1
00:00:24,233 --> 00:00:26,235
على الأقل لم أشرب.

2
00:00:26,319 --> 00:00:27,236
جيدة بالنسبة لك.

3
00:00:28,321 --> 00:00:29,989
بودين ، ماذا بحق الجحيم؟

4
00:00:56,265 --> 00:00:58,434
حسنًا ، أعني ، هذا - قفازتي الحمراء بالجثث الميتة ،

5
00:00:58,518 --> 00:00:59,727
لكن هذا التقييم النفسي؟

6
00:00:59,811 --> 00:01:01,646
هذه ليست إجاباتي. لم أقل أي شيء من ذلك.

7
00:01:01,646 --> 00:01:04,607
- هذا يجعلني أبدو مجنونا. - رائع. نعم يا الهي.

8
00:01:04,607 --> 00:01:07,360
المضاعفة ، عمل الإطار ، هذا الملف ... تبدو مذنباً.

9
00:01:07,360 --> 00:01:09,862
هذا هو بانكوك رأينا بالفعل.

10
00:01:09,946 --> 00:01:11,364
إنها مثل الأيام الخوالي.

11
00:01:11,364 --> 00:01:12,657
يا الله هل كنت حقا معجب بك؟

12
00:01:12,657 --> 00:01:14,200
وبالمناسبة ، لا أعرف ماذا يوجد في الملف ،

13
00:01:14,200 --> 00:01:15,493
وهو ما يعني ولا أنت كذلك.

14
00:01:15,493 --> 00:01:17,245
حسنًا ، أعلم أنك ضاجعت معالجك الليلة الماضية.

15
00:01:17,245 --> 00:01:19,080
انظر ، إنه إلهاء أفضل من فيليكس.

16
00:01:19,080 --> 00:01:20,373
أوه ، آسف - باكلي.

17
00:01:20,373 --> 00:01:21,666
لماذا تحضر هذا الاسم إلي ، حسنًا؟

18
00:01:21,666 --> 00:01:23,793
إنه مريض نفسي سخيف كذبني واستخدمني.

19
00:01:23,793 --> 00:01:25,837
إنه ليس نوعًا من الهراء ، الحكاية الطريفة.

20
00:01:25,837 --> 00:01:29,048
سهل ، حسنًا؟ أنا أقول أن بنيامين هو إلهاء راقى.

21
00:01:29,048 --> 00:01:32,385
بالإضافة إلى ذلك ، أنا لست الشخص الذي يطرح الأشياء هنا ، أليس كذلك؟

22
00:01:32,385 --> 00:01:34,762
ها أنت تعال مرة أخرى

23
00:01:36,305 --> 00:01:40,726
♪ فقط عندما بدأت في تجميع نفسي ♪

24
00:01:40,810 --> 00:01:44,814
♪ دا ، دا ، دا ، دا ، دا ، دا ، دا! ♪

25
00:02:04,083 --> 00:02:06,168
تمام.

26
00:02:06,252 --> 00:02:07,336
نقطة. أوه!

27
00:02:07,420 --> 00:02:08,880
ما الذي تفعله هنا؟

28
00:02:08,880 --> 00:02:10,715
إنها وكالة المخابرات المركزية. أنا أعمل هنا.

29
00:02:10,715 --> 00:02:12,216
ما الذي تفعله هنا؟

30
00:02:12,300 --> 00:02:14,427
أنا مدين - أنا مدين لبنيامين بمعلومات عن برلين

31
00:02:14,427 --> 00:02:16,429
وقال أن تتوقف عند المكتب في أي وقت

32
00:02:16,429 --> 00:02:17,680
كنت في الحي وكنت في الحي

33
00:02:17,680 --> 00:02:19,265
- لكنه لم يكن في مكتبه. - أوه ، واو.

34
00:02:19,265 --> 00:02:21,767
إنه "ويستوود". أشعر أنه لا يوجد أحد في الحي على الإطلاق.

