1
00:00:02,752 --> 00:00:04,462
‫شاهدتم في الحلقات السابقة...

2
00:00:05,422 --> 00:00:08,842
‫- ضعها بجانب ذلك الباب!
‫- استمر بالتحرك!

3
00:00:09,050 --> 00:00:12,387
‫هل حذرت القوات الخاصة الفرنسية من مخاطر
‫التخلص من الذخائر المتفجرة في المبنى...

4
00:00:12,637 --> 00:00:14,097
‫عندما أخبرتهم عن مكان وضع الشاحن؟

5
00:00:14,347 --> 00:00:16,683
‫لم تكن هنالك ذخائر متفجرة في المبنى

6
00:00:17,142 --> 00:00:19,561
‫هل أنت واثق من أنه غافل تماماً
‫عن الخطأ الذي ارتكبه؟

7
00:00:19,769 --> 00:00:22,772
‫- ربما، فهو يبدو ناسياً
‫- أنت لا تهاجمه، بل تحاول مساعدته

8
00:00:23,148 --> 00:00:25,775
‫أجل، بإخباره أن رأسه متصدع للغاية
‫لدرجة أنه كاد أن يفجر فريقه بالكامل

9
00:00:26,025 --> 00:00:27,694
‫أنت معرض للإصابة بمتلازمة (بريشر)

10
00:00:27,861 --> 00:00:31,656
‫وأنصحك بالانتباه الآن
‫قبل أن تصبح العواقب وخيمة

11
00:00:31,823 --> 00:00:35,076
‫عندما يولد الطفل سأطلب إجازة والدية من (برافو)

12
00:00:36,077 --> 00:00:38,538
‫- أعتقد أنه قد جاءني المخاض
‫- سآخذك إلى المشفى حالاً، اتفقنا؟

13
00:00:38,705 --> 00:00:41,166
‫مهلاً يا (سوني)، لم لا تذهب للتحدث مع (هانا)
‫وتمنحنا قسطاً من الراحة؟

14
00:00:41,416 --> 00:00:43,042
‫لم أتحدث معها منذ عودتنا

15
00:00:43,334 --> 00:00:44,502
‫ألا تعرف أنك في المشفى؟

16
00:00:44,669 --> 00:00:47,714
‫صدقي مع (هانا) عبارة عن كارثة

17
00:00:47,922 --> 00:00:51,843
‫إن نشرت هذه الورقة فستبدأ عاصفة
‫لن ترغبي بأن تكوني جزءاً منها

18
00:00:52,135 --> 00:00:55,013
‫هل من الجنون أن أفكر بأننا
‫قد نبدأ شيئاً سوية؟

19
00:00:55,180 --> 00:00:58,057
‫عرفت بعض الرفاق في الفريق
‫ممن بدؤوا منظمات غير ربحية

20
00:00:58,391 --> 00:01:00,810
‫- ما الخطب؟
‫- الكثير من الأمور تشغل بالي الآن

21
00:01:01,019 --> 00:01:04,731
‫- حسناً، أخبرني بها إذاً
‫- اتركي ذلك لي لأنني لا أريدك أن تدفعي ثمنه

22
00:01:05,064 --> 00:01:08,026
‫- ربما علينا عدم حجز هذه الغرفة لفترة
‫- أجل

23
00:01:15,867 --> 00:01:20,121
‫لقد خفضوا إعدادات التهوية وهذه علامة جيدة
‫مما يعني أن رئتيه تزداد قوة

24
00:01:21,998 --> 00:01:24,000
‫لا ينبغي أن يكون موصولاً
‫بجهاز تنفس اصطناعي على الإطلاق

25
00:01:25,585 --> 00:01:28,838
‫- فلو كنت متواجداً أكثر...
‫- للمرة المئة...

26
00:01:29,964 --> 00:01:31,341
‫ما كنت لتمنع هذا

27
00:01:31,925 --> 00:01:35,803
‫لم ير الأطباء المدربون أي مؤشر
‫بأنني معرضة لخطر الولادة المبكرة

28
00:01:40,683 --> 00:01:42,060
‫كنت بحاجة لتأخذي الأمور بهدوء

29
00:01:43,978 --> 00:01:47,524
‫بدلاً من ذلك، كنت تقومين بكل ما تركته
‫والانفجار...

30
00:01:48,149 --> 00:01:49,484
‫والقلق من وجودي في المشفى

31
00:01:49,609 --> 00:01:55,198
‫أعلم أنه يتعارض مع طبيعتك أن تصدق بأن أي شيء
‫كان خارجاً عن إرادتك لكن هذا كان كذلك

32
00:01:58,952 --> 00:02:01,955
‫وقد أثبت لنا الأسبوعان الماضيان
‫على أنه محارب

33
00:02:02,830 --> 00:02:04,457
‫مثل والده

34
00:02:06,668 --> 00:02:09,212
‫انظر كيف خرج بسرعة من تحت تلك الأضواء

35
00:02:15,051 --> 00:02:17,637
‫هذه ليست الطريقة التي أردت
‫أن تبدأ بها أبوتنا له

36
00:02:21,349 --> 00:02:24,519
‫كان بإمكانك أن تحضري لي الطعام وحسب
‫لم يكن ضرورياً أن تعديه لي

37
00:02:24,852 --> 00:02:28,856
‫فكرت بأنه بإمكانك الاستفادة من بعض العناصر
‫الغذائية الرئيسية التي لا تحتوي على الشحوم

38
00:02:29,023 --> 00:02:31,401
‫أتخبرينني بأنك جئت إلى هنا
‫لتلقي علي محاضرة حول نظامي الغذائي؟

39
00:02:31,526 --> 00:02:34,988
‫إن كنت لا تريد سماع ذلك، كان عليك
‫تحديد موعد للهروب إلى الرمال

40
00:02:37,949 --> 00:02:39,367
‫رمال (ريهوبوث)!

41
00:02:39,909 --> 00:02:41,494
‫هل قضيت وقتاً مع (ماندي)؟

42
00:02:42,537 --> 00:02:44,831
‫مازلت تقضي الوقت معها، صحيح؟

43
00:02:44,998 --> 00:02:48,126
‫إنني منشغل قليلاً كما تعليمن
‫فقد تم تفجير الفريق

44
00:02:48,876 --> 00:02:52,255
‫وكانت أولويات (بوب بوب)
‫بحاجة إلى تعديل أيضاً

45
00:02:52,422 --> 00:02:54,591
‫البطل القوي يهتم بأمر الجميع ما عدا نفسه!

46
00:02:55,133 --> 00:02:58,177
‫أتمنى أن تراها قريباً على الأقل

47
00:03:00,888 --> 00:03:02,640
‫لهذا تبدو كئيباً هكذا

48
00:03:04,225 --> 00:03:07,478
‫ماذا حدث لقبولك بعيش
‫حياة كاملة بعيداً عن (برافو)؟

49
00:03:08,438 --> 00:03:11,608
‫- أنا لست مكتئباً، أنا لست مكتئباً
‫- صحيح

50
00:03:14,736 --> 00:03:17,113
‫كيف من الممكن أن تكون مكتئباً
‫وأنت تشغل وقتك بألعاب الذكاء؟

51
00:03:17,238 --> 00:03:19,741
‫إنها ألعاب ممتعة
‫إنها مجرد ألغاز

52
00:03:20,700 --> 00:03:22,452
‫ألا تحبين الألغاز؟

53
00:03:23,328 --> 00:03:25,872
‫أنا على ما يرام

54
00:03:27,415 --> 00:03:30,585
‫يمكن لهذا أن يكون ذو إمكانات
‫فقد كان مغسلاً للثياب

55
00:03:33,212 --> 00:03:38,593
‫إنه مظلم ورطب ومحبط، والفكرة هي بأن يشعر الأطباء
‫مثل (سام) بالراحة ليحصلوا على المساعدة

56
00:03:38,760 --> 00:03:40,345
‫سنجعلها مريحة إذاً

57
00:03:41,095 --> 00:03:45,767
‫انظر هنا، يوجد مكتب ترحيب
‫مزود بوجوه مبتسمة

58
00:03:46,726 --> 00:03:49,228
‫وهناك، من الممكن أن تكون غرفة اليوغا

59
00:03:51,773 --> 00:03:55,068
‫أعتقد أنه يمكننا إرفاق هذه المنطقة هنا
‫لتكون مكاناً جيداً للعلاج الجماعي

60
00:03:55,610 --> 00:03:56,819
‫هكذا تماماً!

61
00:03:57,028 --> 00:04:00,281
‫مشروع مثل هذا يتطلب التفاؤل والخيال

62
00:04:00,573 --> 00:04:03,660
‫أجل، ناهيك عن الكثير من المال والجهود

63
00:04:04,035 --> 00:04:06,788
‫أعني يا عزيزتي، الإيجار والترميمات
‫والتجهيزات والطاقم

64
00:04:07,080 --> 00:04:10,291
‫المال الذي أعطتنا إياه أمي من تسوية المستجيبين
‫الأوائل لن يغطي كل هذه النفقات

65
00:04:10,500 --> 00:04:12,752
‫يمكنني التحدث إلى بعض الأشخاص
‫الذين يجمعون التبرعات في المشفى

66
00:04:12,919 --> 00:04:15,338
‫أعلم أن هنالك طرقاً

67
00:04:16,047 --> 00:04:18,841
‫المنح والقروض والشركاء الماليون

68
00:04:19,008 --> 00:04:22,637
‫كل ما يتطلبه الأمر إلى أن
‫يبدأ معاشك التقاعدي بعد عشرين عاماً

69
00:04:22,762 --> 00:04:26,849
‫أخبرتك بأنه لو اكتشف الجنرال بأنني كنت
‫أخفي اضطراب ما بعد الصدمة في (نيجيريا)...

70
00:04:27,141 --> 00:04:31,062
‫- فلن أحقق الـ20 عاماً!
‫- من الجيد إذاً أن لديك خطة احتياطية

71
00:04:31,938 --> 00:04:33,731
‫أترى؟ المزيد من التفاؤل!

72
00:04:37,235 --> 00:04:40,822
‫هيا يا (ماتشكين)
‫رفضك للنوم غير مفيد لك

73
00:04:41,572 --> 00:04:43,282
‫حسناً؟
‫إنها...

