1
00:00:02,799 --> 00:00:05,135
‏- "في الحلقات السابقة"‏
‏- (ريه)، هذه (ماندي)‏

2
00:00:05,260 --> 00:00:06,928
‏- بحيازة (إس جي إس)‏
‏- علينا فعل شيء‏

3
00:00:07,053 --> 00:00:09,013
‏- لدينا الآن قطار لنلحق به‏
‏- (سايدو بوكاري)‏

4
00:00:09,139 --> 00:00:10,932
‏وعدد مجهول‏
‏من مقاتلي (إس جي إس)‏

5
00:00:11,057 --> 00:00:13,643
‏سيكونون على متن قطار الركاب هذا‏
‏آلاف الأرواح على المحك‏

6
00:00:13,768 --> 00:00:15,437
‏أعرف (بوكاري)‏
‏فهو أفضل دليل ل(ماندي)‏

7
00:00:15,562 --> 00:00:18,273
‏- ولكن علينا التركيز هنا‏
‏- الهدف يتحرك رفقة مسلحين‏

8
00:00:18,398 --> 00:00:20,066
‏سيتولى فريقي أمر الهدف الحيوي‏

9
00:00:20,191 --> 00:00:22,152
‏مرفوض يا (هافوك)‏
‏إنه قراري التكتيكي، (برافو ١)، انتهى‏

10
00:00:24,487 --> 00:00:27,365
‏- المكان خال‏
‏- علاقتك الشخصية بالسيدة (إليس)‏

11
00:00:27,490 --> 00:00:29,325
‏من الواضح أنها قد أضعفت‏
‏من قرارك التكتيكي‏

12
00:00:29,451 --> 00:00:30,910
‏في مطاردة (برافو) ل(بوكاري)‏

13
00:00:31,077 --> 00:00:32,579
‏(درايدن)، إنه لا يضيع خطوة‏

14
00:00:32,704 --> 00:00:34,664
‏- وإنما يزيد من نفوذه‏
‏- أتقول إنك لا تثق به؟‏

15
00:00:34,789 --> 00:00:36,499
‏أريد منك أن تجري‏
‏بعض البحث بشكل سري‏

16
00:00:36,624 --> 00:00:38,251
‏تتجاهل نصيحتي‏
‏بطريقة التعامل مع (درايدن)‏

17
00:00:38,376 --> 00:00:41,463
‏والآن تسعى إلى (دايفس) لمساعدتك‏
‏بينما لم يساعدك أحد أكثر مني؟‏

18
00:00:41,588 --> 00:00:44,674
‏وضع (ماندي) على المحك، وأنت قلق‏
‏أكثر حيال دورك في فريق (برافو)؟‏

19
00:00:44,799 --> 00:00:47,427
‏(ماندي) كاذبة محترفة‏
‏واحدة من أفضل من عملنا معهم‏

20
00:00:47,552 --> 00:00:50,013
‏إنها قادرة على أي شيء‏
‏بما في ذلك خداعك يا (جيس)‏

21
00:00:50,138 --> 00:00:51,848
‏تمكنت من التعرف‏
‏على الرجل بهذه الصورة‏

22
00:00:51,973 --> 00:00:54,601
‏(عزيز سنكارا)، هل تريد إجابات؟‏
‏عليك أن تشارك بهذه المهمة‏

23
00:00:54,726 --> 00:00:56,227
‏أفهم أنك تمارس‏
‏لعبة على مستوى دولي‏

24
00:00:56,352 --> 00:00:58,563
‏- ولكن لا تعرضها للخطر‏
‏- أخبر رجالك بأن يستعدوا‏

25
00:00:58,897 --> 00:01:01,274
‏سيرافقك أحد أعضاء الفريق، (رامبتون)‏

26
00:01:01,399 --> 00:01:03,526
‏منذ متى و(برافو) بحاجة إلى مرافق؟‏

27
00:01:03,651 --> 00:01:05,904
‏ستكون هذه مفيدة‏
‏إن أردت تحفيز ذاكرة (بوكاري)‏

28
00:01:06,905 --> 00:01:08,364
‏بئساً‏

29
00:01:19,542 --> 00:01:21,461
‏- علينا التحرك يا (جيس)‏
‏- يحاولون إخراجنا من الدخان‏

30
00:01:21,586 --> 00:01:23,671
‏إن خرجنا فسنكون صيداً سهلاً لهم‏

31
00:01:23,838 --> 00:01:25,465
‏لا تزال السيارة تعمل‏
‏يمكنني التحرك بها‏

32
00:01:25,590 --> 00:01:27,050
‏ويمكننا أن نخرج من هذا المكان‏

33
00:01:27,175 --> 00:01:29,052
‏- عش لتقاتل بيوم آخر‏
‏- لن يحدث هذا‏

34
00:01:29,177 --> 00:01:30,970
‏(برافو ٣)، ما هي حالتك؟ أتسمعني؟‏

35
00:01:31,471 --> 00:01:34,516
‏نحن بوضع حرج ولكننا بخير‏

36
00:01:34,808 --> 00:01:36,267
‏ما هي خطتك يا (برافو ١)؟‏

37
00:01:36,810 --> 00:01:38,394
‏"(برافو ١)، معك (هافوك)"‏

38
00:01:38,520 --> 00:01:40,563
‏"القوات الأرضية في طريقها‏
‏إلى المبنى المستهدف"‏

39
00:01:40,730 --> 00:01:42,524
‏- "ما هو تقرير حالتك؟"‏
‏- علم ذلك‏

40
00:01:42,774 --> 00:01:44,692
‏اجعلي القوات الأرضية تنتظر‏

41
00:01:44,901 --> 00:01:47,737
‏سنقتحم، (برافو ٣)، ابق على مقربة‏

42
00:01:47,946 --> 00:01:49,405
‏"سنصدم الباب"‏

43
00:01:52,992 --> 00:01:55,078
‏- اختراق بسيارة؟ هل أنت متأكد...‏
‏- قد‏

44
00:02:12,637 --> 00:02:14,097
‏إلى (هافوك)‏
‏الفريق الأول عبر (ألدرين)‏

45
00:02:30,071 --> 00:02:32,115
‏لعله ليس ما كان‏
‏يفكر فيه المصمم الداخلي‏

46
00:02:35,451 --> 00:02:36,995
‏(برافو ١)، معك قاعدة (هافوك)‏

47
00:02:37,120 --> 00:02:40,665
‏أطلقت القوات الأرضية رادار التصوير‏
‏الحراري للاستطلاع فوق الهدف‏

48
00:02:41,291 --> 00:02:43,543
‏لدينا ٦ أهداف تتحرك‏

49
00:02:44,043 --> 00:02:46,546
‏نعتقد أن (بوكاري)‏
‏متمركز في الطرف الشمالي‏

50
00:02:46,671 --> 00:02:48,464
‏- "بالطابق الثاني"‏
‏- علم تماماً‏

51
00:02:49,591 --> 00:02:51,050
‏(بوكاري) متمركز وسط قواته‏

52
00:02:51,259 --> 00:02:53,052
‏(كلاي)، (سوني)، جهزا الدخان‏

53
00:02:53,469 --> 00:02:55,722
‏يعلم الأعداء بوجودنا هنا‏
‏سنحتاج إلى أكثر من تمويه دخاني‏

54
00:02:56,389 --> 00:02:58,600
‏(رامبتون)، هلا تحضر‏
‏الأغراض الإضافية من خلف الشاحنة‏

55
00:02:59,058 --> 00:03:00,518
‏أود معرفة كل شيء‏

56
00:03:00,643 --> 00:03:02,437
‏وأن نحصل على (بوكاري)‏
‏قبل القوات الأرضية، اتفقنا؟‏

57
00:03:02,604 --> 00:03:04,063
‏لديه بعض الأجوبة‏
‏التي قد تقودنا إلى (ماندي)‏

58
00:03:04,188 --> 00:03:06,482
‏هذا صحيح، بأي وقت يا (رامبتون)‏

59
00:03:06,608 --> 00:03:08,067
‏حسناً، لنتحرك‏

60
00:03:31,674 --> 00:03:33,134
‏الأبواب مغلقة بإحكام‏
‏لن يدخل أحد‏

61
00:03:46,064 --> 00:03:47,523
‏ثلاثة أهداف بمنتصف الردهة‏

62
00:03:58,117 --> 00:03:59,577
‏(كلاي)، تقدم عند إشارتي‏

63
00:05:00,513 --> 00:05:02,015
‏تعامل جيد يا (فريد وارنر)‏

64
00:05:02,473 --> 00:05:03,933
‏باقي الشقة آمن‏

65
00:05:04,475 --> 00:05:05,935
‏حان وقت التحدث‏

66
00:05:36,049 --> 00:05:37,508
‏لديهم رشاش (بي كيه) هناك‏

67
00:05:37,633 --> 00:05:39,260
‏لنفترق، يا (بروك)‏
‏لنحاول محاصرتهم‏

68
00:05:47,935 --> 00:05:49,395
‏ابق قريباً من الحائط‏

69
00:06:07,955 --> 00:06:09,415
‏لنذهب‏

70
00:06:22,553 --> 00:06:24,013
‏رمية موفقة‏

71
00:06:31,771 --> 00:06:33,731
‏أهذه إحدى أجهزة‏
‏(ريه) الاستخباراتية؟‏

72
00:06:34,440 --> 00:06:36,317
‏تساعدنا بتعقب‏
‏عنوان أي هاتف خلوي للهدف‏

73
00:06:36,567 --> 00:06:38,402
‏حسناً، حصلنا عليه حياً‏
‏نجحت المهمة أيها القائد‏

