفريق (برافو)‏

387
00:23:30,315 --> 00:23:33,065
‏من الصعب أن نبقى هادئين وسط‏
‏الفوضى بينما نقلق بشأن تصفية الحسابات‏

388
00:23:33,481 --> 00:23:35,647
‏إني مسرور لأن (جايس) تدخل في الأمر‏

389
00:23:36,023 --> 00:23:38,522
‏إن (راي) شخص طيب بطريقة تضره أحياناً‏

390
00:23:39,522 --> 00:23:41,106
‏هل تقيس ذلك حسب منحنى (سوني كوين)؟‏

391
00:23:44,398 --> 00:23:45,856
‏إن كنت تريد أن تقول شيء‏

392
00:23:46,106 --> 00:23:47,564
‏قم بذلك مباشرة‏

393
00:23:49,273 --> 00:23:50,981
‏ماذا؟ ألا تعجبك طريقتي في التعامل مع وضعي؟‏

394
00:23:51,106 --> 00:23:52,856
‏ظننت أنك تخطط لعدم التعامل معه‏

395
00:23:53,357 --> 00:23:55,564
‏إنك لا تعرف ماذا أواجه، أليس كذلك؟‏

396
00:23:55,689 --> 00:23:57,148
‏إنك محق‏

397
00:23:57,439 --> 00:24:00,231
‏كان علي أن أنظر للأمر من وجهة نظر‏
‏(آش) عندما رحل حين كنت بعمر ال٥‏

398
00:24:02,398 --> 00:24:03,981
‏ظننت أن والدك فعل بك الأمر ذاته‏

399
00:24:04,814 --> 00:24:07,148
‏- ما كان علي أن أخبرك بشيء‏
‏- لا، بل كان عليك إخبار (دايفز)‏

400
00:24:07,273 --> 00:24:09,647
‏لأنها هنا وهي تبدل وظيفتها لتكون معك‏

401
00:24:10,190 --> 00:24:11,731
‏ولكنك لا تملك الشجاعة لتكون صريح معها‏

402
00:24:11,939 --> 00:24:14,481
‏هناك شيئان أقسمت على ألا أفعلهما‏

403
00:24:15,439 --> 00:24:18,148
‏وهما أن أكسر قلبها وأن أرى‏
‏انعكاس والدي في المرآة‏

404
00:24:19,481 --> 00:24:22,231
‏إني أحاول أن أعرف أقل قدر من الألم‏

405
00:24:22,357 --> 00:24:24,606
‏يمكنني أن أتسبب به لأي أحد الآن‏
‏واعذرني لأن الأمر استغرق مني وقتاً‏

406
00:24:27,898 --> 00:24:29,731
‏مهلاً يا (سوني)، أنصت أنا آسف‏

407
00:24:29,856 --> 00:24:31,522
‏- اتفقنا؟ لم...‏
‏- وفر اعتذارك، حقاً‏

408
00:24:31,731 --> 00:24:33,814
‏سمعت ما يكفي عن نفسك الصالحة بالفعل‏

409
00:25:02,606 --> 00:25:04,190
‏لم يتحرك بروتوكول إنترنت الهدف‏

410
00:25:04,315 --> 00:25:05,773
‏ومعايير المهمة تسير كما حددت‏

411
00:25:08,689 --> 00:25:10,148
‏لا شك بأن ذلك ليس سهلاً، أصحيح؟‏

412
00:25:11,273 --> 00:25:12,773
‏أن تكوني قريبة من هؤلاء الرجال‏

413
00:25:13,439 --> 00:25:15,065
‏وأن ترسليهم إلى الحرب‏

414
00:25:16,273 --> 00:25:17,773
‏إنه أمر أشبه بالأفعوانية‏

415
00:25:19,065 --> 00:25:20,689
‏وقد تكون هذه آخر جولة لي‏

416
00:25:21,731 --> 00:25:23,439
‏- هل ستنتقلين؟‏
‏- إلى فريق جديد‏

417
00:25:24,647 --> 00:25:26,814
‏حان وقت التغيير، حسب ما أظن‏

418
00:25:46,939 --> 00:25:51,065
‏"(برافو ٢)، (هافيك) تتحدث، اعلموا‏
‏أن ٧ رجال مسلحين غادروا القاعدة"‏