74
00:04:43,741 --> 00:04:46,703
‫من المؤكد أن لديها جينات والدها العنيد

75
00:04:47,495 --> 00:04:50,665
‫- لم أعاني هذه المشكلة في الوطن
‫- هذا هو موطنك

76
00:04:51,416 --> 00:04:53,167
‫إنه مجرد تغيير بأوقات النوم

77
00:04:54,293 --> 00:04:56,379
‫يقول الكتاب إنه أمر طبيعي
‫أليس هذا صحيحاً؟

78
00:04:56,629 --> 00:05:00,758
‫لا تتحمل رؤية والدتها جالسة دون عمل شيء طوال
‫النهار، فالأطفال يعتادون على ما تعلمهم إياه

79
00:05:00,967 --> 00:05:04,178
‫كفاك، ظننت بأننا نحاول تربية
‫فتاة واثقة من نفسها

80
00:05:05,471 --> 00:05:08,015
‫سيتحسن وضعي بمجرد حصولي على وظيفة

81
00:05:08,891 --> 00:05:11,936
‫من كان يعرف بأن شهادة بعلم الاجتماع
‫وإدارة لمقهى لمدة 15 عاماً...

82
00:05:12,019 --> 00:05:13,980
‫لن تفتح الأبواب أمام وافد جديد إلى المدينة

83
00:05:14,439 --> 00:05:18,109
‫يمكنني التوصية بك لدى (ذا بوكيد)

84
00:05:19,944 --> 00:05:23,406
‫فهم يدينون لي بأكثر من معروف
‫مقابل الثروة التي أنفقتها هناك

85
00:05:23,698 --> 00:05:26,117
‫إدارة مقهى تعني أن أكون مشغولة
‫على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع

86
00:05:26,367 --> 00:05:30,037
‫سأحتاج الكثير من خدمات مجالسة الأطفال
‫من زوجات أصدقائك عندما يتم طلبك

87
00:05:30,371 --> 00:05:32,874
‫سيقومون بالأمر
‫هذا ما نفعله هنا

88
00:05:33,791 --> 00:05:35,918
‫كما أنني غطيت جميع نفقاتنا

89
00:05:36,627 --> 00:05:40,965
‫لذا، خذي وقتك، واكتشفي وظيفة أحلامك
‫بشهادة علم الاجتماع هذه

90
00:05:41,758 --> 00:05:45,595
‫ماذا تريدين أن تصبحي عندما تكبرين؟
‫ماذا تريدين أن تصبحي؟

91
00:05:46,220 --> 00:05:49,182
‫هل تريدين أن تكوني أول شخص يخطو على المريخ؟
‫هل تريدين؟

92
00:05:50,183 --> 00:05:54,979
‫أو ربما يجب على والدك أن يعيد النظر في موقفه
‫من تطوع الإناث في الجيش، إن كان هذا هو حلمك

93
00:05:55,855 --> 00:06:00,651
‫لكن عليك أن تنامي قبل أن تحلمي يا (ماتشكين)

94
00:06:03,863 --> 00:06:07,408
‫- لقد قمت بهذا لمرة أو مرتين
‫- من الصعب علي ألا...

95
00:06:07,909 --> 00:06:09,660
‫- هل يمكنك تولي الأمر ؟ شكراً
‫- آسفة

96
00:06:10,369 --> 00:06:12,455
‫إنه (سوني)
‫إنه يطمئن على الطفل

97
00:06:13,164 --> 00:06:14,582
‫أتريد مني أن أكتب له؟

98
00:06:15,208 --> 00:06:17,043
‫- أجل، اكتبي...
‫- هنالك المزيد

99
00:06:17,668 --> 00:06:19,337
‫سيتم استدعاء الرجال

100
00:06:20,338 --> 00:06:23,216
‫- أتعتقد أنه قد تم طلبك؟
‫- الإجازة الوالدية تعني أنني...

101
00:06:24,801 --> 00:06:26,552
‫خارج الأمر

102
00:06:27,220 --> 00:06:30,431
‫أتريد أن تذهب لترى ما الأمر؟

103
00:06:32,475 --> 00:06:34,560
‫لا، اسمعي، أنا...

104
00:06:35,228 --> 00:06:37,146
‫أكره أن أترككما هنا ولو للحظة

105
00:06:39,941 --> 00:06:43,277
‫لم يحظ أحدنا بالراحة
‫خلال الأسبوعين الفائتين، صحيح؟

106
00:06:44,111 --> 00:06:46,989
‫لم تر الرجال منذ ولادة الطفل

107
00:06:52,078 --> 00:06:55,915
‫سيكون لديك فرصة للتحدث مع (جيسون) أيضاً

108
00:06:56,833 --> 00:06:59,377
‫الجانب الإيجابي الوحيد لولادة الطفل المبكرة...

109
00:07:00,920 --> 00:07:04,632
‫أنني نسيت مدى صعوبة السماح
‫لقائد فريقي ومعلمي بأن يعرف...

110
00:07:05,842 --> 00:07:07,635
‫أنه لم يعد مناسباً للقيادة

111
00:07:10,930 --> 00:07:14,392
‫أفضل سيناريو هو أن تتحدث مع رفاقك و...

112
00:07:15,351 --> 00:07:17,186
‫وبإمكانك أن تحضر لي (لاتيه) بالفانيليا

113
00:07:18,396 --> 00:07:20,523
‫- سأعود بأقرب وقت ممكن، اتفقنا؟
‫- حسناً

114
00:07:21,774 --> 00:07:22,942
‫- أستتكفلين بهذا؟
‫- أجل

115
00:07:23,150 --> 00:07:25,069
‫لا تفرطي في إطعامه الآن

116
00:07:26,445 --> 00:07:28,114
‫اسمع...

117
00:07:29,156 --> 00:07:31,284
‫لن أغيب طويلاً أيها البطل الصغير، اتفقنا؟

118
00:07:32,743 --> 00:07:34,745
‫وداعاً أيها الصغير

119
00:07:39,041 --> 00:07:41,627
‫- أتعرف ما الأمر؟
‫- ظننت أنك قد تعرفين

120
00:07:42,420 --> 00:07:44,297
‫مساء الخير أيها الكابتن (موريس)

121
00:07:45,548 --> 00:07:49,051
‫- مهلاً، ما سبب ذلك؟
‫- ورقتي البيضاء تولد بعض ردات الفعل

122
00:07:49,635 --> 00:07:54,348
‫فالجنرال ليس سعيداً بما أطرحه
‫أو بحججي أو استنتاجاتي

123
00:07:55,016 --> 00:07:57,184
‫كنت أعلم ذلك منذ البداية
‫لكنني فقط...

124
00:07:58,102 --> 00:08:00,771
‫تجدك المتاعب في هذه الوظيفة
‫لا داعي للبحث عنها

125
00:08:04,400 --> 00:08:08,237
‫يبدو أن سياسة الإجازة الوالدية قد ألغيت
‫انظروا إلى هذا

126
00:08:09,238 --> 00:08:10,865
‫السؤال هو
‫كيف حالك يا رجل؟

127
00:08:11,574 --> 00:08:13,451
‫بخير يا رجل
‫أفعل ما بوسعي

128
00:08:14,327 --> 00:08:17,038
‫ذهب اليرقان والآن تنظف رئتيه

129
00:08:17,788 --> 00:08:20,541
‫- نتجاوز عقبة جديدة كل عدة أيام
‫- يبدو أن الأمور تسير بالاتجاه الصحيح

130
00:08:20,791 --> 00:08:24,211
‫أخبرني الآن
‫أستعلمنا باسم طفلك؟

131
00:08:24,712 --> 00:08:29,884
‫بصراحة، أعتقد أننا سننتظر حتى نتمكن
‫من حمله ثم سنختار اسماً مناسباً له

132
00:08:30,092 --> 00:08:32,553
‫- أجل
‫- أعتذر، لكن اسم (بيرسفال) غير موجود في القائمة

133
00:08:32,845 --> 00:08:35,640
‫- من الواضح أنه ليس لديه مطرقة كبيرة
‫- هذا صحيح

134
00:08:36,098 --> 00:08:37,850
‫حسناً، اسمعوا...

135
00:08:38,392 --> 00:08:41,437
‫- ما الذي تفعله هنا يا (سبينس)؟
‫- أتريدني أن أخرج؟

136
00:08:42,855 --> 00:08:46,442
‫- هذا (برافو 6) وهو بإجازة والدية
‫- يمكنه البقاء

137
00:08:47,985 --> 00:08:51,781
‫أعرفكم بـ(كيت كينكيد)
‫إنه محام في وزارة الدفاع

138
00:08:52,281 --> 00:08:56,994
‫أيعني هذا أننا بحاجة محامينا أيضاً
‫لأن محامي يضع صورته على إحدى المحطات

139
00:08:57,912 --> 00:09:03,584
‫تم استدعاؤكم اليوم لعملية (أوميغا) في (أمريكا
‫الجنوبية) وتتراوح مدتها من شهر لستة أشهر

140
00:09:04,877 --> 00:09:07,838
‫- لنفعل ماذا؟
‫- سيتم تقديم التفاصيل داخل البلد فقط

141
00:09:08,339 --> 00:09:13,344
‫لـ(أوميغا) ستعملون خارج الأطر التقليدية الموضوعة
‫في كل من العناوين 10 و50

142
00:09:13,761 --> 00:09:16,013
‫هذا يعني أنكم تقنياً لا تعملون لدى وزارة الدفاع

143
00:09:16,263 --> 00:09:18,641
‫وليس معترف بكم تقنياً
‫في وكالة الاستخبارات المركزية

144
00:09:19,266 --> 00:09:23,270
‫ستحصلون على استقلاية كاملة لتنفيذ
‫المهام المطلوبة في العمليات

145
00:09:23,938 --> 00:09:27,358
‫لا رقابة ولا دعم
‫والأهم من ذلك، لا أثر

146
00:09:27,566 --> 00:09:30,528
‫لهذه الأسباب
‫هذه العملية طوعية تماماً

147
00:09:31,320 --> 00:09:33,114
‫إن اخترتم القبول...

148
00:09:33,572 --> 00:09:35,449
‫سيصبح فريق (برافو)
‫في عداد الماضي...

149
00:09:35,783 --> 00:09:39,620
‫ولن تخضعون لحماية "مجموعة الحرب البحرية"
‫أو وزارة الدفاع

150
00:09:40,705 --> 00:09:43,457
‫ستتغير حياتكم كلياً

151
00:09:43,958 --> 00:09:48,504
‫سيتم منحكم هويات جديدة
‫وسيصبح التواصل مع معارفكم محدوداً للغاية

152
00:09:49,338 --> 00:09:51,924
‫إذ ستصبحون وحيدون تماماً
‫بكل ما تعنيه الكلمة

153
00:09:52,675 --> 00:09:54,760
‫لن تحصلوا على الدعم أبداً...