35
00:02:21,851 --> 00:02:24,687
أم ، كاسي ، أدركت ما حدث في برلين

36
00:02:24,687 --> 00:02:26,814
ولا نتمكن من إخبارك بكل شيء ،

37
00:02:26,898 --> 00:02:28,274
يجب أن يكون ذلك صعبًا.

38
00:02:28,274 --> 00:02:30,318
وأنا أعلم أنك لا تريد رؤية مستشار ،

39
00:02:30,318 --> 00:02:31,736
لكن يبدو أنك على حافة الهاوية قليلا.

40
00:02:31,736 --> 00:02:32,862
أوه.

41
00:02:32,862 --> 00:02:35,031
لذلك إذا كنت تريد التحدث إلى شخص ما ،

42
00:02:35,031 --> 00:02:37,116
لقد حصلت على رقم هاتفي. هذا ما هو عليه.

43
00:02:37,116 --> 00:02:38,117
يا إلهي شكرا جزيلا لك.

44
00:02:38,117 --> 00:02:39,201
أنا - أنا بخير حقًا.

45
00:02:39,285 --> 00:02:41,245
كل هذه الأشياء التي تراها ،

46
00:02:41,329 --> 00:02:42,997
هناك تفسير ، ولكن هذا لوقت آخر

47
00:02:42,997 --> 00:02:44,665
لأنني يجب أن أذهب لمقابلة شخص ما الآن.

48
00:02:44,749 --> 00:02:46,375
لذلك سوف أتأكد من وصولي إلى هنا.

49
00:02:46,459 --> 00:02:48,085
لذا شكرا لك. انه لطف منك.

50
00:02:48,169 --> 00:02:50,212
ربما سأستخدمه. شكراً جزيلاً.

51
00:03:02,892 --> 00:03:04,393
يا يسوع.

52
00:03:06,228 --> 00:03:08,814
لماذا لم تريها فقط ملف اللعين ،

53
00:03:08,898 --> 00:03:10,399
أيها الأحمق الغبي اللعين؟

54
00:03:10,483 --> 00:03:12,777
سخيف غبي. لا أستطبع...

55
00:03:12,777 --> 00:03:14,570
يا إلهي.

56
00:03:14,654 --> 00:03:15,613
اللعنة.

57
00:03:20,159 --> 00:03:21,911
أهلاً. شين. حسنًا ، أخبرتني أن أتصل بك

58
00:03:21,911 --> 00:03:23,329
عندما أحتاج إلى المساعدة وأحتاج إلى المساعدة.

59
00:03:23,329 --> 00:03:25,623
أنا أتصل بك من سيارتي الصغيرة جدًا

60
00:03:25,623 --> 00:03:27,291
هذا يشعر بمزيد من الخوف من الأماكن المغلقة في الوقت الحالي.

61
00:03:27,375 --> 00:03:28,668
لماذا حصلت على مثل هذه السيارة الصغيرة؟

62
00:03:28,668 --> 00:03:30,544
لا أفهم. انا بحاجة الى مساعدتكم.

63
00:03:30,628 --> 00:03:33,506
حسنًا ، كاسي ، حسنًا. أنا أستمع.

64
00:03:33,506 --> 00:03:35,174
سأقولها فقط. أنا فقط سأقولها سخيف.

65
00:03:35,174 --> 00:03:36,509
شخص ما ينتحل شخصيتي.

66
00:03:36,509 --> 00:03:38,344
أنا أعلم أنه. إنهم - يفعلون أشياء سيئة للغاية.

67
00:03:38,344 --> 00:03:40,012
لقد سرقوا هويتي.

68
00:03:40,096 --> 00:03:41,514
أقول لك وأعتقد ،

69
00:03:41,514 --> 00:03:43,224
أعتقد أنهم مع وكالة المخابرات المركزية

70
00:03:43,224 --> 00:03:44,642
أو يعرفون شخصًا ما في وكالة المخابرات المركزية

71
00:03:44,642 --> 00:03:46,352
أو هناك شيء ما يحدث هناك.

