1
00:00:11,637 --> 00:00:14,140
في الواقع كان لدي واحد مثل هذا عندما كنت طفلاً

2
00:00:14,140 --> 00:00:17,602
وقد أحببت ذلك ولكن ما هي هذه الصور؟

3
00:00:17,602 --> 00:00:19,896
كان لدي واحد أيضا. كان لدي صور جراند كانيون ،

4
00:00:19,896 --> 00:00:22,648
لكن هناك صورة ملاحق مرعبة لي هناك

5
00:00:22,732 --> 00:00:23,900
ثم بعض الصور المجردة.

6
00:00:23,900 --> 00:00:24,984
لا أعرف - لا أعرف ما هم.

7
00:00:24,984 --> 00:00:26,360
بالتأكيد يشعر وكأنه شيء

8
00:00:26,444 --> 00:00:28,112
قاتل متسلسل يترك ورائه.

9
00:00:28,988 --> 00:00:32,408
سؤال سريع حول برلين - أه الحقيبة ،

10
00:00:32,492 --> 00:00:34,827
شعر مستعار دموي ، قصف غريب.

11
00:00:34,911 --> 00:00:36,120
أو تسرب غاز رئيسي.

12
00:00:36,204 --> 00:00:37,789
قبول هذا أسهل من القصف.

13
00:00:37,789 --> 00:00:39,832
حسنا جيد. أوه...

14
00:00:39,916 --> 00:00:41,501
ثم اختفت علينا للتو

15
00:00:41,501 --> 00:00:43,586
لعدد من الساعات.

16
00:00:43,586 --> 00:00:45,046
كاس ، تشعر وكأنك تعيش حرفيًا

17
00:00:45,046 --> 00:00:47,965
- في رواية جون لو كاريه للتجسس. - ماذا او ما؟

18
00:00:48,049 --> 00:00:50,051
فقط ، ما الذي أنت متورط فيه يا (كاسي)؟

19
00:00:50,051 --> 00:00:51,928
- لا شئ. - قل "لا شيء" مرة أخرى.

20
00:00:51,928 --> 00:00:53,054
- لا شئ. - أنا لا أعتقد

21
00:00:53,054 --> 00:00:54,388
- كلمة تقولها. - لا شئ.

22
00:00:55,598 --> 00:00:56,974
لا شئ!

23
00:00:59,477 --> 00:01:00,895
إنه مثل بعض الهراء من أنيمال بلانيت.

24
00:01:02,814 --> 00:01:04,690
تمام. تمام.

25
00:01:04,774 --> 00:01:06,275
اللعنة. اممم ...

26
00:01:07,360 --> 00:01:08,945
لدي عمل جانبي صغير.

27
00:01:11,364 --> 00:01:13,032
أنا أحد الأصول لدى وكالة المخابرات المركزية.

28
00:01:15,326 --> 00:01:16,744
أعلم أننا لم نقل المزيد من الأسرار ،

29
00:01:16,828 --> 00:01:18,371
لكنها وكالة المخابرات المركزية ، وهم سريون للغاية.

30
00:01:18,371 --> 00:01:19,580
اضطررت لذلك ، وكنت أتوق لإخبارك

31
00:01:19,664 --> 00:01:21,207
بالإضافة إلى أنك كنت على وشك التخمين على أي حال.

32
00:01:21,207 --> 00:01:22,625
- ما الدي يهم؟ - كاسي ، كنت ، مثل ،

33
00:01:22,625 --> 00:01:25,169
حرفيا لا مكان قريب من معرفة ذلك.

34
00:01:25,253 --> 00:01:26,337
رائع.

35
00:01:26,337 --> 00:01:28,881
حسنًا ، حسنًا ، هناك المزيد.

36
00:01:28,965 --> 00:01:30,591
أوه ، لدي هذا المعالج ، اسمه بنيامين.

37
00:01:30,675 --> 00:01:32,009
- يكرهني. - ماذا او ما؟

38
00:01:32,093 --> 00:01:33,970
لذا أحصل على هذه العلامات وعلي أن أعثر عليها

39
00:01:33,970 --> 00:01:35,137
وأنا أتجسس عليهم.

40
00:01:35,221 --> 00:01:36,722
نعم ، كنت في برلين وكانت هناك هذه المرأة

41
00:01:36,806 --> 00:01:39,225
وكانت تشبهني تمامًا. حتى أنها كان لديها نفس الوشم الخاص بي.

42
00:01:39,225 --> 00:01:40,476
ثم حدث هذا الانفجار الضخم ،

43
00:01:40,560 --> 00:01:41,644
أنا حرفيا سقطت ،

44
00:01:41,644 --> 00:01:43,479
ثم كانت أذني ترن تمامًا.

45
00:01:43,563 --> 00:01:45,648
- CIA؟ - نعم. تلك الرسائل.

46
00:01:45,648 --> 00:01:47,733
نعم ، هؤلاء - نعم ، حبيبتي. وكالة المخابرات المركزية.

47
00:01:49,110 --> 00:01:50,862
تمام. هو - هي...

48
00:01:50,862 --> 00:01:53,739
يبدو أن شخصًا ما يحاول تأطيرك.

49
00:01:53,823 --> 00:01:56,075
أوه ، جيد ، ممتاز. اذهب إلى الشيء الأكثر رعبا.

50
00:01:56,075 --> 00:01:57,410
- رائعة. - إذا كانت هذه السيدة المزدوجة

51
00:01:57,410 --> 00:01:58,703
كان يرتدي هذا الباروكة ،

52
00:01:58,703 --> 00:02:00,746
هل دم القتيل على حقيبتك؟

53
00:02:00,830 --> 00:02:02,415
نحن لا نعرف حتى كيف وصل هذا إلى LAX ، حسنًا؟

54
00:02:02,415 --> 00:02:04,458
من كان يلاحقني في برلين

55
00:02:04,542 --> 00:02:07,128
يمكن أن يكون - من الواضح أنه يلاحقني هنا. أنا--

56
00:02:07,128 --> 00:02:09,046
لا أعتقد أنك ستذهب إلى كل هذه المشاكل بعد ذلك فقط

57
00:02:09,130 --> 00:02:10,673
تظهر في مكانك ، أليس كذلك ، آني؟

58
00:02:10,673 --> 00:02:14,260
سانتال 33. سخيف سانتال 33؟

59
00:02:14,260 --> 00:02:16,637
هذا هو بعض العطور باهظة الثمن.

60
00:02:16,721 --> 00:02:20,850
حسنًا ، هل أخبرت الرجل الذي يتعامل مع وكالة المخابرات المركزية ،

61
00:02:20,850 --> 00:02:22,935
أه بنيامين الذي يكرهك بخصوص هذا؟

62
00:02:23,019 --> 00:02:24,103
آني ، هو لا يكرهني.

63
00:02:24,103 --> 00:02:26,022
هو فقط لا يحبني. ابق كما أنت!

64
00:02:26,022 --> 00:02:27,398
لقد قلت للتو حرفيًا أنه يكرهك.

65
00:02:27,398 --> 00:02:29,859
♪ أحتاج - أحتاجك ♪

66
00:02:29,859 --> 00:02:31,193
أوه ، يا إلهي ، إنه يناديني -

67
00:02:31,277 --> 00:02:33,279
حرفيا الآن. ماذا او ما--

68
00:02:33,279 --> 00:02:35,198
حسنًا ، أنا آسف ، هذا مريب مثل اللعنة.

69
00:02:35,198 --> 00:02:36,157
♪ أحتاج - أحتاجك ♪

70
00:02:36,157 --> 00:02:37,825
يا إلهي ، إنه ينادي مرة أخرى.

71
00:02:37,909 --> 00:02:39,619
ليس الأمر مريبًا إلى هذا الحد. يمكن لوكالة الأمن القومي الاستماع

72
00:02:39,619 --> 00:02:40,953
حتى عندما يكون الهاتف مغلقًا.

73
00:02:41,037 --> 00:02:42,079
لست بحاجة لسماع ذلك. فقط--

74
00:02:43,205 --> 00:02:44,457
مرحبا بنيامين كيف حالك

75
00:02:44,457 --> 00:02:46,834
أنا أتصل بشأن استجوابك في برلين.

76
00:02:46,918 --> 00:02:49,337
غدا ظهر العمل؟ لدينا الكثير لنناقشه ، بودين.

77
00:02:49,337 --> 00:02:51,130
حسنًا ، نعم ، لقد تأخر الوقت نوعًا ما ،

78
00:02:51,130 --> 00:02:52,757
هل تقصد مثل اليوم غدا؟

79
00:02:52,757 --> 00:02:54,258
أو في الواقع غدًا -

80
00:02:54,342 --> 00:02:56,761
هيل--

81
00:02:57,553 --> 00:02:59,472
حسنًا ، هذا ليس جيدًا. لقد أوقفوني بالفعل ،

82
00:02:59,472 --> 00:03:01,140
وهو أمر غريب ، وكان غريبًا بالفعل

83
00:03:01,140 --> 00:03:02,600
قبل أن نفتح الحقيبة الغريبة.

84
00:03:02,600 --> 00:03:04,226
كيف سأشرح أيًا من هذا؟

85
00:03:04,310 --> 00:03:06,145
بصراحة ، لا أعتقد أنه يجب عليك ذلك.

86
00:03:06,145 --> 00:03:07,813
شعر مستعار ، بالتأكيد عرض ماجستير ،

87
00:03:07,897 --> 00:03:09,398
يمكن أن يكون كل دليل جرم.

88
00:03:09,482 --> 00:03:11,692
- كلمات أعرفها! ماذا؟ - هذا يعني أنك شاركت.

89
00:03:11,776 --> 00:03:14,236
اللعنة ، نحن أيضًا ، لأن حمضنا النووي الآن في كل مكان.

90
00:03:14,320 --> 00:03:15,613
انظر ، كان لدي هذا العميل مرة واحدة.

91
00:03:15,613 --> 00:03:17,740
وجد رأس مقطوعة في صندوق سيارته المرسيدس.

92
00:03:17,740 --> 00:03:19,659
هل وضعه هناك؟ بالطبع لا.

93
00:03:19,659 --> 00:03:21,911
هل تهتم هيئة المحلفين؟ بالطبع لا.

94
00:03:21,911 --> 00:03:24,664
هل يوجد أي شخص في وكالة المخابرات المركزية يمكنك الوثوق به؟

95
00:03:24,664 --> 00:03:25,998
لدي صديق جيد في وكالة المخابرات المركزية ،

96
00:03:26,082 --> 00:03:27,583
لكني - أنا - أنا فقط - أستطيع سماعه الآن

97
00:03:27,667 --> 00:03:28,834
يخبرني أن أبقى بعيدًا عنه

98
00:03:28,918 --> 00:03:30,336
ودعهم يتعاملون معها.

99
00:03:32,171 --> 00:03:33,839
- ماركو! أهلاً! - هلا هلا هلا!

100
00:03:33,923 --> 00:03:35,841
- ماركو هنا! - نعم.

101
00:03:35,925 --> 00:03:38,010
أهلاً! لقد نسيت أنك قادم.

102
00:03:38,094 --> 00:03:39,595
تعال قابلهم.

103
00:03:39,679 --> 00:03:42,556
آني وماكس ، أعز أصدقائي. يا.

104
00:03:42,640 --> 00:03:45,017
الأسطوري آني وماكس.

105
00:03:45,101 --> 00:03:47,395
- يا. - أوه. أسطوري؟ رائع.

106
00:03:47,395 --> 00:03:48,854
- أهلاً. - اسف تاخرت عليك.

107
00:03:48,938 --> 00:03:51,065
لقد كنت أعمل وقتًا إضافيًا على منصة عرض تقديمي

108
00:03:51,065 --> 00:03:52,400
لألبوم والي بيرش الجديد هذا.

109
00:03:52,400 --> 00:03:54,860
لكن أه لا راحة للمتعب أليس كذلك؟

110
00:03:54,944 --> 00:03:57,363
لم أكن أعرف أن الناس قالوا ذلك في الحياة الواقعية.

111
00:03:57,363 --> 00:03:59,824
لذا فهم متخلفون جدًا عن السفر بالطائرة وأنت أيضًا تبدو متعبًا جدًا.

112
00:03:59,824 --> 00:04:01,701
تبدو متعبا. يجب أن تذهب للاستحمام.

113
00:04:01,701 --> 00:04:02,952
سأقابلك هناك مرة أخرى ، رغم ذلك ، "كاي؟

114
00:04:02,952 --> 00:04:04,453
- هذا هو؟ تمام. - نعم.

115
00:04:04,537 --> 00:04:06,122
- تمام. - نعم. أتعرف ما أقصده.

116
00:04:06,122 --> 00:04:07,415
سوف نتناول العشاء غدا. يمكننا اللحاق بالركب بعد ذلك.

117
00:04:07,415 --> 00:04:08,708
سأراك غدا على العشاء.

118
00:04:08,708 --> 00:04:10,209
نعم! طاب مساؤك! - سعيد بلقائك.

119
00:04:10,209 --> 00:04:11,544
ليل الليل.

120
00:04:11,544 --> 00:04:12,795
أنا بالفعل أحبه بالفعل. إنه كذلك

121
00:04:12,795 --> 00:04:14,797
أستاذ رائع في الكلية لا يزال يدخن الحشيش.

122
00:04:14,797 --> 00:04:16,507
نعم ، حسنًا ، إنه رصين ، لذا لم يكن هذا ما يفعله.

123
00:04:16,507 --> 00:04:18,217
إنه قشعريرة بشكل صادم بالنظر إلى الحقيقة

124
00:04:18,217 --> 00:04:19,468
بأنك كادت أن تنفجر في برلين.

125
00:04:19,552 --> 00:04:20,636
نعم. أوه ، اللعنة لي.