154
00:09:55,720 --> 00:09:57,138
‫دون أي استثناءات

155
00:10:03,436 --> 00:10:08,065
‫"سيل تيم"

156
00:10:18,826 --> 00:10:21,162
‫- تعال إلى مكتبي لاحقاً
‫- حسناً

157
00:10:22,955 --> 00:10:25,541
‫إن البند 60 مليء بالتعقيدات القانونية

158
00:10:26,167 --> 00:10:28,210
‫لا عجب أن وزارة الدفاع
‫استعانت بـ(بيري ميسن)!

159
00:10:28,544 --> 00:10:31,964
‫أتمنى لو تم إطلاعنا على بعض المعلومات
‫بشأن المهمة لنتخذ القرار الأمثل...

160
00:10:32,339 --> 00:10:34,258
‫ونجزم إن كانت هذه العملية تستحق المخاطرة!

161
00:10:34,341 --> 00:10:36,469
‫إن المهمات السرية تحمل رونقاً خاصاً...

162
00:10:36,677 --> 00:10:40,181
‫- إذ لطالما أردت أن أحظى بهوية سرية!
‫- إن الأمر لا يتعلق بالهويات السرية فحسب...

163
00:10:40,222 --> 00:10:42,600
‫حيث أنها ستغير مسار العمل كلياً
‫بما في ذلك الألقاب التي نتمتع بها الآن

164
00:10:43,184 --> 00:10:46,604
‫- يجب أن تجمعنا علاقة مهنية مبنية على الثقة!
‫- نحن نعلم أنك جدير بالثقة يا (راي)

165
00:10:49,023 --> 00:10:51,859
‫إجمالاً، إننا نتعامل مع مهمة
‫ستدوم لـ6 أشهر...

166
00:10:52,943 --> 00:10:56,030
‫سيصبح الأمر أكثر صعوبة
‫إن كنا نجهل موعد عودتنا

167
00:10:56,197 --> 00:10:58,908
‫إليك نبأ سار، أنت ستتمكن من التهرب
‫من هذه المهمة إذ أنك ستبقى في ديارك!

168
00:11:00,117 --> 00:11:05,122
‫أجل، إنني سأترك (ليان)
‫في حيرة وضياع...

169
00:11:07,416 --> 00:11:09,710
‫- سيكون الوضع صعباً للغاية
‫- حقاً؟

170
00:11:10,211 --> 00:11:12,713
‫ستبدو المهمة أكثر سهولة إن تذكرنا...

171
00:11:12,880 --> 00:11:14,632
‫أن خياراتنا محدودة
‫أثناء تأدية الواجبات!

172
00:11:16,425 --> 00:11:17,843
‫سأشارك في هذه المهمة

173
00:11:18,803 --> 00:11:20,137
‫وأنا أيضاً

174
00:11:20,262 --> 00:11:23,057
‫لقد انضممت إلى القوات البحرية
‫لأنني أردت أن أصبح جندياً يقظاً...

175
00:11:23,724 --> 00:11:27,853
‫والآن بات قراري سهلاً جداً
‫لأنني أعلم أن (ليان) ستكون بانتظاري عند عودتي

176
00:11:30,481 --> 00:11:32,525
‫- أنا سأشارك
‫- وأنا أيضاً

177
00:11:32,691 --> 00:11:34,193
‫آمل ذلك

178
00:11:34,944 --> 00:11:36,445
‫ألقوا نظرة على  خزائنكم
‫وأقدموا على تفريغ معداتكم

179
00:11:36,529 --> 00:11:40,116
‫واتركوا جميع الأشياء
‫التي ستساهم في فضح هوياتكم الحقيقية

180
00:11:46,539 --> 00:11:48,290
‫ادخل!

181
00:11:51,127 --> 00:11:53,087
‫- هل أردت مقابلتي يا سيدي؟
‫- أجل

182
00:11:54,338 --> 00:11:57,883
‫لقد أنهت القيادة مراجعتها
‫للتقرير حول سلوكك في المهمة الأخيرة

183
00:11:58,717 --> 00:12:01,011
‫هل فرغوا من ذلك
‫دون إجراء مقابلة معي؟

184
00:12:01,470 --> 00:12:05,516
‫لم يكن ذلك ضرورياً، فقد ساهم زملائك
‫في تبديد هواجس القيادة

185
00:12:06,016 --> 00:12:07,434
‫هل تمت استشارة زملائي؟

186
00:12:07,768 --> 00:12:11,105
‫لقد تلقوا تعليمات حازمة
‫بألا يناقشوا الأمر معك أو بين بعضهم

187
00:12:12,773 --> 00:12:17,695
‫اسمع، إن التقرير الأولي
‫لم يأت من أي أحد في فريق (برافو)

188
00:12:22,449 --> 00:12:24,577
‫أهذه نهاية الأمر إذاً؟

189
00:12:25,452 --> 00:12:29,290
‫بعد أن قضيت عدة أشهر في حالة هلع
‫تراودني الشكوك حيال زملائي وحيال نفسي...

190
00:12:30,583 --> 00:12:32,376
‫- عبثاً؟
‫- حسناً...

191
00:12:33,419 --> 00:12:37,715
‫لقد أيقنت القيادة أنك ملائم للخدمة
‫حيث أن زملائك يريدون أداء المهام معك

192
00:12:38,257 --> 00:12:40,259
‫تندرج هذه العملية برمتها
‫تحت مسمى "الأمن الوظيفي"

193
00:12:41,385 --> 00:12:43,137
‫تقبل هذا الانتصار يا (راي)!

194
00:12:53,647 --> 00:12:55,399
‫أما زلت هنا؟

195
00:12:57,151 --> 00:12:58,903
‫مهلاً، ما هو...

196
00:13:00,112 --> 00:13:02,615
‫أتذكر اسم ذلك الرجل
‫من فريق (إيكو)؟

197
00:13:03,073 --> 00:13:05,618
‫إنني أبحث عن أحد ما ليحل مكانك

198
00:13:06,243 --> 00:13:08,996
‫- (بيت فولي)؟
‫- كلا، إنه ليس الرجل المنشود...

199
00:13:11,290 --> 00:13:13,209
‫لقد أطلقت عليه اسماً مستعاراً، (آغسل)!

200
00:13:14,877 --> 00:13:16,378
‫أجل، إنه (آغسل)!

201
00:13:17,129 --> 00:13:19,256
‫- نعم، نعم، نعم...
‫- نعم

202
00:13:21,258 --> 00:13:23,177
‫هل أنت...

203
00:13:24,011 --> 00:13:27,765
‫هل أنت واثق من جاهزية فريق (برافو)
‫لتولي هذه المهمة؟

204
00:13:28,057 --> 00:13:32,478
‫إنك منشغل بقضاياك الخاصة، لذا دع القلق
‫بشأن مصلحة فريق (برافو) الأسمى لي!

205
00:13:34,980 --> 00:13:36,774
‫كما تعلم...

206
00:13:37,816 --> 00:13:42,112
‫إن الفريق يمر يوقت عصيب
‫منذ عودته من (كوريا الشمالية)

207
00:13:42,780 --> 00:13:44,657
‫إنها مهمة طوعية، لذا...

208
00:13:45,491 --> 00:13:49,328
‫- إن الجميع يمتلك أسباباً وجيهة للامتناع عنها!
‫- نعم، أنت أكثرهم حاجة للبقاء!

209
00:13:49,662 --> 00:13:53,249
‫إذاً، هل يتوجب علينا انتظارك الآن؟

210
00:13:53,415 --> 00:13:55,084
‫إن ذلك ليس المجرى التقليدي للأمور!

211
00:14:00,214 --> 00:14:01,799
‫ربما علي المجيء

212
00:14:03,425 --> 00:14:06,345
‫بعد أن قرر (ترينت) أنه لن يذهب
‫أصبح فريق (برافو) بحاجة إلى فرد آخر...

213
00:14:07,972 --> 00:14:09,473
‫لا يعد ذلك الحل الأمثل...

214
00:14:09,723 --> 00:14:13,852
‫بالأخص أثناء تواجد ابنك في المشفى
‫إنه في العناية المشددة حالياً!

215
00:14:14,019 --> 00:14:16,897
‫ثق بي، عليك أن تبقى هنا
‫إلى جانب ابنك، أفهمت؟

216
00:14:18,691 --> 00:14:20,818
‫أنت ستشكرني لاحقاً
‫لقاء نصيحتي هذه!

217
00:14:22,319 --> 00:14:23,696
‫حسناً

218
00:14:31,787 --> 00:14:34,623
‫نعم، شكراً لك يا (إرين)

219
00:14:35,374 --> 00:14:36,875
‫لقد ساعدتنا كثيراً

220
00:14:37,710 --> 00:14:38,961
‫حسناً، سأتحدث إليك لاحقاً

221
00:14:39,336 --> 00:14:43,632
‫إن موظف شؤون التطوير في العمل لديه عدة أفكار
‫بصدد جمع الأموال للمركز

222
00:14:43,882 --> 00:14:45,843
‫لقد أغلقت القيادة
‫التحقيق في (نيجيريا)...

223
00:14:47,136 --> 00:14:49,513
‫وقد تم إخلائي من جميع الاتهامات
‫وأصبح معاشي خارج مرمى الخطر تباعاً!

224
00:14:49,972 --> 00:14:52,433
‫يا له من أمر رائع!

225
00:14:54,560 --> 00:14:57,229
‫هل ستغير الأشياء
‫التي تم تسويتها في العمل جدولنا المعتاد؟

226
00:14:58,772 --> 00:15:01,817
‫أجل، يتوجب علي القيام بمهمة جانبية

227
00:15:01,942 --> 00:15:04,236
‫لا أعلم المدة النهائية لهذه المهمة
‫إذ من الممكن أن تدوم لـ6 أشهر

228
00:15:04,862 --> 00:15:07,239
‫يبدو أنه سيتم نقلك نهائياً!

229
00:15:08,949 --> 00:15:10,159
‫نعم...

230
00:15:11,285 --> 00:15:14,872
‫سيتوجب علينا التريث قليلاً بشأن مشروعنا
‫ضمن فترة غيابي

231
00:15:15,664 --> 00:15:18,500
‫- لنر إن كنا نبالغ قليلاً
‫- حسناً، ولكن...

232
00:15:19,501 --> 00:15:21,628
‫ستحظى الآن ببعض الوقت لتقرر...

233
00:15:22,046 --> 00:15:27,051
‫إن كان المشروع الجانبي ناتجاً عن الشغف
‫أم مجرد نشاط ما لصرف انتباهك عن قضايا العمل

234
00:15:31,138 --> 00:15:33,599
‫- مهلاً، ألا يمكنك...
‫- كف عن ذلك!