419
00:25:51,606 --> 00:25:53,273
‏(برافو ٢)، تلقى الجميع، انتهى الاتصال‏

420
00:25:54,023 --> 00:25:55,522
‏فلتبطىء جميع المركبات حركتها‏

421
00:26:01,851 --> 00:26:03,560
‏(هافوك)، ألديك معلومات‏
‏عن موقع ال٧ المغادرين؟‏

422
00:26:04,059 --> 00:26:06,393
‏"حددت موقعهم للتو، إنهم على بعد‏
‏١٧ كيلومتر شمالاً، ثابتون في أماكنهم"‏

423
00:26:07,185 --> 00:26:08,768
‏مما يعني يوجد ٣ على الأقل في الهدف‏

424
00:26:09,059 --> 00:26:11,268
‏- وربما الطائرات المسيرة‏
‏- (برافو ٢)، ما هي أوامرنا؟‏

425
00:26:11,768 --> 00:26:13,726
‏"هل سنتجه نحو القاعدة‏
‏أم سننفصل ونذهب للآخرين؟"‏

426
00:26:15,768 --> 00:26:17,643
‏ما زالت القاعدة المكان المحتمل‏
‏لوجود الطائرات المسيرة فيها‏

427
00:26:18,143 --> 00:26:19,726
‏مهما كان من غادر‏

428
00:26:21,435 --> 00:26:23,268
‏أيها الفريق (برافو)‏
‏أكملوا نحو الهدف الأساسي‏

429
00:27:08,101 --> 00:27:09,560
‏٣...‏

430
00:27:09,893 --> 00:27:11,351
‏٢...‏

431
00:27:11,602 --> 00:27:13,059
‏١...‏

432
00:27:13,351 --> 00:27:14,809
‏نفذوا‏

433
00:27:30,018 --> 00:27:32,185
‏- أوجدتم (راقا جاك)؟‏
‏- لا‏

434
00:27:35,226 --> 00:27:36,934
‏(هافوك)، (برافو ٢) يتحدث‏
‏لقد استرجعنا الطائرات المسيرة‏

435
00:27:37,059 --> 00:27:39,268
‏إننا نجهزها لتفجيرها في مكانها‏
‏(بروك) جهز المتفجرات‏

436
00:27:42,059 --> 00:27:43,602
‏إن الموقع الهدف آمن، أهناك‏
‏معلومات عن الهدف عالي القيمة؟‏

437
00:27:44,059 --> 00:27:45,560
‏(راقا جاك) ليس هنا‏

438
00:27:49,393 --> 00:27:51,185
‏(هافوك)، (برافو ١) يتحدث‏
‏بروتوكولات الانترنت ال٧ التي غادرت الهدف‏

439
00:27:51,477 --> 00:27:53,851
‏- أما زالوا في أماكنهم؟‏
‏- "تلقيت ذلك يا (برافو ١)"‏

440
00:27:54,226 --> 00:27:56,143
‏"إنهم ضمن الشبكة الإحداثية ذاتها‏
‏على بعد ١٧ كيلومتر من موقعكم"‏

441
00:27:57,310 --> 00:27:58,809
‏١٧ كيلومتر‏

442
00:28:00,934 --> 00:28:03,018
‏إن تابعنا هكذا سنصل إلى حافة‏
‏المنطقة التي ضمن المهمة‏

443
00:28:03,185 --> 00:28:05,435
‏ولكننا لن نتعداها والليل ما زال في بدايته‏

444
00:28:05,642 --> 00:28:07,642
‏- أنا موافق‏
‏- وأنا أيضاً‏

445
00:28:10,101 --> 00:28:11,560
‏إنه قرارك يا (راي)‏

446
00:28:12,601 --> 00:28:15,143
‏(هافوك)، (برافو ٢) يتحدث‏
‏أرسلي شبكة الهدف الإحداثية‏

447
00:28:15,268 --> 00:28:16,976
‏إلى أجهزة تتبع المواقع، حول‏

448
00:28:22,851 --> 00:28:25,310
‏إصابة الهدف الآخر، هذا ما أردته، أليس كذلك؟‏

449
00:28:25,726 --> 00:28:28,101
‏إنه قراري، إن كان (جايسون)‏
‏هنا لم تكن ستطرح هذا السؤال‏

450
00:28:28,976 --> 00:28:31,268
‏وإن لم يكن (جايس) هنا‏
‏هل كنت ستتجه في هذا الطريق؟‏