126
00:04:20,720 --> 00:04:22,013
أنت لم تخبره ، أليس كذلك؟

127
00:04:22,013 --> 00:04:23,222
بالطبع لم أخبره. ماذا سأقول له؟

128
00:04:23,222 --> 00:04:24,390
لا أريده أن يقلق علي.

129
00:04:24,390 --> 00:04:25,391
إنها المشكله التي تستغني بها عن ماركو.

130
00:04:25,391 --> 00:04:26,434
يمكنه بالتأكيد التعامل معها.

131
00:04:26,434 --> 00:04:28,269
حسنًا ، عليك أن تهدأ.

132
00:04:28,269 --> 00:04:31,188
لقد التقيت به لمدة خمس ثوان وأنت حار جدًا.

133
00:04:31,272 --> 00:04:32,898
- مرات ألف. - يا رفاق ، قم بلفها.

134
00:04:32,982 --> 00:04:34,191
ها هي الصفقة - غدًا ،

135
00:04:34,275 --> 00:04:35,735
سيعمل ماكس على تحديد تلك الشرائح.

136
00:04:35,735 --> 00:04:37,403
- نعم ، لأنه يفعل أشياء سيئة. - تماما.

137
00:04:37,403 --> 00:04:39,071
والتي نأمل أن تقربنا أكثر

138
00:04:39,155 --> 00:04:40,740
لمن يفعل هذا بك بحق الجحيم.

139
00:04:40,740 --> 00:04:42,825
- يا إلهي. - ولكن الآن ، هل يمكنك من فضلك

140
00:04:42,825 --> 00:04:45,119
حاول واذهب واحصل على قسط من النوم؟ تمام؟

141
00:05:11,604 --> 00:05:13,606
أذني لا تزال ، مثل الرنين.

142
00:05:16,192 --> 00:05:18,611
أذني لا تزال ترن.

143
00:05:18,611 --> 00:05:20,780
وشاحك ، مثل ، منذ عامين.

144
00:05:20,780 --> 00:05:22,490
وشاح ، وشاح ، وشاح ... مثل ، قبل عامين.

145
00:05:22,490 --> 00:05:24,617
أنا جريس. أنا لست شخصًا جيدًا.

146
00:05:24,617 --> 00:05:25,701
أنا لست شخصًا جيدًا.

147
00:05:25,785 --> 00:05:28,287
أذني لا تزال ترن.

148
00:05:32,541 --> 00:05:34,960
- يا إلهي ما حدث؟ - أعتقد أنني أعرف من هو.

149
00:06:39,191 --> 00:06:42,653
حسنًا ، أنا مستيقظ الآن. قل لي نظريتك.

150
00:06:42,653 --> 00:06:45,197
حسنًا ، في رحلة العودة من برلين ،

151
00:06:45,281 --> 00:06:46,198
كان هناك مضيفة طيران جديدة.

152
00:06:46,282 --> 00:06:47,241
كان اسمها جريس ، حسنًا؟

153
00:06:47,241 --> 00:06:48,492
كانت رائعة ، لكني لا أعرف ،

154
00:06:48,576 --> 00:06:49,952
هناك شيء - unh.

155
00:06:49,952 --> 00:06:52,121
أنا فقط أشعر أنها يمكن أن تكون مزدوجة.

156
00:06:52,121 --> 00:06:54,540
صباح الخير. أنت بحاجة إلى حقائق صلبة فعلية.

157
00:06:54,540 --> 00:06:56,208
حسنًا ، هذا هو الشيء. لديها شعر قصير.

158
00:06:56,292 --> 00:06:58,085
سوف تحتاج إلى شعر مستعار. انها مضيفة طيران.

159
00:06:58,169 --> 00:07:00,462
سيكون لديها حق الوصول إلى أمتعتي ، إلى زينا الرسمي.

160
00:07:00,546 --> 00:07:02,631
أم ، قالت أن أذنيها كانتا ترنان ،

161
00:07:02,715 --> 00:07:03,841
لكنها قالت أيضًا إنها كانت

162
00:07:03,841 --> 00:07:05,217
في غرفتها عندما وقع الانفجار.

163
00:07:05,301 --> 00:07:07,720
بالإضافة إلى أنها كانت ترتدي وشاحًا على رحلة العودة.

164
00:07:07,720 --> 00:07:09,263
تذكر أنني كنت أخبرك عن الجنس الخشن الذي رأيته ،

165
00:07:09,263 --> 00:07:10,472
نعم ، الجنس الذي وصفته

166
00:07:10,556 --> 00:07:11,891
بالتأكيد يجب ترك نوع من العلامات.

167
00:07:11,891 --> 00:07:15,269
لا ، تمامًا ، لكن أليست الأوشحة جزءًا من الزي الرسمي؟

168
00:07:15,269 --> 00:07:17,229
لا ، لقد غيرت شركة الطيران الزي الرسمي مرتين منذ ذلك الحين.

169
00:07:17,313 --> 00:07:18,564
أعني ، نحن محدثون تمامًا.

170
00:07:18,564 --> 00:07:20,608
لم يعد أحد يرتديها بعد الآن ، لكنها كانت ترتديه.

171
00:07:20,608 --> 00:07:22,151
كان لطيفًا جدًا ، لكني ذكرته ،

172
00:07:22,151 --> 00:07:24,695
وكان لديها إجابة سريعة جدًا ورائعة جدًا.

173
00:07:24,695 --> 00:07:27,239
- ماكس ، ماذا تصنع؟ - التورتيلا الاسبانية.

174
00:07:27,323 --> 00:07:29,033
- مهلا ، هل تعتقد أن ماركو يريد واحدة؟ - أوه ، لقد غادر بالفعل.

175
00:07:29,033 --> 00:07:30,367
- يغادر مبكرا في أيام التصوير. - أوه.

176
00:07:30,451 --> 00:07:33,329
هل يمكننا مناقشة المكافأة التي يقدمها لماركو؟

177
00:07:33,329 --> 00:07:34,914
- بشكل جاد. - أيضا ، ما هو الخطأ

178
00:07:34,914 --> 00:07:36,165
معه ، لأنك إذا لم تخبرني

179
00:07:36,165 --> 00:07:37,875
- سأقوم بحفره بنفسي. - ماركو؟

180
00:07:37,875 --> 00:07:39,043
لا شيء خطأ معه. هو مثالي.

181
00:07:39,043 --> 00:07:40,211
- يقوم بفحص كل صندوق. - أين الملح؟

182
00:07:40,211 --> 00:07:41,212
- أنا بحاجة إلى ملح. - ما هي المشكلة؟

183
00:07:41,212 --> 00:07:42,588
انها هنا. اسمع ، آني ،

184
00:07:42,588 --> 00:07:44,340
هل يمكننا العودة إلى هذه القائمة من فضلك

185
00:07:44,340 --> 00:07:46,050
التي صنعتها ، حسنًا؟ أعني،

186
00:07:46,050 --> 00:07:48,552
نوعاً ما تقول أن النعمة هي المزدوجة ، أليس كذلك؟

187
00:07:48,636 --> 00:07:50,387
سأعطيك ما هو عليه

188
00:07:50,471 --> 00:07:51,805
حجة مقنعة من شأنها

189
00:07:51,889 --> 00:07:54,099
- لا تصمد أمام المحكمة. - حسنًا ، هذا شيء آخر.

190
00:07:54,183 --> 00:07:55,142
أعطتني عنوانها.

191
00:07:55,226 --> 00:07:56,644
نحن الآن أصبحنا ودودين نوعًا ما.

192
00:07:56,644 --> 00:07:58,103
أشعر أنه ربما يمكنني التوقف عند

193
00:07:58,187 --> 00:08:00,481
انظر حولك ، انظر إذا كان هناك أي شيء يبدو بعيدًا.

194
00:08:00,481 --> 00:08:02,191
- حسنا ، خطة بديلة. - نعم؟

195
00:08:02,191 --> 00:08:03,817
أذهب إلى القمر وأبني منزلًا ،

196
00:08:03,901 --> 00:08:06,028
إلا أنه لا يوجد أكسجين على القمر ، لذلك أموت.

197
00:08:06,028 --> 00:08:08,113
كاس ، ماذا لو كانت خطيرة بالفعل؟

198
00:08:08,197 --> 00:08:11,200
اسمع ، لقد عملت بجد لبناء هذه الحياة الجديدة المثالية ،

199
00:08:11,200 --> 00:08:13,327
وأنا متمسك بها بكل ما لدي.

200
00:08:13,327 --> 00:08:15,829
أنت تخبرني أن أذهب ضد حدسي؟

201
00:08:15,913 --> 00:08:18,165
نعم. إذا كنت تريد التمسك بهذا الكمال ، مثل ،

202
00:08:18,249 --> 00:08:21,919
أنا أمتلك حياة خضروات في الثلاجة ، نعم ، أنا أخبرك بذلك

203
00:08:21,919 --> 00:08:23,796
لتجاهل غرائزك البيضاء.

204
00:08:23,796 --> 00:08:25,631
أيضا ، لديها مقابلة للاستعداد لها.

205
00:08:25,631 --> 00:08:28,008
لا ، هذا - أنا لا - هذا عرض الكلب والمهر.

206
00:08:28,092 --> 00:08:29,551
يا الله ، لقد كنت متورطًا جدًا في الهراء ،

207
00:08:29,635 --> 00:08:31,095
لقد نسيت تماما مقابلتك الكبيرة اليوم!

208
00:08:31,095 --> 00:08:32,596
ستكون رائعًا ، وحتى لو

209
00:08:32,680 --> 00:08:33,931
إنه عرض الكلب والمهر ،

210
00:08:33,931 --> 00:08:35,266
ستصبح المهر الأكثر روعة هناك.

211
00:08:35,266 --> 00:08:37,393
أنا أفضل مهر سخيف على الإطلاق.

212
00:08:37,393 --> 00:08:39,478
- هذه هي الحقيقة. - أتعلم؟ أنت على حق.

213
00:08:39,562 --> 00:08:41,313
لن أذهب إلى Grace's.

214
00:08:41,397 --> 00:08:43,315
إنها فكرة غبية حقًا. إنه جنون تمامًا

215
00:08:43,399 --> 00:08:44,650
وأنت على حق ، لن أفعل ذلك.

216
00:08:44,650 --> 00:08:47,486
- لن أفعل ذلك. - رائع.

217
00:08:47,486 --> 00:08:48,779
- نعم. - هذا هو النمو ،

218
00:08:48,779 --> 00:08:50,322
وأنا معجب به.

219
00:08:50,406 --> 00:08:52,783
لدي مجموعة من المهمات أديرها قبل الاجتماع لاحقًا ،

220
00:08:52,783 --> 00:08:55,244
وأنا أيضًا فتاة الكعك هذا الأسبوع ، لذا ، هذا كبير ،

221
00:08:55,244 --> 00:08:56,996
لذلك علي أن أتوقف وأحضر كل الكعك.

222
00:08:56,996 --> 00:08:58,581
مهلا امم ...

223
00:08:59,290 --> 00:09:00,958
نعم ، أردت فقط أن أقول إنني - أنا--

224
00:09:00,958 --> 00:09:02,835
كما تعلم ، أنا سعيد لأن المهلة انتهت -

225
00:09:02,835 --> 00:09:04,837
يمكن أن نكون هنا من أجل هذا الإنجاز الكبير -

226
00:09:04,837 --> 00:09:06,547
- أنا أيضاً. - حسنًا ، لا تفعل--

227
00:09:06,547 --> 00:09:08,799
هذا كثير. تمام.

228
00:09:10,009 --> 00:09:11,802
هناك دائما الكثير من اللمس.

229
00:09:24,023 --> 00:09:26,358
كاسي ، هاي.

230
00:09:26,442 --> 00:09:27,526
- يا. - يا.

231
00:09:27,610 --> 00:09:30,279
أنا كنت متوجها للتو إلى أبوت كيني

232
00:09:30,279 --> 00:09:32,781
إلى - للعثور على هدية لصديقي.

233
00:09:32,865 --> 00:09:34,616
أنت قريب هناك ، أليس كذلك؟ هل تريد ، مثل--

234
00:09:34,700 --> 00:09:35,868
هل تريد أن تأتي معي ، أو--

235
00:09:35,868 --> 00:09:38,579
أوه ، اممم ، سأحب ذلك حقًا ، نعم ،

236
00:09:38,579 --> 00:09:40,622
لكن ، أنا نوع من منتصف

237
00:09:40,706 --> 00:09:42,374
حالة طوارئ خطيرة من العجين المخمر.

238
00:09:42,458 --> 00:09:44,084
أنا - أنا خباز رهيب.

239
00:09:44,168 --> 00:09:46,545
واو ، أنت - أنت تخبز.

240
00:09:46,629 --> 00:09:48,213
نعم ، أنا أخبز. نعم.

241
00:09:48,297 --> 00:09:49,423
لكنها أكثر برودة مما تبدو عليه.

242
00:09:49,423 --> 00:09:52,217
أفعل ذلك في زي جلدي دوميناتريكس.

243
00:09:52,301 --> 00:09:54,553
نعم. حسنًا ، رائع.

244
00:09:54,553 --> 00:09:56,764
اه ، اسمع ، في وقت آخر أحب ذلك حقًا ، حسنًا؟

245
00:09:57,806 --> 00:09:58,807
أجل بالتأكيد.

246
00:09:58,891 --> 00:10:00,601
حظا سعيدا مع - مع الخبز.

247
00:10:00,601 --> 00:10:02,144
- حسنا. حسنًا ، إلى اللقاء. - وداعا.

248
00:10:13,113 --> 00:10:14,907
أوه ، حسنًا ، أجل.

249
00:10:14,907 --> 00:10:17,951
مخمر ، مؤخرتي. كذاب سخيف.