235
00:15:35,559 --> 00:15:37,644
‫مرحى!
‫لقد وصلت في الوقت المناسب تماماً...

236
00:15:37,770 --> 00:15:40,522
‫- فأنا بحاجة إلى مشروب ليرافق وجبتي!
‫- إنني سعيد لأنك تتناولين الطعام!

237
00:15:40,564 --> 00:15:43,233
‫لقد قالت الممرضة إنك ستنسين
‫تناول الطعام بسبب الضغط الهائل!

238
00:15:43,567 --> 00:15:45,402
‫- مهلاً، لم لا تتناول بعض الدجاج؟
‫- حسناً...

239
00:15:45,819 --> 00:15:48,155
‫- نعم
‫- ما آخر المستجدات إذاً؟

240
00:15:50,491 --> 00:15:52,993
‫سيتم توزيع فرقة (برافو)
‫إلى منطقة جديدة لمدة 6 أشهر

241
00:15:54,119 --> 00:15:56,538
‫حيث سيتم استعمال فرقة سرية للغاية

242
00:15:56,789 --> 00:15:58,749
‫- يبدو الأمر مهماً
‫- إنه كذلك بالفعل

243
00:15:59,750 --> 00:16:02,127
‫لم يتسن لي خوض
‫تلك المحادثة مع (جيسن)

244
00:16:04,254 --> 00:16:06,715
‫حسناً، متى سيغادرون إذاً؟

245
00:16:07,966 --> 00:16:12,471
‫- غداً
‫- ما زال بإمكانك إقناعه إذاً!

246
00:16:14,598 --> 00:16:17,684
‫مهلاً، أيمكنك أن تمنحني ساعة
‫قبل أن تعاود الكرة؟

247
00:16:17,810 --> 00:16:21,480
‫لم أستحم منذ زمن طويل
‫وقد بات الوضع...

248
00:16:22,272 --> 00:16:25,234
‫- تفوح منك رائحة كريهة...
‫- توقف!

249
00:16:26,068 --> 00:16:28,612
‫مهلاً، ألا تمانعان
‫إن بقيتم لوحدكما الآن؟

250
00:16:28,695 --> 00:16:31,615
‫- أتمازحينني؟ سأجبره على تناول الطعام!
‫- حسناً

251
00:16:34,827 --> 00:16:36,703
‫ما أخبار (جيسن)؟

252
00:16:38,956 --> 00:16:42,209
‫إنني بحاجة
‫للتحدث إليه بشأن ما...

253
00:16:43,794 --> 00:16:46,171
‫حيث أنه يواجه احتمالية
‫خسارة منصبه بالكامل

254
00:16:49,425 --> 00:16:52,386
‫إنه مدير عمليات صارم
‫يفضل الموت أثناء تأدية واجباته...

255
00:16:53,011 --> 00:16:54,888
‫عوضاً عن التنحي عمداً

256
00:16:56,348 --> 00:16:59,226
‫إن تم التلاعب بمصدر رزقه
‫نحن نجهل ما سيفعله!

257
00:16:59,726 --> 00:17:01,395
‫نعم، أنا أعلم ذلك

258
00:17:03,730 --> 00:17:07,776
‫ولكن ألا يجب أن أتحدث عن الأمر علناً
‫لأر إن كان هناك أية مشاكل؟

259
00:17:11,405 --> 00:17:14,450
‫ماذا ستفعل إن لم يستمع إليك؟
‫أستذهب لاستشارة القيادة؟

260
00:17:18,412 --> 00:17:20,831
‫يستحسن ألا ينتهي بك المطاف
‫بحال مماثل لحالي يا بني، فقد تم تجاهلي تماماً

261
00:17:22,332 --> 00:17:25,294
‫سيفعل (جيسن) ما يحلو له دوماً
‫بصرف النظر عما ستقوله

262
00:17:27,421 --> 00:17:29,673
‫سواء تحدثت إليه وجهاً لوجه
‫أو اتبعت أساليباً خفية...

263
00:17:31,049 --> 00:17:33,844
‫عليك توخي الحذر
‫تجنباً لحدوث نتائج عكسية

264
00:17:40,100 --> 00:17:41,768
‫مرحباً!

265
00:17:45,272 --> 00:17:47,232
‫هل ترفض (ليان)
‫الخلود للنوم مجدداً؟

266
00:17:48,942 --> 00:17:52,488
‫- إنها طفلة حادة الطباع!
‫- لقد خلدت للنوم تواً!

267
00:17:53,280 --> 00:17:55,699
‫- لقد أصبحت أدرك الطريقة الأمثل لفعل ذلك!
‫- نعم...

268
00:17:56,325 --> 00:17:58,702
‫ما رأيك بأن نقضي
‫بعض الوقت سوية الليلة؟

269
00:17:59,536 --> 00:18:02,831
‫لم لا نقدم على الرقص باستخدام أجسادنا
‫عوضاً عن النوم؟

270
00:18:02,998 --> 00:18:04,583
‫هل أنت جاهز؟

271
00:18:07,044 --> 00:18:08,712
‫كلا

272
00:18:10,506 --> 00:18:14,259
‫- سنقوم بمهمة جانبية لمدة معينة
‫- كم ستغيب؟

273
00:18:15,928 --> 00:18:18,138
‫لا أعلم، يحتمل أن تدوم لمدة شهر...

274
00:18:19,806 --> 00:18:22,851
‫- أو 6 أشهر
‫- 6 أشهر؟

275
00:18:23,101 --> 00:18:25,604
‫نعم، إنني...

276
00:18:26,688 --> 00:18:31,693
‫أتظنين أنني سعيد
‫حيال اضطراري للسفر بعيداً عن (ليان)؟

277
00:18:31,902 --> 00:18:36,990
‫حسناً، ربما سأعود
‫إلى (تكساس) معها إذاً...

278
00:18:37,241 --> 00:18:38,867
‫أثناء غيابك

279
00:18:41,036 --> 00:18:44,748
‫لم لا تدركين أن هذا بات منزلك الآن؟

280
00:18:46,416 --> 00:18:50,963
‫إن ذهبت إلى (تكساس)
‫ما الذي سيردعك من المكوث هناك مطولاً؟

281
00:18:53,757 --> 00:18:55,968
‫- هل تسمع ما تقوله الآن؟
‫- ماذا؟

282
00:18:56,260 --> 00:18:58,929
‫بدا ذلك وكأننا سجناؤك ولسنا عائلتك

283
00:18:59,555 --> 00:19:01,807
‫وهذا يظهر لنا أن موقفنا هش للغاية

284
00:19:02,057 --> 00:19:03,934
‫- ما الذي تقصدينه بذلك؟
‫- أقصد...

285
00:19:06,103 --> 00:19:10,190
‫كلانا يحب ابنتنا الصغيرة
‫ونريد أن نقوم بما هو أفضل لها لكن...

286
00:19:11,775 --> 00:19:14,570
‫ربما نتظاهر بأننا زوجين مثاليين
‫من أجلها فحسب

287
00:19:14,903 --> 00:19:17,739
‫هل أنت جادة؟
‫أعني... إن هذا...

288
00:19:18,240 --> 00:19:19,783
‫- يبدو حقيقياً بالنسبة لي
‫- وهل هو كذلك؟

289
00:19:19,992 --> 00:19:22,369
‫لقد رأيتك عندما كنا
‫نحتسي العصير مع (دايفيس)...

290
00:19:22,452 --> 00:19:25,414
‫- ما زال هناك شرارة من الحب بينكما
‫- حقاً! دعك من هذا!

291
00:19:25,872 --> 00:19:30,419
‫لقد أخبرتك، صحيح؟
‫أن ما بيني وبين (دايفيس) قد انتهى

292
00:19:31,461 --> 00:19:33,255
‫كل ما يهمني الآن هو أنت و(ليان)

293
00:19:33,380 --> 00:19:35,048
‫قد يكون هذا صحيحاً

294
00:19:35,882 --> 00:19:41,888
‫لكن عدم إخبارك لي بأنك كنت في المشفى بعيداً
‫ليس دليلاً على علاقة جيدة

295
00:19:42,264 --> 00:19:44,349
‫حسناً، لقد...
‫لقد كان بيننا الكثير من المشاكل حينها

296
00:19:45,017 --> 00:19:47,269
‫حسناً، سوف...
‫سأبقى في المنزل

297
00:19:47,352 --> 00:19:50,856
‫وسيكون تركيزي بالكامل لعائلتنا فقط

298
00:19:51,898 --> 00:19:53,442
‫هذا قد يساعدنا، أليس كذلك؟

299
00:19:55,569 --> 00:19:58,697
‫لو لم تكن (ليان) موجودة
‫هل كنت لتتمسك بعلاقتنا هكذا؟

300
00:20:04,202 --> 00:20:06,830
‫هل تعتقد أنك تحبني حتى؟

301
00:20:14,296 --> 00:20:17,799
‫- أريد ذلك!
‫- وأنا أريد أن أحبك

302
00:20:22,512 --> 00:20:26,975
‫لكن (ليان) تستحق أكثر
‫من مجرد عائلة تتظاهر بالحب

303
00:20:29,227 --> 00:20:32,773
‫- وكلانا يستحق أكثر من ذلك أيضاً
‫- ما الذي تقولينه الآن؟

304
00:20:36,693 --> 00:20:39,279
‫أظن أنه من الأفضل
‫أن ننتقل أنا و(ليان) من المنزل

305
00:20:51,958 --> 00:20:54,461
‫- وكم من الوقت ستبقى غائباً؟
‫- لا أعلم

306
00:20:55,170 --> 00:20:57,297
‫وكيف سأتواصل معك؟

307
00:20:59,424 --> 00:21:03,220
‫كما أتواصل معك كل مرة، اتفقنا؟
‫سأتواصل معك أنا أما أنت فلا تتصلي بي

308
00:21:03,303 --> 00:21:05,097
‫تعلمين ما عليك فعله، اتفقنا؟

309
00:21:05,263 --> 00:21:09,685
‫ولا تقومي باتخاذ
‫أي قرار مصيري قبل عودتي، مفهوم؟

310
00:21:10,310 --> 00:21:12,729
‫حقاً؟
‫هل هذا آخر ما تود قوله لي قبل رحيلك؟

311
00:21:13,689 --> 00:21:16,066
‫أجل، ذلك لأنني أعني ما أقوله!