451
00:28:33,976 --> 00:28:36,268
‏قتل (راقا جاك) ١٢ شخص خلال‏
‏ذلك الهجوم في الشهر الماضي‏

452
00:28:36,726 --> 00:28:39,435
‏وكان يريد أن يقتل بضعة مئات‏
‏بالطائرات المسيرة التي دمرناها‏

453
00:28:40,351 --> 00:28:42,101
‏إن تركناه يذهب أتظن أنه سينهي الأمر اليوم؟‏

454
00:28:42,726 --> 00:28:44,185
‏- لست أتساءل عن ذلك‏
‏- ماذا إذاً؟‏

455
00:28:44,310 --> 00:28:45,768
‏أتريد مني أن أقتبس القانون‏
‏الموحد للقضاء العسكري‏

456
00:28:46,018 --> 00:28:48,726
‏الذي يضع المهمة على أرض ثابتة‏
‏وتأمين أي منطقة رمادية من أجلك؟‏

457
00:28:48,851 --> 00:28:50,768
‏لأنه يمكنني فعل ذلك بالتفصيل‏

458
00:28:51,143 --> 00:28:52,601
‏هذا ليس ما بالأمر‏

459
00:28:52,893 --> 00:28:55,143
‏حسناً، إن لم يكن الهدف أو المهمة، عم تتساءل؟‏

460
00:28:56,101 --> 00:28:57,559
‏عم تتساءل؟‏

461
00:28:58,768 --> 00:29:00,268
‏إن كنت موافق فأنا موافق‏

462
00:29:11,018 --> 00:29:13,351
‏لا أذكر أنك عبرت عن قلقك عندما قتلنا الناس‏

463
00:29:13,477 --> 00:29:14,976
‏الذين كانوا سيفجرون ساقك‏

464
00:29:18,310 --> 00:29:20,185
‏الطريق الذي قادني إلى ذلك الرجل أول مرة‏

465
00:29:20,310 --> 00:29:21,893
‏ما احتمالات حدوث ذلك مجدداً؟‏

466
00:29:24,059 --> 00:29:25,851
‏يعد الخروج عن المسار بمسافة‏
‏١٧ كيلومتر لا شيء بالنسبة إلي‏

467
00:31:06,310 --> 00:31:08,851
‏- إنه مطلق نار محصن‏
‏- إنه يحاول اكتشاف أماكننا بإطلاق النار‏

468
00:31:08,976 --> 00:31:10,517
‏لا يمكنه رؤيتنا‏

469
00:31:13,185 --> 00:31:14,851
‏ارم قنبلة يدوية‏

470
00:31:17,642 --> 00:31:19,101
‏هناك هارب‏

471
00:31:20,143 --> 00:31:21,851
‏سنذهب معاً يا (سوني)‏
‏تولى تأمين المكان يا (راي)‏

472
00:31:21,976 --> 00:31:23,434
‏علم‏

473
00:32:30,434 --> 00:32:31,893
‏(راي)‏

474
00:32:33,768 --> 00:32:35,226
‏(راي)، هل أنت بخير؟‏

475
00:32:38,350 --> 00:32:39,809
‏(راي)‏

476
00:32:41,226 --> 00:32:42,684
‏أجل‏

477
00:32:43,851 --> 00:32:45,309
‏أنا بخير‏

478
00:32:51,434 --> 00:32:54,143
‏"(برافو ٦) يتحدث، لقد قضيت عليهم‏
‏من الجانب الأيمن، المنطقة الخارجية آمنة"‏

479
00:32:54,268 --> 00:32:56,809
‏- تلقيت ذلك يا (برافو ٦)، إن الهدف آمن‏
‏- إن المكان خال‏

480
00:32:57,018 --> 00:32:58,642
‏(سوني)، إن المكان آمن‏

481
00:32:59,559 --> 00:33:01,018
‏(سوني)‏

482
00:33:01,559 --> 00:33:04,101
‏مهلاً، حسناً لقد أصيب في ذراعه‏

483
00:33:04,893 --> 00:33:06,392
‏انزل، أمسكه‏

484
00:33:07,350 --> 00:33:09,642
‏إلى جميع المراكز، أمنوا الشبكة‏
‏قاعدة (هافوك)، (برافو ٢) يتحدث‏