250
00:10:27,544 --> 00:10:28,587
- يا. - يا.

251
00:10:28,587 --> 00:10:30,214
سأقوم برقمنة هذه الشرائح

252
00:10:30,214 --> 00:10:31,882
وقم بإجراء بحث عكسي عن الصور عبر الإنترنت

253
00:10:33,509 --> 00:10:34,593
- تمام. - مم-همم.

254
00:10:34,593 --> 00:10:36,095
وهذا يشمل؟

255
00:10:37,429 --> 00:10:38,931
اذهب إلى مقابلتك.

256
00:10:38,931 --> 00:10:40,349
لدي الوقت.

257
00:10:40,349 --> 00:10:43,352
هل انت بخير؟ اعتقدت أنك متحمس حقًا ، أليس كذلك؟

258
00:10:43,352 --> 00:10:45,604
أنا ... أنا ... لا ، أنا متحمس تمامًا.

259
00:10:45,604 --> 00:10:47,439
- أنا متحمس للغاية. - حسنًا ، رائع. نعم؟

260
00:10:47,523 --> 00:10:51,068
أنا متحمس جدًا ، كما تعلم ،

261
00:10:51,068 --> 00:10:52,820
يحتمل ألا تضطر إلى ذلك

262
00:10:52,820 --> 00:10:54,696
هل دفعت الرهن العقاري الخاص بي بعد الآن.

263
00:10:54,780 --> 00:10:56,073
أخبرتك ، إنها ليست مشكلة كبيرة.

264
00:10:56,073 --> 00:10:58,200
وأنا أقدر ذلك ، لكن هذا كله

265
00:10:58,200 --> 00:11:01,620
شيء مبني على قلب ورقة جديدة

266
00:11:01,620 --> 00:11:03,705
أرض مهتزة قليلاً ،

267
00:11:03,789 --> 00:11:06,625
أنت تسرق الأموال لدعمنا ،

268
00:11:06,625 --> 00:11:08,585
و انا احبك. هذا ليس حكم.

269
00:11:08,669 --> 00:11:10,170
- نعم. - ولكنها الحقيقة.

270
00:11:12,881 --> 00:11:14,133
- تعال ، ما الذي يحدث؟ - أنا فقط في الغالب

271
00:11:14,133 --> 00:11:15,551
يغيب عن الاكتفاء الذاتي

272
00:11:15,551 --> 00:11:16,969
و ، كما تعلم ، الشعور بقيمة.

273
00:11:16,969 --> 00:11:19,054
طوال العام الماضي عندما كنت تفعل أشياء المساعدة القانونية ،

274
00:11:19,138 --> 00:11:21,098
كان ذلك يساعد الناس. قيمة هذا القرف.

275
00:11:21,098 --> 00:11:23,642
نعم ، باستثناء أنني لم أفعل ذلك لمساعدة هؤلاء الأشخاص.

276
00:11:23,642 --> 00:11:25,602
لقد فعلت ذلك فقط لأجعل نفسي أشعر بتحسن ،

277
00:11:25,686 --> 00:11:27,312
لأنني كنت حرفياً أساعد الناس

278
00:11:27,396 --> 00:11:28,689
- اغسلوا الدم من أيديهم - حسنا.

279
00:11:28,689 --> 00:11:29,898
لذلك أشعر فقط بالرغبة في الانتقال إلى لوس أنجلوس

280
00:11:29,982 --> 00:11:31,150
- لتصبح هذا جديدًا لامعًا - حسنًا.

281
00:11:31,150 --> 00:11:32,484
- يشعر الصليبي القانوني فقط - مم-هم. تمام.

282
00:11:32,568 --> 00:11:33,819
- نوعًا ما مثل - - حسنًا. تمام.

283
00:11:33,819 --> 00:11:35,154
مثل ، فارغة ...

284
00:11:35,154 --> 00:11:36,947
- تمام. - و - وأنا فقط ، كما تعلمون ،

285
00:11:36,947 --> 00:11:40,117
أنا سعيد للغاية من أجل كاسي وهي تعمل بشكل جيد

286
00:11:40,117 --> 00:11:41,577
وهي معًا هنا

287
00:11:41,577 --> 00:11:43,203
وجميع هذه الأجهزة متطابقة ،

288
00:11:43,287 --> 00:11:44,663
لكن أنا فقط--

289
00:11:44,663 --> 00:11:46,665
لا أعرف ، من المفترض أن أكون معًا.

290
00:11:46,665 --> 00:11:50,419
فاتنة ، كان لديها لعبة مهددة

291
00:11:50,419 --> 00:11:51,753
وشعر مستعار دموي في تلك الحقيبة

292
00:11:51,837 --> 00:11:53,672
وكاد ينفجر لصالح وكالة المخابرات المركزية.

293
00:11:55,215 --> 00:11:56,633
حسنًا ، هذا عادل ، لكنك حصلت على وجهة نظري.

294
00:11:56,717 --> 00:11:58,844
الصحيح. هل تعتقد أنك فقدت بريقك؟

295
00:11:58,844 --> 00:12:00,929
أنا آسف لأنك--

296
00:12:01,013 --> 00:12:02,181
ليس لديك.

297
00:12:05,142 --> 00:12:06,143
ليس لديك.

298
00:12:07,186 --> 00:12:08,479
لقد حصلت على كل اللمعان.

299
00:12:34,046 --> 00:12:36,006
حسنًا ، لقد كنت على حق تمامًا ،

300
00:12:36,006 --> 00:12:37,508
حول Comté.

301
00:12:37,508 --> 00:12:39,384
ماذا حدث؟ اعتقدت أنك ذاهب إلى المنزل.

302
00:12:39,468 --> 00:12:41,053
قررت البقاء في المدينة لفترة أطول قليلاً ،

303
00:12:41,053 --> 00:12:42,095
ادعم اختي.

304
00:12:42,179 --> 00:12:43,472
إنها تقضي يومًا رائعًا اليوم لذا ...

305
00:12:43,472 --> 00:12:45,224
لا أصدق أنه مضى شهر بالفعل.

306
00:12:47,226 --> 00:12:49,061
- ها أنت ذا. - اوه شكرا لك.

307
00:12:49,061 --> 00:12:50,103
لذا ربما أراك الأسبوع القادم؟

308
00:12:50,187 --> 00:12:51,230
- سأكون هنا. - سأفعل كذلك.

309
00:12:51,230 --> 00:12:53,315
- تمام. - إذن ، سأراك لاحقًا.

310
00:13:49,997 --> 00:13:51,915
رقم.

311
00:13:51,999 --> 00:13:53,250
أوه. أهلاً!

312
00:13:53,250 --> 00:13:54,876
مرحبًا.

313
00:13:54,960 --> 00:13:56,503
كنت أبحث عن المطعم.

314
00:13:56,587 --> 00:13:57,879
هل هذا يقول "مطعم"؟

315
00:13:58,922 --> 00:14:00,132
نعم.

316
00:14:00,132 --> 00:14:03,010
لم أر ذلك حتى. لا ، لا ، لا.

317
00:14:03,010 --> 00:14:04,261
تريد أن تصعد الدرج.

318
00:14:04,261 --> 00:14:05,971
نعم. أنا في الواقع متأخر عن الحجز.

319
00:14:05,971 --> 00:14:07,222
شكرا لك سيدي.

320
00:14:24,364 --> 00:14:26,825
أهلاً. هذه بعض مناظير رائعة.

321
00:14:26,825 --> 00:14:27,826
شكرًا.

322
00:14:27,826 --> 00:14:29,703
- هؤلاء ملكي. - نعم بالطبع.

323
00:14:29,703 --> 00:14:31,038
اسمع ، اسمي أليساندرا.

324
00:14:31,038 --> 00:14:33,582
أنا أه مستشار كفاءة

325
00:14:33,582 --> 00:14:35,250
لهذا المطار ، وهل تصدقون ذلك؟

326
00:14:35,334 --> 00:14:36,793
لقد نسيت المنظار الخاص بي.

327
00:14:36,877 --> 00:14:39,087
هل تعتقد أنه يمكنني استعارة لك لثانية واحدة فقط؟

328
00:14:39,796 --> 00:14:41,590
أنا آسف جدا. إنها الطفلة الوحيدة.

329
00:14:41,590 --> 00:14:44,009
- نعم حصلت عليه. وأنا كذلك - حبيبتي ، أتذكر؟

330
00:14:44,009 --> 00:14:46,428
تحدثنا عنه عندما تشارك ألعابك مع الأصدقاء ،

331
00:14:46,428 --> 00:14:48,013
الجميع يحصل على المتعة؟

332
00:14:48,013 --> 00:14:49,431
- آه. - شكرًا لك!

333
00:14:49,431 --> 00:14:50,682
سأعيدهم مرة أخرى.

334
00:14:50,766 --> 00:14:52,434
- لا تكسرهم. - لن أكسرهم.

335
00:15:10,452 --> 00:15:12,204
اعذرني. هل ستطلب؟

336
00:15:12,204 --> 00:15:14,039
أوه نعم. هل يمكنني رؤية قائمة الطعام؟

337
00:15:14,039 --> 00:15:15,207
جائع جدا.

338
00:15:24,800 --> 00:15:26,051
آنسة. المراديان؟

339
00:15:26,051 --> 00:15:27,886
إنهم جاهزون الآن.

340
00:15:29,346 --> 00:15:31,390
شكرًا لك على الرحلة إلى لوس أنجلوس ، آني.

341
00:15:31,390 --> 00:15:33,183
أشكركم على النظر لي.

342
00:15:33,183 --> 00:15:34,726
أنا - آمل حقًا أن يكون هذا مناسبًا.

343
00:15:34,810 --> 00:15:36,395
نقوم به أيضا.

344
00:15:36,395 --> 00:15:39,064
كما أشرت في مقابلتك الأولية ،

345
00:15:39,064 --> 00:15:41,858
نفعل أشياء هنا بشكل غير تقليدي بعض الشيء.

346
00:15:41,942 --> 00:15:44,528
نعم! نحن ، كما تعلم ، فعلنا أشياء غير تقليدية

347
00:15:44,528 --> 00:15:45,904
في ديفيس وكارلايل أيضًا. نحن فقط،

348
00:15:45,904 --> 00:15:47,239
كما تعلم ، دفعت الكثير من المال للناس

349
00:15:47,239 --> 00:15:49,449
لننظر إلى الاتجاه الآخر أثناء قيامنا بذلك.

350
00:15:51,827 --> 00:15:53,120
أعني ، لا ، أم--

351
00:15:53,120 --> 00:15:56,039
التي بدت مثل الرشوة. ليس رشوة ، بالطبع.

352
00:15:56,123 --> 00:15:57,207
واحد...

353
00:15:57,207 --> 00:15:58,375
كنت امزح.

354
00:15:58,375 --> 00:16:00,168
- رغم ذلك ... - بالطبع.

355
00:16:00,252 --> 00:16:02,754
نعم. هو يحصل عليها.

356
00:16:02,838 --> 00:16:04,589
أوه ، أرى أنك مخطوب.

357
00:16:04,673 --> 00:16:06,717
خاتم جميل. ما هو الموعد المهم؟

358
00:16:06,717 --> 00:16:09,594
أوه ، اممم ، لا. اممم ... نعم ، لا.

359
00:16:09,678 --> 00:16:12,389
هذه مجرد حلقة. هذا ليس ، أم--

360
00:16:12,389 --> 00:16:14,599
كما أنه من غير القانوني أن تسألني هذا السؤال.

361
00:16:14,683 --> 00:16:15,726
لذا...

362
00:16:15,726 --> 00:16:18,186
كنت كي - أم ...

363
00:16:18,270 --> 00:16:19,771
تمزح مرة أخرى.

364
00:16:19,855 --> 00:16:21,022
دعنا فقط نتخطى الشكليات

365
00:16:21,106 --> 00:16:23,150
- وانتقل إلى الجزء الممتع. - رائعة. رائعة.

366
00:16:23,150 --> 00:16:25,610
أم ، اعتقدنا القيام ببعض الافتراضات

367
00:16:25,694 --> 00:16:27,821
قد تكون طريقة مثيرة لقياس أفضل ممارساتك.

368
00:16:27,821 --> 00:16:29,156
ممتاز ، نعم.

369
00:16:29,156 --> 00:16:32,451
اممم ، نعم ، لا ، أنا لا أجعلها للمحاكمة كثيرًا.

370
00:16:32,451 --> 00:16:35,537
عادةً ما أجد طريقة لإغلاقه مبكرًا جدًا.

371
00:16:35,537 --> 00:16:38,039
فقط ضع الكيبوش عليه ، أتعرف ما أعنيه؟

372
00:16:38,123 --> 00:16:40,208
سأقول في هذا السيناريو ،

373
00:16:40,292 --> 00:16:42,627
مكالمة واحدة من هاتف حارق إلى منزله بعد منتصف الليل

374
00:16:42,711 --> 00:16:43,545
ربما سيفي بالغرض.

375
00:16:43,545 --> 00:16:45,714
أنا لا أدافع عن الحرق العمد.

376
00:16:45,714 --> 00:16:47,674
الحرق المتعمد غير قانوني. اممم ...

377
00:16:47,758 --> 00:16:48,800
أنت تقول ابتزاز ...

378
00:16:48,884 --> 00:16:50,677
أقول سوء تفاهم.

379
00:16:50,761 --> 00:16:52,554
من الواضح أنني لا أقول أنني أكره دولفين.

380
00:16:52,554 --> 00:16:54,306
أنا لا أكره الدلافين. أنا فقط أحاول

381
00:16:54,306 --> 00:16:56,641
لتوضيح ما هو واضح. اممم ...

382
00:17:03,982 --> 00:17:06,485
أهلاً. آسف لأنني تأخرت ، ولكن كان هناك خط.