312
00:21:16,525 --> 00:21:20,487
‫عليك أن تنسى الأمر
‫لقد تزوجت أمي وأنت في نفس عمري تقريباً

313
00:21:21,488 --> 00:21:25,242
‫لقد ضحت أمك بالكثير من أجلي
‫لكي أبقى في الفريق، مفهوم؟

314
00:21:25,575 --> 00:21:28,495
‫والآن، بما أن (براد) يترأس وحدة الهدم تحت الماء
‫فهذا يجعلك في الموقف نفسه

315
00:21:29,079 --> 00:21:30,914
‫ليس من الضرورة أن يحدث ذلك

316
00:21:33,208 --> 00:21:37,254
‫اسمعي، إن هذه الحرب لن توصلنا إلى أي مكان
‫هل تفهمين؟

317
00:21:37,629 --> 00:21:40,132
‫إنها تكسر الناس الذين يقاومونها فقط

318
00:21:40,424 --> 00:21:42,718
‫وتكسر الناس الذين يحبونهم للأسف

319
00:21:42,968 --> 00:21:45,345
‫إنك تجعل أمي تبدو وكأنها ضحية مأساوية

320
00:21:47,139 --> 00:21:49,725
‫- لقد عانت أمك الأمرين بسببي، مفهوم؟
‫- ما الذي تعنيه بذلك؟

321
00:21:51,810 --> 00:21:56,523
‫زيارات الجدة (ليندا) و(بوب بوب) التي انهالت
‫عليكم عندما غادرت، ألا تذكرك بأي شيء؟

322
00:21:57,691 --> 00:21:59,943
‫لقد كانت أمي من أقوى الناس
‫الذين عرفتهم في حياتي

323
00:22:00,485 --> 00:22:03,697
‫إنها لم تتوانى عن أي تحد قط
‫وكانت تعلم متى تطلب المساعدة

324
00:22:05,157 --> 00:22:09,286
‫أتعلمين؟ إن كان (براد) يريد أن ينتهي به الأمر
‫مقبوضاً عليه ويملؤه الندم، فلا بأس بذلك

325
00:22:09,453 --> 00:22:12,122
‫- لكن لا ترتكبي الأخطاء ذاتها
‫- إنني لست مثل أمي

326
00:22:12,581 --> 00:22:14,791
‫والأهم من ذلك أن (براد) ليس مثلك

327
00:22:15,834 --> 00:22:20,088
‫- ما الذي تقصدينه بذلك؟
‫- لقد كنت قريباً جداً من نيل الحياة التي تستحقها

328
00:22:20,839 --> 00:22:24,468
‫لقد كانت رؤيتك تنسحب
‫وتنطوي على نفسك تكسر قلبي

329
00:22:26,386 --> 00:22:29,264
‫أتعلم أمراً؟
‫لا تقلق حيال تواصلك معي عندما ترحل

330
00:22:30,849 --> 00:22:32,642
‫حسناً، لن أقلق!

331
00:22:46,823 --> 00:22:48,241
‫مرحباً، عزيزي!

332
00:22:50,535 --> 00:22:53,497
‫- أشكرك على هذا
‫- ما يزال عاجزاً

333
00:22:55,165 --> 00:22:57,292
‫إننا نفعل ما بوسعنا لحمايته

334
00:22:58,168 --> 00:23:00,253
‫كنت أتمنى لو أن كل شيء كان واضحاً

335
00:23:04,049 --> 00:23:06,510
‫هل ما زلت تحاول التوصل
‫إلى طريقة للتحدث إلى (جايسون)؟

336
00:23:10,138 --> 00:23:13,642
‫إن مواجهته عشية انتشار الجنود
‫من الممكن أن تشوش أفكاره أكثر

337
00:23:14,017 --> 00:23:15,936
‫وذلك سيضع فريق (برافو) في خطر أكبر

338
00:23:18,772 --> 00:23:22,776
‫يجب علي أن أثق أنه سيستمر بالعمليات

339
00:23:23,360 --> 00:23:24,986
‫وأن الفريق سيكون بخير

340
00:23:25,654 --> 00:23:28,198
‫محال أن تكون مرتاحاً لمثل هذا السيناريو

341
00:23:31,576 --> 00:23:33,537
‫إنك تفكر بالذهاب معه

342
00:23:37,207 --> 00:23:40,544
‫وأن تكون هناك لحمايته وحماية أخوتك

343
00:23:41,503 --> 00:23:45,131
‫إن ذهبت
‫فلن أتمكن من مواجهته هناك

344
00:23:47,050 --> 00:23:50,971
‫بل حينها سأكون مجرد مساند له
‫لأحاول وأبقي الفريق بخير

345
00:23:54,224 --> 00:23:57,769
‫لكن لا يمكنني أن أتركك وطفلنا الذي لم نعطه اسماً
‫بعد في العناية المركزة لحديثي الولادة وحدكما

346
00:23:58,186 --> 00:24:01,523
‫فبعدما وعدتك
‫لا يمكنني أن أتركك وحيدة مجدداً

347
00:24:14,077 --> 00:24:17,122
‫اسمعي، سأفعل أي شيء تريدينه
‫اتفقنا؟

348
00:24:22,502 --> 00:24:25,797
‫إنك تعلم بأنك لا تعطيني الخيار في ذلك حقاً
‫أليس كذلك؟

349
00:24:27,591 --> 00:24:31,303
‫إن طلبت منك البقاء وحدث لهم أي مكروه
‫فهل ستسامحني حينها؟

350
00:24:34,598 --> 00:24:36,349
‫هل ستسامح نفسك؟

351
00:24:37,517 --> 00:24:39,185
‫هل تعتقدين أنه علي الذهاب؟

352
00:24:39,352 --> 00:24:45,525
‫أعتقد بأنني سأفعل أي شيء كي لا يتأذى
‫أهم شخصين في حياتي بنفس الوقت

353
00:24:50,739 --> 00:24:52,365
‫لكنني أعتقد أيضاً...

354
00:24:56,369 --> 00:24:59,956
‫أعتقد بأنه من دونك لن يكون (برافو) بأمان

355
00:25:00,332 --> 00:25:02,667
‫ولن يكون لـ(جايسون) أي دعم

356
00:25:06,755 --> 00:25:08,757
‫مهما كان ما ستفعله
‫فذلك خيارك أنت

357
00:25:20,727 --> 00:25:23,271
‫(غرانت)، مرحباً!
‫إنها أنا مجدداً

358
00:25:23,605 --> 00:25:28,443
‫حسناً، أعلم بأنك مررت بيوم عصيب ولم أكن أريد
‫أن أقول لك هذا برسالة على بريدك الصوتي

359
00:25:29,486 --> 00:25:31,571
‫لكن علي الذهاب إلى المدينة من أجل العمل

360
00:25:31,863 --> 00:25:34,532
‫إنني أكره الذهاب
‫وخصوصاً أننا أصبحنا على وفاق الآن لكن...

361
00:25:35,825 --> 00:25:37,827
‫ليس لدي خيار آخر!

362
00:25:37,911 --> 00:25:41,998
‫حسناً، اسمع، أعتقد أنني...
‫سأحاول أن أكلمك لاحقاً، اتفقنا؟

363
00:25:42,958 --> 00:25:44,292
‫سيدي...

364
00:25:44,960 --> 00:25:50,799
‫أردت أن أقول فقط أنني متحمسة
‫لأنني سأكون جزءاً من فريق (أوميغا)

365
00:25:51,675 --> 00:25:55,303
‫أعلم بأن انضمامي هذا امتياز لي
‫وأنا ممتنة لذلك

366
00:25:55,470 --> 00:26:00,225
‫حسناً، إنه امتياز حقاً
‫ولم يشعر جميع الموجدين بأنك تستحقينه

367
00:26:00,850 --> 00:26:02,477
‫- بسبب أوراقي؟
‫- أجل!

368
00:26:03,144 --> 00:26:08,024
‫لقد جادلتهم بأنك أكثر من مؤهلة لذلك
‫وأن إرسالك مع (برافو) له معنى تكتيكي

369
00:26:09,192 --> 00:26:14,364
‫سواء وافقوني الرأي أم رأوا الأمر فرصة
‫لحبسك في حفرة لبضعة أشهر فذلك غير واضح

370
00:26:14,531 --> 00:26:18,451
‫لقد فهمت!
‫هل من سبب يجعلك تطلعني على هذه التفاصيل الآن؟

371
00:26:19,119 --> 00:26:21,079
‫لقد حذرتك بشأن تلك الورقة!

372
00:26:21,579 --> 00:26:23,415
‫لقد بدأت رحلة تدمير مسيرتك المهنية

373
00:26:23,957 --> 00:26:26,001
‫ومهمة السيطرة على ذلك تعود لك!

374
00:26:26,835 --> 00:26:28,169
‫أجل، سيدي!

375
00:26:29,129 --> 00:26:30,588
‫أشكرك!

376
00:28:28,581 --> 00:28:33,086
‫يبدو أن هناك طاقة منخفضة منبعثة من الشابين
‫اللذان لا يطيقان الانتظار حتى موعد الانصراف

377
00:28:33,670 --> 00:28:36,172
‫إن التركيز في المهام هو الأهم
‫وأنت تعرف المعتاد

378
00:28:36,881 --> 00:28:41,970
‫أنا سعيد لامتلاكي مرآة خلفية
‫على الرغم من أنني أسافر عبر الطيران التجاري

379
00:28:42,220 --> 00:28:47,267
‫هذا هو بروتوكول فريق (أوميغا) يا رجل
‫الرحلات التجارية المتداخلة تبقينا سالمين

380
00:28:47,517 --> 00:28:51,604
‫كان على (بروك) أن يهبط في (ريوهاشا) الآن
‫يجب أن يكون على تواصل مع جهاتنا

381
00:28:51,688 --> 00:28:53,731
‫سافر (بروك) إلى (كولومبيا) بمفرده، صحيح؟

382
00:28:55,733 --> 00:28:57,902
‫ما الذي يمكن أن يحدث؟

383
00:28:58,444 --> 00:29:01,072
‫بحقك، ما الذي تفعله هنا؟
‫اعتقدت أنني قلت لك إننا لسنا بحاجة إليك اليوم

384
00:29:01,447 --> 00:29:05,952
‫- أنا معكم في كل الأوقات
‫- هل ستذهب معنا وطفلك في المشفى؟

385
00:29:06,035 --> 00:29:08,538
‫اسمع يا رجل، وجود الطبيب بجانبه
‫سيفيده أكثر مني

386
00:29:09,831 --> 00:29:11,875
‫لا مجال للواجهة الداخلية على فريق (أوميغا)