72
00:03:46,352 --> 00:03:47,853
أنا حرفيا لا أعرف ماذا أقول.

73
00:03:47,937 --> 00:03:49,355
هل سمعت عن اثنين من المحللين في وكالة المخابرات المركزية

74
00:03:49,355 --> 00:03:50,606
التي قُتلت في إيكو بارك؟ سمعت عن ذلك ، أليس كذلك؟

75
00:03:50,690 --> 00:03:52,525
لم أكن أعرف أنهم محللون في وكالة المخابرات المركزية

76
00:03:52,525 --> 00:03:54,193
ولا يجب أن تعرف ذلك أيضًا.

77
00:03:54,193 --> 00:03:56,529
لدي دليل على أن عمليات القتل تلك

78
00:03:56,529 --> 00:03:58,447
مرتبطة بتفجير برلين ،

79
00:03:58,531 --> 00:04:00,032
وهي مرتبطة بهذه الشرائح

80
00:04:00,116 --> 00:04:01,742
في View-Master التي تُركت في حقيبتي.

81
00:04:01,826 --> 00:04:03,119
إنها مثل هذه اللعبة

82
00:04:03,119 --> 00:04:04,412
وتوجد هذه الشرائح هناك ، و ...

83
00:04:04,412 --> 00:04:05,496
نعم.

84
00:04:08,457 --> 00:04:10,876
- مرحبًا؟ - تمام. هذا الجزء الأخير؟

85
00:04:10,960 --> 00:04:14,463
انظر ، فقط استلقي على ارتفاع حتى أستطيع أن أرى

86
00:04:14,547 --> 00:04:15,798
ما يمكنني حفره قبل التدريب اليوم.

87
00:04:15,798 --> 00:04:17,008
ماذا - ما التدريب؟

88
00:04:17,008 --> 00:04:18,050
ماذا تقصد بذلك؟ ماذا تقصد بذلك؟

89
00:04:18,134 --> 00:04:20,302
الإمبراطورية الأطلسية الإلزامية

90
00:04:20,386 --> 00:04:22,471
تدريب التأهيل المستمر.

91
00:04:22,555 --> 00:04:24,056
كاسي ، ما زلنا مضيفات طيران.

92
00:04:24,140 --> 00:04:27,351
أوه ، اللعنة. هذا اليوم؟ قرف!

93
00:04:27,435 --> 00:04:29,645
انظروا ، فقط استلقوا منخفضة و- و - ودعوني أرى

94
00:04:29,729 --> 00:04:31,564
ما يمكنني حفره وإحضاره - أحضر شيئًا مميزًا إلى برنامج View-Master.

95
00:04:31,564 --> 00:04:34,400
قد تحتوي على أدلة أثرية لما لا أعرفه.

96
00:04:34,400 --> 00:04:37,153
تبدو مجنونا ، لكن هذا لا يعني أنك مخطئ.

97
00:04:37,153 --> 00:04:39,989
لا أريدك أن تتعرض لنوبة ذعر أخرى ، لذا ...

98
00:04:39,989 --> 00:04:41,157
احضرها.

99
00:04:41,157 --> 00:04:42,116
تمام. شيء اخر--

100
00:04:48,998 --> 00:04:51,000
حسنًا ، أنا واضح تمامًا.

101
00:04:51,000 --> 00:04:54,128
لقد صورت وثيقة سرية لوكالة المخابرات المركزية

102
00:04:54,128 --> 00:04:56,172
بعد أن مارست الجنس مع رئيسك في مكتبه.

103
00:04:56,172 --> 00:04:57,840
حسنًا ، كل ما ستقوله ،

104
00:04:57,840 --> 00:05:00,259
لقد فكرت 7000 مرة ، لذلك نحن بخير.