485
00:33:10,059 --> 00:33:11,976
‏إننا بحاجة إلى إخلاء طبي، أكرر‏
‏إخلاء طبي مستعجل‏

486
00:33:12,101 --> 00:33:13,809
‏"لدينا صقر مصاب، (برافو ٣) مصاب"‏

487
00:33:14,268 --> 00:33:15,726
‏(سوني)‏

488
00:33:22,101 --> 00:33:23,559
‏(سوني)‏

489
00:33:25,517 --> 00:33:27,059
‏هل نحن بأمان لإجراء إخلاء طبي؟‏

490
00:33:29,143 --> 00:33:31,226
‏- هل نحن بأمان؟‏
‏- أجل إننا بأمان، ماذا حدث؟‏

491
00:33:31,517 --> 00:33:32,976
‏أصيب برصاصة، لقد تولينا أمره‏

492
00:33:34,768 --> 00:33:36,309
‏- ما كان يجب أن نكون هنا‏
‏- لقد ألححت‏

493
00:33:36,434 --> 00:33:38,434
‏- على هذه المطاردة التي أدت بنا إلى هنا‏
‏- توقف يا (سبنسر) حالاً‏

494
00:33:38,559 --> 00:33:40,642
‏ما كان يجب أن يحدث هذا‏
‏لقد وضعت (سوني) أمام الرصاص‏

495
00:33:40,768 --> 00:33:42,559
‏- اصمت أيها الأشقر‏
‏- انهض‏

496
00:33:42,684 --> 00:33:44,726
‏"(برافو ١)، (هافوك) تتحدث‏
‏إن الإخلاء الطبي على بعد ٤ كيلومترات"‏

497
00:33:45,309 --> 00:33:47,851
‏تلقيت ذلك يا (هافوك) هيا تحركوا‏

498
00:33:50,185 --> 00:33:51,642
‏إني أمسك بك‏

499
00:34:03,851 --> 00:34:06,517
‏إن (سوني) يتلقى علاجه في قاعدة‏
‏(رامستاين) الجوية وحالته مستقرة‏

500
00:34:07,059 --> 00:34:08,517
‏قد يصل قبلنا إلى الديار‏

501
00:34:09,267 --> 00:34:10,726
‏هذا جيد‏

502
00:34:11,642 --> 00:34:13,101
‏جيد جداً، شكراً لك‏

503
00:34:25,601 --> 00:34:27,267
‏سيطرت علي مشاعري هناك‏

504
00:34:29,601 --> 00:34:31,267
‏لكنك لست الملام علام حدث ل(سوني)‏

505
00:34:31,768 --> 00:34:33,476
‏أجل، بالطبع أنا الملام يا صاح‏

506
00:34:33,893 --> 00:34:37,684
‏كل شيء يقع على عاتق‏
‏(برافو ١) سواء جيد أم سيء‏

507
00:34:38,809 --> 00:34:41,934
‏كل ما يمكنني فعله هو اتخاذ القرارات‏
‏المناسبة للأسباب الصحيحة‏

508
00:34:43,934 --> 00:34:46,392
‏يكون الأمر غير واضح أحياناً‏

509
00:34:51,893 --> 00:34:53,476
‏إن الشباب يقدرون ما فعلته من أجل (راي)‏

510
00:34:55,018 --> 00:34:56,476
‏لقد حصلت له على ما يحتاجه‏

511
00:35:15,851 --> 00:35:19,559
‏"الطبيب (رامبل)، الغرفة رقم ٢"‏

512
00:35:22,101 --> 00:35:23,559
‏أما زلت هنا؟‏

513
00:35:27,392 --> 00:35:29,309
‏- لم لا أكون هنا؟‏
‏- يأخذ معظم الناس الإشارة‏

514
00:35:29,434 --> 00:35:32,309
‏ليغادروا عندما يغفو المريض‏

515
00:35:33,768 --> 00:35:35,392
‏أظن أن هذا ما فعله بقية أعضاء الفريق‏

516
00:35:37,059 --> 00:35:38,809
‏ولكن ليس (فلورنس بلودنغايل)‏

517
00:35:41,726 --> 00:35:43,893
‏- كيف تشعر؟‏
‏- مثل الخنزير البري‏

518
00:35:44,309 --> 00:35:46,684
‏الذي دخل إلى حديقة جدتي عندما كنت طفل‏

519
00:35:48,225 --> 00:35:50,184
‏ربما شعورك أسوأ من شعوري‏

520
00:35:50,476 --> 00:35:53,059
‏- بعد ما قلته ل(جايس)‏
‏- كان يجدر بي أن أصمت‏