387
00:29:12,375 --> 00:29:14,210
‫أحتاج إلى الاتصال بكل رفاقي

388
00:29:14,460 --> 00:29:16,588
‫تركيزي على (برافو)

389
00:29:18,756 --> 00:29:21,009
‫حان دور رحلتي
‫أراكم في البلاد

390
00:29:27,265 --> 00:29:30,059
‫"(ريوهاتشا)، (كولومبيا)"

391
00:29:34,439 --> 00:29:36,774
‫اسمع يا (كلاي)
‫لقد سبق واخترنا الغرف

392
00:29:37,400 --> 00:29:38,693
‫وقلنا أن تتشارك الغرفة مع (سوني)

393
00:29:38,818 --> 00:29:43,323
‫ظننا أنك بحاجة إلى بعض التدريبات
‫بعد فقدان النوم لطفل متذمر

394
00:29:44,032 --> 00:29:45,325
‫هذا لطف منك

395
00:29:48,411 --> 00:29:51,247
‫يا فريق (برافو)
‫أهلاً وسهلاً بكم في (كولومبيا)

396
00:29:52,290 --> 00:29:54,918
‫- أنا ضابط العمليات (سميث)
‫- وأنا (جايسون هايز)

397
00:29:55,793 --> 00:29:57,253
‫(بلاك بيرن) يبلغك تحياته

398
00:29:57,378 --> 00:29:59,547
‫لقد خدم مع (الإغس أو) قبل انتقالي من الوكالة

399
00:29:59,839 --> 00:30:04,344
‫إنه يشيد بقدرات فريقك
‫الذي سيخضع للاختبار بحضورك

400
00:30:04,677 --> 00:30:10,016
‫آمل أن لوحة مفاتيح (راديو شاك)
‫لن توضع تحت الاختبار لحماية هذا المنزل الآمن

401
00:30:10,433 --> 00:30:13,102
‫لا يعد هذا السكن بمثابة حصناً

402
00:30:13,353 --> 00:30:17,440
‫في حين أنكم ستحتاجون إلى الحماية
‫في (ريوهاتشا) لأنها مدينة ذات بيئة متساهلة

403
00:30:17,982 --> 00:30:20,068
‫وستكون عملياتكم عبر الحدود

404
00:30:20,318 --> 00:30:21,945
‫أي يعني في (فنزويلا)

405
00:30:22,528 --> 00:30:24,614
‫إن كنت على صواب
‫يبدو أنك عملت هناك سابقاً

406
00:30:24,822 --> 00:30:26,824
‫أجل، بقيت هناك لمدة أسبوع فحسب
‫وبدا كأنه عقد كامل

407
00:30:26,991 --> 00:30:29,118
‫وآمل ألا نتعرض للحصار هذه المرة

408
00:30:29,285 --> 00:30:31,663
‫سأكون تحت الطلب لكي أدعمكم
‫بمهمة فريق (أوميغا)

409
00:30:32,080 --> 00:30:36,042
‫تلك الحقائب مملوءة بالهواتف المحمولة
‫والأسلحة الآمنة وبطاقات شخصية جديدة لكل منكم

410
00:30:36,542 --> 00:30:40,463
‫والأسلحة موجودة خلف ذلك الباب
‫وجميعها مؤهلة ومتينة لتفي بالغرض

411
00:30:41,130 --> 00:30:43,800
‫إن لم تجدوا ما تحتاجون إليه
‫فسأجعل رجالي يحضروها لكم

412
00:30:44,092 --> 00:30:46,219
‫الشيء الوحيد المفقود هنا
‫هو الدليل على ما نقوم به هنا

413
00:30:46,594 --> 00:30:49,597
‫بعد مهمة إنقاذ الطبيب (غيلن) التي قام بها
‫فريق (برافو) في شمال (كوريا)...

414
00:30:49,973 --> 00:30:55,520
‫استطاع إثبات أنه مصدر حاسم للوكالة في جهودنا
‫لرصد التسلح النووي في جميع أنحاء العالم

415
00:30:55,895 --> 00:30:57,105
‫تعالوا معي من هنا

416
00:30:57,730 --> 00:31:01,567
‫هذا الرجل هو أحد طلاب الطبيب (جين)

417
00:31:02,318 --> 00:31:05,321
‫الطبيب (فرانسيسكو غيلين)
‫مواطن من (فنزويلا)

418
00:31:06,364 --> 00:31:10,243
‫منذ أن ترك تدريبه في (كوريا) الشمالية
‫قد علمنا من المخابرات أن الطبيب (غلين)...

419
00:31:10,285 --> 00:31:13,162
‫يطور برنامجاً خاص بالأسلحة النووية الفنزويلية

420
00:31:13,288 --> 00:31:16,916
‫هل لدينا حالة متقلبة
‫تحصل على أسحلة نووية في نصف الكرة الأرضية؟

421
00:31:17,458 --> 00:31:20,503
‫- هذه هي كوابيس الحرب الباردة
‫- هل نحن هنا لقتله؟

422
00:31:20,628 --> 00:31:24,632
‫مهمة فريق (أوميغا) هي تفكيك
‫برنامج الأسلحة النووية الفنزويلي

423
00:31:25,216 --> 00:31:29,220
‫تشير كل الدلائل إلى أن أسر وقتل (غيلن)
‫سيوجه ضربه قاتلة

424
00:31:29,470 --> 00:31:31,806
‫أنت بحاجة للعمل على ورقة الحائط تلك

425
00:31:31,889 --> 00:31:34,225
‫هل كان لديك فريق يتتبع (غيلن)؟

426
00:31:34,350 --> 00:31:38,938
‫لقد تعقبته القوات الأرضية لأسابيع
‫حيث أنه يقيم في (ماراكابيو) مؤسساً نمط حياة

427
00:31:39,188 --> 00:31:41,607
‫أتخيل أن سكان بلدة (فنزويلا)
‫يحرصون على مراقبة الرجل عن قرب

428
00:31:41,774 --> 00:31:43,860
‫الذي يمكنه الترويج بمفرده للتهديد العالمي

429
00:31:44,193 --> 00:31:49,157
‫في المناسبات النادرة فحسب
‫وعندما يخرج من قفصه حيث احتجز

430
00:31:49,741 --> 00:31:52,577
‫يتم تتبع (غيلن) بواسطة فريق أمني ثابت

431
00:31:52,827 --> 00:31:56,414
‫- سنستطيع النيل منه
‫- التحدي يكمن في التخلص منه دون ترك أي أثر

432
00:31:57,206 --> 00:31:59,042
‫سأترككم لأداء المهمة

433
00:32:03,212 --> 00:32:04,672
‫سنقوم بمهمة القتل في يوم غد

434
00:32:04,922 --> 00:32:07,925
‫كم سيستغرق تثبيت برنامج
‫اختراق المركبات يا (دايفيس)؟

435
00:32:08,051 --> 00:32:09,886
‫سيستغرق ثوان في حال كانت المركبة متوقفة

436
00:32:10,011 --> 00:32:13,973
‫ستكون مسارات الإشارة عبر البلوتوث
‫على الهاتف الخليوي في كمبيوتر السيارة

437
00:32:14,265 --> 00:32:16,017
‫كي لا يستطيع السائق الحصول على دليل

438
00:32:16,225 --> 00:32:20,563
‫بناء على نمط حياته، سيذهب (غيلن)
‫برحلته الأسبوعية إلى هذا المطعم

439
00:32:20,980 --> 00:32:24,776
‫وبعد العشاء، سيتوجه إلى سيارته
‫عائداً إلى المنزل عبر هذا الجسر

440
00:32:25,068 --> 00:32:27,236
‫وبعدها، سنلعب لعبة سرقة سيارات

441
00:32:27,403 --> 00:32:29,405
‫سيكون لدينا سيطرة كاملة على السيارة المستهدفة

442
00:32:29,530 --> 00:32:32,533
‫حيث سنتحكم في مقدار التسارع
‫والفرامل والتوجيه التي ستقوده إلى الجسر

443
00:32:32,617 --> 00:32:36,954
‫- يا للهول، سيكون حادث سيارة مأساوي!
‫- غير أن خطط الفنزويليين الذرية سيقضى عليها!

444
00:32:37,288 --> 00:32:39,457
‫- أجل، نأمل ذلك!
‫- ماذا تعني بـ"نأمل ذلك؟"

445
00:32:39,540 --> 00:32:42,585
‫أعني، ماذا لو صادفنا شيء أكبر من برنامج (غيلن)؟

446
00:32:43,002 --> 00:32:44,796
‫ألست محقاً؟ ربما يوجد خطط بديلة
‫علينا التفكير بشأنها

447
00:32:45,671 --> 00:32:47,840
‫أجل، إن (كلاي) على حق
‫من الممكن أن يوفر (غيلن) معلومات لا تقدر بثمن...

448
00:32:47,965 --> 00:32:50,676
‫ونحن هنا لتدمير برنامجهم بأكمله
‫وليس رجلاً واحداً فحسب

449
00:32:51,135 --> 00:32:53,805
‫- قد يكون الالتقاط هو الخيار الأفضل
‫- كلا، هذا ليس خياراً

450
00:32:54,138 --> 00:32:57,517
‫إن اختفى (غيلن)
‫سيتوسع البرنامج الفنزويلي

451
00:32:57,642 --> 00:32:59,185
‫وقد لا نحصل على فرصة مجدداً

452
00:32:59,310 --> 00:33:01,979
‫أجل، فالخطة هي أن نأخذ (غيلن)
‫دون أن يلحظوا اختفاءه

453
00:33:04,774 --> 00:33:07,193
‫لا تزال خطتك تعمل
‫لكن يجب إضافة عنصراً واحداً فقط...