74
00:06:38,528 --> 00:06:41,114
‏- ليس بعد‏
‏- "(برافو ١)، معك (هافوك)"‏

75
00:06:41,239 --> 00:06:42,990
‏"يظهر البث الحراري‏
‏وجود فردين مجهولين بالخارج"‏

76
00:06:43,116 --> 00:06:45,326
‏"يتجهان إلى نقطة دخولكما‏
‏ويبدو أنهما مسلحان"‏

77
00:06:47,703 --> 00:06:50,665
‏علم ذلك، (ريه)‏
‏ساعدهم بالتأمين بالأسفل‏

78
00:06:52,208 --> 00:06:54,252
‏استجوابات ساحة المعركة‏
‏تكون أنفع مع شريك، أليس كذلك؟‏

79
00:06:54,919 --> 00:06:56,921
‏أحتاجك بالأسفل‏
‏لهذا لدي (كلاي) هنا‏

80
00:06:57,046 --> 00:06:58,506
‏- تحرك‏
‏- علم‏

81
00:06:59,257 --> 00:07:01,342
‏يا (بوكاري)، انظر إلي‏

82
00:07:02,844 --> 00:07:04,303
‏أين هذا الرجل؟‏

83
00:07:06,806 --> 00:07:09,142
‏- أين هو؟‏
‏- لم أر هذا الرجل قط‏

84
00:07:12,812 --> 00:07:14,564
‏اجعله يجثو على ركبتيه، هيا‏

85
00:07:15,022 --> 00:07:16,482
‏انهض‏

86
00:07:18,234 --> 00:07:19,694
‏أين هذا الرجل؟‏

87
00:07:20,987 --> 00:07:22,446
‏أين هو؟‏

88
00:07:24,782 --> 00:07:26,242
‏أين هذا الرجل؟‏

89
00:07:30,163 --> 00:07:31,706
‏أنت، انظر إلي‏

90
00:07:32,206 --> 00:07:34,667
‏لا تنظر له، انظر إلي‏
‏هذا الرجل، أين هذا الرجل؟‏

91
00:07:37,503 --> 00:07:38,963
‏لم أر هذا الرجل قط‏

92
00:07:41,299 --> 00:07:42,758
‏اجعله ينهض‏

93
00:07:42,884 --> 00:07:44,343
‏ضع كلاهما بمواجهة الحائط، هيا‏

94
00:07:45,678 --> 00:07:47,138
‏تحرك إلى هنا‏

95
00:07:47,930 --> 00:07:49,724
‏ضع رأسك بمواجهة الحائط، أتفهمني؟‏

96
00:07:50,308 --> 00:07:51,767
‏تراجع‏

97
00:07:59,650 --> 00:08:01,485
‏المساعد تعرف‏
‏على (سنكارا) من الصورة‏

98
00:08:02,445 --> 00:08:03,905
‏لعله يعرف مكانه‏

99
00:08:05,823 --> 00:08:07,700
‏ما لم نجعل أنفسنا‏
‏أكثر رعباً من ذلك المعتوه‏

100
00:08:07,825 --> 00:08:09,285
‏الذي كان رفقة (توماس) بالقطار‏

101
00:08:09,577 --> 00:08:11,037
‏فلن يتحدث مساعده‏

102
00:08:14,790 --> 00:08:16,375
‏هذا أسوا مما كنت أظن‏

103
00:08:16,876 --> 00:08:18,336
‏لقد عبثوا بشاحناتنا‏

104
00:08:57,166 --> 00:08:58,626
‏اللعنة يا (ترينت)‏

105
00:08:59,377 --> 00:09:03,172
‏- أتنصح بشيء؟‏
‏- لن تنجح هذه في نقلنا‏

106
00:09:03,339 --> 00:09:05,091
‏علينا طلب خطة انسحاب بديلة‏

107
00:09:05,758 --> 00:09:07,218
‏أنت محق‏

108
00:09:08,094 --> 00:09:11,013
‏من (برافو تو) إلى قاعدة (هافوك)‏
‏تعطلت شاحناتنا تماماً‏

109
00:09:11,514 --> 00:09:13,724
‏"تلزمنا خطة انسحاب‏
‏ألديكم أفكار ألمعية؟ حول"‏

110
00:09:14,100 --> 00:09:16,435
‏تلقيتك يا (تو) وسأتواصل‏
‏مع مسؤولي القوات المهماتية القريبة‏

111
00:09:16,560 --> 00:09:18,312
‏لتحديد أماكن سيارات صالحة بمحيطكم‏

112
00:09:18,437 --> 00:09:19,897
‏كونوا على أهبة الاستعداد‏

113
00:09:20,564 --> 00:09:23,442
‏- هل بدأ (برافو) الانسحاب؟‏
‏- كلا، ليس بعد يا سيدي‏

114
00:09:23,651 --> 00:09:25,486
‏ما وضعهم مع الهدف عالي القيمة؟‏
‏هل أعينهم على (بوكاري)؟‏

115
00:09:25,611 --> 00:09:28,239
‏سأوافيك بتقرير عن الوضع العسكري الراهن‏
‏بمجرد التنسيق مع القوة المهماتية‏

116
00:09:31,826 --> 00:09:33,286
‏اجلس، والآن انظر إلي‏

117
00:09:33,911 --> 00:09:35,371
‏أخبرني بمكان هذا الرجل‏

118
00:09:35,579 --> 00:09:37,039
‏أخبرني بمكانه‏

119
00:09:42,545 --> 00:09:45,172
‏هذا الرجل سجينكم، لم تحمونه؟‏

120
00:09:49,302 --> 00:09:51,053
‏أليس هذا جنديك؟‏

121
00:09:54,307 --> 00:09:55,766
‏أستضحي بحياة جنديك‏

122
00:09:57,143 --> 00:09:58,978
‏مقابل حياة كافر؟ أهذا ما ستفعل؟‏

123
00:10:00,146 --> 00:10:03,232
‏لأنه إن لم يتحدث‏
‏فستأتي رصاصة من هذه النافذة‏

124
00:10:03,357 --> 00:10:04,817
‏وتفجر رأسه اللعين‏

125
00:10:05,401 --> 00:10:09,613
‏أتفهمني؟ أخبرني بمكانه‏
‏أمامك ٢٠ ثانية، ٢٠ ثانية، ٢٠‏

126
00:10:13,451 --> 00:10:14,910
‏لو كان لديك معلومة فلتفصح عنها‏

127
00:10:15,745 --> 00:10:18,122
‏يكترث رئيسك لسجينه أكثر منك‏

128
00:10:18,956 --> 00:10:20,416
‏أتسمعني؟‏

129
00:10:22,418 --> 00:10:23,878
‏الرصاصة ستصل بعد ١٠ ثوان‏

130
00:10:25,296 --> 00:10:28,549
‏"من (برافو وان) إلى (برافو تو)‏
‏عربات الانسحاب البديل تبعد ٥ دقائق"‏

131
00:10:28,924 --> 00:10:31,177
‏"سيلزمنا دعم من (برافو ٣)‏
‏للخروج بسلام، حول"‏

132
00:10:32,094 --> 00:10:33,971
‏تلقيتك يا (تو)، انتهى الوقت‏

133
00:10:35,348 --> 00:10:36,807
‏(جيس)‏

134
00:10:38,893 --> 00:10:40,353
‏قنبلة يدوية‏

135
00:10:54,617 --> 00:10:57,370
‏- الهدف اختفى‏
‏- بالتأكيد حدث اقتحام وقت الانفجار‏

136
00:10:57,620 --> 00:10:59,955
‏- لا أثر له‏
‏- ستجتمع ال(إس جي إس) من جديد‏

137
00:11:00,081 --> 00:11:01,540
‏وستستهدفنا بقوة، فلنتحرك يا (جيس)‏

138
00:11:01,707 --> 00:11:03,459
‏أوقفه، من (وان) إلى (هافوك)‏
‏أنا جاهز للتحرك‏

139
00:11:03,626 --> 00:11:05,753
‏"تلقيتك يا (وان)‏
‏شاحنات الانسحاب تبعد ٣ دقائق"‏

140
00:11:05,961 --> 00:11:07,421
‏ممتاز، تلقيتك‏

141
00:11:08,547 --> 00:11:10,674
‏"من (تو) إلى (وان)‏
‏أكان الانفجار قريب منك، حول؟"‏

142
00:11:11,425 --> 00:11:13,886
‏- أتلقاك بوضوح يا (تو)، نحن بخير‏
‏- الله أكبر‏

143
00:11:14,053 --> 00:11:16,889
‏نتحرك ومعنا الهدف عالي القيمة‏
‏عززوا المنصة الأولى، سنلقاكم هناك‏

144
00:11:20,267 --> 00:11:23,020
‏- كان المبنى خالياً‏
‏- قد يكون ألقى بالقنبلة مهاجم منفرد‏