521
00:35:54,559 --> 00:35:56,101
‏في عدة جهات‏

522
00:35:56,350 --> 00:35:59,309
‏أنصت يا صاح، لم يكن يجدر‏
‏بي أن أزعجك بسبب شؤونك‏

523
00:35:59,559 --> 00:36:01,018
‏لا بأس يا صاح‏

524
00:36:01,851 --> 00:36:04,101
‏إنها رحلة طويلة والأدوية قوية‏

525
00:36:04,642 --> 00:36:06,100
‏كما تعلم، دعني...‏

526
00:36:07,350 --> 00:36:08,934
‏دعني أعيد التفكير بالأمور‏

527
00:36:09,225 --> 00:36:10,768
‏هل عرفت ماذا ستفعل؟‏

528
00:36:17,559 --> 00:36:19,976
‏سأذهب لأقابل الرجال في حانة (بولكهيد)‏

529
00:36:21,642 --> 00:36:23,100
‏حظاً طيباً يا صديقي‏

530
00:36:23,726 --> 00:36:25,726
‏- إنه ملكك‏
‏- شكراً لك‏

531
00:36:28,350 --> 00:36:29,809
‏- مرحباً‏
‏- مرحباً‏

532
00:36:30,309 --> 00:36:32,934
‏كنت آمل أن تكوني غادرت مع البقية‏

533
00:36:34,309 --> 00:36:38,142
‏كما تعلم كنت أمضي وقت‏
‏ممتع في كافتيريا المستشفى‏

534
00:36:38,267 --> 00:36:39,809
‏- أحقاً؟‏
‏- أجل، إنه اختيار مميز‏

535
00:36:42,184 --> 00:36:43,976
‏أهذا ما أردت أن تتحدثي عنه؟‏

536
00:36:45,684 --> 00:36:47,309
‏هل كان لديك شيء آخر في ذهنك؟‏

537
00:36:53,392 --> 00:36:55,018
‏- أنصتي يا (ليزا)، هذا...‏
‏- (سوني)، أنصت ليس علينا‏

538
00:36:55,184 --> 00:36:57,267
‏- ليس علينا فعل هذا الآن‏
‏- لا، إن الأمر ليس كما تظنين‏

539
00:36:58,601 --> 00:37:02,350
‏أفهمت؟ إنها ليست مشكلة بيننا على الأقل‏

540
00:37:03,976 --> 00:37:05,809
‏آمل ألا تكون مشكلة‏

541
00:37:09,018 --> 00:37:10,476
‏حسناً‏

542
00:37:10,684 --> 00:37:13,601
‏أتذكرين (هانا)‏

543
00:37:14,684 --> 00:37:16,350
‏التي كنت معها في (تكساس)؟‏

544
00:37:18,184 --> 00:37:19,642
‏حسناً‏

545
00:37:21,684 --> 00:37:23,267
‏إنها حامل‏

546
00:37:25,601 --> 00:37:30,476
‏أنصتي، لدي ألف سؤال يدور‏
‏في رأسي منذ أن عرفت الأمر‏

547
00:37:30,601 --> 00:37:32,350
‏ولكن هناك شيء واحد لم أشكك به‏

548
00:37:32,851 --> 00:37:34,309
‏وهو علاقتنا‏

549
00:37:37,726 --> 00:37:41,017
‏هل تحدثت إليها بشأن دورك في ذلك؟‏

550
00:37:42,350 --> 00:37:45,934
‏لا، لا أعرف ما هي خطوتي التالية‏

551
00:37:47,309 --> 00:37:48,768
‏ولكن مهما كانت‏

552
00:37:50,225 --> 00:37:52,017
‏أريد أن أكون معك يا (ليزا)‏

553
00:37:58,058 --> 00:38:01,893
‏يبدو أن الطريق لن يخلو من العقبات‏
‏من أجلنا، أليس كذلك؟‏

554
00:38:02,017 --> 00:38:03,476
‏أجل‏

555
00:38:14,851 --> 00:38:16,601
‏إن ما حدث ل(سوني) كان مخيف‏

556
00:38:18,184 --> 00:38:20,309
‏أجل، ولكنه يتعالج الآن‏

557
00:38:20,559 --> 00:38:22,726
‏- لن يكون غير قادر على العمل لوقت طويل‏
‏- لا بد من أن ذلك صعب على (جايسون)‏