454
00:33:07,276 --> 00:33:09,654
‫- أتقصد الغبار العابث؟
‫- كلا، نحتاج إلى فريق غوص

455
00:33:10,363 --> 00:33:13,908
‫يمكن لفريق الغوص الانتظار تحت الجسر
‫وسحب (غيلن) من الحطام وهو على قيد الحياة؟

456
00:33:14,075 --> 00:33:17,370
‫هل تقصد أن تقول إنه لن يراود أحد الشك
‫بأن السائق مفقود عندما يجرفوا السيارة؟

457
00:33:17,412 --> 00:33:20,998
‫- يمكن أن يكون قد سحبه المد
‫- هذا ليس الطبيب (جين) الذي يتبع الحقائق

458
00:33:21,124 --> 00:33:22,542
‫سيتعين علي أن أوافقه الرأي

459
00:33:22,792 --> 00:33:24,877
‫فكل شيء موجود على الحائط
‫يدل على أن هذا الرجل حقيقي

460
00:33:25,002 --> 00:33:27,797
‫هذا صحيح، وكما تعلمون أنه لن يتعاون
‫لذا، الأمر لا يستحق هذه المخاطرة

461
00:33:28,214 --> 00:33:29,966
‫لا يوجد رتب في فريق (أوميغا)

462
00:33:32,260 --> 00:33:33,636
‫لدى كل منا رأي يخصه

463
00:33:33,845 --> 00:33:38,182
‫هناك شخص واحد في هذه الغرفة فحسب
‫يمكنه أخذ قرار كهذا وبالطبع هو ليس (برافو)

464
00:33:39,684 --> 00:33:41,644
‫مهلاً، لم لا نأخذ استراحة لمدة خمس دقائق يا رجل؟

465
00:33:45,731 --> 00:33:47,191
‫هيا

466
00:33:55,366 --> 00:34:00,288
‫اسمع، لقد قلت ما لديك
‫لكن كلانا يعرف أن (جايسون) لن يتراجع

467
00:34:02,832 --> 00:34:04,584
‫لكن هذا لا يعني أنه على حق

468
00:34:06,043 --> 00:34:08,796
‫إن طريقة القبض على الرجل
‫هو الدور الأكثر ذكاء هنا

469
00:34:10,631 --> 00:34:13,217
‫- لنطرح الأمر للتصويت
‫- يا (كلاي)...

470
00:34:13,593 --> 00:34:15,553
‫ربما لا يوجد رتب هنا

471
00:34:16,012 --> 00:34:17,555
‫لكن ماذا سيحدث عندما نعود إلى الوطن؟

472
00:34:17,722 --> 00:34:19,724
‫وعندما نعود إلى (برافو) كالمعتاد؟
‫كيف سيكون الأمر؟

473
00:34:20,975 --> 00:34:23,686
‫ما يحدث في (فنزويلا) لن يبقى في (فنزويلا)

474
00:34:25,813 --> 00:34:28,065
‫أنت تفضل أن تفقد فرصة في المعلومات الحرجة
‫من مخاطرة الوقوف أمام (جايسون)

475
00:34:28,149 --> 00:34:30,776
‫خطة الالتقاط تلك ليست بالشيء المؤكد

476
00:34:31,486 --> 00:34:34,280
‫إن فشلت الخطة، فسنفشل في هذه العملية
‫بأكملها حتى قبل أن تبدأ!

477
00:34:35,072 --> 00:34:36,532
‫والآن، إن كنت تريد طرح الموضوع للتصويت...

478
00:34:36,699 --> 00:34:39,535
‫أنا أقول ألا نبدأ بحرب (برافو) الأهلية
‫في اليوم الأول

479
00:34:42,121 --> 00:34:44,332
‫هيا، لنطرح الموضوع عليهم

480
00:34:56,093 --> 00:34:58,679
‫مهلاً، ابدأ ببطء يا (سوني)
‫أنت صنعت كل هذه الأشياء، والآن تقوم بإفسادها

481
00:34:58,888 --> 00:35:01,265
‫اسمع، بما أنك لم تنل مرادك
‫مع خطة المرجع...

482
00:35:01,557 --> 00:35:04,101
‫فهذا لا يعني أنك بحاجة إلى توجيهاتي
‫هل هذا مفهوم؟

483
00:35:04,519 --> 00:35:07,563
‫وبالنسبة للأطباء المسؤولين عن طفلك
‫أعتقد أنهم قد سئموا منك...

484
00:35:07,813 --> 00:35:10,149
‫وأنت تلح عليهم بصفة مستمرة
‫وتملي عليهم أفعالهم

485
00:35:10,274 --> 00:35:11,817
‫مما دفعهم إلى إرسالك إلى هنا، صحيح؟

486
00:35:12,735 --> 00:35:14,737
‫أنا هنا لأنني أحمل مسؤولية
‫تجاه هذا الفريق

487
00:35:14,904 --> 00:35:17,114
‫هل تعتقد حقاً أنك أفضل منا؟

488
00:35:19,242 --> 00:35:22,745
‫يا للهول! ماذا كان سيحدث لنا
‫لولا وجود (برافو 6)  لإنقاذنا؟

489
00:35:23,037 --> 00:35:25,665
‫اسمعا، سنخرج خلال خمس دقائق
‫في سيارتين منفصلتين

490
00:35:25,790 --> 00:35:28,292
‫(دايفيس)، أنت ستكون معي بغية نشر البرنامج

491
00:35:32,630 --> 00:35:35,049
‫- ستكونين في منتصف الحدث مجدداً
‫- أنا مستعدة!

492
00:35:35,967 --> 00:35:39,845
‫(ديفيس)، أنا أستطيع أن أكون معك
‫وأساعدك في إدارة أي تقنية

493
00:35:40,846 --> 00:35:42,974
‫(جيس)، إنه سائق المقعد الخلفي المفضل لديك

494
00:35:43,224 --> 00:35:45,768
‫- تباً لك يا (سوني)
‫- مهلاً! مهلاً! اهدأ يا رجل

495
00:35:48,187 --> 00:35:50,940
‫(كلاي) و(سوني) سيذهبان سوياً
‫والبقية منكم ستبقى معي

496
00:36:04,161 --> 00:36:06,664
‫يجب أن أحظى ببعض الراحة
‫بعد قيادة دامت لـ4 ساعات

497
00:36:09,292 --> 00:36:10,751
‫أعتقد أن شرب الماء سينفع

498
00:36:12,086 --> 00:36:13,588
‫هل أنت جاد يا رجل؟
‫ألم تسمع؟

499
00:36:14,547 --> 00:36:17,133
‫- كل شيء يبدو حجمه أكبر في (تكساس)
‫- حسناً

500
00:36:19,969 --> 00:36:22,763
‫يبدو أن الطبيب (غيلن)
‫يقيم في منزل حجمه كبير للغاية

501
00:36:23,639 --> 00:36:25,641
‫بالتأكيد، لديه القليل من الحمامات هناك

502
00:36:28,603 --> 00:36:31,522
‫حسناً، إن هذا الرجل يعرف
‫كيف يقتل نصف مليون شخص

503
00:36:31,772 --> 00:36:33,691
‫لذا من المنطقي أنهم يحرصون على راحته

504
00:36:34,692 --> 00:36:36,819
‫حسناً، أتمنى أن يكون قد استمتع بذلك

505
00:36:38,821 --> 00:36:40,948
‫لأنه سيدخل نعشه

506
00:36:53,669 --> 00:36:57,048
‫- السيارة المستهدفة تتحرك
‫- "هذا خبر جيد"

507
00:37:22,031 --> 00:37:24,200
‫إن السيارة على وشك الاقتراب منك

508
00:37:33,459 --> 00:37:35,711
‫إنه متصل

509
00:37:40,383 --> 00:37:42,760
‫لقد تم التحميل، سأختبره

510
00:37:47,890 --> 00:37:49,266
‫يبدو جيداً

511
00:37:58,943 --> 00:38:00,820
‫تم تحميل الهدف

512
00:38:02,363 --> 00:38:05,324
‫هل أنت جاد يا (سوني)؟ هذه القارورة!

513
00:38:15,876 --> 00:38:17,670
‫إلى (واحد) معك (ستة)...

514
00:38:19,839 --> 00:38:22,633
‫- السيارة المستهدفة لم تتحرك بعد
‫- "علم، استمر بالمراقبة"

515
00:38:22,675 --> 00:38:25,177
‫"بمجرد عودة الهدف
‫إلى الطريق عد إلى القاعدة"

516
00:38:25,845 --> 00:38:28,431
‫هل ترغب في أن نبقى هنا
‫ونثبت في مكاننا ونزودك بالمعلومات؟

517
00:38:28,556 --> 00:38:30,182
‫"مرفوض، عودوا إلى القاعدة"

518
00:38:33,144 --> 00:38:36,731
‫مع كل هذه المتغيرات...
‫لا أفهم لم لا يريد منا أن نستمر بالمراقبة

519
00:38:38,607 --> 00:38:40,693
‫أنت تتدخل فيما لا يعنيك!

520
00:38:40,735 --> 00:38:42,653
‫حسناً، هذا مذهل!

521
00:38:44,780 --> 00:38:46,699
‫اسمع، لا أريد سوى
‫العودة إلى المنزل لأرى ولدي

522
00:38:47,241 --> 00:38:50,161
‫كلما أسرعنا في تفكيك هذا البرنامج
‫عدنا إلى عائلاتنا بوقت أقل

523
00:38:50,202 --> 00:38:54,373
‫اسمع، لن أستمع لنصائح حول العائلة
‫من رجل غادر البلدة فجأة...

524
00:38:54,582 --> 00:38:58,377
‫- بينما كان ابنه في المشفى
‫- اسمع يا رجل، يبدو أنك تنسى...

525
00:38:58,836 --> 00:39:02,381
‫- أنك أنت أيضاً تخليت عن عائلتك
‫- ليس لدي عائلة لأنسى أمرها

526
00:39:06,218 --> 00:39:07,845
‫ما الذي يعنيه ذلك؟

527
00:39:14,059 --> 00:39:16,729
‫لقد أبعدت عني (ليان) قبل أن...

528
00:39:17,021 --> 00:39:18,397
‫نبدأ المهمة

529
00:39:20,441 --> 00:39:22,777
‫لقد قررت (هانا) أن تعيدها إلى (تكساس)

530
00:39:28,657 --> 00:39:31,452
‫- أنا آسف يا (سوني)!
‫- لا أحتاج لشفقتك!

531
00:39:44,381 --> 00:39:47,259
‫إلى (واحد) معك (ستة)
‫السيارة المستهدفة تتحرك

532
00:39:47,843 --> 00:39:49,261
‫"علم يا (ستة)"

533
00:40:01,774 --> 00:40:03,234
‫من هؤلاء الرجال؟

534
00:40:03,567 --> 00:40:05,069
‫حقائبهم تشير إلى أنهم رجال أعمال

535
00:40:05,236 --> 00:40:07,321
‫- عليك أن تتعرف على هوياتهم يا (راي)
‫- حالاً

536
00:40:10,991 --> 00:40:13,077
‫انظروا إلى الطريقة
‫التي يعاملهم بها (غيلن)

537
00:40:13,410 --> 00:40:15,037
‫لا بد أنهم شخصيات هامة

538
00:40:23,587 --> 00:40:25,923
‫- هل تريد من الفريق (واحد) أن يتبعهم؟
‫- لا يستحق الأمر المخاطرة بانكشاف أمرنا

539
00:40:26,006 --> 00:40:29,134
‫سنبحث عن صورهم في قاعدة البيانات
‫الفريق (ثلاثة)، عودوا إلى القاعدة

540
00:40:29,218 --> 00:40:32,179
‫- "هل أنت واثق أنك لا ترغب بمراقبتهم؟"
‫- مرفوض، عودوا إلى القاعدة الآن

541
00:40:40,229 --> 00:40:43,941
‫- ما هذا؟
‫- يبدو أن (غيلن) قد أزعجه الرفض

542
00:40:45,526 --> 00:40:48,487
‫يا للهول! إنهم يضعون مواطنة مدنية في السيارة
‫لن تتاح لنا الفرصة للاصطدام بهم بعد الآن

543
00:40:49,154 --> 00:40:50,739
‫اتركني وشأني!