145
00:11:23,354 --> 00:11:24,814
‏إذن، هناك أهداف أخرى يجب رصدها‏

146
00:11:25,356 --> 00:11:27,775
‏- فماذا يفعل (هيز)؟‏
‏- يعطي أولوية للأمور الأهم‏

147
00:11:28,359 --> 00:11:30,653
‏- (سوني)، اجهز ببندقية فتح الأبواب‏
‏- علم‏

148
00:11:32,279 --> 00:11:34,073
‏- ماذا حدث للرجل الآخر؟‏
‏- فقدناه في الانفجار‏

149
00:11:34,448 --> 00:11:36,575
‏ماذا تعني بفقدانه؟‏
‏هل أصيب أم هرب؟ ماذا حدث؟‏

150
00:11:37,159 --> 00:11:39,537
‏حدثت حرب، معنا الأهم‏

151
00:12:12,194 --> 00:12:15,030
‏أرى أنك والهدف عالي القيمة‏
‏لم تجريا الحديث الذي تمنيته‏

152
00:12:15,364 --> 00:12:18,325
‏أجل، ما يعرفه عن (ماندي)‏
‏على وشك الاختفاء معه‏

153
00:12:18,868 --> 00:12:21,203
‏فعلت ما بوسعك، ولم ينته الأمر بعد‏

154
00:12:21,745 --> 00:12:23,205
‏أجاهز بنتيجة الاستجواب؟‏

155
00:12:23,831 --> 00:12:26,542
‏حسناً، لنخرج المعرفات الرقمية‏
‏الخاصة بهاتف الهدف‏

156
00:12:26,709 --> 00:12:30,212
‏أنصتي، كان يوجد هدف آخر‏
‏معنا و(بوكاري) بالغرفة‏

157
00:12:30,337 --> 00:12:33,424
‏احرصي على تتبع هاتفه‏
‏ضعي هذا على قمة أولوياتك، رجاء‏

158
00:12:33,591 --> 00:12:35,050
‏حسناً‏

159
00:12:35,176 --> 00:12:37,052
‏مهلاً، هل هرب الآخر، إذن؟‏

160
00:12:37,845 --> 00:12:39,305
‏لم لم تجعلنا نطارده؟‏

161
00:12:39,930 --> 00:12:41,390
‏اختفى في لمح البصر‏

162
00:12:41,557 --> 00:12:43,601
‏إن كان سجيناً‏
‏فكيف كان محتفظاً بهاتفه؟‏

163
00:12:43,767 --> 00:12:46,770
‏كنت منهمكاً في سؤاله عن (ماندي)‏
‏لا بد أن رؤيتي تشوشت‏

164
00:12:47,480 --> 00:12:48,939
‏هذا شائع‏

165
00:12:49,106 --> 00:12:50,566
‏ماذا وجدت أثناء غيابنا؟‏

166
00:12:51,233 --> 00:12:55,029
‏عرفت معلومات عن (سنكارا)‏
‏أمير الحرب الموجود بالصورة مع (ماندي)‏

167
00:12:55,863 --> 00:12:57,698
‏قبل اختطاف جماعة (إس جي إس) له‏

168
00:12:57,823 --> 00:13:02,703
‏كان يشارك في تهريب السلاح إقليمياً‏
‏ويدير عدة مناجم ذهب صغيرة‏

169
00:13:02,995 --> 00:13:06,415
‏أتقولين إن الذي يرتدي ملابس‏
‏كشخصية ثانوية بفيلم (بريدتور)‏

170
00:13:07,124 --> 00:13:08,584
‏يمتلك مناجم ذهب؟‏

171
00:13:08,709 --> 00:13:10,544
‏إنه موجود بكميات وفيرة بالمنطقة‏

172
00:13:10,794 --> 00:13:12,713
‏دوماً ما يستغل‏
‏لتمويل الأنشطة غير المشروعة‏

173
00:13:12,838 --> 00:13:15,090
‏كتجارة السلاح وغسيل الأموال‏

174
00:13:15,466 --> 00:13:19,220
‏مما يبرر سجن (إس جي إس) له‏
‏بدلاً من قتله وقت الاقتحام‏

175
00:13:20,387 --> 00:13:22,932
‏إدارته المناجم تعزز تفوقهم الحربي‏

176
00:13:23,307 --> 00:13:26,268
‏وكونهم يأسرون (ماندي) أيضاً‏
‏فهذا يدل على أنها تهمهم‏

177
00:13:26,894 --> 00:13:29,230
‏- وهذا سبب لعدم قتلها‏
‏- (ماندي) ذكية‏

178
00:13:30,481 --> 00:13:31,941
‏تعرف كيف تبلور فائدتها‏

179
00:13:32,107 --> 00:13:33,567
‏لو عرفوا عملها‏
‏بوكالة الاستخبارات المركزية‏

180
00:13:34,193 --> 00:13:35,653
‏فسيرغبون في المعلومات التي لديها‏

181
00:13:36,737 --> 00:13:38,197
‏ولا أظن أنها ستفصح عنها‏

182
00:13:39,615 --> 00:13:41,075
‏لكنها متدربة على هذا‏

183
00:13:41,283 --> 00:13:44,578
‏تعرف كيف تتعامل مع وضع كهذا‏
‏وتمدهم بما يكفي لتطيل في عمرها يوماً‏

184
00:13:44,912 --> 00:13:47,665
‏تحمي المؤسسة‏
‏بينما لا يحرك أحد ساكناً لحمايتها‏

185
00:13:49,083 --> 00:13:50,626
‏لنر إلام ستوصلنا‏
‏معرفات ذلك الهاتف الرقمية‏

186
00:13:58,717 --> 00:14:00,177
‏مهلاً، انتظر‏

187
00:14:01,178 --> 00:14:03,347
‏أجلت أسئلتي لأطول مدة ممكنة‏
‏عليك اطلاعي بالأمر‏

188
00:14:03,764 --> 00:14:06,725
‏- سمعت (ديفيس)، لا نعرف شيئاً‏
‏- دعني أخمن، (بوكاردي) لزم الصمت‏

189
00:14:07,434 --> 00:14:08,894
‏لذا وضعت عطاءك على الهدف الآخر‏

190
00:14:10,020 --> 00:14:12,481
‏وأعطيته فرصة للهرب‏
‏مستعملاً قنبلة اقتحام يدوية‏

191
00:14:13,232 --> 00:14:17,319
‏فيهرب وتجعل (ديفيس) ترصد هاتفه‏
‏على أمل أن يتصل بمحتجزي (سنكارا)‏

192
00:14:18,404 --> 00:14:21,073
‏ليعلمهم بأن جنود أمريكان غاضبين‏
‏يطاردون سجينهم‏

193
00:14:21,240 --> 00:14:25,661
‏فيخدمك الحظ وتعرف مكانه‏
‏الذي هو نفسه مكان (ماندي)‏

194
00:14:32,334 --> 00:14:33,794
‏كان لا بد أن أخلق تمثيلية‏
‏من أجل (رامبتون)‏

195
00:14:34,128 --> 00:14:36,589
‏أجل، وتجعلني متفرجاً مجدداً‏

196
00:14:36,755 --> 00:14:38,299
‏الأنظار كلها موجهة إليك الآن‏

197
00:14:38,424 --> 00:14:40,092
‏- ولم أرد توريطك في الأمر‏
‏- إذن، كنت تعرف أنه تصرف متهور‏

198
00:14:40,217 --> 00:14:41,969
‏- ومع ذلك فعلته‏
‏- كان علي التصرف يا (ريه)‏

199
00:14:42,177 --> 00:14:44,138
‏تصرف كاف‏
‏لإعفائنا من قيادة الفرق يا (جيس)‏

200
00:14:45,014 --> 00:14:47,474
‏أتطلق سراح إرهابي‏
‏من أجل محاولة بائسة؟‏

201
00:14:47,641 --> 00:14:49,101
‏ليس أمامي‏
‏سوى هذه المحاولة البائسة يا (ريه)‏

202
00:14:52,229 --> 00:14:53,689
‏كلنا آسفين على (ماندي) يا صاح‏

203
00:14:55,691 --> 00:14:58,527
‏ومع معرفتي لما تمر به‏
‏فقد أفعل المستحيل لإنقاذها‏

204
00:14:58,652 --> 00:15:00,237
‏من الألم والحزن الذي تشعر به لكن...‏

205
00:15:01,322 --> 00:15:04,658
‏- لكن من دون التصرف بغباء يا (جيسون)‏
‏- اسمعني، كان علي الاختيار‏

206
00:15:04,783 --> 00:15:06,535
‏- ولم تكن حاضراً‏
‏- أجل، لأنك أبعدتني‏

207
00:15:06,744 --> 00:15:08,621
‏أسنعيد هذا؟ أسنعيده حقاً؟‏

208
00:15:08,746 --> 00:15:12,207
‏توقف، أتفهمني؟‏
‏(ماندي) بحاجة إلى مساعدتنا‏

209
00:15:12,791 --> 00:15:16,045
‏أتفهمني؟‏
‏لن أقف محلي مكتوف الأيدي‏

210
00:15:16,420 --> 00:15:18,922
‏تريد من يكافح من أجلها‏
‏وسأفعل هذا، أتفهمني؟‏