383
00:17:06,485 --> 00:17:08,111
- لقد كان كل شيء. - أوه ، أنت لم تتأخر.

384
00:17:08,195 --> 00:17:09,571
في الحقيقة ، أنت مبكر.

385
00:17:09,571 --> 00:17:12,032
- هذا كثير من الكعك. - حسنًا ، نفدنا آخر مرة

386
00:17:12,032 --> 00:17:13,116
أردت التأكد من أن لدينا ما يكفي ، لذلك ...

387
00:17:13,200 --> 00:17:14,743
هذا كريم جدا منك.

388
00:17:14,743 --> 00:17:17,287
لقد أحضرت لك أيضًا كعكة الذكرى السنوية الأولى.

389
00:17:17,287 --> 00:17:19,998
لأنني سراً أهتم بك كثيراً.

390
00:17:19,998 --> 00:17:21,249
- أوه. - لذلك سيكون هناك

391
00:17:21,333 --> 00:17:22,709
لا يوجد نقص في السكر.

392
00:17:22,793 --> 00:17:25,504
أيضًا ، أخي قادم وصديقي و ...

393
00:17:25,504 --> 00:17:27,547
إنه اجتماع مفتوح. نرحب بالجميع.

394
00:17:27,631 --> 00:17:29,674
من الجيد أن يكون لديك عائلة مستثمرة.

395
00:17:29,758 --> 00:17:30,759
- نعم. - عائلتي

396
00:17:30,759 --> 00:17:32,969
فقط أعطاني أمر تقييدي.

397
00:17:33,053 --> 00:17:34,846
- ماذا او ما؟ - أوه ، هذا كثير من الكعك.

398
00:17:34,930 --> 00:17:37,182
أهلاً. بالحديث عن.

399
00:17:37,182 --> 00:17:38,558
مرحبًا ، أنا بريندا ،

400
00:17:38,642 --> 00:17:41,019
وأنا آخذ هذه الكعك منها بعيدًا.

401
00:17:41,019 --> 00:17:42,354
أنا ديفي. أنا شقيق كاسي.

402
00:17:42,354 --> 00:17:45,273
أوه ، سررت بلقائك. أنت اثنان انتزاع مقاعد.

403
00:17:45,357 --> 00:17:48,068
سأعتني بهجمة الدونات الكاملة.

404
00:17:48,068 --> 00:17:49,986
شكرًا لك.

405
00:17:50,070 --> 00:17:51,321
أهلاً.

406
00:17:51,321 --> 00:17:53,615
مرحبًا ، هل رأيتك اليوم في سوق المزارعين؟

407
00:17:53,615 --> 00:17:56,368
ماذا؟ رقم لماذا أذهب إلى سوق المزارعين؟

408
00:17:56,368 --> 00:17:58,078
هذا ما اعتقدته. كان هناك شخص ما

409
00:17:58,078 --> 00:18:00,121
- من يشبهك بالضبط. - أوه ، فقط لم يكن أنا.

410
00:18:00,205 --> 00:18:01,706
اسمع ، شكرا لك على وجودك هنا من أجلي

411
00:18:01,790 --> 00:18:04,459
- وما هذا؟ لماذا ا؟ - مجرد هدية صغيرة.

412
00:18:04,543 --> 00:18:06,711
أنت حقا ما كان يجب أن تحصل علي أي شيء.

413
00:18:06,795 --> 00:18:08,004
ماذا ، هل تبحث عن شخص أفضل للجلوس معه؟

414
00:18:08,088 --> 00:18:09,714
- هيا! - رقم.

415
00:18:09,798 --> 00:18:10,966
حسنًا ، أنت لا تفعل الهدايا حقًا هنا.

416
00:18:10,966 --> 00:18:12,384
هذا ليس حقًا ما نفعله.

417
00:18:12,384 --> 00:18:14,553
أعلم ، لكن لا أحد هنا لديه أخ لطيف مثلي.

418
00:18:14,553 --> 00:18:16,805
- لقد وضعت الشريط عاليا جدا. - حسنا جيد.

419
00:18:20,934 --> 00:18:22,894
حسنًا ، هناك مفاجأة لذلك.

420
00:18:22,978 --> 00:18:24,104
- مم-همم. - عليك أن تضغط على مخلبك.

421
00:18:24,104 --> 00:18:26,273
- هذا المخلب. - تمام.

422
00:18:26,273 --> 00:18:28,275
من السهل القيام بذلك!

423
00:18:28,275 --> 00:18:29,776
يا إلهي أهذا صوتك؟

424
00:18:29,860 --> 00:18:32,279
أوه ، ديفي.

425
00:18:32,279 --> 00:18:35,448
أنا أحبه. إنه غريب جدا.

426
00:18:35,532 --> 00:18:37,909
لكني أحبه. و انا احبك. شكرًا لك.

427
00:18:37,993 --> 00:18:40,579
شكرًا لك.

428
00:18:40,579 --> 00:18:42,247
لذا ، هل ستطير مرة أخرى لاحقًا

429
00:18:42,247 --> 00:18:43,498
- أو ما هي خطتك؟ - قف.

430
00:18:43,582 --> 00:18:45,375
- هل تحاول التخلص مني؟ - رقم!

431
00:18:45,375 --> 00:18:47,127
لا ، أنا فقط أعتقد أن ريك والفتيات

432
00:18:47,127 --> 00:18:48,253
ربما أفتقدك حقًا.

433
00:18:48,253 --> 00:18:49,588
أقوم بـ FaceTime معهم كل ليلة.

434
00:18:49,588 --> 00:18:52,340
يا إلهي هل هذا أخوك؟

435
00:18:52,424 --> 00:18:54,134
آه ، أجل ، مرحبًا.

436
00:18:54,134 --> 00:18:55,760
مرحبًا ، أنا جيني. التقينا الأسبوع الماضي.

437
00:18:55,844 --> 00:18:58,430
- نعم ، فعلنا. ديفي. - أنا معانق.

438
00:18:58,430 --> 00:18:59,931
اوه مرحبا.

439
00:19:00,015 --> 00:19:02,017
أعتقد أن الاجتماع سيبدأ ، لذلك دعونا فقط--

440
00:19:02,017 --> 00:19:04,603
أوه ، انتظر كاسي. نظرة. اشتريت القلادة.

441
00:19:04,603 --> 00:19:06,146
- انت فعلت. - التوائم الخنفساء.

442
00:19:06,146 --> 00:19:07,272
إنه جميل.

443
00:19:07,272 --> 00:19:09,149
وصديقي يحبها تمامًا.

444
00:19:09,149 --> 00:19:10,525
آوه هذا جيد. يبدو لطيف عليك.

445
00:19:10,609 --> 00:19:11,943
- شكرًا. - لذا.

446
00:19:12,027 --> 00:19:13,445
- نعم. - هذا ممتع.

447
00:19:13,445 --> 00:19:15,030
- تمام. - اهلا بكم جميعا.

448
00:19:15,030 --> 00:19:17,282
شكرا لك على الانضمام إلى جلسة اليوم المفتوحة.

449
00:19:17,282 --> 00:19:19,326
ماذا لو نبدأ ببعض المقدمات؟

450
00:19:19,326 --> 00:19:21,411
أنا ميريل وأنا مدمن على الكحول.

451
00:19:21,411 --> 00:19:22,871
مرحبًا ميريل.

452
00:19:22,871 --> 00:19:25,874
مرحبًا ، اسمي روميرو وأنا مدمن على الكحول.

453
00:19:25,874 --> 00:19:27,834
مرحبًا روميرو. - مرحبًا ، أنا دونا ،

454
00:19:27,918 --> 00:19:29,294
وأنا مدمن على الكحول.

455
00:19:29,294 --> 00:19:31,630
مرحبًا دونا. - مرحباً جميعاً.

456
00:19:31,630 --> 00:19:34,466
أنا بريندا وأنا مدمن على الكحول.

457
00:19:34,466 --> 00:19:36,468
مرحبًا ، بريندا.

458
00:19:36,468 --> 00:19:40,305
وأنا أيضًا شخصك الودود في الحي.

459
00:19:40,305 --> 00:19:42,057
سألتقط صورتين فقط.

460
00:19:42,057 --> 00:19:44,726
إنه مجهول. ضع هاتفك بعيدًا.

461
00:19:44,726 --> 00:19:46,519
أي شخص لديه 24 ساعة؟

462
00:19:47,896 --> 00:19:50,190
اسبوع واحد؟

463
00:19:50,190 --> 00:19:51,316
شهر واحد؟

464
00:19:52,359 --> 00:19:54,069
ثلاثة أشهر؟

465
00:19:54,069 --> 00:19:55,195
تسعة أشهر؟

466
00:19:56,863 --> 00:19:58,406
هل أسمع سنة واحدة؟

467
00:20:01,576 --> 00:20:03,161
كاسي ، مدمن على الكحول.

468
00:20:03,161 --> 00:20:04,746
مرحبًا كاسي.

469
00:20:08,291 --> 00:20:10,585
أهلاً. حول...

470
00:20:10,669 --> 00:20:12,963
لا أصدق أنه مر عام. واو ، لم أفعل ...

471
00:20:14,005 --> 00:20:15,340
أعتقد أن ذلك سيحدث.

472
00:20:15,340 --> 00:20:17,467
أريد فقط أن أشكر بعض الأشخاص الذين ساعدوني

473
00:20:17,467 --> 00:20:18,677
في العام الماضي. اممم ...

474
00:20:18,677 --> 00:20:21,930
أخي من هو الذي يبكي.

475
00:20:21,930 --> 00:20:23,807
أه لا جدي شكرا لك.

476
00:20:23,807 --> 00:20:24,808
انت افضل اخ في العالم

477
00:20:24,808 --> 00:20:27,852
لذا شكرا لوجودك هنا من أجلي.

478
00:20:27,936 --> 00:20:30,105
الراعي بريندا. أنت الأفضل على الإطلاق.

479
00:20:30,105 --> 00:20:31,356
شكرا لكم على كل شيء.

480
00:20:31,356 --> 00:20:34,359
وأخيرًا ، عندما بدأت

481
00:20:34,359 --> 00:20:36,486
كنت أحاول أن أكون متيقظًا ، كنت ، مثل ، أحاول إثبات ،

482
00:20:36,486 --> 00:20:40,865
كان مثل هذا أنا الجديد ، والتقيت بهذا ، مثل ، ماركو المذهل.

483
00:20:40,949 --> 00:20:44,035
وأنا سعيد للغاية لأنني انتهزت هذه الفرصة معك ،

484
00:20:44,119 --> 00:20:45,662
لذا شكرا لك.

485
00:20:50,709 --> 00:20:51,710
حسنًا.

486
00:20:51,710 --> 00:20:54,587
كان ذلك جميلًا.

487
00:20:56,881 --> 00:20:58,383
لا لا لا لا. لا أريد أن أكون هنا.

488
00:20:58,383 --> 00:20:59,926
هذه لحظة مهمة بالنسبة لي ، حسنًا؟

489
00:21:00,010 --> 00:21:02,137
- لقد ربحت تلك الشريحة. - أوتش ، المتسامح مع نفسه

490
00:21:02,137 --> 00:21:04,264
بلاه بلاه "شكرا لدعمكم" حماقة مرة أخرى؟

491
00:21:04,264 --> 00:21:06,099
- إنها مهزلة. - لا ليس كذلك.

492
00:21:06,099 --> 00:21:10,520
حسنًا ، 365 يومًا متتاليًا من الرصانة. الصحيح.

493
00:21:10,520 --> 00:21:12,605
أنا ممتن جدًا لهذه الكعك.

494
00:21:12,689 --> 00:21:14,190
نعم ، حسنًا ، أنا ممتن لكوني على قيد الحياة

495
00:21:14,274 --> 00:21:16,026
ولكي لا أكون أنت بعد الآن ، فهناك ذلك.

496
00:21:16,026 --> 00:21:17,610
رائع. لطيف حقيقي.

497
00:21:17,694 --> 00:21:19,404
لطالما عرفنا أنك كاذب يا فتى ،

498
00:21:19,404 --> 00:21:21,072
لكن هل تعلم أنك ستكبر وستكون مملاً إلى هذا الحد؟

499
00:21:21,156 --> 00:21:23,908
أعني ، ليس حقًا.

500
00:21:23,992 --> 00:21:25,076
آسف.

501
00:21:28,079 --> 00:21:30,040
أبقه مرتفعاً.

502
00:21:30,040 --> 00:21:32,500
- يوم واحد في كل مرة. - نعم شكرا لك.

503
00:21:32,584 --> 00:21:36,004
واو!

504
00:21:43,428 --> 00:21:45,430
يجب أن تكون فخور.

505
00:21:45,430 --> 00:21:46,598
لدي درج مليء بهؤلاء ،

506
00:21:46,598 --> 00:21:48,433
وما زالت مميزة لكن سنة واحدة؟

507
00:21:48,433 --> 00:21:51,352
كان هذا يعني بالنسبة لي أكثر ، حتى المرحلة التالية.

508
00:21:51,436 --> 00:21:53,313
والتالية.

509
00:21:53,313 --> 00:21:54,773
نعم انك على حق. انا فخور.

510
00:22:02,530 --> 00:22:04,574
كيف تأتي الرسالة إلى والدك؟

511
00:22:04,574 --> 00:22:06,367
هل عليك أن تسألني هذا الآن؟

512
00:22:06,451 --> 00:22:08,536
- أليست رحلتك إلى المنزل قادمة؟ - نعم ، والرحلة هي

513
00:22:08,620 --> 00:22:10,288
قريبًا ، لذا أحتاج إلى إنهائه قريبًا.

514
00:22:10,288 --> 00:22:12,999
أعتقد أن زيارة قبر والدي ستكون صعبة بما فيه الكفاية.

