1
00:00:06,466 --> 00:00:07,800
أنا فقط أقول ، إنه غير طبيعي.

2
00:00:07,884 --> 00:00:09,177
إنه مناخ طبيعي.

3
00:00:09,177 --> 00:00:11,137
كيف يمكن للمناخ الطبيعي أن يكون غير طبيعي؟

4
00:00:11,137 --> 00:00:12,180
حسنًا ، ماذا عن الثلج؟

5
00:00:12,180 --> 00:00:14,474
أنت تحب عاصفة ثلجية في نيويورك.

6
00:00:14,474 --> 00:00:16,434
ثلج؟ أوه ، تقصد الأشياء البنية

7
00:00:16,434 --> 00:00:17,977
يرطب القمامة. هذا الآن.

8
00:00:17,977 --> 00:00:19,979
ماكس ، هذا متشائم للغاية.

9
00:00:19,979 --> 00:00:22,482
لقد واجهت صعوبة في الوصول إلى قمة ثلجية.

10
00:00:22,482 --> 00:00:24,817
هذا - يبدو أنك مثل جدي ، حسنًا؟

11
00:00:24,901 --> 00:00:26,110
بعد ذلك ستخبرني

12
00:00:26,194 --> 00:00:28,237
أن النقل العام مبالغ فيه أو ...

13
00:00:28,321 --> 00:00:30,615
حسنًا ، هذا معطى. من منا لا يحب السيارة؟

14
00:00:30,615 --> 00:00:33,785
هذه الحجج ليست ذات صلة حتى.

15
00:00:33,785 --> 00:00:36,370
السيارة المريحة للمواصلات العامة.

16
00:00:59,936 --> 00:01:01,437
مرحبًا ، أتمنى ألا أرميك

17
00:01:01,521 --> 00:01:03,397
مع كل شيء يتحرك في الشيء. هل فعلت؟

18
00:01:03,481 --> 00:01:05,608
أعلم أنها - إنها خطوة كبيرة حقًا.

19
00:01:05,608 --> 00:01:08,402
- لذا ، اممم ، لا أريد ... - لا.

20
00:01:08,486 --> 00:01:10,029
اه لا. اه نعم. هذا جيد--

21
00:01:10,029 --> 00:01:11,697
يجب أن نجري تلك المحادثة ، بالتأكيد.

22
00:01:11,781 --> 00:01:12,907
لكن اممم

23
00:01:12,907 --> 00:01:14,200
آني مستاءة حقًا من مقابلتها.

24
00:01:14,200 --> 00:01:15,243
أشعر أنني يجب ، فقط ، مثل ،

25
00:01:15,243 --> 00:01:17,036
كن معها الليلة؟ هل هذا مقبول؟

26
00:01:17,036 --> 00:01:18,538
أوه نعم. أوه ، بالتأكيد ، أجل. بالطبع.

27
00:01:18,538 --> 00:01:19,539
- تمام. - بالطبع. نستطيع ، آه--

28
00:01:19,539 --> 00:01:20,873
يمكننا استلامه مرة أخرى غدًا.

29
00:01:20,957 --> 00:01:21,958
تمام.

30
00:01:21,958 --> 00:01:24,168
- إفطار؟ - نعم. نعم.

31
00:01:24,252 --> 00:01:25,211
- أراك غدا. - تمام.

32
00:01:25,211 --> 00:01:26,128
- تمام. - أراك غدا.

33
00:01:26,212 --> 00:01:27,338
تمام.

34
00:01:33,636 --> 00:01:35,513
من يحتاج إلى شتاء؟ لوس أنجلوس ، مثل ،

35
00:01:35,513 --> 00:01:36,973
مشرق ومشمس من الخارج ،

36
00:01:36,973 --> 00:01:38,516
لكنها ميتة تمامًا من الداخل.

37
00:01:38,516 --> 00:01:41,018
إنه مثل شخص رسم نعشًا بألوان سعيدة.

38
00:01:41,102 --> 00:01:42,562
لقد نشأت في هذا التابوت.

39
00:01:42,562 --> 00:01:43,896
مرحبًا (كاس) ، أنت بخير؟

40
00:01:43,980 --> 00:01:45,523
أوه ، أجل ، تمامًا. سأعود حالا.

41
00:01:45,523 --> 00:01:47,608
إنه مثل العيش في محاكاة.

42
00:02:00,204 --> 00:02:02,415
حسنًا ، ميغان ، ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟

43
00:02:02,415 --> 00:02:04,709
يشجع. يشجع. هذا كود برافو ،

44
00:02:04,709 --> 00:02:07,628
تنبيه الركاب للخطر. واه 7700 تعني ...

45
00:02:07,712 --> 00:02:11,215
طوارئ على متن الطائرة ، لذا ميغان في خطر.

46
00:02:11,299 --> 00:02:13,175
همم. فك سلسلة رموز تعبيرية

47
00:02:13,259 --> 00:02:15,511
بدلا من التعامل مع قضايانا الفعلية؟ رائعة.

48
00:02:15,595 --> 00:02:17,096
حسنا ماذا تريد مني

49
00:02:17,180 --> 00:02:19,056
كما تعلم ، هذا-- دليل شريحة العرض الرئيسي

50
00:02:19,140 --> 00:02:20,266
لم تجعلنا سخيف في أي مكان.

51
00:02:20,266 --> 00:02:21,601
من المفترض أن أنتظر من أجل لا شيء؟

52
00:02:21,601 --> 00:02:23,352
أوه ، لم نحلها بطريقة سحرية في يوم واحد.

53
00:02:23,436 --> 00:02:24,896
- لابد أنه مستحيل. - استمع،

54
00:02:24,896 --> 00:02:26,606
ميغان أرسلت لي رسالة عبر إيلي.

55
00:02:26,606 --> 00:02:27,982
أنت تعرف مقدار المشاكل التي يجب أن تكون فيها

56
00:02:27,982 --> 00:02:30,526
لإشراكه؟ لذا هل يمكننا التركيز من فضلك؟

57
00:02:30,610 --> 00:02:33,070
حسنا ماذا يعني هذا رقص اخوات ام ماذا؟

58
00:02:33,154 --> 00:02:34,447
لا لا لا لا لا. أعز اصدقاء.

59
00:02:34,447 --> 00:02:36,073
ميجان تناديني دائما أفضل صديق لها.

60
00:02:36,157 --> 00:02:38,743
- أنتم مزعجون جدا يا رفاق. - أتعلم ماذا ، killjoy؟

61
00:02:38,743 --> 00:02:41,204
لقد سئمت نوعًا ما من الاستيقاظ والطيران والعودة ،

62
00:02:41,204 --> 00:02:42,538
ممارسة الجنس الممل مع ماركو ،

63
00:02:42,622 --> 00:02:44,290
الخ الخ الخ. دعونا نعيش!

64
00:02:44,290 --> 00:02:46,250
ماذا - حياتي ليست مملة.

65
00:02:46,334 --> 00:02:47,460
- فعلا؟ - نعم جيد.

66
00:02:47,460 --> 00:02:48,669
أنت تعرف ماذا ، أنت على حق. دعونا نختفي.

67
00:02:48,753 --> 00:02:50,212
ثم لا نضطر أبدًا إلى مواجهة ماركو ،

68
00:02:50,296 --> 00:02:52,048
ليس علينا إحضار الكعك الصغير اللطيف إلى AA

69
00:02:52,048 --> 00:02:53,758
ويمكننا التوقف عن محاولة اكتشاف ذلك

70
00:02:53,758 --> 00:02:56,218
من يتظاهر بأنه نحن. تذكر هذا الجزء؟

71
00:02:56,302 --> 00:02:58,054
ستنتهي بشكل جيد حقًا.

72
00:02:58,054 --> 00:03:01,766
حسنًا ، حسنًا ، أم بطريق ، سلسلة ، أوش.

73
00:03:01,766 --> 00:03:03,809
البطريق ، مفتاح. البطريق ، مفتاح.

74
00:03:03,893 --> 00:03:04,810
أنا لا--

75
00:03:04,894 --> 00:03:07,063
انتظر. هذا طائر البفن.

76
00:03:07,063 --> 00:03:08,606
سلسلة مفتاح البفن.

77
00:03:15,988 --> 00:03:17,573
انتظر ، هذا الطابع.

78
00:03:19,325 --> 00:03:21,577
انا اعرف هذا. إنها جدارية.

79
00:03:21,661 --> 00:03:24,455
إنها لوحة جدارية ، وهي كذلك ...

80
00:03:24,455 --> 00:03:25,581
إنها ريكيافيك.

81
00:03:25,665 --> 00:03:27,625
لذا ، تاج ، آه ...

82
00:03:27,625 --> 00:03:30,002
ملكة ترتدي تاج ملكة لونغ آيلاند.

83
00:03:30,086 --> 00:03:32,088
ميغان! إنها تتحدث عن نفسها!

84
00:03:32,088 --> 00:03:34,465
حسنًا ، إذن ، "عاجل ، صديقتي.

85
00:03:34,465 --> 00:03:36,759
"احصل على سلسلة مفاتيح البفن إلى

86
00:03:36,759 --> 00:03:39,178
"ملكة لونغ آيلاند في ريكيافيك.

87
00:03:39,178 --> 00:03:40,721
- طوارئ! "- نعم!

88
00:03:42,139 --> 00:03:44,558
أوه ، بحق الجحيم. نحن ذاهبون إلى أيسلندا؟

89
00:03:44,642 --> 00:03:45,726
اسمع ، ميغان منزعج من حكومتنا

90
00:03:45,810 --> 00:03:47,144
وديكتاتورية أجنبية.

91
00:03:47,228 --> 00:03:49,063
إنها حقًا تحتاجني ، لذا اصعد على متنها ، سيدة!

92
00:03:49,063 --> 00:03:51,607
هل تتذكر إنشاء نقطة لنا أم أننا فقط ،

93
00:03:51,691 --> 00:03:54,235
مريح في الظلام خلال هذا الجزء؟

94
00:05:27,745 --> 00:05:28,788
كاس.

95
00:05:28,788 --> 00:05:30,122
يا إلهي أنا آسف!

96
00:05:30,206 --> 00:05:31,457
- لم أكن أعلم أنك كنت مستيقظًا. - لا الامور بخير.

97
00:05:31,457 --> 00:05:32,875
لم أرغب في إيقاظك. اممم ...

98
00:05:32,875 --> 00:05:34,835
حدث شيء ما في اللحظة الأخيرة مع شركة الطيران ،

99
00:05:34,919 --> 00:05:37,046
- لذلك يجب أن أذهب مبكرًا و - - كاسي.

100
00:05:37,046 --> 00:05:39,965
لقد أخبرتنا عن الهراء خارج المناهج الدراسية الخاص بك ، لذا.

101
00:05:40,049 --> 00:05:41,884
نعم ، أنا سعيد حقًا لأنك تعلم.

102
00:05:43,803 --> 00:05:45,346
ممم.

103
00:05:45,346 --> 00:05:47,556
مرحبًا ، برنامج View-Master ، هل ستستمر في العمل عليه ، من فضلك؟

104
00:05:47,640 --> 00:05:48,849
إنه فقط ، كما تعلم.

105
00:05:48,933 --> 00:05:51,102
أوه ، لا ، أنا آسف جدًا.

106
00:05:51,102 --> 00:05:53,646
ليس لدي الوقت حقًا للعمل ، مثل ،

107
00:05:53,646 --> 00:05:55,272
المعتل اجتماعيًا الذي يرتدي ملابس مثلك.

108
00:05:55,356 --> 00:05:56,899
لا بد لي من غسل شعري.

109
00:05:56,899 --> 00:05:58,651
تمام.

110
00:05:58,651 --> 00:06:00,820
- يسوع ، نحن عليه ، حسنًا؟ - تمام.

111
00:06:00,820 --> 00:06:02,363
شكرًا لك.

112
00:06:10,371 --> 00:06:11,497
يا.

113
00:06:11,497 --> 00:06:12,998
- رحلة مبكرة ، أليس كذلك؟ - أهلاً!

114
00:06:13,082 --> 00:06:15,251
اه نعم. أنا أقوم بملء شخص ما.

115
00:06:15,251 --> 00:06:16,710
كما تعلم ، العالم لا يتوقف أبدا.

116
00:06:16,794 --> 00:06:18,420
يا الله ، أنت حقا تكره الإجازة.

117
00:06:18,504 --> 00:06:19,839
انتظر ، أخبرني أنك ذاهب إلى برلين.

118
00:06:19,839 --> 00:06:21,340
لا أريد أن أتعثر هناك مرة أخرى بدون أي متعة.

119
00:06:21,340 --> 00:06:24,176
أوه ، في الواقع ، أنا ، أم ...

120
00:06:24,260 --> 00:06:26,679
أوه ، أيسلندا. تمام.