211
00:15:38,108 --> 00:15:39,693
‏لا بد أن نتحدث‏
‏عما حدث للهدف مساء أمس‏

212
00:15:41,403 --> 00:15:43,238
‏اعتقلنا هدفاً عالي القيمة‏
‏فشلنا في اعتقاله ٣ مرات سابقة‏

213
00:15:43,864 --> 00:15:45,324
‏فاستمتع بالنصر‏

214
00:15:45,449 --> 00:15:47,993
‏أتعني أنه ليس لديك مخاوف‏
‏من الإرهابي الذي أفلته (جيسون)؟‏

215
00:15:48,410 --> 00:15:49,870
‏هذا الوضيع كان عديم القيمة‏

216
00:15:50,496 --> 00:15:52,706
‏و(بوكاري) لم يكن ليتحدث‏
‏لذا كان يلزمنا ما يوصلنا إلى (ماندي)‏

217
00:15:52,915 --> 00:15:54,750
‏أعرف سبب أخذ القرار يا (كلاي)‏

218
00:15:55,209 --> 00:15:56,669
‏وهذا لا يجعله سديداً‏

219
00:15:59,546 --> 00:16:02,591
‏اسمعني‏
‏بما أن (جيسون) يعتمد عليك الآن‏

220
00:16:03,384 --> 00:16:05,678
‏فأنت المسؤول‏
‏عن ردعه عن أفكاره السيئة هذه‏

221
00:16:08,097 --> 00:16:10,641
‏أيغضبك خروجه عن التعليمات‏
‏أم فعله لهذا من دونك؟‏

222
00:16:11,058 --> 00:16:14,687
‏أنا غاضب لأن فريقي يتصرف ببدائية‏
‏معتمداً على قوته ولاغياً عقله‏

223
00:16:15,521 --> 00:16:16,980
‏أيقلقك تأثير الأمر عليك سلباً‏
‏أمام القيادة؟‏

224
00:16:18,524 --> 00:16:19,983
‏ما علاقة القيادة بالأمر؟‏

225
00:16:20,818 --> 00:16:24,113
‏حسناً، سجلك القيادي‏
‏ليس منزهاً من المساوىء‏

226
00:16:25,155 --> 00:16:28,242
‏سجلي لا علاقة له‏
‏بتصرفاتك المستهترة أنت و(جيسون)‏

227
00:16:30,494 --> 00:16:33,789
‏ما تسميها بمستهترة‏
‏أسميها بمخاطر محسوبة‏

228
00:16:37,501 --> 00:16:38,961
‏كانت فكرتك‏

229
00:16:39,503 --> 00:16:41,213
‏كان (جيسون) بائساً‏
‏وكان هذا أقل الخيارات سوءاً‏

230
00:16:41,338 --> 00:16:43,382
‏وإن فشل فسيزيد بؤسه‏
‏فماذا ستكون خطتك حينئذ؟‏

231
00:16:47,845 --> 00:16:50,639
‏إن كنت ستصبح يده اليمنى‏
‏فعليك أن تتوقع كل خطواته‏

232
00:16:50,764 --> 00:16:53,142
‏أعرف كيف أعتني ب(برافو وان)‏
‏أتفهمني يا (ريه)؟‏

233
00:16:54,476 --> 00:16:56,687
‏كنت أراقبه كالصقر‏
‏منذ أن عدنا من مهمتنا الأخيرة‏

234
00:16:56,895 --> 00:16:58,355
‏- ولم تكن موجوداً‏
‏- ولم ذلك؟‏

235
00:16:59,857 --> 00:17:02,276
‏لأنه يتصرف بصفته مقاتلاً‏
‏كعادته منذ ٢٠ عاماً‏

236
00:17:02,735 --> 00:17:04,737
‏فأريد الحرص فحسب‏
‏على معرفتها قبل فوات الأوان‏

237
00:17:07,322 --> 00:17:08,782
‏هل تعتقد أنه ينهار؟‏

238
00:17:11,368 --> 00:17:12,828
‏اسمعني‏

239
00:17:13,662 --> 00:17:15,122
‏بأخذ كل ما حدث في الاعتبار‏

240
00:17:15,289 --> 00:17:17,541
‏شعرت بأنه يلزمك مساعدة إضافية‏
‏لحماية (جيسون)‏

241
00:17:20,711 --> 00:17:22,671
‏تعرف أنك أفضل من يؤدي هذا ب(برافو)‏

242
00:17:34,600 --> 00:17:36,059
‏حسناً‏

243
00:17:36,727 --> 00:17:38,187
‏أهناك أخبار عن هدفنا المنشود؟‏

244
00:17:38,312 --> 00:17:39,772
‏يبدو أنه قد أغلق هاتفه‏

245
00:17:39,980 --> 00:17:43,066
‏ألا يمكنك استخدام جهاز ال(ستينغ ريه)‏
‏لتعقبه ومعرفة مكانه؟‏

246
00:17:43,192 --> 00:17:45,235
‏أو شيء من هذا القبيل‏
‏لتحقيق أي تقدم؟ بحقك‏

247
00:17:45,903 --> 00:17:50,240
‏ننذره بشأن تحكمنا بجهازه‏
‏فسيبعث خبراً وسيغلق شبكته بالكامل‏

248
00:17:51,658 --> 00:17:54,995
‏- الصبر حليفنا الآن‏
‏- أجل، والوقت غير كاف، صحيح؟‏

249
00:17:56,121 --> 00:17:59,458
‏(ماندي) قوية، وتستطيع تحمل‏
‏ما سيلقونه على عاتقها مهما كان‏

250
00:17:59,583 --> 00:18:01,543
‏أجل، إنها قوية‏
‏لنأمل أنها لا تزال حية‏

251
00:18:01,668 --> 00:18:05,255
‏لأن كلانا يعلم أنه كلما طال هذا‏
‏ساء الأمر على من في الأسر‏

252
00:18:05,380 --> 00:18:08,801
‏سيشغل ال(سكويرتر) هاتفه‏
‏عاجلا وليس آجلا‏

253
00:18:10,511 --> 00:18:14,348
‏- ستنجح هذه الخطة‏
‏- أعلميني عندما يفعل‏

254
00:18:29,655 --> 00:18:31,114
‏أيمكننا التحدث لدقيقة؟‏

255
00:18:31,615 --> 00:18:37,496
‏تبلغ ابنتي الصغيرة عدة أشهر‏
‏والابتعاد عنها كالجحيم بعينه‏

256
00:18:38,747 --> 00:18:40,457
‏ألديك أسرار عن كيفية فعل هذا؟‏

257
00:18:42,835 --> 00:18:45,295
‏المفقود هو ما يجعل الوطن رائعاً‏

258
00:18:45,963 --> 00:18:50,008
‏أجل، هذا إذا كان الوطن‏
‏والأطفال في المكان ذاته‏

259
00:18:50,384 --> 00:18:51,844
‏أصبح منزعجاً‏

260
00:18:52,302 --> 00:18:56,682
‏يمكننا استخدام قمر صناعي‏
‏لتوجيه قذيفة نحو علجوم صغير‏

261
00:18:56,807 --> 00:18:58,308
‏ولا أستطيع الحصول على شبكة‏

262
00:19:02,729 --> 00:19:06,608
‏- أتحتاج إلى مساعدتي في شيء؟‏
‏- أجل‏

263
00:19:08,110 --> 00:19:12,447
‏العملية الخاصة ب(سكويرتر)‏
‏ليلة أمس، ما رأيك في ما حدث؟‏

264
00:19:13,907 --> 00:19:17,578
‏خطة (كلاي) أدت الغرض‏
‏ورأى (جيسون) هذا، لماذا تسأل؟‏

265
00:19:18,120 --> 00:19:20,122
‏لاحظت أن (جيسون)‏
‏يعتمد على (كلاي) كثيراً‏

266
00:19:20,247 --> 00:19:21,874
‏ولا أقول إن (كلاي) لا يستطيع تحمل هذا‏

267
00:19:22,040 --> 00:19:26,211
‏أريد التأكد من أن طموحه‏
‏بالإضافة إلى غضب (جيسون)‏

268
00:19:26,336 --> 00:19:28,046
‏لن يوقعنا في مأزق سيىء‏

269
00:19:28,255 --> 00:19:30,966
‏الرب يعلم أني واجهت‏
‏مشاكل مع طموح (كلاي) سابقاً‏

270
00:19:31,091 --> 00:19:36,346
‏لكني لم أعد أشكك في أن تفكيره‏
‏صائب فيما يتعلق بالفريق بعد الآن‏

271
00:19:38,015 --> 00:19:39,683
‏ضحى من أجلي في رسالة (مارسدن)‏

272
00:19:42,436 --> 00:19:44,646
‏- ربما يعيد النظر في هذا الآن‏
‏- عم تتحدث؟‏

273
00:19:45,480 --> 00:19:49,276
‏أخبر أحدهم القيادة‏
‏بشأن تصرفي أثناء النشر‏

274
00:19:49,985 --> 00:19:52,321
‏- هل وشى أحدهم بك؟‏
‏- ما كنت لأقول هذا‏

275
00:19:52,446 --> 00:19:54,156
‏دعيت الفريق لفعل هذا تقريباً‏

276
00:19:54,823 --> 00:19:56,783
‏أجل‏
‏لكن ليس من وراء ظهرك هكذا‏

277
00:19:57,701 --> 00:20:01,830
‏ولن يخدعك أحد‏
‏من فريق (برافو) هكذا وخاصة (كلاي)‏