105
00:05:00,259 --> 00:05:02,053
في الواقع ، أود بالفعل أن أمسك وسادة Brillo

106
00:05:02,053 --> 00:05:04,305
وفرك جسدي حتى يتبقى عظم فقط.

107
00:05:04,305 --> 00:05:06,057
لا أعرف لماذا فعلت ذلك. لا أعرف لماذا فعلت ذلك!

108
00:05:06,057 --> 00:05:07,141
حسنا حسنا. أتعلم؟

109
00:05:07,141 --> 00:05:08,517
فقط إهدأ. سوف نتنفس.

110
00:05:08,601 --> 00:05:10,269
إذا لم تنم مع معالجك ، بنيامين ،

111
00:05:10,353 --> 00:05:11,604
لن يكون لدينا هذه الملفات.

112
00:05:11,604 --> 00:05:13,272
لذا فالأمر ليس بهذا السوء ، إذا نظرت إليه بهذه الطريقة.

113
00:05:13,272 --> 00:05:14,273
هذا حقيقي جدأ. حق؟

114
00:05:14,273 --> 00:05:16,317
يا الله ، أنا فقط أريد شرابًا واحدًا.

115
00:05:16,317 --> 00:05:17,610
كاس ، لا تقل ذلك.

116
00:05:17,610 --> 00:05:19,236
قلت ذلك لأنني أعني ذلك.

117
00:05:19,320 --> 00:05:21,447
أعني ذلك. سأعنيها دائما ، حسنا؟

118
00:05:21,447 --> 00:05:22,782
- تمام. - آسف.

119
00:05:22,782 --> 00:05:24,617
هذه هي حقيقة حياتي الآن.

120
00:05:24,617 --> 00:05:25,951
تمام؟ هل تحت - أنا آسف.

121
00:05:26,035 --> 00:05:28,120
أيها الرجل - أنتم يا رفاق ... مذهلون.

122
00:05:28,204 --> 00:05:29,663
هذه الأشياء تجعلني أبدو مجنونًا ، حسنًا؟

123
00:05:29,747 --> 00:05:31,957
هذا - هذا جنون. "الأوهام النرجسية ،

124
00:05:32,041 --> 00:05:34,126
ميول الاعتلال الاجتماعي الحدودية؟ "هيا.

125
00:05:34,210 --> 00:05:35,336
"يحتاج إلى ثناء مستمر".

126
00:05:36,545 --> 00:05:37,630
ربما يكون هذا صحيحًا.

127
00:05:37,630 --> 00:05:38,839
لكن هذا ليس أنا.

128
00:05:38,923 --> 00:05:40,508
ربما هكذا تريد وكالة المخابرات المركزية أن تُرى ،

129
00:05:40,508 --> 00:05:41,509
بطريقة "المرشح المنشوري".

130
00:05:41,509 --> 00:05:42,927
أتعلم؟

131
00:05:42,927 --> 00:05:44,887
أكثر ما يمكن أن تفعله هذه الملفات هو رسم الصورة

132
00:05:44,887 --> 00:05:46,472
يمكن أن تكون قاتلاً.

133
00:05:46,472 --> 00:05:48,432
- هذا فرق كبير جدا. - نعم صحيح.

134
00:05:48,516 --> 00:05:49,892
وهذه اللقطات الأمنية محببة تمامًا ، لذا.

135
00:05:49,892 --> 00:05:51,811
بالضبط. كما أنها مشفرة بالوقت

136
00:05:51,811 --> 00:05:53,020
وقد تم أخذهم عندما كنت في أيسلندا.

137
00:05:53,104 --> 00:05:54,897
لا ، يمكن لـ CIA تنظيف أي شيء إلى حد كبير -

138
00:05:54,897 --> 00:05:56,690
الرموز الزمنية ، لقطات CCTV ،

139
00:05:56,774 --> 00:05:58,192
أي بيانات عذر من أيسلندا.