121
00:06:26,679 --> 00:06:27,847
لا يسمح لي في ايسلندا.

122
00:06:27,847 --> 00:06:29,098
لا يسمح لي بدخول البلد.

123
00:06:29,098 --> 00:06:30,516
غير مسموح لك في أيسلندا.

124
00:06:30,516 --> 00:06:32,184
نعم ، حسنًا ، لقد نمت مع هذه الفتاة المسماة دارا

125
00:06:32,268 --> 00:06:34,019
على طريق ريكيافيك مرة واحدة.

126
00:06:34,103 --> 00:06:35,771
كانت مثل - كان لديها ، مثل ، شيء من Bjork يحدث

127
00:06:35,855 --> 00:06:37,273
لكنها كانت مهووسة بالبراكين.

128
00:06:37,273 --> 00:06:39,233
لن أتوقف عن الحديث عن البراكين.

129
00:06:39,233 --> 00:06:41,861
حسنًا ، ليس طريقي. أنا في الواقع ، أم--

130
00:06:41,861 --> 00:06:43,362
- كنت متجهًا للحصول على قهوة. - رائع.

131
00:06:43,362 --> 00:06:45,990
يجب أن نتسكع مرة أخرى ، أليس كذلك؟

132
00:06:45,990 --> 00:06:47,241
- نعم ، أحب ذلك. - نعم.

133
00:06:47,241 --> 00:06:48,492
حسنًا ، رائع ، حسنًا ، أرسل لي رسالة نصية عندما تعود.

134
00:06:48,576 --> 00:06:49,785
- أنا سوف. - ورحلة آمنة.

135
00:06:49,869 --> 00:06:51,370
أنا سوف.

136
00:06:57,293 --> 00:06:59,086
مرحبًا ، هل يمكنني الحصول على مقعد القفز لهذه الرحلة؟

137
00:06:59,170 --> 00:07:00,546
بالتأكيد ، ولكن هناك شخص ما أمامك ،

138
00:07:00,546 --> 00:07:01,922
لذا فقط انتظر هناك.

139
00:07:02,006 --> 00:07:04,383
مضيفة طيران أخرى تريد الذهاب إلى أيسلندا اليوم؟

140
00:07:04,383 --> 00:07:05,634
إنها سخيف كارول.

141
00:07:08,679 --> 00:07:10,598
Uch ... الله.

142
00:07:14,393 --> 00:07:15,644
كارول سخيف.

143
00:07:24,528 --> 00:07:26,947
- كارول. - كاسي.

144
00:07:27,031 --> 00:07:28,073
أول مرة لريكيافيك؟

145
00:07:28,157 --> 00:07:29,283
- بالكاد. - أوه.

146
00:07:29,283 --> 00:07:32,119
أحب زيارة مصنع Om Nom Chocolate Factory

147
00:07:32,203 --> 00:07:33,579
على أساس شبه منتظم.

148
00:07:33,579 --> 00:07:34,914
اللوز والشوكولاته ملح البحر ،

149
00:07:34,914 --> 00:07:37,750
هم حجارة برد من السماء.

150
00:07:37,750 --> 00:07:39,210
ممم. ممم!

151
00:07:39,210 --> 00:07:42,254
يجب أن يكون لطيفًا أن يكون لديك أقدمية مع مقعد القفز.

152
00:07:42,338 --> 00:07:44,256
إنه لأمر مدهش حقًا.

153
00:07:44,340 --> 00:07:46,175
لأن هذه هي المرة الثامنة التي أحاول فيها الإمساك بها.

154
00:07:46,175 --> 00:07:47,259
- أوه لا! - نعم. الشيء هو،

155
00:07:47,343 --> 00:07:49,220
جدتي تعيش هناك

156
00:07:49,220 --> 00:07:52,514
وآمل حقًا أن أراها مرة أخرى قبل أن تموت.

157
00:07:52,598 --> 00:07:55,267
سيعني العالم لعائلتي

158
00:07:55,351 --> 00:07:57,519
إذا كان بإمكاني الحصول على واحدة أخيرة

159
00:07:57,603 --> 00:07:59,855
محادثة معها ، هل تعلم؟

160
00:07:59,939 --> 00:08:01,357
- هاه. - هذا يعني الكثير ...

161
00:08:01,357 --> 00:08:03,359
- هاه. اه. - ... بالنسبة لي عاطفيا.

162
00:08:03,359 --> 00:08:04,777
اممم ، لكن هل تعلم ماذا؟

163
00:08:04,777 --> 00:08:07,613
يجب أن يكون رائعًا أن تكون له الأولوية.

164
00:08:07,613 --> 00:08:10,741
أعني ، 23 عامًا في إمبريال أتلانتيك لها مزاياها.

165
00:08:10,741 --> 00:08:13,244
هذه نداء أخير للصعود ، كيفلافيك.

166
00:08:13,244 --> 00:08:15,287
النداء الأخير على متن الطائرة.

167
00:08:15,371 --> 00:08:18,040
اسمع ، كارول ، سأفعل ...

168
00:08:18,040 --> 00:08:20,376
لا تسأل هذا أبدًا إذا لم أكن بحاجة إليه حقًا ،

169
00:08:20,376 --> 00:08:22,628
لكني أتوسل إليك ، هل يمكنني الحصول على مقعدك؟

170
00:08:22,628 --> 00:08:25,214
من فضلك ، سأشتري لك كل الشوكولاتة.

171
00:08:25,214 --> 00:08:26,590
سأدفع مقابل الرحلات المستقبلية.

172
00:08:26,674 --> 00:08:28,467
أي شيء تحتاجه من فضلك.

173
00:08:28,467 --> 00:08:30,928
كارول أتكينسون؟ يمكنك الركوب.

174
00:08:32,137 --> 00:08:33,597
شكرًا لك.

175
00:08:33,681 --> 00:08:35,683
هل حقا؟ ستدع Black Market Carol

176
00:08:35,683 --> 00:08:37,851
- معاملتك بطريقة قاسية؟ - عزيزتي ، أنا آسف جدًا.

177
00:08:37,935 --> 00:08:40,229
من فضلك قل لجدتك قلت حظا سعيدا.

178
00:08:40,229 --> 00:08:44,108
و...

179
00:08:46,568 --> 00:08:48,988
حسنًا ، يجب أن تمسح تلك الابتسامة المتعجرفة عن وجهها.

180
00:08:48,988 --> 00:08:51,073
لديك قذارة عليها. استخدمه!

181
00:08:52,574 --> 00:08:54,034
حسنًا يا كارول ، هذا هو الشيء.

182
00:08:54,118 --> 00:08:56,287
لم أرغب في القيام بذلك.

183
00:08:56,287 --> 00:08:59,456
لكني أعرف عن تصاريح الأصدقاء.

184
00:08:59,540 --> 00:09:00,749
نعم.

185
00:09:00,833 --> 00:09:03,085
أعلم أنك تبيع تصاريح الأصدقاء من أجل الربح.

186
00:09:03,085 --> 00:09:05,629
إنه مثل حلقة تمرير الأصدقاء تحت الأرض.

187
00:09:05,713 --> 00:09:07,339
نعم ، أنت تعرف ذلك ، وأنا أعلم ذلك ،

188
00:09:07,423 --> 00:09:08,757
مضيف الحمام اللعين يعرف ذلك.

189
00:09:08,841 --> 00:09:10,801
لا ، لم يفعلوا ذلك.

190
00:09:10,801 --> 00:09:13,053
يسمونك "بلاك ماركت كارول".

191
00:09:14,430 --> 00:09:15,514
يسمونني ماذا؟

192
00:09:15,514 --> 00:09:18,767
كارول السوق السوداء.

193
00:09:18,851 --> 00:09:20,602
صنعنا القمصان.

194
00:09:20,686 --> 00:09:22,146
- اللعنة. - مم-همم.

195
00:09:22,146 --> 00:09:23,689
إنهم لطيفون حقًا. سأرسل لك واحدة.

196
00:09:23,689 --> 00:09:24,606
لذا اسمع ، هذا هو الشيء.

197
00:09:24,690 --> 00:09:26,692
يمكنك الاحتفاظ بمقعد القفز الخاص بك ،

198
00:09:26,692 --> 00:09:28,861
أممم ، لكنني أشك في أنك ستأكل تلك اللوز

199
00:09:28,861 --> 00:09:30,487
عندما أخبر الإدارة عنها

200
00:09:30,571 --> 00:09:32,448
تاريخك الإجرامي الصغير ، لذلك ...

201
00:09:35,117 --> 00:09:36,243
شكرًا لك.

202
00:09:36,327 --> 00:09:37,536
في الواقع ، آسف حقًا بشأن الابتزاز.

203
00:09:37,536 --> 00:09:38,996
هذا ليس أنا ، لكن ...

204
00:09:38,996 --> 00:09:40,914
وداعا كارول!

205
00:09:48,213 --> 00:09:50,424
مرحبا بكم على متن السفينة ، سيداتي وسادتي.

206
00:10:04,063 --> 00:10:05,731
كارول أتكينسون.

207
00:10:06,857 --> 00:10:09,318
شين! يا إلهي!

208
00:10:09,318 --> 00:10:11,362
أنت على هذه الرحلة. معي.

209
00:10:11,362 --> 00:10:13,197
نحن معا. ثانية.

210
00:10:13,197 --> 00:10:14,823
اعتقدت أنك كنت طريق عبر المحيط الهادئ.

211
00:10:14,907 --> 00:10:16,492
تعرف ، "انظر المعالم السياحية ، أكل السمك"؟

212
00:10:16,492 --> 00:10:18,577
نعم ، أنا أقوم بتغطية اللحظة الأخيرة.

213
00:10:18,577 --> 00:10:20,120
- أوه. - لذلك سمعت أن هناك سمكة

214
00:10:20,204 --> 00:10:23,707
- في أيسلندا أيضًا ، وهذا ممتع. - بالطبع.

215
00:10:23,791 --> 00:10:25,626
وأنت جالس على متن طائرة إلى ريكيافيك

216
00:10:25,626 --> 00:10:28,545
بهوية مزيفة ، فهذا أيضًا حقًا ...

217
00:10:28,629 --> 00:10:30,464
- متعة سخيف. - يا إلهي.

218
00:10:30,464 --> 00:10:33,509
لا. أنا - أردت فقط - أردت الابتعاد.

219
00:10:34,927 --> 00:10:36,428
وهبطت في أيسلندا؟

220
00:10:36,512 --> 00:10:37,930
نعم.

221
00:10:37,930 --> 00:10:39,682
نعم ، هناك-- هناك--

222
00:10:39,682 --> 00:10:43,394
ريكيافيك الجليد ... مهرجان بارد جدا هناك

223
00:10:43,394 --> 00:10:45,562
الذي أتوق لرؤيته. كما تعلم ، اشتقت للثلج.

224
00:10:45,646 --> 00:10:47,981
أنا من سكان نيويورك ، مع الثلج!

225
00:10:48,065 --> 00:10:49,441
- أنت تعرف؟ - فهمتك. الثلج.

226
00:10:49,525 --> 00:10:50,651
أنا أحب الثلج.

227
00:10:50,651 --> 00:10:52,945
هل اتصل بك كارول من الآن فصاعدا ، أم ...؟

228
00:10:52,945 --> 00:10:54,947
أوه ، يا إلهي ، كما تعلم ، هي ... آسف.

229
00:10:54,947 --> 00:10:56,865
هي ، أم ... لقد أعطتني مقعدها للتو.

230
00:10:56,949 --> 00:10:58,492
لم تكن تريد ذلك. لقد كان غريبًا جدًا ،

231
00:10:58,492 --> 00:11:00,035
لكن أعتقد أنهم لم يغيروها في الكمبيوتر.

232
00:11:00,119 --> 00:11:03,580
بلاك ماركت كارول تخلت عن تذكرتها لك عن طيب خاطر.

233
00:11:03,664 --> 00:11:06,083
لا يجب أن تناديها بذلك. انها سيدة لطيفة جدا.

234
00:11:08,669 --> 00:11:11,255
نعم. تمام.

235
00:11:11,255 --> 00:11:12,631
أتمنى لك رحلة آمنة يا كارول.

236
00:11:14,258 --> 00:11:16,802
أوه ، تبا ، تبا ، تبا.

237
00:11:20,889 --> 00:11:22,641
حسنًا ، أعلم أن شين لم يصدق أيًا من ذلك ،

238
00:11:22,641 --> 00:11:24,101
ولكن تسريح ، حسنا؟

239
00:11:24,101 --> 00:11:26,228
"آني وماكس" ، يعملان على View-Master ،

240
00:11:26,228 --> 00:11:27,855
وميغان تحتاجني. هي تحتاجني الآن.

241
00:11:27,855 --> 00:11:29,189
يا إلهي ، استمر في تكرار ذلك

242
00:11:29,273 --> 00:11:30,816
كما لو كنت بحاجة إلى تصديق ذلك بنفسك.