278
00:20:03,540 --> 00:20:05,167
‏هذا ليس سهلا علي أيضاً‏

279
00:20:05,834 --> 00:20:10,464
‏أن يكمل كل من فريق (برافو ١)‏
‏و(برافو ٦) الآخر‏

280
00:20:10,756 --> 00:20:13,091
‏ظننت أن (ستيلا) هي منافستي الوحيدة‏

281
00:20:13,383 --> 00:20:15,510
‏للتنافس على شريك (كلاي)‏

282
00:20:18,263 --> 00:20:22,142
‏لكنك و(جيس) تحظيان بهذا‏
‏منذ وقت أطول بكثير‏

283
00:20:22,267 --> 00:20:25,437
‏لذا لا تشعر بالسوء بشأن هذا‏

284
00:20:26,897 --> 00:20:28,774
‏أتقول إن علي الاعتياد‏
‏على ما يحدث الآن؟‏

285
00:20:30,150 --> 00:20:34,404
‏هذا ليس بالأمر الجديد‏
‏عندما كنت في الأسر‏

286
00:20:34,988 --> 00:20:37,449
‏ولجأ (جيسون) إلى الرجل التالي‏
‏وتقدم (كلاي) للمساعدة‏

287
00:20:38,450 --> 00:20:41,244
‏حل محلك كمساعد‏

288
00:20:41,370 --> 00:20:45,123
‏ومنع (جيه) من تخطي الحد‏
‏الذي لا يمكنه تخطيه‏

289
00:20:45,999 --> 00:20:48,543
‏كان (كلاي) في أذن (جيه) ذلك اليوم‏

290
00:20:48,919 --> 00:20:50,462
‏ومنعه من إفساد مسيرته المهنية‏

291
00:20:55,550 --> 00:20:57,094
‏حماه (كلاي)‏
‏عندما لم أستطع حمايته‏

292
00:20:59,304 --> 00:21:00,764
‏أرى أنه كسب ثقة (جيسون)‏

293
00:21:01,431 --> 00:21:05,644
‏في رأيي‏
‏قد يؤلم التغيير كلسعة نحلة منتشية‏

294
00:21:06,353 --> 00:21:08,730
‏لكن لا أرى أن أمامك خيار آخر‏

295
00:21:20,867 --> 00:21:24,496
‏حسناً، شكراً لك‏
‏احظي ببعض الراحة، حسناً، أحبك‏

296
00:21:24,955 --> 00:21:29,876
‏أتمازحني؟ لا يستطيع أحد هنا‏
‏الحصول على إشارة للنجدة‏

297
00:21:30,002 --> 00:21:34,256
‏ويتصل الأشقر‏
‏صاحب شبكة (٥ جي) بالوطن‏

298
00:21:36,425 --> 00:21:39,761
‏- أتود استخدام اتصالاتي؟‏
‏- لا، فاتت فرصتي‏

299
00:21:40,512 --> 00:21:44,516
‏أردت التواصل لمعرفة‏
‏كيف سار صف "أنا وأمي" الموسيقي‏

300
00:21:46,518 --> 00:21:50,230
‏- يدهشني تركيزك على كل شيء‏
‏- أشعر من صوتك بأنك متفاجىء‏

301
00:21:50,731 --> 00:21:54,985
‏أجل، أتذكر رد فعلك‏
‏عندما سمعت خبر حمل (هانا)‏

302
00:21:55,318 --> 00:21:58,822
‏أجل، تعرقت مثل من يعاني‏
‏رهاب الجراثيم في الحمام العام‏

303
00:21:59,740 --> 00:22:01,825
‏- أجل، لكنك استمريت بالعمل طبيعياً‏
‏- أجل‏

304
00:22:02,617 --> 00:22:06,455
‏أجل، أعتقد أني قلقت أكثر‏
‏بشأن كيفية إخبار (دايفس)‏

305
00:22:06,580 --> 00:22:11,418
‏وما هو عملي كوني أباً‏
‏في المقام الأول؟‏

306
00:22:12,169 --> 00:22:13,628
‏ماذا عن الآن؟‏

307
00:22:13,754 --> 00:22:19,176
‏الآن، أفكر في أن هذه الوظيفة‏
‏قد تبعدني عن (ليان)‏

308
00:22:19,634 --> 00:22:23,013
‏وكيف سيطلق هذا العنان‏
‏لفيضان من النسب الكتابية‏

309
00:22:25,640 --> 00:22:27,142
‏لم هذا التحقيق؟‏

310
00:22:31,396 --> 00:22:35,067
‏- (ستيلا) حامل‏
‏- ماذا؟ هل أنت جاد؟‏

311
00:22:35,817 --> 00:22:38,320
‏يا صديقي‏
‏انظر إلى حالك، تتمتع بصحة جيدة‏

312
00:22:39,488 --> 00:22:40,947
‏علمت أنك تستطيع فعل هذا‏

313
00:22:41,740 --> 00:22:43,200
‏لم استغرقت وقتاً لإخباري بهذا؟‏

314
00:22:43,575 --> 00:22:46,078
‏لا يزال الوقت مبكراً‏

315
00:22:48,163 --> 00:22:49,998
‏لم أرغب في التصرف‏
‏بغير حساسية تجاه موقفك‏

316
00:22:51,249 --> 00:22:52,876
‏أتقول بغير حساسية تجاه موقفي؟‏

317
00:22:53,543 --> 00:22:58,131
‏أظننت أني لا أستطيع تحمل حقيقة‏
‏أن حياتك كحياة (نورمن بلوندول)...‏

318
00:22:58,256 --> 00:22:59,966
‏وحياتي كعرض ما بعد المدرسة؟‏

319
00:23:00,509 --> 00:23:02,094
‏- أهذا هو الأمر؟‏
‏- هذا ليس ما أعنيه‏

320
00:23:03,553 --> 00:23:07,849
‏بحقك يا رجل، اعتدت على حقيقة‏
‏أنك تظن أنك أفضل مني‏

321
00:23:09,476 --> 00:23:13,188
‏عليك التوقف عن الشعور بالشفقة‏

322
00:23:16,274 --> 00:23:17,734
‏هذا ليس مهماً‏

323
00:23:30,872 --> 00:23:32,332
‏- رئيس أول (هيس)‏
‏- أجل‏

324
00:23:32,707 --> 00:23:34,167
‏أحسنت في القبض على (بوكاري)‏

325
00:23:34,626 --> 00:23:36,545
‏حسناً‏
‏يهتم فريق (برافو) بنجاح المهمات‏

326
00:23:37,504 --> 00:23:39,172
‏يسعدني أننا هنا لتقديم المساعدة‏

327
00:23:40,298 --> 00:23:42,884
‏حتى سيد العالم‏
‏سيعترف بخطئه إذا أخطأ‏

328
00:23:43,301 --> 00:23:47,347
‏حسناً، كسيد العالم‏
‏ما موقفنا مع (ماندي إليس)؟‏

329
00:23:47,931 --> 00:23:49,391
‏ماذا سنفعل بشأن هذا؟‏

330
00:23:49,933 --> 00:23:52,853
‏أتذكر أني نصحتك‏
‏حول موقف الوكالة بشأن تلك المسألة‏

331
00:23:53,937 --> 00:23:55,856
‏لكن لأنك جلبت (بوكاري) إلى العدالة‏

332
00:23:55,981 --> 00:23:58,733
‏يمكنني إخبارك‏
‏بأني كرست موارد للبحث عنها‏

333
00:23:58,859 --> 00:24:01,069
‏- وماذا أيضاً؟‏
‏- لا أدلة جديدة‏

334
00:24:01,194 --> 00:24:04,823
‏لسوء الحظ مع نقص القوى العاملة‏
‏لا يمكنني التعمق كما أريد‏

335
00:24:04,948 --> 00:24:07,450
‏يستطيع فريق (برافو) تقديم مساعدة‏
‏في مشكلة نقص القوى العاملة‏

336
00:24:08,785 --> 00:24:12,747
‏للأسف لا يمكنك، أكمل فريقك‏
‏مهمته في قطع رأس الحية‏

337
00:24:13,331 --> 00:24:14,791
‏انتهى عملك هنا‏

338
00:24:29,014 --> 00:24:32,851
‏سيعيدنا (درايدن) إلى شاطىء (فا)‏
‏لذا يجدر بك إخباري بكل ما تعرفينه‏

339
00:24:33,268 --> 00:24:36,188
‏أعمل على هذا الآن‏
‏أعاد (سكويرتر) تشغيل هاتفه أخيراً‏

340
00:24:36,354 --> 00:24:37,814
‏متصل بأحد مناجم ذهب (سنكارا)‏

341
00:24:38,398 --> 00:24:40,901
‏حسناً‏
‏على الأرجح يحتجزون (سنكارا) هناك‏

342
00:24:41,026 --> 00:24:44,112
‏- أحصلت على معلومات من هاتفه؟‏
‏- لا علاقة له ب(ماندي)‏