140
00:06:00,569 --> 00:06:02,154
حسنًا ، حقيقة مرحة أخرى ، اممم ،

141
00:06:02,238 --> 00:06:04,240
هذا هو قفازي الأحمر المفقود من برلين

142
00:06:04,240 --> 00:06:06,242
في مسرح جريمة إيكو بارك.

143
00:06:06,242 --> 00:06:07,868
أكره أن أقول هذا ، لكن من يفعل ذلك بك

144
00:06:07,952 --> 00:06:09,203
هو قتلها.

145
00:06:09,203 --> 00:06:10,788
لذا صديقي في وكالة المخابرات المركزية

146
00:06:10,788 --> 00:06:13,415
قال إنه لا يزال هناك دليل تتبع على View-Master ،

147
00:06:13,499 --> 00:06:16,377
وهذا ما أعيشه حرفيًا الآن ، لذا ...

148
00:06:18,003 --> 00:06:19,505
واحد...

149
00:06:19,505 --> 00:06:20,965
- ماذا ، ماذا ، ماذا ، ماذا؟ - نعم.

150
00:06:20,965 --> 00:06:23,467
هذان الزوجان اللذان اقتحموا ، مروا بكل شيء.

151
00:06:23,551 --> 00:06:25,386
لقد مروا بالكثير من الأشياء

152
00:06:25,386 --> 00:06:26,971
وأخذوا View-Master.

153
00:06:28,180 --> 00:06:30,349
يا إلهي. تمام.

154
00:06:30,349 --> 00:06:33,227
يجب أن أذهب إلى التدريب. لا يمكنني الانتظار. علي الذهاب.

155
00:06:34,854 --> 00:06:36,105
ماركو.

156
00:06:36,105 --> 00:06:37,773
مرحبًا ، أنت هنا. يا.

157
00:06:37,857 --> 00:06:39,233
لماذا لا ترد على مكالماتي؟

158
00:06:40,568 --> 00:06:43,195
اممم ، أنا - فاتنة ، لدي سبب وجيه حقًا.

159
00:06:43,279 --> 00:06:44,864
أنا فقط - هل يمكن أن نتحدث عنها لاحقًا؟

160
00:06:44,864 --> 00:06:46,031
لدي شيء عمل يجب أن أحصل عليه ، لذا ...

161
00:06:46,115 --> 00:06:48,576
هناك الكثير من العمل في الآونة الأخيرة.

162
00:06:48,576 --> 00:06:50,494
نعم اعرف. هذا صحيح.

163
00:06:50,578 --> 00:06:51,787
أحبك.

164
00:06:51,871 --> 00:06:53,497
من الواضح أن هناك شيئًا ما يحدث معنا.

165
00:06:53,581 --> 00:06:54,957
كنا نتحدث عن لقاءك مع ابنتي--

166
00:06:54,957 --> 00:06:58,002
تمام. اسمع ، هناك شيء ما يحدث ،

167
00:06:58,002 --> 00:06:59,628
لكن معي معي

168
00:06:59,712 --> 00:07:02,548
وأريد أن أخبرك بأشياء - وأشعر أنني أستطيع ،

169
00:07:02,548 --> 00:07:04,133
لكنني في الواقع أشعر أنني لا أستطيع إخبارك بهذا الشيء.

170
00:07:04,133 --> 00:07:06,594
- لذلك أنا حقا يجب أن أذهب. - انظر ، أنت على حق.

171
00:07:06,594 --> 00:07:08,596
يمكنك أن تخبرني بأي شيء على الإطلاق.

172
00:07:08,596 --> 00:07:10,639
تمام. آني ، هل قلت أنك بحاجة -

173
00:07:10,723 --> 00:07:12,183
لم تقل شيئًا يا كاسي.