243
00:11:41,201 --> 00:11:42,703
أوه...

244
00:11:42,703 --> 00:11:44,455
اين الاخر ...

245
00:11:46,081 --> 00:11:47,541
من أنت؟

246
00:11:47,541 --> 00:11:50,836
حسنًا ، أنا أنت أيها السخيف ، إذا اتخذت خيارات أفضل.

247
00:11:50,836 --> 00:11:52,671
نادل ، هل يمكننا الحصول على اثنين من المشروبات الغازية

248
00:11:52,671 --> 00:11:54,465
مع القليل من تطور الجير؟

249
00:11:54,465 --> 00:11:58,010
حسنًا ، مرحبًا ، لا يوجد أحد هنا بالفعل ، لذا

250
00:12:01,597 --> 00:12:02,764
تمام.

251
00:12:03,974 --> 00:12:05,934
لذلك ربما يوجد خيار أفضل هنا.

252
00:12:06,018 --> 00:12:09,313
يمكنك نقل رسالة ميغان إلى شخص أكثر تأهيلاً ،

253
00:12:09,313 --> 00:12:11,648
مثل أوه! هناك شاين! - يا إلهي انتظر.

254
00:12:11,732 --> 00:12:13,150
لهذا السبب (شين) ليس في طريقه المعتاد.

255
00:12:13,150 --> 00:12:15,611
أوه ، يا إلهي ، يجب أن يعرف أن ميغان في ريكيافيك.

256
00:12:15,611 --> 00:12:17,529
تباً ، يجب أن أصل إلى ميغان قبل أن يفعل.

257
00:12:17,613 --> 00:12:20,491
أو يمكننا ترك شين يقوم بعمله.

258
00:12:20,491 --> 00:12:22,659
كنت تأخذ القليل من عطلة نهاية الأسبوع لي بعيدا ،

259
00:12:22,743 --> 00:12:25,621
عد إلى المنزل ، أحضر تلك الكعك الصغير إلى AA

260
00:12:25,621 --> 00:12:27,498
والتحدث إلى ماركو عن العيش معًا.

261
00:12:28,790 --> 00:12:29,875
ما هو - ما هذا الشيء؟

262
00:12:29,875 --> 00:12:32,169
ما هذا؟

263
00:12:32,169 --> 00:12:33,879
أوه ، هذا؟

264
00:12:33,879 --> 00:12:36,673
اسمع ، لقد اعتدت أن أكون كابوساً كاملاً.

265
00:12:36,757 --> 00:12:38,217
ولكن مع الكثير من العمل الشاق ،

266
00:12:38,217 --> 00:12:40,135
لقد جمعت حياتي معًا حقًا ،

267
00:12:40,219 --> 00:12:41,428
وأعتقد أنه يمكنك ذلك أيضًا.

268
00:12:41,512 --> 00:12:43,722
أعني ، آني لديها خاتم.

269
00:12:43,722 --> 00:12:45,557
أعتقد أنك التالي ، عزيزي.

270
00:13:03,033 --> 00:13:06,870
كانت جريس طريق مسدود سخيف. كانت البحيرة عبارة عن تمثال نصفي.

271
00:13:06,954 --> 00:13:09,915
كل ما لدينا هو اكتشاف هذه الشرائح.

272
00:13:09,915 --> 00:13:11,708
لقد قمت بالفعل برقمنتها.

273
00:13:11,792 --> 00:13:13,210
يا...

274
00:13:13,210 --> 00:13:14,920
يأتي. حصلت على شيء أفضل.

275
00:13:14,920 --> 00:13:16,713
كيف. كيف.

276
00:13:19,967 --> 00:13:23,220
لذلك ، يحدد البرنامج الشخصيات بشكل أساسي

277
00:13:23,220 --> 00:13:25,264
في الشرائح ثم تقوم الخوارزمية بمطابقتها

278
00:13:25,264 --> 00:13:26,682
مع أنماط مماثلة على الإنترنت.

279
00:13:26,682 --> 00:13:29,601
لذلك نأمل أن شيئًا ما سوف يهتز.

280
00:13:29,685 --> 00:13:32,479
أيضا ، كنت أفكر في أننا سنغادر ، مثل الظهر؟

281
00:13:32,563 --> 00:13:34,064
مم-هم.

282
00:13:34,064 --> 00:13:35,941
غداء؟ والدي؟

283
00:13:35,941 --> 00:13:37,734
هل نسيت أن هذا كان يحدث؟

284
00:13:37,818 --> 00:13:39,278
ماذا؟

285
00:13:39,278 --> 00:13:40,654
اه لا.

286
00:13:41,822 --> 00:13:43,323
يتمسك.

287
00:13:43,407 --> 00:13:44,575
أعلم أننا نمزح بشأن ذلك ، لكنك لست كذلك

288
00:13:44,575 --> 00:13:45,867
في الواقع متوتر ، هل أنت متوتر؟

289
00:13:45,951 --> 00:13:49,371
لا ما؟ أنا لست - أنا لست متوترا.

290
00:13:49,371 --> 00:13:50,789
- الآباء يحبونني. - مم-همم.

291
00:13:50,789 --> 00:13:51,873
لماذا سأكون متوترة؟

292
00:13:51,957 --> 00:13:53,166
لأنه ليس لدي سبب لأكون عصبيا.

293
00:13:53,250 --> 00:13:54,501
- انت لطيف جدا. - أنا فقط - اعتقدت أنه ربما

294
00:13:54,585 --> 00:13:56,420
- كان توقيت سيئ. - أوه ، التوقيت سيء.

295
00:13:56,420 --> 00:13:58,297
أجل ، لقد كان توقيتًا سيئًا فقط.

296
00:13:58,297 --> 00:13:59,423
انت لطيف.

297
00:13:59,423 --> 00:14:00,882
- شخص عند الباب. - آه.

298
00:14:03,844 --> 00:14:04,803
مرحبا صباح.

299
00:14:04,803 --> 00:14:06,555
- مرحبًا ماركو. - أهلاً.

300
00:14:06,555 --> 00:14:08,056
- يا. - أهلاً!

301
00:14:08,140 --> 00:14:10,100
أتمنى أن يكون كلاكما متكيفًا مع الوقت.

302
00:14:10,100 --> 00:14:12,811
- امم ... - اه ... نعم.

303
00:14:12,811 --> 00:14:13,895
- آني. - نعم.

304
00:14:13,979 --> 00:14:15,314
أعلم أنك لا تريد التحدث عنه

305
00:14:15,314 --> 00:14:17,482
مقابلتك على العشاء الليلة الماضية ولكن ، اممم ...

306
00:14:17,566 --> 00:14:20,402
الناس يسقطون من الجبل في كل وقت.

307
00:14:20,402 --> 00:14:22,821
عليهم فقط الاستمرار في التسلق.

308
00:14:24,197 --> 00:14:28,160
نعم. اممم شكرا لك. أنا - أنا - سأفعل ، نعم.

309
00:14:28,160 --> 00:14:30,662
ماركو ، لديك أفضل جو.

310
00:14:30,746 --> 00:14:32,623
أوه ، شكرا لك يا رجل.

311
00:14:32,623 --> 00:14:34,041
هل كاسي جاهزة؟

312
00:14:34,041 --> 00:14:36,835
- أنا آسف؟ - كاسي ، هل هي جاهزة؟

313
00:14:36,835 --> 00:14:39,755
- اممم ... - أوه.

314
00:15:11,787 --> 00:15:14,289
هيا. أين قفازاتي اللعينة؟

315
00:15:14,373 --> 00:15:17,918
♪ أنا - أنا - أنا - أحتاج ، أحتاجك ♪

316
00:15:17,918 --> 00:15:19,378
آني. هلا حبيبتي. ما أخبارك؟

317
00:15:19,378 --> 00:15:23,048
مرحبًا كاس. آه ، لذا صديقك الجميل جدًا ، ماركو ،

318
00:15:23,048 --> 00:15:26,468
ظهرت للتو مع بعض الورود الوردية الجميلة جدا

319
00:15:26,468 --> 00:15:27,969
لأخذك إلى الإفطار.

320
00:15:28,053 --> 00:15:29,888
حسنًا ، حسنًا.

321
00:15:29,888 --> 00:15:31,515
هل يمكنك إخباره أنني أغطي رحلة طيران من أجل صديق ،

322
00:15:31,515 --> 00:15:32,891
- من فضلك من فضلك من فضلك؟ - هل هذا ما تقوله له

323
00:15:32,891 --> 00:15:34,976
في كل مرة تقوم بإحدى هذه المهمات السرية؟

324
00:15:35,060 --> 00:15:36,895
هل أنت - لن تخبره أبدًا؟

325
00:15:36,895 --> 00:15:38,355
أعني ، عليك أن تخبره في وقت ما ، أليس كذلك؟

326
00:15:38,355 --> 00:15:39,564
في الواقع لا أعتقد أنني أفعل.

327
00:15:39,648 --> 00:15:41,066
لا أفعل - لا أعتقد أن علي إخباره ،

328
00:15:41,066 --> 00:15:43,151
حسنًا ، انظر ، كاس ...

329
00:15:43,235 --> 00:15:44,653
إذا لم تكن جادًا بشأن هذا الرجل ،

330
00:15:44,653 --> 00:15:46,988
تماما مثل...

331
00:15:47,072 --> 00:15:49,616
من الواضح أنه جاد جدًا فيك.

332
00:15:49,700 --> 00:15:52,077
أعلم ، اسمع ، أنا جاد! انا جاد.

333
00:15:52,077 --> 00:15:53,203
فقط لأنني لا أخبر صديقي

334
00:15:53,203 --> 00:15:54,746
عن وظيفتي بالغة السرية

335
00:15:54,830 --> 00:15:56,248
لا يعني انني لست جادا!

336
00:15:56,248 --> 00:15:57,541
- هيا! - تمام. أنا--

337
00:15:57,541 --> 00:16:00,752
أفهم ذلك ، إنه فقط عندما تعيش معًا ،

338
00:16:00,836 --> 00:16:02,629
- سوف ... - ماذا؟

339
00:16:02,713 --> 00:16:04,256
ماذا قلت للتو؟ هل قلت شيئا؟

340
00:16:04,256 --> 00:16:05,340
هل ذكر انتقالنا؟

341
00:16:05,424 --> 00:16:07,551
أم لا.

342
00:16:07,551 --> 00:16:10,887
لكنك الآن تجعل الأمر يبدو وكأنه طلب منك الانتقال.

343
00:16:10,971 --> 00:16:12,264
هل طلب منك الانتقال؟

344
00:16:13,515 --> 00:16:15,767
اللعنة المقدسة ، كاسي. هل تتهرب من ماركو؟

345
00:16:15,851 --> 00:16:16,852
- هل هذا ما هذا؟ - حسنا ، اممم ، آني.

346
00:16:16,852 --> 00:16:18,270
اسمع انا احبك. أنا - أه ، wi--

347
00:16:18,270 --> 00:16:19,604
الخدمة سيئة حقًا.

348
00:16:19,688 --> 00:16:20,856
هل يمكنك التحدث معه من أجلي من فضلك؟

349
00:16:20,856 --> 00:16:22,524
أحبك مقدما. أحبك. وداعا.

350
00:16:23,942 --> 00:16:25,444
يا إلهي ، الجو بارد حقًا هنا.

351
00:16:25,444 --> 00:16:26,778
أوه ، أنا أعرف ما تفكر فيه.

352
00:16:26,862 --> 00:16:29,197
اسمع ، إنها ليست مشكلة كبيرة أنك كذبت للتو على آني.

353
00:16:29,281 --> 00:16:30,741
وشين.

354
00:16:30,741 --> 00:16:32,492
لكن العادات القديمة تموت بصعوبة يا عزيزتي.

355
00:16:32,576 --> 00:16:34,035
- حسنا. - أتعلم؟ اسكت.

356
00:16:34,119 --> 00:16:36,121
أيضا ، من هذا الجديد مع خاتم الخطوبة اللعين؟

357
00:16:36,121 --> 00:16:37,622
هل هي حقا يجب أن تكون موجودة الآن؟

358
00:16:37,706 --> 00:16:39,541
نعم ، لا ، إنها مزعجة للغاية.

359
00:16:39,541 --> 00:16:41,293
لا تقلق ، إنها على وشك الانهيار العصبي.

360
00:16:41,293 --> 00:16:42,252
لا يمكنك معرفة السبب

361
00:16:42,252 --> 00:16:43,503
كل فعل Little Miss Perfect.

362
00:16:43,587 --> 00:16:45,630
بالمناسبة ، تبدو قلقا للغاية.