515
00:22:13,083 --> 00:22:14,542
بالإضافة إلى أن ديفي ، مثل ، لديه جدول زمني.

516
00:22:14,626 --> 00:22:16,127
لقد خطط لكل ثانية من هذه الرحلة.

517
00:22:16,211 --> 00:22:18,630
إنه يفعل الكثير من أجلك حقًا.

518
00:22:18,630 --> 00:22:20,507
هل هذا منه؟

519
00:22:20,507 --> 00:22:22,801
- نعم. - أوه ، لطيف جدا!

520
00:22:22,801 --> 00:22:24,803
من السهل القيام بذلك!

521
00:22:26,596 --> 00:22:29,307
أختك كانت تقول للتو كم هي ممتنة

522
00:22:29,307 --> 00:22:30,767
لكل ما تفعله لها.

523
00:22:30,767 --> 00:22:32,811
فقط سعيدة للغاية لأنها أخرجت هذا الأمر أخيرًا.

524
00:22:32,811 --> 00:22:34,229
يمكننا أن نفعل هذا ، أليس كذلك؟

525
00:22:34,229 --> 00:22:37,273
كان أطفالي متورطين جدًا في رصدي.

526
00:22:37,357 --> 00:22:40,985
كانت Al-Anon مساعدة كبيرة. هل نظرت في ذلك؟

527
00:22:41,069 --> 00:22:42,487
- لا. - مبروك يا كاسي.

528
00:22:42,487 --> 00:22:44,572
سنة كاملة؟ واو ، هذا رائع جدا.

529
00:22:44,656 --> 00:22:46,741
- يجب أن تكون فخوراً للغاية. - فخور بالتأكيد.

530
00:22:50,120 --> 00:22:51,454
معذرةً ، يجب أن آخذ هذا.

531
00:23:05,927 --> 00:23:07,762
اسف. كان هذا صديقي من العمل.

532
00:23:07,846 --> 00:23:09,097
لقد نسيت تماما أننا ندرس

533
00:23:09,097 --> 00:23:10,515
لهذا الشيء إعادة التصديق.

534
00:23:10,515 --> 00:23:12,058
- حسنا. - لذا ، سأضطر للذهاب ،

535
00:23:12,142 --> 00:23:13,351
لكن هل ستلتقي بنا على العشاء الليلة؟

536
00:23:13,351 --> 00:23:15,186
أوه ، لا أفعل - لا أريد أن أكون عجلة خامسة

537
00:23:15,270 --> 00:23:16,646
عليّ FaceTime مع الفتيات ،

538
00:23:16,646 --> 00:23:19,190
وعرضت جيني اصطحابي إلى مطعمها المفضل.

539
00:23:19,274 --> 00:23:20,483
قال إنه جديد في المدينة ، وكنت مثل ،

540
00:23:20,567 --> 00:23:21,901
"يا إلهي! لدي recs."

541
00:23:21,985 --> 00:23:24,070
أوه ، يا إلهي ، لقد ذهبت لمدة ثانيتين.

542
00:23:24,154 --> 00:23:26,322
- أنت تتحرك بسرعة. - وتحدثنا عنه

543
00:23:26,406 --> 00:23:28,825
كلنا نذهب لمشاهدة الحيتان ، الأمر الذي سيكون ممتعًا للغاية.

544
00:23:28,825 --> 00:23:29,993
يمكنك أن تأتي تمامًا إذا أردت.

545
00:23:29,993 --> 00:23:31,202
- إنه ممتع للغاية ، أنت - - حسنًا ، رائع.

546
00:23:31,286 --> 00:23:33,037
رائع. استمتع.

547
00:23:33,121 --> 00:23:35,456
- أراك لاحقًا. - وداعا.

548
00:23:47,594 --> 00:23:48,928
فقط اذهب للداخل.

549
00:23:49,012 --> 00:23:50,305
وإلا كيف ستعرف ما إذا كانت هي؟

550
00:23:50,305 --> 00:23:51,890
فقط امنحني دقيقة

551
00:23:53,099 --> 00:23:54,726
فقط اذهب للداخل.

552
00:23:54,726 --> 00:23:56,060
أنت تعلم أننا ذاهبون على أي حال.

553
00:23:56,144 --> 00:23:58,313
كل ما نقوم به ينتهي بكارثة.

554
00:23:59,397 --> 00:24:00,565
هل أنت جاد؟ ماذا بحق الجحيم؟

555
00:24:00,565 --> 00:24:01,774
من هو هذا بالله عليكم؟

556
00:24:01,858 --> 00:24:02,984
هذا ثقب أسود من الفرح.

557
00:24:02,984 --> 00:24:03,902
أنا الوحيد الذي تريد التحدث إليه.

558
00:24:03,902 --> 00:24:05,403
إنها محبطة للغاية.

559
00:24:05,403 --> 00:24:07,238
يمكنك على الأقل أن تهمس إذا كنت ستتحدث عن الهراء.

560
00:24:07,322 --> 00:24:09,240
رقم! اريدك ان تسمعني انت تجعلني حزين،

561
00:24:09,324 --> 00:24:10,909
بالإضافة إلى أنك بحاجة إلى مسح مكياج العيون هذا ، أيتها الفتاة.

562
00:24:10,909 --> 00:24:12,118
حسنًا ، كفى ، كفى من هذا الهراء.

563
00:24:12,202 --> 00:24:13,494
قبل أن تبدأ ، حسنًا ، توقف.

564
00:24:13,578 --> 00:24:14,829
لا أريدك أن تحاول دفعني من فوق منحدر

565
00:24:14,913 --> 00:24:16,164
ولست بحاجة لك - أنا - أنت!

566
00:24:16,164 --> 00:24:18,082
هذا - لست بحاجة إلى هذا الموقف.

567
00:24:18,166 --> 00:24:19,250
لا ، اه اه. لا ، سأرحل.

568
00:24:26,925 --> 00:24:28,593
- أهلاً. مرحبًا ، تعال. - مرحبًا!

569
00:24:28,593 --> 00:24:30,178
- رائع. رائع. - آسف.

570
00:24:30,178 --> 00:24:32,138
أنا ، مثل ، فوضى تامة. لقد بدأت للتو في التمرين.

571
00:24:32,222 --> 00:24:34,182
- أوه لا. - تفضل بالدخول.

572
00:24:34,182 --> 00:24:37,560
شكرًا لك. أم ، هل قمت بتسوية طوارئ الخبز الخاصة بك؟

573
00:24:37,644 --> 00:24:39,270
فعلت ، نعم. شكرا لسؤالك.

574
00:24:39,354 --> 00:24:40,730
نعم بالطبع.

575
00:24:40,730 --> 00:24:43,608
مرحبًا ، سؤال. اممم ، كيف حال اذنيك؟

576
00:24:43,608 --> 00:24:45,068
منجم لا يزال يرن مثل الجنون

577
00:24:45,068 --> 00:24:47,612
- منذ ذلك الانفجار. - آه ، أنا بخير.

578
00:24:47,612 --> 00:24:49,113
نعم ، لقد أزعجوني قليلاً في اليوم التالي

579
00:24:49,197 --> 00:24:51,407
لكنني لم أكن قريبًا جدًا مما حدث.

580
00:24:51,491 --> 00:24:52,242
- إذن ... - أوه.

581
00:24:53,493 --> 00:24:55,620
رائع. يبدو خبزك مثاليًا.

582
00:24:55,620 --> 00:24:57,455
تبدو مزيفة.

583
00:24:57,455 --> 00:24:58,998
إنه ألم سخيف في المؤخرة.

584
00:24:59,082 --> 00:25:01,251
- شكرًا لك. - بروست.

585
00:25:01,251 --> 00:25:02,669
نعم ، بروست ، شكرا.

586
00:25:05,255 --> 00:25:06,965
هل لا تحب الورد؟ لم أسألك حتى

587
00:25:06,965 --> 00:25:08,299
ماذا تريد انا اسف. أنا الأسوأ.

588
00:25:08,383 --> 00:25:11,469
أوه ، يا إلهي ، لا ، لا ، لا. أنا - أنا - أحب الوردة.

589
00:25:11,469 --> 00:25:13,471
- حسنا جيد. - إذن أجل.

590
00:25:14,597 --> 00:25:17,809
- هذا هو ... - واو ، مكان رائع.

591
00:25:17,809 --> 00:25:21,145
يا إلهي. ما مرحبا! سيف جميل.

592
00:25:21,229 --> 00:25:22,480
هذا ليس سيفًا في الواقع.

593
00:25:22,480 --> 00:25:23,940
هذا شمشير احتفالي.

594
00:25:23,940 --> 00:25:25,441
- بوضوح. - نعم ، فهمت

595
00:25:25,525 --> 00:25:26,901
في وقتي في الفلوجة.

596
00:25:26,985 --> 00:25:28,945
كنت في الجيش ، لفترة وجيزة جدًا.

597
00:25:28,945 --> 00:25:30,655
- أوه. - أجل ، قبل أن أدرك ذلك

598
00:25:30,655 --> 00:25:32,573
نسخة مو من إنقاذ العالم ونسخة الجيش

599
00:25:32,657 --> 00:25:34,784
لم يصطفوا حقًا.

600
00:25:34,784 --> 00:25:37,370
فهل فقط ، مثل ، أخذها أو أعطاها لك شخص ما؟

601
00:25:37,370 --> 00:25:39,122
كنا ندمر حضارة بأكملها ،

602
00:25:39,122 --> 00:25:40,456
لذلك لم أعتقد أن أي شخص سيفتقده.

603
00:25:40,540 --> 00:25:42,000
- الصحيح. - وكنت - كنت صغيرا.

604
00:25:42,000 --> 00:25:43,626
- لقد كنت غبيًا ، لكن ... - توقف.

605
00:25:43,710 --> 00:25:46,004
هذا - هذا - رائع.

606
00:25:46,004 --> 00:25:48,506
لديك بعض الأشياء الرائعة حقًا هنا.

607
00:25:48,506 --> 00:25:51,342
- أوه ، هناك ... - نعم. هذا أنا.

608
00:25:51,426 --> 00:25:53,678
أحتفظ بذلك لتذكير نفسي بأن الناس يأتون ويذهبون

609
00:25:53,678 --> 00:25:55,930
والشخص الوحيد الذي يمكنك الوثوق به حقًا هو نفسك.

610
00:25:56,014 --> 00:25:57,390
كيف هذا للتفاؤل؟

611
00:25:57,390 --> 00:25:58,683
لا ، إنه - إنه جيد.

612
00:25:58,683 --> 00:26:00,852
- إنه جيد. - اممم ، انظر ، أنا مقرف.

613
00:26:00,852 --> 00:26:02,103
أنت لا تمانع إذا كنت ، مثل ،

614
00:26:02,103 --> 00:26:03,604
خذ حماما سريعا حقا ، أليس كذلك؟

615
00:26:03,688 --> 00:26:05,189
لا اذهب. بالطبع ، اذهب.

616
00:26:05,273 --> 00:26:06,441
- هل أنت واثق؟ تمام. - نعم.

617
00:26:06,441 --> 00:26:09,360
أنا فقط - سأفعل فقط ، أم ... أجل.

618
00:26:09,444 --> 00:26:11,529
بالمناسبة ، أنا سعيد حقًا بأنك اتصلت.

619
00:26:11,529 --> 00:26:14,032
ستندهش من عدد المرات التي يقول فيها الناس إنهم يريدون الاسترخاء

620
00:26:14,032 --> 00:26:16,117
وبعد ذلك ، لا يتصلون أبدًا.

621
00:26:16,117 --> 00:26:17,952
- أجل ، لا ، أنا أيضًا. أنا أيضاً. - نعم.

622
00:26:20,788 --> 00:26:22,832
اشرب. لا بأس.

623
00:26:22,832 --> 00:26:24,667
ما لم تكن أم كرة قدم في الغداء ،

624
00:26:24,751 --> 00:26:26,336
روزي لن تؤثر عليك على الإطلاق.

625
00:26:26,336 --> 00:26:28,212
تعال ، أنا فقط أنت ،

626
00:26:28,296 --> 00:26:31,174
و 365 يوما من الرصانة.

627
00:26:31,174 --> 00:26:33,051
من سيعرف حتى؟

628
00:26:33,051 --> 00:26:34,844
توقف عن قولها هكذا.

629
00:26:34,844 --> 00:26:37,472
أوه ، يا إلهي ، أنت لست ممتعًا.

630
00:26:37,472 --> 00:26:40,558
هل أشم رائحة سانتال 33؟

631
00:26:41,601 --> 00:26:42,769
همم.

632
00:26:44,103 --> 00:26:45,646
حسنًا ، يجب أن تذهب.

633
00:26:45,730 --> 00:26:48,399
يجب أن تذهب بعيدا. هنا.

634
00:26:48,483 --> 00:26:49,567
فقط سوف...

635
00:26:49,567 --> 00:26:51,903
يجب أن أفوز بميدالية لذلك. عيسى.

636
00:27:37,865 --> 00:27:40,952
لذا الآن أنت مجرد زاحف. نعم حسنا.

637
00:27:58,386 --> 00:28:00,179
مصاصات؟ ماذا بحق الجحيم؟

638
00:28:00,263 --> 00:28:02,473
ما هي نكهة هذه؟

639
00:28:07,562 --> 00:28:08,604
- أهلاً. - آه!

640
00:28:08,688 --> 00:28:10,481
- يا! - مرحبًا ، لقد وجدت صخب جانبي.

641
00:28:10,565 --> 00:28:12,233
لا. أجل. أعني ، هل--

642
00:28:12,233 --> 00:28:14,277
هل تبيع الحلوى من الباب إلى الباب؟

643
00:28:14,277 --> 00:28:15,695
هذا جيد ، لكن

644
00:28:15,695 --> 00:28:17,989
لا ، إنها مصاصات الفنتانيل الطبية من الدرجة.