558
00:38:23,559 --> 00:38:25,267
‏إنها عودته المنتظرة وحدث هذا‏

559
00:38:25,726 --> 00:38:27,350
‏لم أسهل الأمر عليه‏

560
00:38:28,893 --> 00:38:31,392
‏لقد هاجمته تقريباً بسبب ذلك‏

561
00:38:31,517 --> 00:38:33,017
‏ظننت أنكم تتبعون أوامره‏

562
00:38:33,184 --> 00:38:34,768
‏ورؤوسكم منخفضة بلا أن تطرحوا أية أسئلة‏

563
00:38:34,934 --> 00:38:36,893
‏لا توجد خطى أفضل من خطاه‏
‏لنتبعها في الميدان‏

564
00:38:37,309 --> 00:38:39,934
‏وقراراته المحفوفة بالمخاطر‏
‏تأتي من نية حسنة‏

565
00:38:40,975 --> 00:38:42,476
‏ولكن الوضع يختلف في الديار‏

566
00:38:43,350 --> 00:38:46,017
‏- ماذا تعني؟‏
‏- يملك (راي) التوازن الذي أبحث عنه‏

567
00:38:46,309 --> 00:38:47,768
‏لقد أسس عائلة‏

568
00:38:48,642 --> 00:38:50,726
‏علاقة راسخة‏

569
00:38:51,642 --> 00:38:53,100
‏مهما كان ما يمر به، أتفهمينني؟‏

570
00:38:53,225 --> 00:38:56,476
‏أجل، لقد تغلب و(نايما)‏
‏على مواقف صعبة للغاية‏

571
00:38:56,601 --> 00:38:58,309
‏إنه ليس متعلقاً بالحظ بل سعيا للتغلب عليها‏

572
00:39:00,559 --> 00:39:02,559
‏وهذا ما أريده، أتفهمينني؟‏

573
00:39:04,476 --> 00:39:07,851
‏أكثر من مجرد إمضاء إجازة‏
‏معك حينما يكون الوقت مناسب‏

574
00:39:10,684 --> 00:39:12,142
‏انتقلي للعيش معي‏

575
00:39:14,267 --> 00:39:15,726
‏عجباً‏

576
00:39:21,350 --> 00:39:24,058
‏أهذا مجرد خيار؟ لأني كنت أتطلع...‏

577
00:39:24,392 --> 00:39:25,933
‏للذهاب في رحلة بمكان استوائي‏

578
00:39:32,142 --> 00:39:35,142
‏سنحرق كل شيء لديك تدعوه أثاثاً‏

579
00:39:35,933 --> 00:39:37,392
‏- سيسعدني ذلك‏
‏- جيد‏

580
00:39:43,601 --> 00:39:46,392
‏إني أرى انعكاس المباراة يلمع‏
‏في عينيك، ما الأمر؟‏

581
00:39:47,476 --> 00:39:50,809
‏حسناً، أظن أني ربما‏
‏اندفعت بشدة في هذه المهمة‏

582
00:39:50,933 --> 00:39:52,601
‏توقف، كنا فقط في خضم المعركة‏

583
00:39:52,726 --> 00:39:55,058
‏وكان (سوني) ينزف، لم يكن يدرك ماذا يقول‏

584
00:39:55,392 --> 00:39:57,184
‏كما تعلم، بعودتي إلى فريق (برافو)‏

585
00:39:57,309 --> 00:40:01,517
‏ظننت أنني سأعود إلى شيء‏
‏كان مألوف بالنسبة إلي‏

586
00:40:02,058 --> 00:40:04,225
‏ولكن (سوتو) كان يوزع‏
‏الأوامر على الجميع وأنت...‏

587
00:40:04,392 --> 00:40:06,434
‏كما تعلم، ترقيت إلى ضابط مسؤول و...‏

588
00:40:06,975 --> 00:40:08,559
‏لم أكن أعرف أين مكاني بينكم‏

589
00:40:08,768 --> 00:40:11,184
‏شعرت أني لست بمكاني‏
‏ولم أكن أعرف ما هو دوري‏