363
00:16:45,714 --> 00:16:46,965
هل هو بسبب كل يركض

364
00:16:46,965 --> 00:16:48,925
والكذب؟ أوتش. ألا تشعر بالرضا؟

365
00:16:49,009 --> 00:16:50,260
لا ، لا. إنه لا يشعر بالرضا.

366
00:16:50,260 --> 00:16:51,887
اسمع ، إذا اكتشف شين أني أبحث عن ميغان ،

367
00:16:51,887 --> 00:16:54,389
سيكون مجنونًا جدًا. يجب أن أدخل في هذه القضبان ،

368
00:16:54,473 --> 00:16:55,724
يجب أن أجدها وأخرج من هنا.

369
00:16:55,724 --> 00:16:57,225
هناك مثل عشرة أشخاص في هذا البلد.

370
00:16:57,309 --> 00:16:58,810
لا يمكن أن يكون الأمر بهذه الصعوبة.

371
00:16:58,894 --> 00:17:00,520
أوه...

372
00:17:00,604 --> 00:17:02,147
لا يمكنك النوم على المكوك.

373
00:17:07,194 --> 00:17:08,028
على الأقل لا داعي للقلق

374
00:17:08,028 --> 00:17:09,529
حول الشقراء المزدوجة!

375
00:17:47,109 --> 00:17:48,318
♪ أنت تضيع

376
00:17:48,318 --> 00:17:49,861
في مكان فارغ

377
00:17:51,655 --> 00:17:53,448
أيمكنني مساعدتك؟

378
00:17:53,532 --> 00:17:54,950
تريد شراب؟

379
00:17:54,950 --> 00:17:56,660
نعم. اه ولكن لا.

380
00:17:56,660 --> 00:17:58,328
لا ، أنا لا أفعل ذلك.

381
00:17:58,328 --> 00:17:59,913
اممم ، أنا في الواقع أبحث عن شخص ما.

382
00:17:59,913 --> 00:18:01,832
هذا صديق جيد جدا لي

383
00:18:01,832 --> 00:18:03,792
وكنا نأتي إلى هنا كثيرًا.

384
00:18:03,792 --> 00:18:04,960
ها رأيتها؟

385
00:18:09,798 --> 00:18:10,715
أوه...

386
00:18:16,930 --> 00:18:17,806
واحد...

387
00:18:17,806 --> 00:18:19,099
يا.

388
00:18:20,433 --> 00:18:22,310
أوه ، صورة.

389
00:18:22,394 --> 00:18:23,770
طبعا أكيد.

390
00:18:25,272 --> 00:18:26,273
تمام.

391
00:18:26,273 --> 00:18:28,275
أوه ، نحن نقوم بالتصوير الآن. تمام.

392
00:18:28,275 --> 00:18:30,694
انتم يا رفاق جميلون جدا.

393
00:18:30,694 --> 00:18:31,820
شكرًا.

394
00:18:37,742 --> 00:18:39,578
اللعنة.

395
00:19:15,488 --> 00:19:17,949
- رقم! - خذني لواحد آخر ...

396
00:19:27,834 --> 00:19:29,336
أه ... إسمح لي.

397
00:19:56,571 --> 00:19:57,614
أوه!

398
00:19:59,616 --> 00:20:01,493
أنا آسف جدًا!

399
00:20:01,493 --> 00:20:03,620
أنا - أنا - أنا آسف. أنا آسف أنا آسف.

400
00:20:08,375 --> 00:20:10,001
حسنًا ، لقد اصطدمت بيجل بسيارة هنا.

401
00:20:10,085 --> 00:20:11,419
ماذا؟ - أجل ، لكن بعد ذلك

402
00:20:11,503 --> 00:20:12,504
استبدله والداي.

403
00:20:12,504 --> 00:20:13,880
كان لونًا مختلفًا تمامًا ،

404
00:20:13,964 --> 00:20:15,632
وأنا لم - لم ألاحظ.

405
00:20:15,632 --> 00:20:17,759
- لثلاثة اعوام. - انتظر ، ماكس ، هل تمزح؟

406
00:20:17,759 --> 00:20:20,345
- لا تلك هي! - هذا محزن جدا.

407
00:20:20,345 --> 00:20:22,639
أعني ، كان بخير. كلب جميل.

408
00:20:22,639 --> 00:20:24,474
حسنًا ، انتظر ، انتظر. ماذا عن آه--

409
00:20:24,474 --> 00:20:25,850
- ماذا عن عملك؟ - ماذا عنها؟

410
00:20:25,934 --> 00:20:27,852
حسنًا ، ما الذي يعتقد والداك أنك تعمل فيه؟

411
00:20:27,936 --> 00:20:29,646
أوه ، أجل ، لا. إنهم يعرفون أنني متسلل.

412
00:20:29,646 --> 00:20:31,356
انهم باردون ، حسنا؟ أنت ظريف،

413
00:20:31,356 --> 00:20:32,857
إنهم محبوبون ، ستكون بخير.

414
00:20:32,941 --> 00:20:33,775
أعدك.

415
00:20:33,775 --> 00:20:35,735
- نعم. مم-هم. - نعم؟

416
00:20:45,120 --> 00:20:47,038
هل هذا ابني المفقود منذ زمن طويل؟

417
00:20:47,122 --> 00:20:48,623
تعال الى هنا! أهلاً!

418
00:20:48,707 --> 00:20:50,875
- ويجب أن تكون آني! - أهلاً!

419
00:20:50,959 --> 00:20:52,335
- أهلاً! تعال الى هنا! - أوه.

420
00:20:52,419 --> 00:20:54,796
أوه ، واو! حسنًا ، مرحبًا.

421
00:20:54,796 --> 00:20:57,424
دمير ، إنها حقيقية! هي موجودة!

422
00:21:03,972 --> 00:21:06,516
أعتقد أنها خلعت خاتم خطوبتها.

423
00:21:06,516 --> 00:21:08,393
إذا كان علينا الجلوس هنا لفترة أطول ،

424
00:21:08,393 --> 00:21:10,061
شخص آخر سيضربنا حتى النهاية.

425
00:21:10,145 --> 00:21:11,813
هذا هراء.

426
00:21:11,813 --> 00:21:13,565
تحلى بالصبر يا عزيزى.

427
00:21:14,649 --> 00:21:16,192
قل لي "تحلى بالصبر" مرة أخرى.

428
00:21:17,235 --> 00:21:19,195
اذا ماذا تريد؟

429
00:21:19,279 --> 00:21:22,699
تعال ، باي. دعونا نقلب الأمور.

430
00:21:25,493 --> 00:21:27,746
تبدو بخير. إنها تبدو جيدة يا ماكس.

431
00:21:27,746 --> 00:21:29,039
- أليس كذلك؟ تبدو رائعة. - نعم.

432
00:21:29,039 --> 00:21:30,248
هل تريد شاي هل تريد شاي.

433
00:21:30,248 --> 00:21:31,416
طبعا شكرا لك.

434
00:21:31,416 --> 00:21:32,876
اه انا اسف. هل فعلت--

435
00:21:32,876 --> 00:21:34,961
هل كنت تعتقد انني مزيف؟

436
00:21:35,045 --> 00:21:36,171
أوه ، بالطبع عزيزي.

437
00:21:36,171 --> 00:21:37,922
كنت أول. بعد فترة طويلة ، من يدري؟

438
00:21:38,006 --> 00:21:39,799
إنها تعني أنك أول فتاة أحضرتها للمنزل.

439
00:21:39,883 --> 00:21:41,217
أجل ، أنت مميز.

440
00:21:41,301 --> 00:21:43,303
مثل ، لا تدع الأمر يذهب إلى رأسك ، هاه؟

441
00:21:46,848 --> 00:21:50,810
أم هذه لوحة جميلة أه.

442
00:21:50,894 --> 00:21:53,938
- هذا - إنه جميل. - أوه ، حبيبتي ، هذا هراء.

443
00:21:54,022 --> 00:21:55,231
لكنها تبقي يدي مشغولة.

444
00:21:55,315 --> 00:21:57,901
هيا. دمير ما هذا المثل يا عسل؟

445
00:21:57,901 --> 00:22:01,362
الإنسان بلا هواية مثل كلب بلا وجه.

446
00:22:01,446 --> 00:22:02,447
آني ، والدي.

447
00:22:02,447 --> 00:22:04,032
كل ما يقوله هو مثل.

448
00:22:04,032 --> 00:22:05,283
كل شيء مثل.

449
00:22:05,283 --> 00:22:07,118
- الصحيح. - تعال تعال تعال!

450
00:22:07,202 --> 00:22:09,079
شاي! وقت الشاي. حان وقت الشاي.

451
00:22:09,079 --> 00:22:11,122
- ياي! - الجينسنغ أم البابونج؟

452
00:22:11,206 --> 00:22:13,416
أوه ، أوه ، أم.

453
00:22:13,500 --> 00:22:14,959
- الجينسنغ ، من فضلك. - الجينسنغ.

454
00:22:15,043 --> 00:22:16,419
أوه ، أنا أحب هذه الأشياء.

455
00:22:16,503 --> 00:22:17,629
اعتدت أن أشرب الكثير منه.

456
00:22:17,629 --> 00:22:19,547
هكذا حصلنا على ماكسي هنا.

457
00:22:20,632 --> 00:22:21,549
أوه.

458
00:22:23,551 --> 00:22:25,512
يفعل المعجزات للخصوبة.

459
00:22:27,013 --> 00:22:28,306
واحد...

460
00:22:28,306 --> 00:22:29,516
أوه...

461
00:22:29,516 --> 00:22:31,351
أجل ، آه ، آسف.

462
00:22:31,351 --> 00:22:33,311
أتعلم ، سأنتقل إلى البابونج ، في الواقع.

463
00:22:33,311 --> 00:22:35,730
حسنًا ، بالتأكيد. ألا تكره البابونج؟

464
00:22:35,814 --> 00:22:37,607
لا أنا أحبه. أنا أحب البابونج. نعم.

465
00:22:56,584 --> 00:22:59,087
آسف لا حظ.

466
00:22:59,087 --> 00:23:02,132
ولكن ، هل ترغب في تجربة برنامج svid المشهور عالميًا؟

467
00:23:02,132 --> 00:23:04,801
أوه ، رأس الخروف؟ لا لا.

468
00:23:04,801 --> 00:23:06,636
يبدو - يبدو رائعًا ، ولكن ربما في وقت آخر.

469
00:23:06,636 --> 00:23:08,638
شكرًا لك. شكراً جزيلاً.

470
00:23:10,765 --> 00:23:12,976
اللعنة! - ♪ أنا - أنا - أنا - أحتاج

471
00:23:12,976 --> 00:23:15,019
- ♪ أحتاج - ♪ - مرحبًا ، ديفي ، ما الأمر؟

472
00:23:15,103 --> 00:23:16,688
هل أنت بخير؟ يبدو أنك قلقة.

473
00:23:16,688 --> 00:23:17,772
لقد قلت أربع كلمات.

474
00:23:17,856 --> 00:23:19,691
حسنًا ، إذا كنت تشعر بالقلق ،

475
00:23:19,691 --> 00:23:21,192
يمكنك التحدث معي عن ذلك.

476
00:23:21,276 --> 00:23:23,069
عام رصين ، إنه معلم رئيسي

477
00:23:23,153 --> 00:23:25,113
وهذا طبيعي. اممم ماذا؟

478
00:23:25,113 --> 00:23:26,531
أوه ، لا ، أنا فقط - أنا - أنا أتناول الغداء.

479
00:23:26,531 --> 00:23:29,742
أوه ، واه ، لقد تناولت الغداء مع جيني ،

480
00:23:29,826 --> 00:23:33,163
وأخبرتني بكل شيء عن البودكاست الذي تفعله ،

481
00:23:33,163 --> 00:23:35,540
والأمر كله - كل شيء يتعلق بالأشخاص العاديين الذين يجدون أنفسهم

482
00:23:35,540 --> 00:23:38,376
في وسط المآسي ، لكنها ليست--

483
00:23:38,376 --> 00:23:39,961
إنه ليس استغلاليًا على الإطلاق.

484
00:23:39,961 --> 00:23:42,380
لذيذ جدا ، ما تفعله.

485
00:23:43,339 --> 00:23:45,717
آه ، حسنًا ، هذا يبدو - يبدو رائعًا حقًا.

486
00:23:45,717 --> 00:23:47,468
نعم ، على أي حال ، كانت ، آه ،

487
00:23:47,552 --> 00:23:50,847
كانت تفكر في هذا الشيء ربما مع أليكس سوكولوف

488
00:23:50,847 --> 00:23:52,473
قد يصنع حلقة ،

489
00:23:52,557 --> 00:23:55,185
لأنك تعلم ، كما تعلم ، تُعرف باسم تلك المرأة في حالة سكر

490
00:23:55,185 --> 00:23:56,603
الذي استيقظ بجانب الرجل الميت ، وربما

491
00:23:56,603 --> 00:23:59,105
هذه طريقة يمكنك من خلالها تصحيح الأمور.