343
00:24:45,989 --> 00:24:47,991
‏لنذهب لجلب (سنكارا) حيث سننقذه‏

344
00:24:48,116 --> 00:24:50,577
‏- ثم سنسأله بعض الأسئلة‏
‏- لا يعني (سنكارا) شيئاً ل(درايدن)‏

345
00:24:50,702 --> 00:24:53,455
‏- لن يعطي المهمة الإذن‏
‏- أتفهمين أن هذا دليلنا الوحيد؟‏

346
00:24:53,580 --> 00:24:56,458
‏- علينا متابعته‏
‏- يمكنني عد أصدقائي المقربين على يدي‏

347
00:24:56,583 --> 00:24:58,043
‏ولا أرغب في خسارة (ماندي) أيضاً‏

348
00:24:58,418 --> 00:25:01,171
‏كما أن البحث عنها‏
‏يساعد في إسكات باقي الأسئلة‏

349
00:25:06,843 --> 00:25:10,764
‏صدقتها‏
‏عندما أخبرتني بأنها ستترك الوكالة‏

350
00:25:11,139 --> 00:25:13,558
‏من الصعب تصديق‏
‏أن كل هذا قد يكون كذبة‏

351
00:25:14,601 --> 00:25:19,522
‏أكانت البطاقات التذكارية التي أرسلتها‏
‏لي من خلوة ركوب الأمواج كذبة أيضاً؟‏

352
00:25:21,483 --> 00:25:23,610
‏لا يمكنني التأكد حتى‏
‏من أن صداقتنا كانت حقيقية‏

353
00:25:28,114 --> 00:25:30,659
‏مع ذلك هذا ليس مهماً‏
‏بينما هي في خطر‏

354
00:25:30,784 --> 00:25:34,204
‏أجل، إنها في خطر‏
‏وعلينا بذل ما بوسعنا لإنقاذها‏

355
00:25:34,496 --> 00:25:36,790
‏ومنجم الذهب هو أفضل أدلتنا‏

356
00:25:36,915 --> 00:25:38,875
‏إنه دليلنا الوحيد‏
‏وهذا لا يعني أنه دليل جيد‏

357
00:25:39,542 --> 00:25:42,045
‏سأستقل الطائرة‏
‏في غضون ١٢ ساعة، أتفهمين؟‏

358
00:25:42,545 --> 00:25:45,966
‏عليك إجراء بعض السحر هنا‏
‏كما فعلت مع (ريه) في (تونس)‏

359
00:25:48,134 --> 00:25:51,846
‏إذا كان هناك طريقة لجعل‏
‏منجم الذهب هدفاً ليوافق عليه (درايدن)‏

360
00:25:53,390 --> 00:25:54,849
‏فسأجدها‏

361
00:26:08,697 --> 00:26:11,574
‏- مرحباً، أجل‏
‏- تهتم بهذا جيداً‏

362
00:26:15,161 --> 00:26:18,164
‏- حسناً‏
‏- أكره الرحيل والأعمال غير منتهية‏

363
00:26:19,207 --> 00:26:22,460
‏لم تكن في الثكنات ليلا‏
‏أهناك تطورات بشأن (ماندي)؟‏

364
00:26:23,420 --> 00:26:26,840
‏لا، لا شيء‏

365
00:26:28,550 --> 00:26:30,010
‏لا أستطيع حزم أمتعتي‏

366
00:26:31,303 --> 00:26:34,180
‏مع أن (درايدن)‏
‏رفع لافتة "انتهت المهمة"‏

367
00:26:35,807 --> 00:26:38,101
‏على الأقل هذا يبين المهمة الحقيقة هنا‏

368
00:26:38,977 --> 00:26:41,604
‏ليس بشأن القبض على الرجل السيىء‏
‏كما هو بشأن تأمين نقطة انطلاق‏

369
00:26:41,730 --> 00:26:43,690
‏هنا في (أفريقيا)‏
‏للتنافس مع (الصين) و(روسيا)‏

370
00:26:44,399 --> 00:26:47,319
‏أكره التفكير في أن (ماندي) تدفع الثمن‏
‏مقابل لا شيء سوى الاستيلاء على أرض‏

371
00:26:47,444 --> 00:26:48,945
‏أجل، إنه أكثر‏
‏من استيلاء على أرض وحسب‏

372
00:26:49,362 --> 00:26:52,240
‏القضاء على (إس جي إس)‏
‏ليس سوى البداية‏

373
00:26:52,699 --> 00:26:55,201
‏النسخة الثانية من (أفغانستان)، صحيح؟‏

374
00:26:58,288 --> 00:27:03,043
‏اسمع يا (جيس)‏
‏أعلم كم ترغب في العثور عليها‏

375
00:27:03,501 --> 00:27:05,170
‏لم أقصد إضافة الضغط عليك‏
‏من خلال الشكوى‏

376
00:27:05,295 --> 00:27:06,755
‏بشأن ديناميكية الفريق الجديدة‏

377
00:27:09,090 --> 00:27:10,550
‏من السيىء معرفة أن...‏

378
00:27:11,634 --> 00:27:13,970
‏أحد إخوانك أبلغ عنك إلى القيادة‏

379
00:27:17,724 --> 00:27:19,184
‏ظننت أنه يمكن الاعتماد علي‏

380
00:27:20,226 --> 00:27:22,312
‏- ربما أصابوا في التعبير عن رأيهم‏
‏- أنت يعتمد عليك يا صاح‏

381
00:27:23,396 --> 00:27:24,856
‏أنت صالح ويعتمد عليك‏

382
00:27:25,273 --> 00:27:26,941
‏أقدر مساهمة (كلاي)‏

383
00:27:27,901 --> 00:27:30,195
‏وبقدر ما أكره الاعتراف بذلك‏
‏إلا أنه أفضل قناص لدينا الآن‏

384
00:27:31,905 --> 00:27:33,365
‏أريد فقط تأدية واجبي لأجل (برافو)‏

385
00:27:33,573 --> 00:27:35,283
‏حسناً، لهذا أصبحت غواصاً‏

386
00:27:37,494 --> 00:27:39,412
‏ولهذا لا تستطيع الجلوس ساكناً‏
‏وأنت تعلم أن (ماندي) لا تزال مفقودة‏

387
00:27:45,668 --> 00:27:47,629
‏اسمعا، أظنني وجدت شيئاً‏

388
00:27:54,469 --> 00:27:56,888
‏كنت أحاول معرفة‏

389
00:27:57,013 --> 00:27:59,432
‏مكان صنع‏
‏جماعة (إس جي إس) لمتفجراتها‏

390
00:27:59,974 --> 00:28:02,102
‏بناء على السترات الانتحارية‏
‏التي استعدناها من القطار‏

391
00:28:02,352 --> 00:28:03,812
‏استخدم العديد من المواد الكيميائية‏

392
00:28:06,064 --> 00:28:09,109
‏لكن العامل الدافع لفت نظري‏
‏وهو وقود ال(ديزل)‏

393
00:28:09,943 --> 00:28:11,403
‏ال(ديزل) شائع‏
‏في معدات التعدين الثقيلة‏

394
00:28:11,611 --> 00:28:15,156
‏صحيح، لكني تمكنت من تمييز‏
‏الماركة المحددة لل(ديزل)‏

395
00:28:15,532 --> 00:28:16,991
‏(كونفيدريتيد بتروليوم)‏

396
00:28:17,534 --> 00:28:21,371
‏تتبعت سلسلة التوريد لكميات ضخمة‏
‏من ال(ديزل) ماركة (كونفيدريتيد)‏

397
00:28:21,496 --> 00:28:23,748
‏إلى منجم الذهب المحلي هذا‏

398
00:28:24,624 --> 00:28:27,752
‏اشترى ال(ديزل) بكميات كبيرة‏
‏مع مواد كيميائية أخرى‏

399
00:28:27,877 --> 00:28:30,422
‏شائعة الاستخدام في التعدين‏
‏لهذا لم تثر أي شكوك في المرفأ‏

400
00:28:30,630 --> 00:28:32,382
‏بالضبط‏
‏وما كانت لتلفت نظري كذلك‏

401
00:28:32,507 --> 00:28:35,969
‏لكني اكتشفت أنه رغم أن هذا المنجم‏
‏مهجور منذ أشهر‏

402
00:28:36,302 --> 00:28:38,138
‏إلا أن شحنات (كونفيدريتيد) استمرت‏

403
00:28:38,596 --> 00:28:40,598
‏إذا، جماعة (إس جي إس)‏
‏تستخدم ال(ديزل) والمنجم‏

404
00:28:40,723 --> 00:28:42,976
‏-  لتجميع أسلحتهم؟‏
‏- وإذا فككت هذه المنشأة‏

405
00:28:43,101 --> 00:28:46,646
‏فستمنحك موطئ قدم في المنطقة‏
‏التي كنت تحاول السيطرة عليها‏

406
00:28:50,733 --> 00:28:52,193
‏أتفق معك‏

407
00:28:53,486 --> 00:28:55,280
‏هل لهذا الهدف أي صلة‏
‏ب(ماندي إليس)؟‏

408
00:28:57,407 --> 00:28:59,200
‏ألا يكفي تدمير أسلحة‏
‏جماعة (إس جي إس)‏

409
00:28:59,784 --> 00:29:01,578
‏واستعادة (الولايات المتحدة) للمنجم‏
‏بدلاً من (روسيا) أو (الصين)؟‏