174
00:07:12,183 --> 00:07:14,268
كيف يمكننا أن نبدأ حياة معًا إذا لم تفعل--

175
00:07:14,268 --> 00:07:16,437
أوه ، لا ، لا ، لا. لا ، لا ، لا - أنت لا تريد -

176
00:07:16,437 --> 00:07:18,189
ماركو ، أنت لا تريد أن تبدأ حياة معي.

177
00:07:18,189 --> 00:07:19,190
صدقني.

178
00:07:19,190 --> 00:07:20,191
أنت لا تقوم بعمل جيد جدا

179
00:07:20,191 --> 00:07:21,442
في التهرب مني بالأعذار.

180
00:07:21,442 --> 00:07:22,818
حسنًا ، أنا بصراحة - لدي شيء عملي.

181
00:07:22,902 --> 00:07:24,528
هذا - هذا كل شيء. وإذا لم أذهب الآن--

182
00:07:24,612 --> 00:07:26,322
أحاول جاهدا أن أكون متفائلا.

183
00:07:26,322 --> 00:07:27,865
إنه جزء مهم من شفائي.

184
00:07:27,865 --> 00:07:29,742
ماركو ، أفهم أنك لا تفهم ما يحدث هنا.

185
00:07:29,742 --> 00:07:31,452
عليك فعلاً أن تفعل ما هو أفضل من "عمل شيء الآن"

186
00:07:31,452 --> 00:07:32,745
لأنني لا أصدقك.

187
00:07:32,745 --> 00:07:33,996
لقد نمت مع شخص آخر. تمام؟

188
00:07:38,459 --> 00:07:39,752
يا إلهي.

189
00:07:41,879 --> 00:07:44,840
أمم ، لم أقصد أن تظهر على هذا النحو.

190
00:07:44,924 --> 00:07:46,634
لم أقصد قول ذلك بصوت عالٍ. أنا كذلك--

191
00:07:50,095 --> 00:07:52,389
هاه. شيء عمل آخر؟

192
00:07:52,473 --> 00:07:53,933
لا ، هذا هو الراعي ، وأنا بحاجة إلى -

193
00:07:53,933 --> 00:07:56,560
أوه ، لا يمكنك لعب بطاقة AA ، وليس معي!

194
00:07:56,644 --> 00:07:57,686
فقط...

195
00:07:59,939 --> 00:08:00,981
اللعنة.

196
00:08:02,775 --> 00:08:04,068
فقط قل لي ما حدث.

197
00:08:05,319 --> 00:08:07,238
لا أعرف ، أعتقد أنني ، أم ...

198
00:08:10,199 --> 00:08:11,951
اعتقد انني...

199
00:08:11,951 --> 00:08:13,953
اعتقد انني نسيت عنك.

200
00:08:16,538 --> 00:08:17,498
رائع.

201
00:08:20,668 --> 00:08:21,710
تمام.

202
00:08:21,794 --> 00:08:23,462
رائع.

203
00:08:23,462 --> 00:08:24,922
يمكنني التغلب على الغش.

204
00:08:24,922 --> 00:08:26,465
الكبار يمارسون الجنس ، ولكن هذا الجزء الأخير ...

205
00:08:26,465 --> 00:08:29,301
نعم ، هذا كثير جدًا.

206
00:08:29,385 --> 00:08:30,844
اممم ، حياتي بالكامل

207
00:08:30,928 --> 00:08:32,054
تخرج عن نطاق السيطرة الآن ،

208
00:08:32,054 --> 00:08:33,722
وأنا أحبك وأحاول فعلاً--

209
00:08:33,806 --> 00:08:34,974
وكذلك أنا.

210
00:08:34,974 --> 00:08:38,185
تمام؟ أنا أحاول بجد يا كاسي ، لكنك ...

211
00:08:44,400 --> 00:08:46,193
ابنتي ستحبك على الاطلاق

212
00:08:48,028 --> 00:08:49,405
أعلم أنني فعلت.

213
00:08:51,991 --> 00:08:53,409
وداعا كاسي.