492
00:23:59,189 --> 00:24:00,982
حسنًا ، هذا هو الشيء - جيني بحاجة إلى التعلم

493
00:24:00,982 --> 00:24:03,026
تعريف مدمني الكحول المجهولين.

494
00:24:03,026 --> 00:24:04,819
إنه مجهول.

495
00:24:04,903 --> 00:24:06,321
- نعم. - و أيضا،

496
00:24:06,321 --> 00:24:08,573
لا أحد يعرفني. كنت مثل وميض في الأخبار.

497
00:24:08,573 --> 00:24:09,699
كان هناك مثل مائة

498
00:24:09,699 --> 00:24:11,201
جرائم قتل دولية منذ ذلك الحين.

499
00:24:11,201 --> 00:24:13,411
الصحيح. نعم. لا ، فهمت.

500
00:24:13,411 --> 00:24:14,579
فهمت ذلك.

501
00:24:14,579 --> 00:24:17,248
لكن ، أم ... أعتقد أنها كانت فقط ، آه ،

502
00:24:17,332 --> 00:24:19,292
كما تعلم ، على أمل أن ... كاسي.

503
00:24:19,292 --> 00:24:20,335
واحد...

504
00:24:21,794 --> 00:24:23,129
- شين! - مرحبًا؟

505
00:24:25,006 --> 00:24:26,925
- ديفي ، يجب أن أتصل بك مرة أخرى. - تمام.

506
00:24:26,925 --> 00:24:28,760
- أهلاً. - أهلاً.

507
00:24:28,760 --> 00:24:30,595
رائع!

508
00:24:30,595 --> 00:24:33,181
ألا يجب أن تبحث عن منحوتات جليدية؟

509
00:24:34,265 --> 00:24:35,433
آه ، سأذهب غدًا.

510
00:24:35,433 --> 00:24:36,601
نعم ، سأذهب غدًا.

511
00:24:36,601 --> 00:24:38,519
أنا - أريد أن أفتقد حشود اليوم.

512
00:24:38,603 --> 00:24:40,188
أو حشود الليل ، أو أيًا كان هذا بحق الجحيم--

513
00:24:40,188 --> 00:24:43,441
أوتش. هذا الشيء الليلي 3:00 مساءً يخيفني حقًا.

514
00:24:43,441 --> 00:24:47,612
سمعت أن هذا المكان به أفضل رأس غنم في الأرض.

515
00:24:47,612 --> 00:24:48,696
سفيد؟

516
00:24:48,780 --> 00:24:50,031
همم؟

517
00:24:50,031 --> 00:24:52,033
يجب أن نحاول البعض.

518
00:24:52,033 --> 00:24:53,534
افتقدنا

519
00:24:53,618 --> 00:24:55,620
ورحلاتنا الصغيرة.

520
00:24:55,620 --> 00:24:57,038
فى الحال؟

521
00:24:59,874 --> 00:25:03,670
- الهكارل. - يا إلهي!

522
00:25:03,670 --> 00:25:06,256
و svid.

523
00:25:06,256 --> 00:25:07,799
مم-هم.

524
00:25:07,799 --> 00:25:11,094
رأس شاة مقطوع الرأس ،

525
00:25:11,094 --> 00:25:13,346
اممم ، آسف ، نحن لم--

526
00:25:13,346 --> 00:25:14,722
- برينيفين. - تمام.

527
00:25:14,806 --> 00:25:16,599
"الموت الأسود" كما نسميه.

528
00:25:16,683 --> 00:25:20,562
على المنزل. من فضلك استمتع. شكرًا لك. رائع.

529
00:25:24,315 --> 00:25:26,567
شكرًا لك. اممم ...

530
00:25:26,651 --> 00:25:29,112
- أنا مندهش للغاية. - ماذا او ما؟

531
00:25:29,112 --> 00:25:31,281
أعني ، بقدر ما سافرنا في جميع أنحاء العالم ،

532
00:25:31,281 --> 00:25:33,825
لم أعرف أبدًا أنك آكل مغامر.

533
00:25:33,825 --> 00:25:35,910
أوه نعم. لا ، أنا أحب الرأس.

534
00:25:35,994 --> 00:25:37,954
أيا كان طعامهم الشهي ، أريد أن أحصل عليه ،

535
00:25:37,954 --> 00:25:40,123
في فمي ، لذلك ، لم يعرفوا ذلك حتى

536
00:25:40,123 --> 00:25:42,000
وقد أحضروها ، وكنت محظوظًا.

537
00:25:42,000 --> 00:25:43,251
- ♪ أنا - أنا - أنا - أحتاج ♪ - ياي.

538
00:25:43,251 --> 00:25:44,919
- ♪ أحتاجك ♪ - أنا متحمس جدًا.

539
00:25:47,672 --> 00:25:48,840
أنا فقط سوف ...

540
00:25:51,009 --> 00:25:52,260
كل شيء على ما يرام؟

541
00:25:53,594 --> 00:25:56,848
نعم. رائعة. أنا - مم. أنا كذلك ...

542
00:25:58,266 --> 00:26:01,060
ممم. يا إلهي. كنت أتوق لذلك طوال اليوم.

543
00:26:01,144 --> 00:26:02,603
هل تعرف ما هو المضحك؟

544
00:26:02,687 --> 00:26:06,441
يمرض معظم الأشخاص الذين أخذوا عينات من أسماك القرش المخمرة.

545
00:26:06,441 --> 00:26:07,525
مم مم.

546
00:26:08,943 --> 00:26:11,696
يالها من صدفة. كنت في رحلتي.

547
00:26:11,696 --> 00:26:13,698
مجموع المصادفة. لا أؤمن بالصدفة ،

548
00:26:13,698 --> 00:26:15,700
لكن ها نحن ذا. صدفة.

549
00:26:15,700 --> 00:26:17,994
أنا - لا أعرف كيف حدث ذلك. اقصد اني--

550
00:26:17,994 --> 00:26:20,163
أوه ، أكثر. ياي.

551
00:26:20,163 --> 00:26:23,958
- بودنغ الدم. - مقدر جدا.

552
00:26:25,585 --> 00:26:29,339
خذ هذه اللقطات من هنا قبل أن ألتقط واحدة.

553
00:26:29,339 --> 00:26:31,049
انا احبك كثيرا لذلك

554
00:26:31,049 --> 00:26:32,800
هل يمكنك أيضًا أن تأخذ هذا ، من فضلك ، وتغلق علامة التبويب الخاصة بنا؟

555
00:26:32,884 --> 00:26:34,385
أنا آسف ، ما أنت - لا ، لا ، لا.

556
00:26:34,469 --> 00:26:36,846
لا ، لا ، لا ، انتظر. هل - أنت ذاهب إلى مكان ما؟

557
00:26:36,846 --> 00:26:38,181
لقد بدأنا للتو هذه الوجبة الكاملة.

558
00:26:38,181 --> 00:26:41,017
سأغطي هذا كله بسرعة كبيرة ،

559
00:26:41,017 --> 00:26:42,769
وتذهب لمشاهدة المعالم السياحية. نحن في أيسلندا!

560
00:26:42,769 --> 00:26:44,937
أنت مغامر ، هل تعلم؟

561
00:26:46,731 --> 00:26:48,358
لكن إذا كنت صادقًا تمامًا ،

562
00:26:48,358 --> 00:26:52,403
بدأت أقلق بشأن بعض سلوكياتك المندفعة ،

563
00:26:52,487 --> 00:26:54,572
أنها أصبحت مشكلة.

564
00:26:54,572 --> 00:26:56,532
أعني ، لقد عرفنا بعضنا البعض لفترة طويلة ،

565
00:26:56,616 --> 00:26:58,910
ولكن هناك بعض الأشياء التي لا نقولها ،

566
00:26:58,910 --> 00:27:01,079
أشياء لا تقولها ، أشياء لا أقولها.

567
00:27:01,079 --> 00:27:04,123
أكره تلك الأشياء التي لا نقولها

568
00:27:04,207 --> 00:27:06,250
للبدء في المجيء بيننا

569
00:27:06,334 --> 00:27:08,127
كأصدقاء.

570
00:27:11,422 --> 00:27:12,799
- لا أفعل - - آسف.

571
00:27:12,799 --> 00:27:15,468
- اه ، تم رفض بطاقتك. - أوه ، لا ، لا ، لا ، لا.

572
00:27:15,468 --> 00:27:17,261
قم بتشغيله مرة أخرى ، هذا ليس - لقد استخدمته للتو.

573
00:27:17,345 --> 00:27:19,472
- هذا غير ممكن. - هنا ، لا بأس. خذ لي.

574
00:27:19,472 --> 00:27:20,765
شكرًا.

575
00:27:20,765 --> 00:27:22,475
واتركها مفتوحة.

576
00:27:25,353 --> 00:27:27,021
يا إلهي.

577
00:27:28,147 --> 00:27:30,775
من لديه فورة تسوق سخيف في متجر لاجهزة الكمبيوتر؟

578
00:27:49,627 --> 00:27:51,421
لديها نسبة القوة إلى الوزن

579
00:27:51,421 --> 00:27:52,547
هذا سوف ينفجر شعرك حقًا.

580
00:27:52,547 --> 00:27:54,090
- يعمل مثل العسل. - أوه ، هل هي؟

581
00:27:54,090 --> 00:27:55,883
هل هي حقا؟ اسأله كم مرة

582
00:27:55,967 --> 00:27:57,468
لقد غادرت المرآب من أي وقت مضى ، أليس كذلك؟

583
00:27:57,552 --> 00:27:59,637
طفل من أنت؟

584
00:27:59,637 --> 00:28:02,390
ماذا تعتقد زوجة ابني المستقبلية؟

585
00:28:04,809 --> 00:28:06,060
أنا آسف ، هل أخبرت والديك سخيف؟

586
00:28:06,144 --> 00:28:07,979
لا ، لم أفعل. إنه فقط هناك ، على الرغم من ذلك.

587
00:28:07,979 --> 00:28:10,148
أستطيع أن أقول بالطريقة التي يتحدث بها عنك.

588
00:28:10,148 --> 00:28:11,816
يضيء مثل شجرة عيد الميلاد.

589
00:28:11,816 --> 00:28:13,818
أبي ، فقط ... دعه يبرد قليلاً.

590
00:28:13,818 --> 00:28:15,194
أخبر امرأة أن هناك حفل زفاف في السماء ،

591
00:28:15,278 --> 00:28:17,321
راقبها وهي تبحث عن سلم في غمضة عين.

592
00:28:17,405 --> 00:28:20,491
لا تقل أشياء من هذا القبيل. هذا ليس بمثال.

593
00:28:20,575 --> 00:28:22,076
هو في الواقع.

594
00:28:23,161 --> 00:28:25,663
رائع. تمام.

595
00:28:25,663 --> 00:28:27,665
الشريحة رقم واحد.

596
00:28:27,665 --> 00:28:29,584
- لوحة الترخيص ...

597
00:28:29,584 --> 00:28:31,002
هل يمكنك ترك هاتفك بعيدًا للحظة ، حبيبي؟

598
00:28:31,002 --> 00:28:33,254
- فقط ثانيتين؟ - آه ، لا ، لا ، لا ، لا.

599
00:28:33,254 --> 00:28:36,632
حسنا. أفهم. إنها سيارة قديمة متربة.

600
00:28:36,716 --> 00:28:39,844
اممم ، ما رأيك أن أحضر بعض ألبومات الصور القديمة ، آني ، هاه؟

601
00:28:39,844 --> 00:28:41,762
هل تعلم أن والدة ماكس

602
00:28:41,846 --> 00:28:43,055
اعتدت أن تلبسه مثل إلفيس؟

603
00:28:43,139 --> 00:28:44,474
حسنًا ، لسنا بحاجة إلى القيام بذلك.

604
00:28:44,474 --> 00:28:45,808
واحد...

605
00:28:45,892 --> 00:28:48,019
نعم اه نعم. آسف.

606
00:28:48,019 --> 00:28:49,437
أنا فقط بحاجة إلى القيام بشيء واحد سريع.

607
00:28:49,437 --> 00:28:51,606
هل يمكنني ، أم ... سألتقي بك في الداخل؟

608
00:28:53,024 --> 00:28:53,941
نعم.

609
00:28:55,067 --> 00:28:56,903
سنذهب لنجد الألبومات.

610
00:28:59,113 --> 00:29:00,364
سوف أراك في ثوان.

611
00:29:06,579 --> 00:29:08,289
- - ♪ أنا - أنا - أنا - أحتاج

612
00:29:08,289 --> 00:29:10,166
♪ أحتاجك ♪

613
00:29:10,166 --> 00:29:12,627
- آني؟ - يا. أممم ، أعتقد أنني حصلت

614
00:29:12,627 --> 00:29:15,213
عميل محتمل في شريحة عرض رئيسية أخرى.