544
00:40:51,615 --> 00:40:53,117
‫ما الذي تفعله؟

545
00:41:04,545 --> 00:41:06,338
‫- لنذهب
‫- ليس هناك أي أثر...

546
00:41:06,380 --> 00:41:08,173
‫اقتف أثرهم، تحرك!

547
00:41:15,890 --> 00:41:18,851
‫- إنه يغير الطريق!
‫- لقد أخافته الطلقات

548
00:41:25,024 --> 00:41:28,527
‫إن لهذه الشاحنة قوة خاصة، إنها لفرقة الموت
‫التي اصطدمنا معها في المرة السابقة

549
00:41:28,611 --> 00:41:30,487
‫أجل، يشهد الجرح العميق
‫في رأسي على ذلك!

550
00:41:30,571 --> 00:41:32,990
‫يجب أن نستخدم طعماً
‫سيكون في المطعم في الوقت ذاته الأسبوع القادم

551
00:41:33,032 --> 00:41:34,783
‫لا، إن كانوا مذعورين لدرجة
‫أن يستخدموا شاحنة بقوة خاصة...

552
00:41:34,825 --> 00:41:38,495
‫- فسيغيرون خطتهم وسيختفي (غيلن)
‫- لن نحظى بفرصة أخرى!

553
00:41:45,878 --> 00:41:47,755
‫لقد ألحقت الشاحنة الخاصة بالسيارة الهدف

554
00:41:47,838 --> 00:41:50,466
‫ننتظر انفصالهما
‫لنبدأ التحرك باتجاه السيارة المستهدفة

555
00:41:50,591 --> 00:41:52,051
‫أجل، علم يا (2)

556
00:41:52,217 --> 00:41:54,720
‫- "نحن ننعطف لتقديم المساعدة"
‫- يريد (كلاي) أن يقدم الدعم

557
00:41:54,762 --> 00:41:58,974
‫لا، لا نريد أن نثير الانتباه
‫بسيارة أخرى، هلا أوقفته!

558
00:41:59,808 --> 00:42:02,227
‫سنتدبر الأمر يا (6)
‫تابع سيرك إلى القاعدة

559
00:42:02,645 --> 00:42:06,315
‫- علينا أن ننعطف
‫- هل جهاز اتصالك يعمل بشكل جيد؟

560
00:42:06,982 --> 00:42:09,485
‫- لقد سمعت رفضه
‫- لقد سمعت كذلك "شاحنة بقوة خاصة"

561
00:42:09,985 --> 00:42:12,655
‫حسناً، لقد فشلت المهمة بالفعل
‫هناك قتلة بين الجمع

562
00:42:21,288 --> 00:42:24,166
‫الفريق (2)، نحن نتحرك باتجاهكم
‫للتخلص من الحماية الأمنية للهدف

563
00:42:24,208 --> 00:42:26,835
‫نحن نفقد فرصتنا الأخيرة يا (جايس)
‫إن كانت لديه فكرة ما فلنسمعها

564
00:42:30,047 --> 00:42:31,465
‫ها هو!

565
00:42:36,887 --> 00:42:40,224
‫السيارة المستهدفة
‫والشاحنة الخاصة المرافقة لها تحت ناظري

566
00:42:40,516 --> 00:42:44,019
‫إننا لا نملك سوى فرصة واحدة
‫سنجعله يظن أنه انفجار

567
00:42:55,656 --> 00:42:58,409
‫تمهلوا يا رفاق!
‫لا تتعجلوا، اتفقنا؟ لا تتقدموا

568
00:42:58,450 --> 00:43:01,245
‫إن لم يقتنعوا بأن السبب
‫كان إطاراً مثقوباً فسينشرون دروعهم هنا

569
00:43:13,841 --> 00:43:15,634
‫انطلق، انطلق!

570
00:43:34,945 --> 00:43:38,073
‫- نحن نبعد أقل من كيلومترين عن منزل (غيلن)
‫- إننا نفقد الفرصة بسرعة

571
00:43:42,369 --> 00:43:46,373
‫- اسمعوا، يجب أن نختار موقعنا
‫- يوجد تقاطع طرق، سينعطف إلى اليمين أو اليسار

572
00:43:46,582 --> 00:43:47,958
‫اقترب منه أكثر يا (بروك)

573
00:43:48,250 --> 00:43:50,669
‫إنها فرصتنا الوحيدة، تولى الأمر يا (دايفيس)

574
00:44:23,702 --> 00:44:27,247
‫أظن أن الشراب لا يبدو حلو المذاق
‫عندما يكون احتساؤه مسموحاً

575
00:44:27,915 --> 00:44:31,293
‫يبدو الشراب ألذ بكثير
‫بعد الحريق، يجب أن...

576
00:44:31,418 --> 00:44:34,546
‫نجمع ما أمكننا جمعه
‫من هنا ونشعل حريقاً على السطح

577
00:44:35,005 --> 00:44:37,633
‫أجل، سيكون الحريق على السطح مثالياً لتخفينا

578
00:44:37,716 --> 00:44:39,885
‫لقد أثرنا الانتباه
‫بما يكفي خلال تلك العملية...

579
00:44:40,094 --> 00:44:42,930
‫- لن يضرنا ذلك
‫- هل تمانع طريقة التنفيذ تلك؟

580
00:44:43,097 --> 00:44:44,890
‫اسمع، لم تكن طريقة ماكرة
‫كما خططنا لها ولكن...

581
00:44:45,099 --> 00:44:48,644
‫- لقد أنجزنا المهمة، لقد تخلصنا من (غيلن)
‫- اسمعوا، الرجلان اللذان رأيناهما مع (غيلن)...

582
00:44:48,894 --> 00:44:52,689
‫تم تحديدهما من قبل النظام
‫على أنهما (إفرام زايد) و(أرمان سوروش)

583
00:44:52,815 --> 00:44:55,526
‫- يحملان جنسية أجنبية
‫- جنسية أجنبية؟

584
00:44:55,776 --> 00:44:58,028
‫إنهما ليسا غريبين عن اللعبة النووية
‫هل تظنين أنهما متورطان في ذلك؟

585
00:44:58,070 --> 00:45:01,198
‫إن (زايد) و(سوروش) قياديين
‫على مستويين مختلفين في البرنامج النووي

586
00:45:01,240 --> 00:45:03,200
‫لن يضيعا وقتهما من أجل آمال كاذبة

587
00:45:03,242 --> 00:45:06,453
‫وجودهما هنا...
‫يعني أن البرنامج الفنزويلي حقيقي

588
00:45:06,995 --> 00:45:10,457
‫باستثناء (دكتور سترينجلوف) المحلي
‫الذي ابتلع علبة المحرك

589
00:45:11,125 --> 00:45:13,669
‫- اسأليه إن كان البرنامج حقيقياً الآن
‫- لكان من الجيد لو تمكنا من ذلك

590
00:45:15,379 --> 00:45:17,840
‫ربما لم يكن القبض عليه فكرة سيئة

591
00:45:29,643 --> 00:45:31,019
‫(جايس)!

592
00:45:33,939 --> 00:45:35,315
‫اسمع!

593
00:45:35,816 --> 00:45:39,278
‫هذا الهراء عديم الفائدة سينتهي... الآن

594
00:45:39,528 --> 00:45:41,613
‫لقد كنت تشكك
‫في أوامري قبل قليل...

595
00:45:41,697 --> 00:45:44,491
‫ومن ثم هاجمتني بهذا الشكل
‫الآن أمام أعضاء فريقي!

596
00:45:44,867 --> 00:45:47,369
‫أنت تبحث عن بعض المنافسة
‫خمن الأمر يا صديقي...

597
00:45:47,536 --> 00:45:48,996
‫ستخسر!

598
00:45:52,082 --> 00:45:55,043
‫- ليس هذا ما أفعله
‫- إذاً، ما الذي تفعله بالضبط؟

599
00:45:55,169 --> 00:45:57,337
‫- أنا أحمي هذا الفريق
‫- إنها مهمتي أنا!

600
00:45:57,421 --> 00:45:59,339
‫لا أحتاج إلى مساعدتك... يا (6)!

601
00:46:01,175 --> 00:46:04,303
‫من الممكن أن يغادر
‫رجل فريق العمليات المدنية...

602
00:46:04,469 --> 00:46:06,555
‫وأن يفوت ولادة طفله

603
00:46:06,889 --> 00:46:08,724
‫ولكن أن تغادر المدينة...

604
00:46:09,016 --> 00:46:10,976
‫بينما طفلك في وحدة العناية بالأطفال!

605
00:46:11,727 --> 00:46:15,105
‫يصارع طفلك الموت حالياً
‫وكل ما تهتم بشأنه أنت...

606
00:46:15,314 --> 00:46:18,817
‫- هو غرورك!
‫- اسمع، أنا هنا لأحمي فريق (برافو) منك، فهمت؟

607
00:46:19,651 --> 00:46:22,404
‫أنت لا تفكر بشكل سليم
‫لم تفكر بشكل سليم منذ أشهر

608
00:46:25,699 --> 00:46:27,910
‫ممتع! أهذه هي خطتك؟

609
00:46:27,951 --> 00:46:31,288
‫تتهمني بالإصابة بخلل ذهني
‫لتصبح الرجل الأول في فريق (برافو)

610
00:46:31,580 --> 00:46:35,125
‫- إن أمرك ينكشف، هذا خطير!
‫- هل تريد أن تعرف ما هو الخطر؟

611
00:46:35,375 --> 00:46:39,338
‫أن تقوم بخيانة قائد فريقك
‫لذا عليك أن تفكر ملياً ولوقت طويل...

612
00:46:39,546 --> 00:46:43,425
‫بكل ما ستقوله وتفعله لاحقاً
‫لأنني في المرة القادمة لن أكتفي بتحذيرك