410
00:29:01,786 --> 00:29:03,246
‏يبدو هذا فوزاً لكل الأطراف‏
‏في نظري‏

411
00:29:13,631 --> 00:29:15,091
‏وافقت على العملية‏

412
00:29:18,845 --> 00:29:21,723
‏منجم الذهب هذا‏
‏يستخدم الخنادق بدلاً من الكهوف‏

413
00:29:21,848 --> 00:29:24,225
‏لذا تجميع المتفجرات‏
‏لا يتم تحت الأرض‏

414
00:29:25,185 --> 00:29:26,644
‏يجعل هذا تطهير المنطقة أسهل‏

415
00:29:26,769 --> 00:29:28,480
‏سيكون من الأسهل‏
‏لو فجرنا المنطقة كلها وحسب‏

416
00:29:28,771 --> 00:29:30,523
‏لكننا لن نتخلص من المتفجرات فقط‏

417
00:29:34,360 --> 00:29:36,404
‏تظهر الصور‏
‏أنه يتم نقل شحنات ال(ديزل)‏

418
00:29:36,529 --> 00:29:38,364
‏إلى حاويات (كونكس) هذه‏

419
00:29:42,702 --> 00:29:44,162
‏لكن هذا موقع تجميع‏

420
00:29:44,662 --> 00:29:46,122
‏كم عدد الأهداف المرصودة في الموقع؟‏

421
00:29:46,372 --> 00:29:48,750
‏أكدت أبراج إشارات الهواتف‏
‏وجود ٥ هواتف محمولة بالموقع حالياً‏

422
00:29:49,083 --> 00:29:51,211
‏يحتمل وجود أهداف أخرى هناك‏
‏لكن لن يكون عددهم كبيراً‏

423
00:29:51,753 --> 00:29:53,671
‏بناء على المحادثة التي سجلتها‏
‏عبر جهاز التعقب‏

424
00:29:53,796 --> 00:29:56,424
‏إنهم يديرون طاقماً ضئيلاً‏
‏منذ أن تخلصنا من البقية بالقطار‏

425
00:29:56,716 --> 00:29:59,844
‏أول أعمالنا‏
‏سيكون تفكيك منشأة الأسلحة‏

426
00:30:00,720 --> 00:30:04,140
‏ثم سنمضي في البحث عن (سنكارا)‏
‏أمير الحرب‏

427
00:30:07,227 --> 00:30:08,728
‏لنأمل أن (ماندي)‏
‏ما زالت هناك معه‏

428
00:30:09,270 --> 00:30:11,940
‏ليس لدينا تأكيد‏
‏بوجود أي سجناء في الموقع‏

429
00:30:12,148 --> 00:30:14,108
‏إذن، هذه هي فرصتنا الأخيرة‏
‏لذا سنبذل أقصى ما في وسعنا‏

430
00:30:38,383 --> 00:30:39,842
‏عال جداً، ليتجه بقيتنا إلى الخنادق‏

431
00:31:26,639 --> 00:31:28,099
‏هلا تؤمنون المنطقة‏

432
00:31:29,892 --> 00:31:31,853
‏- رباه‏
‏- ما هذا؟‏

433
00:31:43,781 --> 00:31:45,867
‏أعرف ذلك السن الذهبي‏
‏من صورة (سنكارا)‏

434
00:31:47,660 --> 00:31:49,245
‏ضاعت آمالنا في مساعدته لنا‏
‏في العثور على (ماندي)‏

435
00:32:05,845 --> 00:32:07,305
‏ما كانوا ليفعلوا ذلك بها‏
‏يا (جيس)‏

436
00:32:08,222 --> 00:32:10,016
‏تلك الجماعة لديها نوع آخر من العذاب‏
‏الذي تطبقه على النساء خصيصاً‏

437
00:32:10,391 --> 00:32:11,851
‏هل أنت متأكد من ذلك؟‏

438
00:32:23,196 --> 00:32:24,656
‏نفس الطول والبنية‏

439
00:32:24,989 --> 00:32:26,991
‏لا يمكن التعرف على هوية الجثة‏
‏وهي في تلك الحالة‏

440
00:32:27,116 --> 00:32:29,369
‏ليس من دون استخدام المعدات التقنية‏
‏لا تفكر في ذلك الاحتمال‏

441
00:32:29,952 --> 00:32:31,621
‏ما زال لدينا مهمة لنكملها‏
‏حسناً، لنكمل، احتشدوا‏

442
00:32:31,746 --> 00:32:34,082
‏(كلاي)، (سوني)‏
‏أحضرا المعدات الحربية‏

443
00:32:34,207 --> 00:32:36,084
‏فجرا الموقع كله‏
‏(ترينت)، (بروك)، أخليا الخنادق‏

444
00:32:36,209 --> 00:32:37,960
‏- (ريه)، ستأتي معي‏
‏- علم‏

445
00:32:39,295 --> 00:32:40,755
‏لنذهب‏

446
00:33:00,775 --> 00:33:03,069
‏لم تظهر حاوية (كونكس) تلك‏
‏في صورة القمر الصناعي‏

447
00:33:04,070 --> 00:33:05,530
‏أجل، لا بد أن الشباك‏
‏أخفتها عن الأنظار‏

448
00:33:07,448 --> 00:33:08,908
‏رصدت نافذة ومكيف هواء‏

449
00:33:09,701 --> 00:33:11,160
‏يحتمل أن يكون هذا‏
‏مكان تسكع الأشرار‏

450
00:33:13,329 --> 00:33:14,831
‏رصدت ٣ أهداف من جهة اليمين‏

451
00:33:17,542 --> 00:33:19,001
‏إنه أحد الهاربين من وقت سابق‏

452
00:33:20,044 --> 00:33:21,504
‏نجحت خطة السماح له بالهرب‏
‏لإبلاغ البقية‏

453
00:33:21,796 --> 00:33:23,673
‏- قل لي متى أبدأ بإطلاق النار‏
‏- "احذروا من الانفجار"‏

454
00:33:36,561 --> 00:33:38,020
‏لنخرجهم من مخبأهم‏

455
00:33:57,457 --> 00:33:58,916
‏إنها قنبلة يدوية‏

456
00:34:03,463 --> 00:34:06,716
‏- (جيس)، هل أنت بخير؟‏
‏- أجل، بخير، سأمضي قدماً‏

457
00:34:06,924 --> 00:34:08,843
‏- كلا، دعني أتفقدك أولاً‏
‏- قلت إني بخير، سأمضي قدماً‏

458
00:34:12,889 --> 00:34:14,432
‏سيكون له الأفضلية هناك يا (جيس)‏

459
00:34:14,557 --> 00:34:16,476
‏إن الذخيرة تنفد منه‏
‏أمن المنطقة هنا‏

460
00:34:16,976 --> 00:34:18,436
‏لا أريد أن تتم مباغتتي‏

461
00:34:27,779 --> 00:34:29,238
‏تباً‏

462
00:35:48,109 --> 00:35:49,569
‏لا تطلق النار‏

463
00:35:53,823 --> 00:35:55,366
‏- (جيسون)‏
‏- (ماندي)‏

464
00:35:56,117 --> 00:35:58,160
‏- ماذا تفعل هنا؟‏
‏- أتيت لإنقاذك‏

465
00:36:00,413 --> 00:36:02,665
‏- أنت مصاب‏
‏- إنه مجرد جرح سطحي‏

466
00:36:07,003 --> 00:36:08,462
‏(جيسون)‏

467
00:36:08,754 --> 00:36:10,214
‏(جاكبوت)‏

468
00:36:10,715 --> 00:36:12,174
‏يسرني أنك حية، هل أنت بخير؟‏

469
00:36:12,425 --> 00:36:13,885
‏سأكون بخير‏

470
00:36:25,104 --> 00:36:26,564
‏إذن، منذ متى عدت؟‏

471
00:36:27,481 --> 00:36:29,358
‏لم أعد، كان ذلك...‏

472
00:36:29,525 --> 00:36:31,319
‏أكانت مصادفة تعيسة؟‏

473
00:36:32,987 --> 00:36:34,447
‏أكانت عملية مشبوهة؟‏

474
00:36:38,159 --> 00:36:40,286
‏الحقيقة هي أنك حين تنضم‏
‏إلى وكالة الاستخبارات المركزية‏

475
00:36:40,411 --> 00:36:41,871
‏فلا يمكنك مغادرتها أبداً‏

476
00:36:41,996 --> 00:36:43,456
‏هل أرغموك على العودة؟‏

477
00:36:48,753 --> 00:36:50,338
‏كلا، بل الأمر أشبه بأني طلبت ذلك‏

478
00:36:51,005 --> 00:36:53,215
‏حسناً، لا أفهم ما يحدث هنا‏
‏هل طلبت منهم أن يحتاجوا إليك؟‏

479
00:36:54,675 --> 00:36:56,135
‏احتاجت صديقة قديمة إلى المساعدة‏

480
00:36:59,597 --> 00:37:03,392
‏منذ ١٠ سنوات عملت متخفية‏
‏في هذه المنطقة كمواطنة فرنسية‏