615
00:29:15,213 --> 00:29:16,881
اه عظيم. ذلك رائع. ذلك رائع.

616
00:29:16,881 --> 00:29:18,591
هذا - سعيد جدًا لسماع ذلك.

617
00:29:18,591 --> 00:29:21,385
شيء سريع - بطاقتي الائتمانية لا تعمل.

618
00:29:21,469 --> 00:29:23,721
أعتقد أن أحدهم ... يستخدم بطاقتي الائتمانية.

619
00:29:23,721 --> 00:29:26,140
حسنًا ، هذا ليس مفاجئًا عند استخدام كل كلمات المرور الخاصة بك

620
00:29:26,224 --> 00:29:27,558
هي ، مثل ، "bunny123".

621
00:29:27,642 --> 00:29:29,310
لا لا لا. انت لا تستمع الي.

622
00:29:29,310 --> 00:29:31,062
انظر ، شخص ما في متجر لاجهزة الكمبيوتر واشترى ،

623
00:29:31,062 --> 00:29:33,022
مثل السلاسل والأقمشة والحبال والقرف

624
00:29:33,022 --> 00:29:34,899
ويضعونها على بطاقتي الائتمانية.

625
00:29:34,899 --> 00:29:37,235
حسنًا ، حسنًا ... أعني ، هذا أساسًا

626
00:29:37,235 --> 00:29:38,444
كل ما تحتاجه لإخفاء جثة.

627
00:29:38,528 --> 00:29:40,655
- ماذا او ما؟! - حسنًا ، إنه فقط ، كما تعلم ،

628
00:29:40,655 --> 00:29:42,657
في تجربتي مع عملائي القدامى ،

629
00:29:42,657 --> 00:29:44,158
هذا ، كما تعلمون ، ما سيفعلونه--

630
00:29:44,242 --> 00:29:46,577
انظر ، لا أريد أن أعرف هذا الهراء ، أنا فقط أعرف ، حسنًا؟

631
00:29:46,661 --> 00:29:48,162
يا إلهي ، أنت لا تساعدني على الإطلاق.

632
00:29:48,246 --> 00:29:49,539
هذا ليس - هذا ليس مفيدًا على الإطلاق.

633
00:29:49,539 --> 00:29:52,250
حسنًا ، انظر ، استرخ. لن يصدق أحد

634
00:29:52,250 --> 00:29:54,418
أنك اشتريت أي شيء من متجر لاجهزة الكمبيوتر ، هل تعلم؟

635
00:29:54,502 --> 00:29:55,503
هذا مضحك.

636
00:29:55,503 --> 00:29:57,755
لا أنا أعلم. من الواضح أن هناك المزيد

637
00:29:57,755 --> 00:29:59,340
لخطة هذا الشخص المجنونة.

638
00:29:59,340 --> 00:30:00,758
يا إلهي أنت على حق. هذا الشخص--

639
00:30:00,758 --> 00:30:02,051
ستفعل المزيد من الهراء المجنون.

640
00:30:02,051 --> 00:30:04,345
هناك مختل عقليا ينتحل شخصيتي

641
00:30:04,345 --> 00:30:05,846
الذي ينفق المال على بطاقتي الائتمانية

642
00:30:05,930 --> 00:30:08,057
وقررت السفر إلى الطرف الآخر من العالم!

643
00:30:08,057 --> 00:30:10,643
حسنا كاس؟ لقد دخلت للتو في كامل النبض

644
00:30:10,643 --> 00:30:12,520
انحرف وجودي وأنا بحاجة إليك

645
00:30:12,520 --> 00:30:13,771
لسحب اللعنة ، حسنًا؟

646
00:30:13,771 --> 00:30:15,690
حسنًا ، هذا فقط ، الشيء هو

647
00:30:15,690 --> 00:30:18,109
أنا أحاول حقًا تجميعها هنا

648
00:30:18,109 --> 00:30:19,443
لكن في بعض الأحيان أنا فقط حقًا

649
00:30:19,527 --> 00:30:20,486
هل تحب أن...

650
00:30:20,570 --> 00:30:22,238
انظر ، فهمت. فهمت ، حسنا؟

651
00:30:22,238 --> 00:30:26,284
سأبقى في شريحة العرض الرئيسية هذه

652
00:30:26,284 --> 00:30:29,287
وكما تعلم ، سنستمر في محاولة اكتشاف ذلك

653
00:30:29,287 --> 00:30:32,456
ما الذي يخطط له هذا الشخص المجنون بعد ذلك ، إذن

654
00:30:32,540 --> 00:30:33,958
أنت لست متورطًا بعد الآن.

655
00:30:33,958 --> 00:30:36,627
فقط من فضلك ارجع إلى هنا بأسرع ما يمكن؟

656
00:30:36,711 --> 00:30:38,045
تمام؟

657
00:30:38,129 --> 00:30:40,590
يا إلهي. آني ،

658
00:30:40,590 --> 00:30:43,050
هناك مثل إنذار حريق. أنا سأذهب.

659
00:30:43,134 --> 00:30:44,260
- كاس؟ - أوه!

660
00:30:46,846 --> 00:30:48,514
ما كل هذا؟

661
00:30:48,598 --> 00:30:50,891
- الورود الوردية ، حقا؟ - حسنًا ، عزيزي ، لقد فعلت

662
00:30:50,975 --> 00:30:52,643
اترك بعض النهايات السائبة في المنزل.

663
00:30:52,727 --> 00:30:54,979
أعني ، لقد وقفت ماركو وتركت آني وماكس

664
00:30:54,979 --> 00:30:56,480
مع View-Master.

665
00:30:56,564 --> 00:30:58,524
أنت نوع من التنصل من مسؤوليتك.

666
00:30:58,608 --> 00:31:00,484
لا ، أنا لا أتهرب. أنا فقط أحاول مساعدة صديقي!

667
00:31:00,568 --> 00:31:03,279
لقد حاولت ، لقد حاولت حقًا ، لكن الآن لديك خياران -

668
00:31:03,279 --> 00:31:05,197
يمكنك تقليل خسائرك والعودة إلى المنزل ،

669
00:31:05,281 --> 00:31:07,450
أو يمكنك الاستمرار في تجاهلي

670
00:31:07,450 --> 00:31:09,327
ونرى كيف تصبح حياتك.

671
00:31:09,327 --> 00:31:11,287
إنه ليس مستقبلًا جميلًا.

672
00:31:11,287 --> 00:31:13,080
ليس هناك داعي.

673
00:31:13,164 --> 00:31:15,750
لن تستمع إلينا على أي حال.

674
00:31:15,750 --> 00:31:17,418
اسمع ، عليك الاتصال بالبنك الذي تتعامل معه

675
00:31:17,418 --> 00:31:18,836
واكتشاف هذه الرسوم.

676
00:31:18,836 --> 00:31:20,171
هل تعرف ما يمكن أن يفعله الاحتيال لدرجة الائتمان الخاصة بك؟

677
00:31:20,171 --> 00:31:22,256
أيضًا ، لا تنس أنك مدين لبنيامين بمعلومات.

678
00:31:22,340 --> 00:31:24,258
يا الله ، هل يعلو الصوت هنا؟

679
00:31:24,342 --> 00:31:25,551
آوو!

680
00:31:25,635 --> 00:31:28,179
إنذار كاذب ، على ما أعتقد.

681
00:31:45,363 --> 00:31:48,115
كما تعلم ، هم يحتاجون حقًا إلى تسريحك ، أليس كذلك؟

682
00:31:48,199 --> 00:31:49,617
أعني ، لقد كان يومك طويلاً.

683
00:31:49,617 --> 00:31:50,993
عالمك كله ينهار.

684
00:31:51,077 --> 00:31:53,037
- أنت تجمعه معًا. - نعم شكرا لك.

685
00:31:53,037 --> 00:31:54,622
لديك كل الحق في الشعور بالقلق.

686
00:31:54,622 --> 00:31:56,999
أتذكر عندما القليل من الشراب سوف يزيل الحافة؟

687
00:31:58,918 --> 00:32:00,127
- اللعنة. - هيا.

688
00:32:00,211 --> 00:32:01,295
يمكنك الوثوق بى.

689
00:32:01,379 --> 00:32:02,797
من سأقول؟

690
00:32:02,797 --> 00:32:06,092
بالإضافة إلى ذلك ، لقد احتفظت بسريتك حتى الآن.

691
00:32:06,092 --> 00:32:07,968
أليس كذلك؟

692
00:32:36,080 --> 00:32:37,289
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة ...

693
00:32:37,373 --> 00:32:38,416
أنت لا تحتاج إلى مشروب.

694
00:32:39,542 --> 00:32:40,710
أنت لا تحتاج إلى مشروب الآن.

695
00:32:40,710 --> 00:32:43,337
أنت لا تحتاج إلى مشروب الآن ، حسنًا؟

696
00:32:45,923 --> 00:32:47,341
أنت لا تحتاج إلى مشروب الآن.

697
00:32:47,425 --> 00:32:48,884
رقم.

698
00:32:50,010 --> 00:32:51,387
أنت فقط بحاجة إلى اجتماع سخيف.

699
00:32:51,387 --> 00:32:52,763
تحتاج إلى العثور على اجتماع. انت تحتاج--

700
00:32:52,847 --> 00:32:54,557
تحتاج إلى العثور على اجتماع. دعونا نعثر على اجتماع.

701
00:32:54,557 --> 00:32:57,226
أنت بحاجة للذهاب إلى اجتماع الآن.

702
00:32:57,226 --> 00:32:59,770
هون! حسنًا ، يجب أن تبقى هادئًا.

703
00:32:59,854 --> 00:33:01,397
أنت بخير.

704
00:33:01,397 --> 00:33:02,857
أنت لا تحتاج إلى مشروب الآن.

705
00:33:02,857 --> 00:33:04,775
ستكون بخير. استيقظ.

706
00:33:04,859 --> 00:33:05,735
فقط انهض. من فضلك انهض.

707
00:33:05,735 --> 00:33:06,944
احصل على اللعنة.

708
00:33:06,944 --> 00:33:09,530
استيقظ. استيقظ.

709
00:33:09,530 --> 00:33:11,782
استيقظ. استيقظ. فقط اذهب إلى الاجتماع.

710
00:33:11,866 --> 00:33:13,409
يرجى الذهاب إلى الاجتماع.

711
00:33:13,409 --> 00:33:15,035
أيها الأحمق اللعين ، فقط اذهب إلى الاجتماع.

712
00:33:15,119 --> 00:33:16,871
استيقظ!

713
00:33:16,871 --> 00:33:18,205
فقط انهض.

714
00:33:45,941 --> 00:33:47,318
هل أنت فقط تتبعني الآن؟

715
00:33:47,318 --> 00:33:50,196
- هل هذه وظيفتك الجديدة؟ - أنت لست الشخص الوحيد

716
00:33:50,196 --> 00:33:52,072
البقاء في هذا الفندق ، كاسي.

717
00:33:52,156 --> 00:33:54,158
لو سمحت. من يقرأ جريدة في بهو؟

718
00:33:54,158 --> 00:33:56,202
أنت أساسي جدًا.

719
00:33:56,202 --> 00:33:57,787
- هل تريد أن تفعل هذا؟ - بالتأكيد.

720
00:33:57,787 --> 00:34:00,748
رائعة. إليكم فكرة افتراضية.

721
00:34:00,748 --> 00:34:03,959
إذا كنت هنا في ريكيافيك ، من الناحية الافتراضية ،

722
00:34:04,043 --> 00:34:07,630
لمساعدة الهارب ، سيكون ذلك غير حكيم للغاية.

723
00:34:07,630 --> 00:34:08,923
يا إلهي يا شاين. ماذا ستفعل،

724
00:34:08,923 --> 00:34:10,466
سلمني للاستمتاع بأيسلندا؟ لو سمحت.

725
00:34:10,466 --> 00:34:12,384
أنا هنا لإغلاق قضية.

726
00:34:12,468 --> 00:34:13,761
لقد كنت تطارد ميغان ليوم واحد.

727
00:34:13,761 --> 00:34:15,805
لقد كنت أطارد ميغان منذ أكثر من عام.

728
00:34:15,805 --> 00:34:17,890
يا إلهي ، أنا لا أطارد أحداً. أنت مجنون.

729
00:34:17,890 --> 00:34:20,142
وعلى الرغم من أن ميغان التزمت--

730
00:34:20,226 --> 00:34:21,685
أهلاً.

731
00:34:21,769 --> 00:34:23,354
على الرغم من أن ميغان ارتكبت الخيانة ،

732
00:34:23,354 --> 00:34:25,439
التي لها عواقب حقيقية للغاية ،

733
00:34:25,523 --> 00:34:28,859
لا أعتقد أن فتاتنا تستحق أن تنتهي

734
00:34:28,943 --> 00:34:30,486
مثله.