214
00:10:15,324 --> 00:10:17,034
تمام.

215
00:10:17,034 --> 00:10:19,244
أرى أنك تقضي الليل كله.

216
00:10:19,328 --> 00:10:20,871
- كيف حالك رافعين؟ - نعم ، أفقد أي شخص

217
00:10:20,871 --> 00:10:22,539
هو وحشي للجميع.

218
00:10:22,623 --> 00:10:26,251
- لذلك أنا بخير. - إذن ، أية نظريات

219
00:10:26,335 --> 00:10:28,879
تنبض إلى الذهن خلال سهرتك؟

220
00:10:28,879 --> 00:10:30,339
لا شيء أنا مستعد للمناقشة.

221
00:10:30,339 --> 00:10:32,299
حسنًا ، لقد كنت أقوم بواجبي المنزلي

222
00:10:32,383 --> 00:10:34,593
وبدأت أشعر وكأنني وظيفة داخلية.

223
00:10:34,593 --> 00:10:36,095
أوه ، كيف ذلك؟

224
00:10:36,095 --> 00:10:37,679
اسمحوا لي أن أحفر أعمق قليلا أولا.

225
00:10:38,847 --> 00:10:40,808
جئت إلى هنا لسبب ما.

226
00:10:40,808 --> 00:10:42,768
ماذا كان؟ اه انا اعرف.

227
00:10:42,768 --> 00:10:44,228
لماذا رأيت كاسي بودين

228
00:10:44,228 --> 00:10:47,022
أتسلل خارج مكتبك هذا الصباح ، أشعث؟

229
00:10:47,106 --> 00:10:49,650
حسنًا ، لا أعرف. لابد أنني أفتقدها.

230
00:10:49,650 --> 00:10:51,151
حسنًا ، لقد كانت في الردهة ، لذا أعتقد ذلك

231
00:10:51,235 --> 00:10:53,195
كان من الممكن أن تخرج من أي مكتب.

232
00:10:53,195 --> 00:10:54,363
غلطتي.

233
00:11:09,711 --> 00:11:11,672
أوه. كارول!

234
00:11:11,672 --> 00:11:12,881
هل قمت بفحص جسدي للتو؟

235
00:11:12,965 --> 00:11:16,009
أوه لا! لم أرَك حتى هناك.

236
00:11:16,093 --> 00:11:18,303
أنت لم تسجل لي حتى.

237
00:11:18,387 --> 00:11:19,471
واليوم يوم الأمان.

238
00:11:19,555 --> 00:11:21,682
عار علي. أليس هذا فظيعا؟

239
00:11:27,354 --> 00:11:28,981
- أهلاً. - أهلاً.

240
00:11:28,981 --> 00:11:30,566
يبدو أنك كنت تبكي.

241
00:11:30,566 --> 00:11:32,901
حسنا دعنا نري. اممم ، ماركو هجرني للتو

242
00:11:32,985 --> 00:11:36,280
وهناك إنسان مجنون في العالم يقلدني.

243
00:11:36,280 --> 00:11:37,406
إنه ليس رائعًا. شكرا لكم مقدما.

244
00:11:37,406 --> 00:11:38,824
هل وجدت أي شيء منذ أن تحدثنا؟

245
00:11:38,824 --> 00:11:40,325
حسنًا ، بقدر ما أحب إخبارك

246
00:11:40,409 --> 00:11:41,743
أنك مجنون ،

247
00:11:41,827 --> 00:11:44,621
أعطاني صديق في الوكالة هذه.

248
00:11:44,705 --> 00:11:47,166
اللقطات الأمنية من أماكن كثيرة جدًا.

249
00:11:47,166 --> 00:11:49,042
يا إلهي. تلك هي. لقد كنت أخبرك.

250
00:11:49,126 --> 00:11:51,378
نعم ، لكن لا شيء بدون سياق.