481
00:37:04,101 --> 00:37:05,561
‏عملت مع (سنكارا)‏

482
00:37:05,978 --> 00:37:10,274
‏ساعدته في نقل الأسلحة‏
‏من شمال (إفريقيا) إلى (أوروبا)‏

483
00:37:11,734 --> 00:37:13,194
‏كانت له أخت صغرى‏

484
00:37:13,903 --> 00:37:15,404
‏كانت مخبرتي، لكن...‏

485
00:37:18,074 --> 00:37:19,533
‏أصبحنا مقربتين، لذا...‏

486
00:37:20,826 --> 00:37:22,912
‏- حين علمت أنها في ورطة...‏
‏- كان الأمر شخصياً‏

487
00:37:25,247 --> 00:37:26,707
‏لطالما أحسنت معاملتها‏

488
00:37:29,043 --> 00:37:30,628
‏أبى علي ضميري ألا أتدخل‏

489
00:37:31,212 --> 00:37:32,672
‏ما نوع الورطة؟‏

490
00:37:33,464 --> 00:37:37,927
‏نوى أخوها قتلها‏
‏إن لم تتزوج أحد جنوده من المشاة‏

491
00:37:38,594 --> 00:37:40,137
‏وتقسم بولائها للعائلة‏

492
00:37:42,473 --> 00:37:43,933
‏وقد اخترت مساعدتها‏

493
00:37:44,600 --> 00:37:46,060
‏لم يكن لدي خيار‏

494
00:37:48,813 --> 00:37:50,606
‏بعد العناصر القيمة التي ضيعتها‏
‏حين كنت في الاستخبارات المركزية‏

495
00:37:50,731 --> 00:37:53,234
‏فكرت في أن هذا قد يعيد توازن الأمور‏

496
00:37:53,651 --> 00:37:55,361
‏لكن إن كنت تعملين متخفية رسمياً‏

497
00:37:56,278 --> 00:37:57,738
‏لم قد تتنصل منك‏
‏وكالة الاستخبارات المركزية؟‏

498
00:37:57,989 --> 00:37:59,907
‏سمح لي بإعادة تفعيل غطائي‏

499
00:38:00,074 --> 00:38:03,160
‏لكن الوكالة لم توافق على المهمة‏
‏بشكل كامل‏

500
00:38:04,203 --> 00:38:05,997
‏قالوا إن الصراع محتدم في المنطقة‏

501
00:38:07,248 --> 00:38:08,708
‏والمهمة "ليست أولوية كبيرة"‏

502
00:38:09,208 --> 00:38:12,712
‏كنت وحدي بمجرد دخولي البلد‏

503
00:38:14,005 --> 00:38:15,464
‏وهل ذهبت على كل حال؟‏

504
00:38:16,841 --> 00:38:18,801
‏لا أقبل الرفض كما تفعل أنت‏

505
00:38:21,220 --> 00:38:23,097
‏تمكنت من إخراجها، لكن...‏

506
00:38:24,724 --> 00:38:28,310
‏تأخر خروجي حين تورط أخوها‏
‏مع جماعة (إس جي إس)‏

507
00:38:28,644 --> 00:38:30,312
‏لا نعلم حتى كيف نجوت‏

508
00:38:32,064 --> 00:38:33,524
‏حسناً، أنا...‏

509
00:38:34,525 --> 00:38:40,322
‏كنت ماهرة في عملي، فأثبت قيمتي‏
‏بالإفصاح عن علمي بطرق تجارة (سنكارا)‏

510
00:38:42,283 --> 00:38:43,826
‏إذن، أثبت أن قيمتك أعلى من قيمته‏

511
00:38:46,787 --> 00:38:48,330
‏ضحيت به لإنقاذ نفسي‏

512
00:38:50,458 --> 00:38:53,002
‏هذا عقاب أفعاله‏
‏كان ذلك مقدراً بطريقة أو بأخرى‏

513
00:38:53,669 --> 00:38:57,131
‏أنتم الجواسيس ماهرون‏
‏في اختلاق القصص، أليس كذلك؟‏

514
00:38:57,757 --> 00:38:59,216
‏أعترف لك بذلك‏

515
00:39:03,846 --> 00:39:05,389
‏هذه هي الحقيقة، أقسم على ذلك‏

516
00:39:07,600 --> 00:39:09,060
‏الحقيقة كلها‏

517
00:39:24,992 --> 00:39:26,452
‏علي أن أثني عليك‏
‏أيها الرئيس الأول‏

518
00:39:26,702 --> 00:39:28,537
‏كان عمل فريقك هنا مثمراً للغاية‏

519
00:39:28,788 --> 00:39:30,247
‏أجل، حسناً، سأخبرك بأمر‏

520
00:39:30,372 --> 00:39:33,250
‏يسرني أني تمكنت من إعادة ترتيب‏
‏عناصر اللعبة لك‏

521
00:39:34,543 --> 00:39:37,963
‏المكانة التي ساعدتنا على تحقيقها هنا‏
‏وسعت دائرة الأمان في المنطقة‏

522
00:39:38,506 --> 00:39:39,965
‏وسنحصد ثمارها لسنوات قادمة‏

523
00:39:41,300 --> 00:39:47,348
‏حسناً، كان تحقيق النصر‏
‏في هذه الحرب صعباً بالتأكيد‏

524
00:39:48,182 --> 00:39:49,642
‏لكني سأستمتع بذلك‏

525
00:39:51,519 --> 00:39:52,978
‏حسناً، بصفتي الرئيس الأول للقاعدة‏

526
00:39:54,105 --> 00:39:56,107
‏أتطلع إلى رؤية أعضاء فريق (برافو)‏
‏في جولات قادمة‏

527
00:39:57,233 --> 00:40:00,486
‏هذا صحيح، من دون شن عمليات‏
‏لن نقصر في عملنا‏

528
00:40:01,695 --> 00:40:03,155
‏ربما قليلاً‏

529
00:40:04,323 --> 00:40:06,534
‏حسناً، في المرة القادمة‏
‏التي تفتقدين فيها قضاء الوقت معنا‏

530
00:40:06,700 --> 00:40:10,121
‏تعالي إلى شاطىء (فا)‏
‏حتى لا نضطر لفعل ذلك مجدداً‏

531
00:40:10,538 --> 00:40:11,997
‏- ثق بذلك‏
‏- حسناً، انتبهي لحالك‏

532
00:40:14,750 --> 00:40:16,752
‏هل أنت متأكدة من أنك‏
‏لا تودين العودة معنا كالأيام الخوالي؟‏

533
00:40:17,002 --> 00:40:19,255
‏سأضطر إلى خوض مواقف عصيبة‏
‏مع وكالة الاستخبارات المركزية‏

534
00:40:19,630 --> 00:40:21,090
‏قبل أن يسمحوا لي بالمغادرة‏

535
00:40:22,258 --> 00:40:23,717
‏انتبهي لحالك‏

536
00:40:26,595 --> 00:40:28,222
‏سنحتسي الشراب في (بولكهيد)‏
‏حين تكونين مستعدة‏

537
00:40:28,764 --> 00:40:30,224
‏أجل‏

538
00:40:35,187 --> 00:40:37,731
‏سمعت أنه مسرور‏
‏أنك أوصلته إلى منجم ذهب‏

539
00:40:38,566 --> 00:40:40,359
‏حسناً، استولت عليه‏
‏جماعة (إس جي إس) من أمير الحرب‏

540
00:40:40,484 --> 00:40:43,028
‏الذي استولى عليه من السكان المحليين‏
‏الذين استولوا عليه من (بوركينا فاسو)‏

541
00:40:43,863 --> 00:40:45,322
‏لا بد أن يرجع إلى ملكية الدولة‏

542
00:40:46,490 --> 00:40:48,200
‏حدث ذلك نفسه منذ ٢٠ سنة‏
‏في (أفغانستان)‏

543
00:40:48,325 --> 00:40:50,161
‏تدخلت وكالة الاستخبارات المركزية‏
‏وأثرت على سير الأمور‏

544
00:40:50,452 --> 00:40:51,912
‏لتعود الحقوق إلى أصحابها‏

545
00:40:52,913 --> 00:40:55,166
‏حسناً، حظاً موفقاً في مقابلتك‏

546
00:41:04,341 --> 00:41:07,845
‏أعتقد أنك تماديت قليلاً‏
‏في "امتناعك عن الكلام"‏

547
00:41:08,888 --> 00:41:10,347
‏يسرني أنك سالمة‏

548
00:41:11,265 --> 00:41:12,725
‏حقاً؟‏

549
00:41:16,937 --> 00:41:19,023
‏أنصت، (سوني) محق‏

550
00:41:19,690 --> 00:41:21,150
‏أنا كاذبة محترفة‏

551
00:41:22,193 --> 00:41:23,652
‏لكني لم أكذب عليك قط‏

552
00:41:32,786 --> 00:41:34,747
‏سأعلمك حين أعود إلى البلاد‏

553
00:41:38,000 --> 00:41:39,460
‏مهلاً، تلقيت طعنة من أجلك‏

554
00:41:40,169 --> 00:41:41,629
‏لذا لا تبعثي لي رسالة سخيفة‏

555
00:41:42,421 --> 00:41:43,881
‏أريد مكالمة هاتفية‏

556
00:41:47,927 --> 00:41:49,678
‏حسناً، سأتصل بك، أعدك‏