735
00:34:30,486 --> 00:34:32,029
يا إلهي ، لست بحاجة إلى رؤية ذلك!

736
00:34:32,029 --> 00:34:33,197
نعم انت كذلك.

737
00:34:33,197 --> 00:34:36,492
لأن اللطيفة لم تنجح معك.

738
00:34:36,492 --> 00:34:39,370
هناك عميل كوري شمالي اسمه هوك

739
00:34:39,370 --> 00:34:40,579
من يبحث عن ميغان.

740
00:34:40,663 --> 00:34:42,498
الآن ، لا تريد عبور المسارات مع هوك ،

741
00:34:42,498 --> 00:34:43,833
أو أي شخص مرتبط بهوك.

742
00:34:43,833 --> 00:34:45,209
وإلا فسوف ينتهي بك الأمر

743
00:34:45,209 --> 00:34:47,670
مثل هذا الرجل الميت في الصور.

744
00:34:47,670 --> 00:34:49,839
أنت صديقي اللعين ، كاسي ،

745
00:34:49,839 --> 00:34:53,217
ولا يمكنني السماح لك بالتجول في هذا بلا هدف.

746
00:34:53,217 --> 00:34:56,220
ربما لا تهتم بعملي الحقيقي أو الفعلي ،

747
00:34:56,220 --> 00:34:58,305
لكنك في خطر حقيقي وفعلي للغاية.

748
00:34:58,389 --> 00:35:01,016
أخبرتك ، كما تعلم ، جئت إلى أيسلندا لأرى -

749
00:35:01,100 --> 00:35:02,560
لا تخبرني أنك أتيت إلى هنا من أجل مهرجان الجليد اللعين!

750
00:35:02,560 --> 00:35:03,727
لماذا من الصعب تصديق هذا؟

751
00:35:03,811 --> 00:35:06,021
لأنني أعلم أنك!

752
00:35:07,148 --> 00:35:08,816
أتعلم ماذا يا شين؟

753
00:35:08,816 --> 00:35:09,733
- أنت لا تعرفني. - أوه.

754
00:35:09,817 --> 00:35:11,068
لا ، أنت لا تعرفني.

755
00:35:11,068 --> 00:35:13,070
لأنني كدت أفعل شيئًا سيئًا للغاية

756
00:35:13,070 --> 00:35:16,532
في غرفتي في الفندق الآن ، لكنني لم أفعل. لكنني لم أفعل.

757
00:35:16,532 --> 00:35:18,701
وربما لا يوجد مهرجان ثلجي سخيف غبي.

758
00:35:18,701 --> 00:35:19,952
من يهتم؟

759
00:35:19,952 --> 00:35:21,704
أحاول أن أكون شخصًا أفضل.

760
00:35:21,704 --> 00:35:24,748
أحاول أن أكون مختلفًا وجديدًا وأن أتخذ قرارات أفضل

761
00:35:24,832 --> 00:35:26,125
ولا أعرف أين ميغان.

762
00:35:26,125 --> 00:35:27,710
هذه هي الحقيقة. أنا لا أعرف أين هي.

763
00:35:27,710 --> 00:35:30,588
أتمنى لو فعلت ، لكنني لا أفعل. حتى لو أردت أن أجدها ،

764
00:35:30,588 --> 00:35:32,339
لم أستطع لأنني ربما أفسد الأمر أيضًا.

765
00:35:32,423 --> 00:35:34,091
هل تعلم ماذا؟ تريد أن تتبعني

766
00:35:34,175 --> 00:35:36,218
في جميع أنحاء المدينة؟ إنطلق!

767
00:35:36,302 --> 00:35:37,803
لا أهتم. لا أهتم.

768
00:35:37,887 --> 00:35:39,722
في الحقيقة ، هذا أنا أصرخ في هذا البهو ،

769
00:35:39,722 --> 00:35:40,806
لا يهمني. اعذرني.

770
00:35:40,890 --> 00:35:42,683
هل ستخبره أنني لا أهتم؟

771
00:35:42,683 --> 00:35:44,101
ابتعد!

772
00:35:53,360 --> 00:35:55,613
- شركة محاماة بيئية ، أليس كذلك؟ - مم-همم.

773
00:35:55,613 --> 00:35:56,947
حسنًا ، نحن بحاجة إلى محامين أكثر صدقًا.

774
00:35:57,031 --> 00:35:58,824
نعم ، أعني ، لن أحصل على هذه الوظيفة ، لذا.

775
00:35:58,908 --> 00:36:00,075
أوه ، بالتأكيد ستفعل.

776
00:36:00,159 --> 00:36:01,702
إنها فقط متوترة حيال ذلك ، هذا كل شيء.

777
00:36:01,702 --> 00:36:04,288
- نعم؟ - أعني ، أنا - لست متوترة.

778
00:36:04,288 --> 00:36:06,707
أنا فقط - لقد أحبطت المقابلة ، كما تعلم ، لذلك.

779
00:36:06,707 --> 00:36:09,335
- عذرًا. - حسنًا ، نحن نشجعك.

780
00:36:09,335 --> 00:36:11,962
ومن الواضح أننا نود أن تستقر

781
00:36:12,046 --> 00:36:13,631
- على الساحل الغربي معنا. - حذاري يا أمي.

782
00:36:13,631 --> 00:36:15,132
لا تدع آني تبدأ في لوس أنجلوس.

783
00:36:15,132 --> 00:36:17,134
إذا لم يكن نوبو أو أضواء رصيف سانتا مونيكا ،

784
00:36:17,134 --> 00:36:19,803
انها ليست في ذلك ، أليس كذلك؟ لكن ، حفل زفاف على الساحل الغربي

785
00:36:19,887 --> 00:36:21,305
ستكون جميلة.

786
00:36:21,305 --> 00:36:23,891
يمتلك عم ماكس مزرعة عنب في سونوما.

787
00:36:23,891 --> 00:36:25,726
- خلاب. - نيويورك

788
00:36:25,726 --> 00:36:27,186
ليس مكانا لطفل رضيع.

789
00:36:27,186 --> 00:36:28,646
الكثير من الضوضاء ، الكثير من القمامة.

790
00:36:28,646 --> 00:36:30,814
أوه ، آه ، نعم ، لا ، تمامًا.

791
00:36:30,898 --> 00:36:33,317
لكننا لا نخطط لإنجاب الأطفال ،

792
00:36:33,317 --> 00:36:34,235
كما تعلم ، هذا ليس شيئًا.

793
00:36:34,235 --> 00:36:35,736
ماذا؟

794
00:36:35,736 --> 00:36:37,613
إنها تعني فقط مثل ، ليس على الفور ، هل تعلم؟

795
00:36:37,613 --> 00:36:39,823
أه لا نعم لا أقصد أقصد أبدا. أنا لا--

796
00:36:39,907 --> 00:36:42,826
لا اريد اطفال. لم أرغب أبدًا في الأطفال ، لذا.

797
00:36:43,869 --> 00:36:45,537
حسنًا ، هذا نهائي جدًا.

798
00:36:45,621 --> 00:36:47,331
نعم ، هل يمكننا التحدث عن هذا مرة أخرى--

799
00:36:47,331 --> 00:36:48,958
نعم ، كما تعلم ، لا أعرف ،

800
00:36:48,958 --> 00:36:50,376
أه إذا كنت محاميًا أمينًا.

801
00:36:50,376 --> 00:36:53,837
أو إذا كنت عروس سونوما ، أو إذا كنت من ويست كوستر.

802
00:36:53,921 --> 00:36:55,673
أممم ، أنا سعيد حقًا بوجودك يا ​​رفاق ،

803
00:36:55,673 --> 00:36:57,591
كما تعلم ، صاغت هذه الخطة وأتمنى حقًا

804
00:36:57,675 --> 00:37:00,094
لقد نجح الأمر معكم جميعًا ، لكنني أيضًا ،

805
00:37:00,094 --> 00:37:01,679
لقد انتهيت من الحديث عن ذلك نوعًا ما.

806
00:37:01,679 --> 00:37:04,431
نعم. اه ... انا ذاهب ...

807
00:37:04,515 --> 00:37:05,683
ندخل في هذا.

808
00:37:07,518 --> 00:37:09,937
رائع.

809
00:37:12,398 --> 00:37:13,607
فندقهم؟

810
00:37:13,691 --> 00:37:15,776
كاميرا المراقبة في البار.

811
00:37:15,776 --> 00:37:17,069
لا يوجد صوت رغم ذلك.

812
00:37:18,737 --> 00:37:20,197
حسنًا ، احصل عليه من أجلي ، في أسرع وقت ممكن.

813
00:37:30,582 --> 00:37:31,917
همم.

814
00:37:42,052 --> 00:37:43,762
من فضلك ، اجعل نفسك مرتاحا.

815
00:37:43,846 --> 00:37:44,888
قلت أنك تريد الجلوس.

816
00:37:44,972 --> 00:37:46,140
أنا هنا ، أنا أجلس.

817
00:37:46,140 --> 00:37:47,850
حسنًا ، بودين مدين لي باستخلاص المعلومات.

818
00:37:47,850 --> 00:37:49,393
لقد كنت أتصل ، لكن بريدها الصوتي ممتلئ.

819
00:37:49,393 --> 00:37:52,688
أعتقد أنك أخطأت في فهمي لشركة Verizon Wireless.

820
00:37:52,688 --> 00:37:54,898
- هذا مضحك جدا. - مم-همم.

821
00:37:54,982 --> 00:37:57,484
تحدث بودين إلى العلامة قبل القصف مباشرة.

822
00:37:57,568 --> 00:37:59,695
انتل لها حاسمة. إذا كان بإمكاني الحصول عليها على الهاتف -

823
00:37:59,695 --> 00:38:01,405
إنها لا تعرف أن معلوماتها حاسمة.

824
00:38:01,405 --> 00:38:03,699
هذا جيد لنا. هي تريد أن تكون مفيدة

825
00:38:03,699 --> 00:38:06,076
وتعتقد أنه مجرد انفجار لخط غاز.

826
00:38:06,160 --> 00:38:08,203
لقد أوقفتها من أجل سلامتها.

827
00:38:08,287 --> 00:38:09,246
ماذا تريدني ان افعل،

828
00:38:09,246 --> 00:38:10,914
رميها في بركان نشط؟

829
00:38:14,001 --> 00:38:16,920
إنها تفتقد باستمرار نوافذ الاتصال الخاصة بها.

830
00:38:17,004 --> 00:38:19,631
إنها لا تتبع الأوامر. شيء ما معطلة.

831
00:38:19,715 --> 00:38:21,425
نحن بحاجة إلى إبقائها في مقود أكثر إحكامًا.

832
00:38:22,509 --> 00:38:23,552
"رباط"؟

833
00:38:23,552 --> 00:38:24,887
انت تعرف ما قصدت.

834
00:38:26,221 --> 00:38:29,016
أنا أعلم أنك تفتقد التواجد في الميدان ، سيد بيري.

835
00:38:29,016 --> 00:38:31,435
إنها هناك وأنت عالق خلف مكتب.

836
00:38:31,435 --> 00:38:33,103
لهذا السبب كنت تريد وظيفتي.

837
00:38:33,187 --> 00:38:34,855
اخرج من المكتب أكثر.

838
00:38:34,855 --> 00:38:36,607
حسنًا ، سأسمح لك بالدخول إلى سر صغير--

839
00:38:36,607 --> 00:38:38,067
إنه مجرد مكتب أكبر.

840
00:38:40,611 --> 00:38:42,571
آسف على المقاطعة ، السيدة كارلسون.

841
00:38:42,571 --> 00:38:44,698
نائب المدير وايلز على الخط من أجلك.

842
00:38:49,078 --> 00:38:52,081
أوه. وتوقف عن التركيز على أحد الأصول

843
00:38:52,081 --> 00:38:54,625
باستخدام جواهر دلالية ممتعة مثل "المقود".

844
00:38:54,625 --> 00:38:57,711
قد يخطئ شخص ما في الموارد البشرية على أنه معجب بكاسي بودين.

845
00:38:57,795 --> 00:38:59,588
وهذا فوضوي.

846
00:39:15,646 --> 00:39:16,939
لذا ، كما تعلم ، أردت المجيء إلى هنا.

847
00:39:16,939 --> 00:39:18,482
كنت بحاجة إلى المجيء إلى هنا لمساعدة أعز أصدقائي.

848
00:39:18,482 --> 00:39:19,858
أردت - أردت ذلك.