645
00:28:17,989 --> 00:28:19,490
أوه!

646
00:28:19,574 --> 00:28:21,993
أوه ، إذن أنت - أنت - تاجر مخدرات.

647
00:28:21,993 --> 00:28:23,828
اممم ... نعم ، نوع من.

648
00:28:23,828 --> 00:28:26,289
مرحبًا ، انظري ، كاسي ، العالم مكان سيء.

649
00:28:26,289 --> 00:28:27,999
هناك أناس يحتاجون حقًا إلى المخدرات

650
00:28:27,999 --> 00:28:29,584
ولا يمكنهم الوصول إليهم ،

651
00:28:29,584 --> 00:28:30,918
ويستيقظون في الصباح

652
00:28:31,002 --> 00:28:32,628
ويشعرون وكأنهم عالقون ويتألمون.

653
00:28:32,712 --> 00:28:34,130
لا يريدون النهوض من السرير.

654
00:28:34,130 --> 00:28:35,965
لذا أعتقد ، بالطريقة التي أراها ألعب ، مثل ،

655
00:28:35,965 --> 00:28:38,968
هم العراب الجنية الفنتانيل

656
00:28:38,968 --> 00:28:40,261
لاستحقاق مرضى السرطان.

657
00:28:40,261 --> 00:28:41,762
اللعنة على صناعة الأدوية.

658
00:28:41,846 --> 00:28:43,723
بصراحة ، عليك أحيانًا كسر النظام ،

659
00:28:43,723 --> 00:28:45,683
أنت تعرف ما أعنيه؟

660
00:28:45,683 --> 00:28:49,228
نعم. رائع. اممم ، هذا - هذا مذهل.

661
00:28:49,312 --> 00:28:51,564
أنت - أنت مدهش. هذا لطيف جدا.

662
00:28:51,564 --> 00:28:53,858
اممم ، لذا - لقد أدركت للتو أنني نسيت

663
00:28:53,858 --> 00:28:56,194
أنا أتطوع في ملجأ الحيوانات الآن!

664
00:28:56,194 --> 00:28:57,820
- أنت تفعل ذلك؟ - نعم.

665
00:28:57,904 --> 00:28:59,697
- حقًا؟ - نعم ، إنقاذ الأرنب؟

666
00:28:59,697 --> 00:29:01,199
ليس لديهم الكثير من المساعدة ، لذلك أحاول الوصول إلى هناك ...

667
00:29:01,199 --> 00:29:02,950
نعم اعرف. أحصل عليه. أحصل عليه.

668
00:29:03,034 --> 00:29:04,785
كنت سأعد العشاء ، لكن في وقت آخر.

669
00:29:04,869 --> 00:29:07,455
بالتااكيد. وشكرا على الوردة. كان ذلك جيدا.

670
00:29:07,455 --> 00:29:09,457
سوف - سأراكم في العمل.

671
00:29:09,457 --> 00:29:10,666
تمام.

672
00:29:12,335 --> 00:29:14,712
أعني ، أنا سعيد جدًا لأننا نفعل هذا.

673
00:29:14,712 --> 00:29:16,756
أنا أيضاً. لقد كنت أعمل بجد

674
00:29:16,756 --> 00:29:18,758
في البودكاست الجديد الخاص بي ، كان الأمر منعزلاً حقًا.

675
00:29:18,758 --> 00:29:20,801
أنا أحب البودكاست. ماذا تخص؟

676
00:29:22,220 --> 00:29:23,679
يا إلهي ، لا أريد أن أخبرك نوعًا ما.

677
00:29:23,763 --> 00:29:25,556
لماذا ا؟

678
00:29:25,640 --> 00:29:28,184
لا ، ليس عليك أن تخبرني إذا كنت لا تريد ذلك.

679
00:29:28,184 --> 00:29:30,394
إنه بودكاست جريمة قتل.

680
00:29:30,478 --> 00:29:32,897
إنه بودكاست جريمة حقيقية عن الناس العاديين

681
00:29:32,897 --> 00:29:34,982
الذين يجدون أنفسهم في مواقف مميتة

682
00:29:35,066 --> 00:29:36,609
وكنت أفكر فقط ...

683
00:29:37,777 --> 00:29:39,654
كنت مثل هذا الضيف المثالي.

684
00:29:39,654 --> 00:29:41,405
أنا؟ لماذا ... انتظر ماذا؟

685
00:29:41,489 --> 00:29:44,450
حسنًا ، أنا فقط أجد أن وضع كاسي بأكمله رائع جدًا.

686
00:29:44,534 --> 00:29:47,537
أعني ، الاستيقاظ بجانب جثة في بلد أجنبي.

687
00:29:47,537 --> 00:29:48,663
أوه.

688
00:29:50,289 --> 00:29:51,707
أوه.

689
00:29:51,791 --> 00:29:52,833
إذا كنت تتناول الغداء معي

690
00:29:52,917 --> 00:29:53,960
للحصول على بعض النميمة عن أختي ،

691
00:29:53,960 --> 00:29:56,003
هذا يجعلني غير مرتاح حقًا.

692
00:29:56,087 --> 00:29:57,588
يا إلهي لا! لا لا لا لا.

693
00:29:57,672 --> 00:29:58,965
لا ، ديفي ، لقد فكرت للتو

694
00:29:58,965 --> 00:30:01,676
لقد كنت ممتعًا جدًا في الاجتماع ، ثم ...

695
00:30:01,676 --> 00:30:04,178
كنت جالسًا هنا الآن ، كنت أفكر ،

696
00:30:04,262 --> 00:30:05,680
أنت تعرف...

697
00:30:06,764 --> 00:30:08,057
ماذا؟

698
00:30:08,057 --> 00:30:11,936
ربما استيقظت (كاسي) بجوار جثة ، لكن ...

699
00:30:11,936 --> 00:30:14,355
لا أستطيع أن أتخيل كيف كان الأمر بالنسبة لك.

700
00:30:18,484 --> 00:30:20,486
آسف.

701
00:30:20,570 --> 00:30:22,113
لقد كنت متوترة حقا. انا وزوجي

702
00:30:22,113 --> 00:30:24,699
كنت تمر ببعض الأشياء ، و ، آه ...

703
00:30:25,491 --> 00:30:26,951
كما تعلم ، ما الذي كانت تمر به كاسي ،

704
00:30:26,951 --> 00:30:29,370
هذه - كما تعلم ، هذه هي الأولوية ، كما تعلم.

705
00:30:29,370 --> 00:30:31,289
حسنًا ، إذا احتجت يومًا إلى شخص تتحدث معه.

706
00:30:31,289 --> 00:30:32,540
أعني...

707
00:30:33,624 --> 00:30:35,334
... إذا كان الأمر على ما يرام معك.

708
00:30:37,211 --> 00:30:38,629
شكرًا لك.

709
00:30:50,099 --> 00:30:52,685
كن حذرا! يمكن أن يكون هؤلاء Steinkrympill.

710
00:30:52,685 --> 00:30:53,978
يمكن أن تكون مميتة.

711
00:30:53,978 --> 00:30:56,063
آسف ، لم أقصد أن أذهلك.

712
00:30:56,147 --> 00:30:59,150
نصيحتي؟ اشتر ما تحتاجه من السوق.

713
00:30:59,150 --> 00:31:00,401
لا تستحق المجازفة.

714
00:31:00,401 --> 00:31:02,278
شكرا لك على تحذيري.

715
00:31:02,278 --> 00:31:03,613
لا يوجد لدي فكرة.

716
00:31:05,406 --> 00:31:06,741
شكرًا لك مرة أخرى.

717
00:31:33,768 --> 00:31:37,104
يا.

718
00:31:37,188 --> 00:31:38,606
هل أنت جاهز؟

719
00:31:40,399 --> 00:31:41,692
أوه ، انتظر ، انتظر.

720
00:32:03,506 --> 00:32:05,800
ميغان ، تعال ترقص معي.

721
00:32:05,800 --> 00:32:09,220
♪ لماذا تشرق الشمس؟ ♪

722
00:32:09,220 --> 00:32:11,347
لو سمحت؟ واحدة فقط.

723
00:32:11,347 --> 00:32:18,104
♪ لماذا يندفع البحر إلى الشاطئ؟ ♪

724
00:32:18,104 --> 00:32:21,357
- ♪ لا يعرفون ♪ - همممم. رائع.

725
00:32:21,357 --> 00:32:24,276
تبدين جميلة حقا الليلة

726
00:32:24,360 --> 00:32:25,778
شكرًا لك.

727
00:32:25,778 --> 00:32:30,741
♪ 'لأنك لا تحبني بعد الآن ♪

728
00:32:31,575 --> 00:32:36,580
♪ لماذا تستمر العصافير في الغناء؟ ♪

729
00:32:40,543 --> 00:32:43,546
يا. كيف كانت مقابلتك؟

730
00:32:43,546 --> 00:32:46,048
أه تخيل أسوأ موعد على الإطلاق ،

731
00:32:46,132 --> 00:32:47,550
ثم أشعلوا فيه النار.

732
00:32:47,550 --> 00:32:48,759
- ماذا او ما؟ - هل أنت ، أم ،

733
00:32:48,843 --> 00:32:50,302
تجد أي شيء عن هذه

734
00:32:50,386 --> 00:32:52,888
شرائح فائقة التجريدية ولكن بطريقة ما فائقة العمومية؟

735
00:32:52,972 --> 00:32:54,181
انتظر ، انتظر. عمل نسخة احتياطية.

736
00:32:54,265 --> 00:32:55,725
لا يمكن أن يكون بهذا السوء.

737
00:32:55,725 --> 00:32:57,685
لقد كانت بغيضة بشكل محرج

738
00:32:57,685 --> 00:32:59,687
ولا أريد أن أتحدث عنه حقًا.

739
00:32:59,687 --> 00:33:01,272
لذا.

740
00:33:01,272 --> 00:33:02,690
تمام.

741
00:33:03,983 --> 00:33:07,528
سأقول بشكل عام ، أنت رائع ،

742
00:33:07,528 --> 00:33:09,488
وبصفة عامة سيكونون أغبياء إذا لم يوظفوك

743
00:33:09,572 --> 00:33:10,614
حتى لو أشعلت النار في المبنى بأكمله.

744
00:33:10,698 --> 00:33:12,533
حسنًا ، بشكل عام ، شكرًا لك.

745
00:33:12,533 --> 00:33:13,659
تمام.

746
00:33:14,910 --> 00:33:16,787
قد يكون لدي بعض الأخبار لإسعادك.

747
00:33:16,871 --> 00:33:18,998
- تمام. - مم-همم.

748
00:33:18,998 --> 00:33:21,292
إذن ، هذه هي الشريحة الثانية من View-Master.

749
00:33:21,292 --> 00:33:22,710
بام.

750
00:33:22,710 --> 00:33:24,795
إنها لقطة مقربة شديدة للوحة

751
00:33:24,879 --> 00:33:26,630
عند قاعدة تمثال سيدة البحيرة

752
00:33:26,714 --> 00:33:27,882
في بحيرة إيكو بارك.

753
00:33:27,882 --> 00:33:29,383
فقاعة.

754
00:33:29,467 --> 00:33:31,135
الذي هو في لوس انجليس؟

755
00:33:31,135 --> 00:33:32,803
نعم ، حبيبي ، إيكو بارك في لوس أنجلوس.

756
00:33:32,887 --> 00:33:35,347
حسنًا ، لا تتصرف وكأن الجميع يعلم أن Echo Park في لوس أنجلوس.

757
00:33:35,431 --> 00:33:37,057
صحيح.

758
00:33:37,141 --> 00:33:38,392
حسنًا ، أنا أرسل رسالة نصية إلى كاسي الآن

759
00:33:38,476 --> 00:33:40,269
ويطلب منها مقابلتنا هناك.

760
00:33:40,269 --> 00:33:41,479
نعم!

761
00:33:54,742 --> 00:33:55,826
جحيم...

762
00:33:55,910 --> 00:33:56,786
نعم.

763
00:33:56,786 --> 00:33:58,370
بام ، أترى؟ أخبرتك.

764
00:33:58,454 --> 00:34:00,164
هذه الشريحة هي اللوحة الموجودة في القاعدة

765
00:34:00,164 --> 00:34:02,625
تمثال سيدة البحيرة هناك.

766
00:34:02,625 --> 00:34:04,001
لأي سبب من الأسباب ، فإن طريقة العرض الرئيسية

767
00:34:04,001 --> 00:34:05,544
خص هذا الموقع.

768
00:34:05,628 --> 00:34:06,629
أجل ، لكنك أول شخص رأيناه

769
00:34:06,629 --> 00:34:07,838
الذي يشبهك حتى من بُعد ،

770
00:34:07,922 --> 00:34:09,090
مهما كان معنى ذلك.

771
00:34:09,090 --> 00:34:10,382
اذا ماذا يفترض بنا ان نفعل؟

772
00:34:10,466 --> 00:34:11,842
فقط قف هنا وانتظر حدوث شيء ما؟

773
00:34:11,926 --> 00:34:14,011
أعني ، هناك أناس عاديون يقومون بأشياء عادية

774
00:34:14,011 --> 00:34:14,970
في جميع أنحاء المكان--

775
00:34:15,054 --> 00:34:16,680
آه! يا إلهي!

776
00:34:16,764 --> 00:34:18,682
آه!

777
00:34:18,766 --> 00:34:20,851
يا!

778
00:34:20,935 --> 00:34:23,604
يو ، قد ترغب في الابتعاد عن هؤلاء الأطفال اللعين

779
00:34:23,604 --> 00:34:25,439
بعد أن انفجرت طبلة أذنك للتو.