590
00:40:12,350 --> 00:40:14,267
‏أضف (راقا جاك) وستصبح لدينا المشكلة ذاتها‏

591
00:40:14,892 --> 00:40:16,350
‏أتعلم ماذا؟ لقد منحتني هدف‏

592
00:40:16,642 --> 00:40:19,142
‏كما تعلم، منحني شيء يمكنني أن أساعدك به‏

593
00:40:19,350 --> 00:40:20,809
‏لطي الصفحة‏

594
00:40:23,267 --> 00:40:25,975
‏لا يمكنني التوقف عن التفكير‏

595
00:40:27,642 --> 00:40:29,309
‏فيما إن حدث الأسوأ ل(سوني)‏

596
00:40:29,726 --> 00:40:31,184
‏أجل، ولكن لم يحدث الأسوأ‏

597
00:40:31,434 --> 00:40:33,892
‏أنصت، ما فعلته وما فعلناه‏

598
00:40:34,642 --> 00:40:36,100
‏كان مبرراً‏

599
00:40:36,350 --> 00:40:37,809
‏لقد أنهينا وجود (راقا جاك)‏

600
00:40:38,559 --> 00:40:40,184
‏- هذا هو نجاح المهمة‏
‏- أجل‏

601
00:40:42,642 --> 00:40:44,100
‏ماذا عنك؟‏

602
00:40:44,225 --> 00:40:45,975
‏عندما قتلته، هل استفدت من ذلك؟‏

603
00:40:46,809 --> 00:40:48,267
‏سأتمكن من الخلود للنوم بفضل ما فعلته‏

604
00:40:48,559 --> 00:40:50,975
‏- جيد‏
‏- أتعلم؟ قيادة الفريق في هذه المهمة‏

605
00:40:51,309 --> 00:40:53,892
‏ذكرتني بمدى صعوبة القرارات‏
‏التي عليك اتخاذها كلما قدتنا في مهمة‏

606
00:40:55,684 --> 00:40:57,267
‏لن يكون فريق (برافو) كما هو من دونك يا صاح‏

607
00:40:59,808 --> 00:41:01,267
‏ماذا عن (نايما)؟ كيف حالها؟‏

608
00:41:01,392 --> 00:41:02,892
‏هل هي صامدة في علاقتكما؟‏

609
00:41:03,642 --> 00:41:05,100
‏أجل، بالطبع‏

610
00:41:05,225 --> 00:41:07,684
‏كما قلت، سيحصل الجميع‏
‏على قسط من الراحة الليلة‏

611
00:41:07,808 --> 00:41:12,850
‏حسناً، كنت أود أن أشتري لنا مشروبات أخرى‏
‏ولكنك تريد الذهاب للمنزل، أصحيح؟‏

612
00:41:14,768 --> 00:41:16,225
‏أتعلم؟‏

613
00:41:16,476 --> 00:41:18,058
‏لم العجلة؟ جولة المشروبات هذه على حسابي‏

614
00:41:23,267 --> 00:41:25,017
‏مرحباً، هل رحلت (ستيلا) فجأة؟‏

615
00:41:25,892 --> 00:41:27,434
‏أجل، لديها جامعة في الصباح كما تعلم‏

616
00:41:27,559 --> 00:41:30,392
‏وإن لم تستطع رؤية (سوني) وهو‏
‏يقوم برقصة الرجل الآلي الثمل‏

617
00:41:30,517 --> 00:41:32,601
‏- لم ستبقى، أليس كذلك؟‏
‏- لا أريد رؤية هذا، أوافقك الرأي‏

618
00:41:32,808 --> 00:41:35,392
‏أيها القائد المسؤول (هايز)، أنا العميل‏
‏(سلازار) من خدمة التحقيقات الجنائية البحرية‏

619
00:41:36,933 --> 00:41:38,808
‏- حسناً‏
‏- بأمر من قائد فرقة البحرية الخاصة‏

620
00:41:38,933 --> 00:41:43,892
‏إنك رهن الاعتقال ومتهم بانتهاك المادة ١١٩‏
‏من القانون الموحد للقضاء العسكري‏

621
00:41:44,017 --> 00:41:46,184
‏- عم تتحدث؟‏
‏- استدر من فضلك وضع يديك خلف ظهرك‏

622
00:41:46,642 --> 00:41:48,100
‏- ماذا يحدث يا (جايسون)؟‏
‏- لا أعرف‏