849
00:39:19,942 --> 00:39:21,401
كما تعلمون ، أعمال الخدمة نوع من الأشياء

850
00:39:21,485 --> 00:39:24,363
الذي نعمل عليه جميعًا ولكن كل ما فعلته هو إثارة غضب صديقي ،

851
00:39:24,363 --> 00:39:28,659
لقد أغضبت رئيسي ، وأكلت طعامًا شهيًا لسمك القرش.

852
00:39:28,659 --> 00:39:30,744
النقطة هي ، أم ،

853
00:39:30,828 --> 00:39:32,204
لم أشرب مشروبًا منذ أن عشت في نيويورك ،

854
00:39:32,204 --> 00:39:35,791
وأنا ... كدت أن أفسدها الليلة ، لكن ...

855
00:39:35,791 --> 00:39:39,336
لكني لم أفعل. لم أفعل ، لذا

856
00:39:39,336 --> 00:39:42,840
لذلك كان ذلك - كان ذلك جيدًا. اممم كذلك.

857
00:39:42,840 --> 00:39:45,175
حسنا شكرا لك.

858
00:39:45,259 --> 00:39:46,301
يا إلهي.

859
00:39:46,385 --> 00:39:48,095
مرحبًا ، أنا جيمي. أنا مدمن على الكحول.

860
00:39:48,095 --> 00:39:49,513
مرحبًا جيمي.

861
00:39:49,513 --> 00:39:52,057
أنا أه ... كان لدي عامين.

862
00:39:52,141 --> 00:39:54,935
الآن لدي خمسة أيام.

863
00:39:54,935 --> 00:39:59,523
نعم. أصعب جزء هو عندما تكون بمفردك ، أتعلم؟

864
00:39:59,523 --> 00:40:02,276
أنا فقط أفتقد من كنت في نيويورك.

865
00:40:03,110 --> 00:40:04,653
هذا يمثل اثنين منا هنا الليلة.

866
00:40:04,653 --> 00:40:06,822
أنا في الواقع ، أممم ،

867
00:40:06,822 --> 00:40:10,033
قابلت شخصًا آخر ذكرني بالمنزل الأسبوع الماضي فقط.

868
00:40:10,117 --> 00:40:12,161
وأه ، لقد ذكرتني بأختي الكبرى.

869
00:40:12,161 --> 00:40:13,871
كان لديها لهجة لونغ آيلاند ،

870
00:40:13,871 --> 00:40:15,873
كما تعلم ، لم تقل الكثير ، لكن ...

871
00:40:15,873 --> 00:40:17,624
لم تكن مضطرة لذلك حقًا.

872
00:40:17,708 --> 00:40:19,168
آسف آسف آسف.

873
00:40:19,168 --> 00:40:20,460
ماذا قلت للتو؟

874
00:40:20,544 --> 00:40:21,712
أم ، هذه السيدة التي تتحدث عنها ،

875
00:40:21,712 --> 00:40:24,006
هل هي مثل سيدة قصيرة بشعر بني؟

876
00:40:24,006 --> 00:40:25,632
- أنف جدا. إنه - - لا حديث متبادل.

877
00:40:25,716 --> 00:40:26,800
- لا بد لي - أحتاج ثانية واحدة. - لا تداخل.

878
00:40:26,884 --> 00:40:28,010
- أحتاج ثانية واحدة. - لا.

879
00:40:28,010 --> 00:40:29,219
لا ، لا ، هذا مهم جدا جدا.

880
00:40:29,303 --> 00:40:31,221
لو سمحت.

881
00:40:31,305 --> 00:40:33,474
- تمام. - حسنا إذا.

882
00:40:33,474 --> 00:40:35,684
آه ، أجل ، هذا كل شيء.

883
00:40:39,396 --> 00:40:40,856
أه مرحبا. إنه جيمي ، صحيح؟

884
00:40:40,856 --> 00:40:42,733
- نعم. - أهلاً. لذلك قد يكون هذا

885
00:40:42,733 --> 00:40:44,610
الصدفة الأكثر جنونًا في كل العصور ،

886
00:40:44,610 --> 00:40:47,362
لكن أين قابلت المرأة من لونغ آيلاند؟

887
00:40:50,824 --> 00:40:52,242
أنا حقا أحب والديك.

888
00:40:52,326 --> 00:40:54,369
أعني ، كما تعلمون ، ليس هذا ما اعتقدته ...

889
00:40:54,453 --> 00:40:55,829
لن اكون مثل والديك ،

890
00:40:55,913 --> 00:40:58,749
كنت أعرف أنني سأعمل مثل والديك ، لكنني ...

891
00:40:58,749 --> 00:41:01,460
كما تعلم ، لقد أحببت والديك حقًا ، لذا.

892
00:41:03,962 --> 00:41:05,339
الأعلى.

893
00:41:07,174 --> 00:41:08,926
أدخل تعليق لاذع هنا.

894
00:41:08,926 --> 00:41:10,844
تعليق Snarky هنا.

895
00:41:10,928 --> 00:41:12,429
حسنًا ، أنت مستاء بشأن الشيء الصغير.

896
00:41:15,015 --> 00:41:17,434
شيء الاطفال؟ يسوع ، آني.

897
00:41:17,434 --> 00:41:18,852
أنت تعلم أنني لا أريد أطفالًا يا ماكس.

898
00:41:18,936 --> 00:41:20,103
لقد تحدثنا عنها مليون مرة.

899
00:41:20,187 --> 00:41:21,855
أنا أعترض. كنا نمزح عنها مليون مرة.

900
00:41:21,939 --> 00:41:23,523
حسنًا ، ثم والدتك في المطبخ

901
00:41:23,607 --> 00:41:25,192
صنع شاي الخصوبة في محاولة للحصول علي

902
00:41:25,192 --> 00:41:28,320
لنشربه حتى نذهب ، كما تعلم ، لنصنع أحفادها.

903
00:41:28,320 --> 00:41:29,571
والداي أناس لطيفون حقًا.

904
00:41:29,655 --> 00:41:31,114
هم لا يستحقون الحلقة الخاصة جدا

905
00:41:31,198 --> 00:41:32,866
آني مراديان التي ظهرت.

906
00:41:38,580 --> 00:41:40,541
سامانثا. هل هذا--

907
00:41:40,541 --> 00:41:42,125
المحقق ديفيس وكارلايل سامانثا؟

908
00:41:42,209 --> 00:41:43,877
هذا هو من كنت تراسله طوال اليوم؟

909
00:41:43,961 --> 00:41:46,213
اكتشفت شريحة أخرى.

910
00:41:46,213 --> 00:41:48,215
لوحة ترخيص ألمانية؟

911
00:41:50,384 --> 00:41:51,677
هل تريد الانتقال إلى لوس أنجلوس؟

912
00:41:51,677 --> 00:41:53,303
انتظر ، أنا لا أفهم كيف هذا ...

913
00:41:55,722 --> 00:41:56,848
انتظر ماذا؟

914
00:41:56,932 --> 00:41:59,643
هل تريد الوظيفة الجديدة؟ هل تريد الزواج مني؟

915
00:42:01,937 --> 00:42:03,355
هل أنت منتشي الآن؟

916
00:42:03,355 --> 00:42:05,399
لا ، أنا غاضب. لأنني كنت متحمسًا بشأنه

917
00:42:05,399 --> 00:42:06,900
أعرّف خطيبتي على عائلتي

918
00:42:06,984 --> 00:42:08,568
وقمت بخلع الخاتم اللعين.

919
00:42:08,652 --> 00:42:12,614
حسنًا ، أولاً وقبل كل شيء ، ما زلنا في مناقشات حول ذلك ،

920
00:42:12,698 --> 00:42:14,908
وأنا لا أريد لوالديك أن يتركوا انطباعًا خاطئًا.

921
00:42:14,992 --> 00:42:16,326
أجل ، رائع. اسقط في وضع المحامي.

922
00:42:16,410 --> 00:42:18,704
حسنًا ، أتعلم ماذا ، ثانيًا؟ لقد أخبرتك هذا الصباح

923
00:42:18,704 --> 00:42:20,080
أنني لم أكن في فراغ جيد ،

924
00:42:20,080 --> 00:42:22,416
نعم ، أنا آسف ، لقد كنت مشتتًا قليلاً اليوم.

925
00:42:22,416 --> 00:42:25,252
تمام؟ بعض الهراء المجنون ينزل مع "كاسي" ،

926
00:42:25,252 --> 00:42:26,586
الكثير مما لا تعرفه حتى.

927
00:42:26,670 --> 00:42:28,255
حسنًا ، سأعرف إذا أخبرتني ، أليس كذلك؟

928
00:42:28,255 --> 00:42:29,548
أتعلم؟ أخيرا؟

929
00:42:29,548 --> 00:42:31,258
لا أعرف ما إذا كنت أريد الوظيفة اللعينة ، حسنًا؟

930
00:42:31,258 --> 00:42:33,176
لا أعلم. حتى لو قدموا لي عرضًا ،

931
00:42:33,260 --> 00:42:35,178
الذي ربما لن يفعلوه بسبب ...

932
00:42:35,262 --> 00:42:36,972
أنا فوضى من إنسان ، لذا.

933
00:42:36,972 --> 00:42:38,432
لماذا تعتقد ذلك يا (آني)؟

934
00:42:41,351 --> 00:42:44,563
لا أعرف ، ماكس ، لكن يبدو أنك على وشك إخباري.

935
00:42:47,274 --> 00:42:48,233
نعم.

936
00:42:49,693 --> 00:42:50,777
الأعلى.

937
00:42:57,909 --> 00:42:59,911
اللعنة.

938
00:43:33,236 --> 00:43:34,696
سخيف ميغان. إله.

939
00:43:46,792 --> 00:43:48,418
إنها آني. هذا كل ما تحصل عليه.

940
00:43:48,502 --> 00:43:50,253
- - ما هذا اللعنة ، آني؟

941
00:43:50,337 --> 00:43:51,296
لقد راسلتني للتو

942
00:43:51,380 --> 00:43:52,714
يا الله ، أنا أكره عندما تفعل ذلك.

943
00:43:52,798 --> 00:43:55,050
اه ، اسمع ، تلك السيارة؟ هذا هو الذي انفجر

944
00:43:55,050 --> 00:43:56,760
- في برلين. - الأعلى؟

945
00:43:56,760 --> 00:43:59,221
أنا فقط لا أعرف كيف تتصل السيارة بالبحيرة.

946
00:43:59,221 --> 00:44:01,264
أعني ، أعلم أن هذا كله جزء من اللغز ،

947
00:44:01,348 --> 00:44:03,058
لقد كنت أجمعها جميعًا ولكن ، مثل ،

948
00:44:03,058 --> 00:44:04,267
تعال ، ماكس ، يجب أن نتحدث عن هذا.

949
00:44:04,351 --> 00:44:05,435
ما زلنا لا نعرف من يفعل هذا

950
00:44:05,519 --> 00:44:07,187
وبصراحة لماذا.

951
00:44:09,314 --> 00:44:11,483
على أي حال ، سأعود إلى المنزل قريبًا ويمكننا اكتشاف ذلك معًا.

952
00:44:11,483 --> 00:44:13,443
أنا أحبك جداً. شكرا لكم على كل شيء.

953
00:44:13,527 --> 00:44:14,778
أنا مدين لك.

954
00:44:14,778 --> 00:44:16,238
اللعنة! الأعلى!

955
00:44:44,975 --> 00:44:47,227
♪ أنت تأخذني ♪

956
00:44:47,227 --> 00:44:49,646
الى نقطة اللاعودة ♪

957
00:44:51,148 --> 00:44:52,691
♪ أوه أوه أوه ♪

958
00:44:52,691 --> 00:44:54,651
♪ أنت تأخذني ♪

959
00:44:56,027 --> 00:44:57,904
ميغان؟

960
00:44:57,988 --> 00:45:01,366
- كاسي. - ها! لقد وجدت لك!

961
00:45:01,450 --> 00:45:03,744
يا إلهي. لا أستطيع أن أصدق ذلك سخيف.

962
00:45:03,744 --> 00:45:05,245
لقد كسرت رسالة الرموز التعبيرية الصغيرة الخاصة بك ،

963
00:45:05,245 --> 00:45:07,456
وأنا حصلت على سلسلة مفاتيح البفن الصغيرة الخاصة بك

964
00:45:07,456 --> 00:45:09,875
ووجدتك سخيف! انا عبقري.

965
00:45:11,334 --> 00:45:13,587
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

966
00:45:13,587 --> 00:45:15,213
أنا هنا لمساعدتك. لقد طرت عبر العالم!

967
00:45:15,297 --> 00:45:17,299
- أنا هنا! - لست بحاجة لمساعدتكم ، حسنًا؟

968
00:45:17,299 --> 00:45:19,843
نحن مغلقون!

969
00:45:19,843 --> 00:45:22,220
إن وجودك هنا سيؤدي إلى قتل كلانا اللعين!

970
00:45:24,764 --> 00:45:26,308
أنا محتار.