780
00:34:25,523 --> 00:34:27,608
لم أر الأطفال حتى فات الأوان.

781
00:34:27,608 --> 00:34:29,318
وتعلم ماذا؟ انتهيت من أخذ النصيحة منك.

782
00:34:29,318 --> 00:34:30,903
تمام؟ لقد أرسلتني في طريق مسدود مع (جريس)

783
00:34:30,903 --> 00:34:32,363
حتى تبا!

784
00:34:32,363 --> 00:34:34,031
أنا لم أجعل (غريس) ليس الجاني.

785
00:34:34,031 --> 00:34:36,117
ليس خطأي أنك ذهبت في مطاردة جامحة.

786
00:34:36,117 --> 00:34:38,202
بالإضافة إلى ذلك ، لديك ساقيك التي تتحكم فيها.

787
00:34:38,202 --> 00:34:39,703
لقد أخذتهم في جميع أنحاء سانتا مونيكا.

788
00:34:39,787 --> 00:34:41,163
حسنًا ، لقد كنت تصرخ في وجهي طوال اليوم ،

789
00:34:41,247 --> 00:34:42,540
"اتبع النعمة ، اتبع النعمة ،" وخمنوا ماذا؟

790
00:34:42,540 --> 00:34:44,542
لقد فعلت ، وليست هي ، لذلك الآن يمكن أن يكون أي شخص ،

791
00:34:44,542 --> 00:34:46,001
وأنا خائفة حقًا.

792
00:34:46,085 --> 00:34:47,294
أنا خائفة حقًا!

793
00:34:49,338 --> 00:34:51,215
رائع.

794
00:34:51,215 --> 00:34:53,634
نحن حقا سنمارس الجنس مع هذا الأمر برمته ، أليس كذلك؟

795
00:34:54,927 --> 00:34:57,555
- يو ، كاس ، هل أنت بخير؟ - نعم.

796
00:34:57,555 --> 00:34:59,932
آسف ، طنين الأذن من ذلك الانفجار اللعين

797
00:34:59,932 --> 00:35:01,642
- لا يزال يعبث بي. - حسنا ، حسنا ، هل تريدني

798
00:35:01,642 --> 00:35:02,977
للذهاب لقتل هؤلاء الأطفال بأبواق الهواء؟

799
00:35:02,977 --> 00:35:04,311
لأني يمكن أن آخذهم تماما.

800
00:35:04,395 --> 00:35:06,063
ويمكنها الركض بسرعة كبيرة عندما يأتي رجال الشرطة.

801
00:35:06,063 --> 00:35:07,731
- ستخرج من هناك. - شكرًا لك.

802
00:35:07,815 --> 00:35:10,317
دعونا نحفظ ذلك لوقت لاحق ونركز على هذا ،

803
00:35:10,401 --> 00:35:11,402
هذه الشريحة الغريبة.

804
00:35:11,402 --> 00:35:12,736
حسنًا ، أعتقد أن هذه هي الحيلة.

805
00:35:12,820 --> 00:35:14,655
حتى لو كسرنا جميع الشرائح ، ما زلنا ...

806
00:35:14,655 --> 00:35:17,741
ليس لديهم فكرة عما يقصدونه.

807
00:35:17,825 --> 00:35:19,159
انها الحقيقة.

808
00:35:19,243 --> 00:35:21,745
- نعم. - لعنها الله.

809
00:35:22,538 --> 00:35:23,497
هل ترى ذلك يا حبيبي؟

810
00:35:23,581 --> 00:35:25,082
- أرى. أنا أعرف. - أنظر لهذا؟

811
00:35:25,166 --> 00:35:27,501
- لقد قمت بعمل جيد جدا. - شكرًا لك.

812
00:35:31,964 --> 00:35:35,092
اوه لا لا! كالي باستا الليلة.

813
00:35:35,092 --> 00:35:37,928
همم؟ ماذا؟ كالي باستا!

814
00:35:38,012 --> 00:35:40,931
أولاً ، ستكون عبارة "ooh، la، la" هي عبارة شعاري الجديدة.

815
00:35:41,015 --> 00:35:42,266
من فضلك لا تقلد الأشياء التي يفعلها.

816
00:35:42,266 --> 00:35:43,601
شكرًا لك. اوه لا لا. لا ، يا إلهي.

817
00:35:43,601 --> 00:35:46,061
ثانيًا ، أود تحضير نخب.

818
00:35:46,145 --> 00:35:48,898
إنها فقط "nojito" ولكن ، ماذا يمكنني أن أفعل؟

819
00:35:48,898 --> 00:35:51,609
إلى آني وماكس ، تهانينا على خطوبتكما.

820
00:35:51,609 --> 00:35:53,777
إنه خاتم جميل. اوو.

821
00:35:53,861 --> 00:35:55,279
- شكرًا لك. - شكرًا لك.

822
00:35:55,279 --> 00:35:57,823
هذا حلو جدا ، لكن آه ، فقط ...

823
00:35:57,907 --> 00:35:59,408
لأنني أرتدي الخاتم لا يعني

824
00:35:59,408 --> 00:36:01,035
أننا منخرطون رسميًا حتى الآن.

825
00:36:01,035 --> 00:36:03,329
أوه ، يا إلهي ، اهدأ.

826
00:36:03,329 --> 00:36:04,955
هذا أمر رائع حقًا في المشاركات هناك.

827
00:36:05,039 --> 00:36:06,290
يعني ماذا عساي اقول؟ أنا أصلي.

828
00:36:06,290 --> 00:36:08,459
أنت أصلي. سأقدم لك ذلك.

829
00:36:08,459 --> 00:36:09,877
شكرًا لك.

830
00:36:09,877 --> 00:36:12,838
اممم ، وأود أيضا

831
00:36:12,922 --> 00:36:15,549
أحب أن أشرب نخبًا لكاسي وماركو ،

832
00:36:15,633 --> 00:36:17,635
أطول علاقة مررت بها على الإطلاق

833
00:36:17,635 --> 00:36:19,803
منذ أن عرفتك. أعتقد أن هذا هو

834
00:36:19,887 --> 00:36:21,639
حطم الرقم القياسي لمدة ستة أشهر.

835
00:36:21,639 --> 00:36:24,350
- هل مرت بالفعل ستة أشهر؟ - أعتقد ذلك.

836
00:36:24,350 --> 00:36:27,144
هل يمكنك تصديق ذلك؟

837
00:36:27,144 --> 00:36:29,229
يا إلهي! لقد نسيت أن أسأل عن مقابلتك!

838
00:36:29,313 --> 00:36:30,773
- كيف سار الأمر؟ - إنها ليست ممتعة حقًا ،

839
00:36:30,773 --> 00:36:31,941
محادثة طاولة العشاء.

840
00:36:31,941 --> 00:36:33,651
- إنها أشبه بعلف نعي. - ماذا او ما؟

841
00:36:33,651 --> 00:36:35,653
كان جيدا. إنهم غير متأكدين مما إذا كان بإمكانهم تحمل تكاليفها.

842
00:36:35,653 --> 00:36:36,904
- هذا كل شئ. - نعم ، لا ، لقد قصفت.

843
00:36:36,904 --> 00:36:37,988
لكن كيف كان يومك؟

844
00:36:38,072 --> 00:36:39,365
لأنك فعلت-- الشيء الرقيق.

845
00:36:39,365 --> 00:36:41,408
حق؟ أو هل يمكنني - هل يمكنني - أن أسأل ذلك؟

846
00:36:41,492 --> 00:36:43,661
أوه ، كان يجب أن تراها. محترف حقيقي.

847
00:36:43,661 --> 00:36:45,663
فعلت الشيء الرقاقة ، نعم.

848
00:36:45,663 --> 00:36:48,374
أم ، كنت أيضًا في مهمة دونات ، وهي مشكلة كبيرة جدًا.

849
00:36:48,374 --> 00:36:49,792
نعم اممم

850
00:36:49,792 --> 00:36:53,587
ثم تجولت في سانتا مونيكا نوعًا ما

851
00:36:53,671 --> 00:36:54,588
و...

852
00:36:58,258 --> 00:37:01,679
ثم ذهبت وخرجت مع صديقتي الجديدة جريس ،

853
00:37:01,679 --> 00:37:05,182
من هو صديق جديد مثير للاهتمام.

854
00:37:05,182 --> 00:37:06,767
لذا...

855
00:37:06,767 --> 00:37:10,354
أم ، كاس ، أريد أن أراك في الحمام الآن.

856
00:37:10,354 --> 00:37:11,188
فى الحال.

857
00:37:13,107 --> 00:37:14,274
حسنًا ، أولاً وقبل كل شيء ، كنت على حق.

858
00:37:14,358 --> 00:37:15,859
- ماركو الكمال الحرفي. - نعم.

859
00:37:15,943 --> 00:37:17,444
نعم ، على الورق ، هو الرجل المثالي ، أليس كذلك؟

860
00:37:17,528 --> 00:37:20,531
رائع. "على ورقة"؟ هذا ليس بالضبط

861
00:37:20,531 --> 00:37:22,032
- ذروة الحماس. - حسنا ، أتعلم؟

862
00:37:22,116 --> 00:37:23,993
تعتقد أن ماكس مذهل ولا يزال عليك الاعتراف بذلك

863
00:37:23,993 --> 00:37:25,244
كنت ترتدي خاتم الخطوبة.

864
00:37:25,244 --> 00:37:26,954
- هذا يختلف. - آسف. أنا فقط--

865
00:37:26,954 --> 00:37:29,039
أواجه صعوبة في التركيز على أي شيء آخر

866
00:37:29,123 --> 00:37:31,291
من هذا اللغز المجنون ، الشخص المخيف.

867
00:37:31,375 --> 00:37:33,794
حسنًا ، حسنًا ، انظري. بغض النظر عن الحب ، تريد أن تخبرني

868
00:37:33,794 --> 00:37:36,005
لماذا ذهبت إلى Grace's بعد أن اعترفت تمامًا

869
00:37:36,005 --> 00:37:37,381
كنت تعتقد أنها كانت قاتلة؟

870
00:37:37,381 --> 00:37:39,508
آني ، هذا أنا. هل كنت تعتقد حقًا أنني لن أذهب؟

871
00:37:39,508 --> 00:37:41,051
عرف الجميع أنني سأذهب إلى Grace's!

872
00:37:41,135 --> 00:37:42,344
لم يعرف الجميع أنك ستذهب إلى Grace's.

873
00:37:42,428 --> 00:37:44,179
- حسنا ، لقد ذهبت! - حسنا ، اللعنة! بخير.

874
00:37:44,263 --> 00:37:45,889
انت ذهبت. هل وجدت على الأقل أي شيء جيد؟

875
00:37:45,973 --> 00:37:47,558
لا ، لقد رأيتها في الحمام.

876
00:37:47,558 --> 00:37:49,601
ليس من هذا القبيل ، لا. كنت أبحث،

877
00:37:49,685 --> 00:37:51,395
لا وشم ولا كدمات.

878
00:37:51,395 --> 00:37:54,565
لم أتمكن من العثور على العطر المطابق. شممت كل منهم.

879
00:37:54,565 --> 00:37:56,025
ليس لديها الأجواء المجنونة!

880
00:37:56,025 --> 00:37:58,235
إنها ، مثل ، رائعة جدًا وهي ، مثل ، تساعد الناس

881
00:37:58,235 --> 00:37:59,611
وهي تخبز الخبز.

882
00:37:59,695 --> 00:38:02,448
- مثل من الصفر؟ - نعم. كان المظهر مثاليًا.

883
00:38:02,448 --> 00:38:04,408
- هذا هو لوس انجليس. - مم-همم.

884
00:38:04,408 --> 00:38:07,119
حسنًا ، انظر ، يبدو أننا نبحر فوق الشجرة الخطأ.

885
00:38:07,119 --> 00:38:09,121
وأنا لا أعرف ، هذا الأمر برمته من البداية

886
00:38:09,121 --> 00:38:11,081
- كان مثل ... - آني ، أنظر ، أعلم أن اليوم كان ،

887
00:38:11,165 --> 00:38:12,916
مثل ، هذه تسديدة طويلة ولكنني في أمس الحاجة إليها

888
00:38:13,000 --> 00:38:15,127
أن أكون غريس حتى أتمكن من النظر في عينيها

889
00:38:15,127 --> 00:38:17,755
ويقولون "لماذا أنا؟ أليس هناك أي شخص آخر في هذا العالم

890
00:38:17,755 --> 00:38:20,174
يمكنك أن تمارس الجنس مع؟ "ولكن الآن ، يمكن أن يكون أي شخص.

891
00:38:20,174 --> 00:38:22,384
- حرفيا أي شخص! - تحتاج إلى أن ينضج.

892
00:38:22,468 --> 00:38:23,927
أعلم أن هذا أمر فظيع مثل اللعنة ،

893
00:38:24,011 --> 00:38:26,263
لكن لدينا خيارات. لا يزال لدينا View-Master.

894
00:38:26,263 --> 00:38:28,432
حتى لو اكتشفنا بقية الصور عن هذا الشيء ،

895
00:38:28,432 --> 00:38:30,100
علينا معرفة ما يقصدونه بالفعل.

896
00:38:30,184 --> 00:38:32,102
أشعر وكأنني أقف هنا

897
00:38:32,186 --> 00:38:33,437
في انتظار حدوث شيء رهيب.

898
00:38:33,437 --> 00:38:35,189
أحتاج لعمل شيء ما! لا أستطبع--

899
00:38:35,189 --> 00:38:36,815
صه! أنت لن تفعل أي شيء.

900
00:38:36,899 --> 00:38:38,776
هذه دائما خطوة سيئة من جانبك

901
00:38:38,776 --> 00:38:41,945
وللأسف ، هذا هو المكان الذي نتواجد فيه ،

902
00:38:42,029 --> 00:38:44,615
في هذه اللحظة ، ولكن انظر. نحن هنا ، اتفقنا؟

903
00:38:44,615 --> 00:38:46,366
لديك ماكس ، لديك أنا.

904
00:38:46,450 --> 00:38:48,452
لن نذهب إلى أي مكان ، و ...

905
00:38:49,703 --> 00:38:51,038
لا أعلم ، سنكتشف ذلك.

906
00:38:52,581 --> 00:38:53,791
تمام. تمام.

907
00:38:53,791 --> 00:38:56,293
انظر ، نحن لا - ليس علينا دائمًا العناق.

908
00:38:56,293 --> 00:38:57,836
يمكننا فقط -

909
00:38:57,920 --> 00:38:58,837
لا أريد أن أجعل هذا غريبًا ،

910
00:38:58,921 --> 00:39:01,006
لكنك رائع حقًا.

911
00:39:01,090 --> 00:39:03,175
أوه ، شكرا لك يا رجل.

912
00:39:03,175 --> 00:39:04,468
شكرا لك ، هذا يعني الكثير يا رجل.

913
00:39:04,468 --> 00:39:06,929
- لك ذالك. - لقد كنت حطام قطار سخيف.

914
00:39:06,929 --> 00:39:09,723
فقدت الزوجة.

915
00:39:09,807 --> 00:39:11,975
احصل على بضع زيارات سنويًا مع ابنتي ،

916
00:39:12,059 --> 00:39:14,812
من الرائع أنك تعتقد أنني رائع ، ولكن ، آه ...

917
00:39:14,812 --> 00:39:18,065
لقد كان هناك الكثير من العمل لمجرد ... أن يكون.

918
00:39:18,065 --> 00:39:19,858
رائع.

919
00:39:19,942 --> 00:39:22,236
أعني ، فقط ... واو.

920
00:39:22,236 --> 00:39:24,446
على أي حال ، أخبرني عن آني ، لأن ...

921
00:39:24,530 --> 00:39:25,906
شيء الخطوبة؟

922
00:39:27,407 --> 00:39:30,661
أجل ، آني ... إنها خادعة.

923
00:39:30,661 --> 00:39:33,497
إنها أروع شخص أعرفه ،

924
00:39:33,497 --> 00:39:35,541
وأنا متحمسة جدًا لمقابلة أهلها غدًا ،

925
00:39:35,541 --> 00:39:37,876
لكن لا تخبرها أنني قلت ذلك. أنا أستخف بذلك.

926
00:39:37,960 --> 00:39:41,046
لكن آني ، هي ...

927
00:39:41,130 --> 00:39:42,965
إنها مثل الأخطبوط.

928
00:39:43,757 --> 00:39:46,051
إنها متقلبة. ذكي. دائما لديه خطة للهروب.

929
00:39:46,135 --> 00:39:47,678
نعم.

930
00:39:47,678 --> 00:39:49,346
- هذا جيد. - نعم.

931
00:39:49,346 --> 00:39:50,806
مرحبًا ، لقد كنت أقلل من أهمية

932
00:39:50,806 --> 00:39:53,976
كل ستة أشهر مع "كاسي" أيضًا ، ولكن

933
00:39:53,976 --> 00:39:57,104
بعد سماع حديثها الليلة ، أفكر ...

934
00:39:57,104 --> 00:39:59,273
كما تعلم ، ربما لست بحاجة إلى ...

935
00:39:59,273 --> 00:40:00,858
حول أي شيء على رؤوس أصابعه.

936
00:40:00,858 --> 00:40:02,359
- أنت تعرف؟ - نعم.

937
00:40:02,359 --> 00:40:04,194
أذهب خلفها.

938
00:40:06,947 --> 00:40:09,616
لذا ، أممم ، كنت أفكر فينا وفي الكل

939
00:40:09,700 --> 00:40:11,702
- ستة أشهر شيء و ... - أجل؟

940
00:40:11,702 --> 00:40:13,036
إنه نوع من الصفقة الكبيرة.

941
00:40:13,120 --> 00:40:14,371
- أنت تعرف؟ - مم-همم. نعم.

942
00:40:14,371 --> 00:40:16,498
أعني ، أعلم أن هذا قد يبدو سريعًا بعض الشيء ،

943
00:40:16,582 --> 00:40:20,210
لكني - أنا - كنت أفكر في أنه ربما ...

944
00:40:20,294 --> 00:40:22,504
كما تعلم ، ربما يجب أن نتحرك معًا.

945
00:40:22,588 --> 00:40:25,132
ليس - ليس - ليس مثل الغد أو أي شيء ، ولكن ...

946
00:40:26,175 --> 00:40:29,011
أم نعم. اممم اه ...

947
00:40:29,011 --> 00:40:31,013
ماذا عن زيارة ابنتك وكل ذلك؟

948
00:40:31,013 --> 00:40:32,222
حسنًا ، أجل ، ستكون هناك أيضًا ،

949
00:40:32,306 --> 00:40:33,765
كما تعلمون ، ستتعرفون على بعضكم البعض.

950
00:40:33,849 --> 00:40:35,726
أنت جزء مهم من حياتي.

951
00:40:35,726 --> 00:40:40,063
اه نعم. هذا - يجب أن نستمر في الحديث عن ذلك و

952
00:40:40,147 --> 00:40:41,565
حقًا ، إنه أمر جيد

953
00:40:41,565 --> 00:40:44,026
- ♪ أنا - أنا - أحتاجك ♪ - للتفكير ، و ، أممم ،

954
00:40:44,026 --> 00:40:46,862
هذا رقم غريب وأشعر أنني يجب أن آخذه ،

955
00:40:46,862 --> 00:40:49,448
- آسف جدا ، حبيبتي ، ثانية واحدة فقط. - نعم نعم.

956
00:40:49,448 --> 00:40:52,868
- مرحبًا؟ - يا. إنه أه إيلي بريسكو.

957
00:40:52,868 --> 00:40:54,578
ابن ميغان؟

958
00:40:54,578 --> 00:40:56,079
ايلي. يا إلهي هل كل شيء بخير؟

959
00:40:56,163 --> 00:40:58,457
اممم ، انظر ، أنا - أنا - لم أسمع من ...

960
00:40:58,457 --> 00:41:01,919
أمي في مثل عام.

961
00:41:01,919 --> 00:41:05,464
وأه ، الليلة هي سناب شات لي بهذه الرسالة المجنونة.

962
00:41:05,464 --> 00:41:06,506
سأرسله لك الآن ،

963
00:41:06,590 --> 00:41:07,925
لأنها قالت أن ترسلها لك.

964
00:41:07,925 --> 00:41:09,426
ميجان بريسكو تستخدم سناب شات؟

965
00:41:09,426 --> 00:41:10,427
حسنًا ، هذا لا يمكن أن يكون جيدًا حقًا.

966
00:41:10,427 --> 00:41:12,638
واحد...

967
00:41:12,638 --> 00:41:14,514
حسنًا ، هذا غريب.

968
00:41:16,516 --> 00:41:17,351
أعني ، لقد حاولت أن أمسك ظهرها

969
00:41:17,351 --> 00:41:18,894
لكن الحساب معطل.

970
00:41:18,894 --> 00:41:20,437
إذا كانت-- - حسنًا ، اسمع ، إيلي ،

971
00:41:20,437 --> 00:41:21,939
والدتك تحبك أكثر من أي شيء في العالم.

972
00:41:21,939 --> 00:41:24,107
سأفعل كل ما في وسعي للتأكد من أن هذا على ما يرام.

973
00:41:24,191 --> 00:41:26,443
سأعتني به ، أعدك ، حسنًا؟

974
00:41:26,443 --> 00:41:28,070
أتمنى ذلك.

975
00:41:28,070 --> 00:41:29,696
حسنًا ، يجب أن أذهب. وداعا.

976
00:41:37,204 --> 00:41:39,665
آسف ، فقط - - نحن آسفون.

977
00:41:39,665 --> 00:41:41,124
لقد وصلت إلى رقم تم قطع الاتصال به

978
00:41:41,208 --> 00:41:43,377
أو لم يعد في الخدمة. الرجاء قطع الاتصال

979
00:41:43,377 --> 00:41:45,295
- وحاول مكالمتك مرة أخرى. - اللعنة.

980
00:41:47,464 --> 00:41:48,882
ولكن هذا هو المكان الذي يوجد فيه.

981
00:41:48,966 --> 00:41:50,342
التفاصيل الدقيقة هي كل التفاصيل. - أنا لا أفعل - لكني لا أفعل--

982
00:41:50,342 --> 00:41:51,468
لكني لا أريد أن أعرف عن ذلك.

983
00:41:51,552 --> 00:41:53,303
- يزيل السحر. - يا.

984
00:41:53,387 --> 00:41:55,639
يا. أيمكنني مساعدتك؟

985
00:41:55,639 --> 00:41:57,724
يا للقرف. ها!

986
00:41:57,808 --> 00:41:59,476
هذا ليس مكاني ، أليس كذلك؟

987
00:41:59,476 --> 00:42:01,144
أجل ، هذا هو سبب قفل الباب.

988
00:42:01,228 --> 00:42:03,605
لا ، بالطبع. آسف. آسف. أنا فقط--

989
00:42:03,689 --> 00:42:05,732
كل هذه الأماكن تبدو متشابهة.

990
00:42:05,816 --> 00:42:07,985
نعم. - لا أصدق أنني فعلت ذلك مرة أخرى.

991
00:42:07,985 --> 00:42:09,861
أنا آسف ، أنا إستيبان دياز.

992
00:42:09,945 --> 00:42:11,405
أنا وزوجتي غابرييل على Airbnbing

993
00:42:11,405 --> 00:42:13,240
المكان عبر الطريق

994
00:42:13,240 --> 00:42:14,658
اه.

995
00:42:14,658 --> 00:42:16,660
- شقة خاطئة مرة أخرى ، حبيبي؟ - فعلتها مرة أخرى!

996
00:42:16,660 --> 00:42:17,911
هل يمكنك تصديق ذلك؟

997
00:42:17,995 --> 00:42:18,954
آسف.

998
00:42:18,954 --> 00:42:20,581
السيد وافلز! تعال الى هنا.

999
00:42:20,581 --> 00:42:22,040
آسف.

1000
00:42:22,124 --> 00:42:25,085
أهلاً. أنا آني ، هذا ماكس.

1001
00:42:25,085 --> 00:42:26,169
سعيد بلقائك.

1002
00:42:26,253 --> 00:42:28,588
مرحبًا ، أنا إستيبان. هذا غابرييل.

1003
00:42:28,672 --> 00:42:30,757
وهذا هو السيد وافلز. ونحن سوف نبذل قصارى جهدنا

1004
00:42:30,841 --> 00:42:32,926
- لإبقائه تحت السيطرة. - سيد وافلز!

1005
00:42:34,011 --> 00:42:35,012
الولد الشقى.

1006
00:42:35,012 --> 00:42:36,138
كما ترون ، هو قليل من الناس.

1007
00:42:36,138 --> 00:42:37,973
أه أستطيع أن أرى ذلك.

1008
00:42:39,558 --> 00:42:41,601
هل أنتم تفعلون شيئًا على Airbnb أيضًا؟

1009
00:42:41,685 --> 00:42:43,437
أوه ، لا ، صديقنا يعيش هنا.

1010
00:42:43,437 --> 00:42:45,480
نحن نبقى معها. لطيف جدًا.

1011
00:42:45,564 --> 00:42:49,026
عادة ما نصنع الفنادق ، لكن هذا حي جميل.

1012
00:42:49,026 --> 00:42:50,736
نعم ، الزوجان الأكبر سناً الذين يمتلكون هذا البنغل

1013
00:42:50,736 --> 00:42:52,946
قررت الذهاب في رحلة اللحظة الأخيرة ، على ما أعتقد ،

1014
00:42:53,030 --> 00:42:54,865
وانتزعنا المكان من Airbnb.

1015
00:42:54,865 --> 00:42:56,783
لذا ، من حسن حظنا أنهم تخطوا المدينة.

1016
00:42:56,867 --> 00:42:59,703
نعم ، حقا محظوظ. محظوظ حقا.

1017
00:43:03,790 --> 00:43:06,543
♪ أنت تعلم أنني أحب السيطرة ♪

1018
00:43:07,794 --> 00:43:10,547
♪ تريدها في كل وقت ♪

1019
00:43:11,798 --> 00:43:14,343
♪ من الصعب علي ترك

1020
00:43:16,011 --> 00:43:19,765
انظر النور ♪

1021
00:43:19,765 --> 00:43:22,893
♪ لكنني أريد أن أحبك بشكل صحيح ♪

1022
00:43:23,977 --> 00:43:27,230
♪ ليس كآخر شاب

1023
00:43:28,023 --> 00:43:31,401
يعاملونك معاملة طيبة ، يعاملونك بلطف ♪

1024
00:43:32,110 --> 00:43:35,072
♪ كن هناك ليلا ونهارا

1025
00:43:35,072 --> 00:43:36,573
المحبة ليست سهلة ♪

1026
00:43:36,657 --> 00:43:39,034
♪ اريد العودة للبداية ♪

1027
00:43:39,034 --> 00:43:42,412
♪ وتغيير طريقة قلتها من قبل ♪

1028
00:43:42,496 --> 00:43:45,415
♪ أريدك أكثر أوه أوه أوه ♪

1029
00:43:45,499 --> 00:43:47,417
♪ أوه أوه أوه أوه أوه

1030
00:43:47,501 --> 00:43:50,670
♪ ♪

1031
00:43:53,048 --> 00:43:55,175
راي ، حرك رأسك.

1032
00:43:57,135 --> 00:44:02,182
اوه! ولد جيد ، نورمان!