251
00:11:51,462 --> 00:11:52,754
- هل أحضرت View-Master؟ - أوه ، لم أستطع الحصول عليها.

252
00:11:52,838 --> 00:11:54,173
إنه - لا تنظر إلي هكذا.

253
00:11:54,173 --> 00:11:56,383
إنه شيء حقيقي ، أعدك ، وسأعمل عليه ،

254
00:11:56,467 --> 00:11:57,968
لكني أريد أن أريكم شيئًا. نظرة.

255
00:11:57,968 --> 00:11:59,845
هذا هو تقييمي النفسي.

256
00:11:59,845 --> 00:12:01,597
لا أحد من هذه الإجابات - لم أقل أيًا من هذه الأشياء.

257
00:12:01,597 --> 00:12:04,183
رائع. تمام. كيف لديك هذا حتى؟

258
00:12:04,183 --> 00:12:06,560
أنا فقط - رأيته على مكتب بنيامين.

259
00:12:09,146 --> 00:12:11,148
نمنا معا.

260
00:12:11,148 --> 00:12:12,483
أنا أعرف.

261
00:12:12,483 --> 00:12:14,359
حسنًا ، الآن الدموع منطقية.

262
00:12:14,443 --> 00:12:16,904
غرائزي هي أن أقول ، "يا صديقي ، كيف حالك؟

263
00:12:16,904 --> 00:12:18,989
أنت جيد؟ "يخبرني عقلي

264
00:12:18,989 --> 00:12:20,991
أن سرقة ملفات CIA هي جناية.

265
00:12:20,991 --> 00:12:22,493
سوف يأخذونك بعيدا. سوف يضعونك في الأصفاد.

266
00:12:22,493 --> 00:12:23,744
سوف يقطعون الانفجارات.

267
00:12:23,744 --> 00:12:26,246
أنا لم أسرق شيئاً ، حسناً؟ لقد وثقت للتو

268
00:12:26,330 --> 00:12:27,789
صورة في مظروف على مكتب.

269
00:12:27,873 --> 00:12:29,458
هذا ليس أفضل.

270
00:12:29,458 --> 00:12:31,668
هناك عدد قليل جدًا من الأشخاص الذين يمكنهم الوصول إلى ملفك

271
00:12:31,752 --> 00:12:34,171
يمكن أن يختلق تقييمًا نفسيًا.

272
00:12:34,171 --> 00:12:35,506
انتظر ، إذا بنيامين ...

273
00:12:35,506 --> 00:12:37,049
لا ، ليس بنيامين ، حسناً؟ اسمع ، إنه معالج.

274
00:12:37,049 --> 00:12:38,300
هو يعتني بي. إنه ليس هو.

275
00:12:38,300 --> 00:12:39,635
- إنه شخص آخر في وكالة المخابرات المركزية. - دا دا دا دا-

276
00:12:39,635 --> 00:12:42,054
أهلاً. مرحبا يا جادا! يا. هذا مجرد متعة.

277
00:12:42,054 --> 00:12:44,473
- مم-همم. كيف حال جاستن؟ - لا لا. أنا أتحدث إلى شين

278
00:12:44,473 --> 00:12:45,599
لمدة خمس دقائق. هل يمكنك فقط من فضلك ، مثل ...

279
00:12:45,599 --> 00:12:47,142
مم-هم ، مم مم.

280
00:12:47,226 --> 00:12:48,936
هل تشعر الثلاثة بالراحة في العمل معًا في مجموعة؟

281
00:12:48,936 --> 00:12:50,979
- رائعة. - ماذا او ما...

282
00:12:51,063 --> 00:12:52,356
هل هي تقود هذا الهراء؟

283
00:12:52,356 --> 00:12:54,399
- مثل ماذا يحدث؟ - إنها إمبريال أتلانتيك.

284
00:12:54,483 --> 00:12:55,526
- ابحث عن. - انا مرتبك للغاية.

285
00:12:55,526 --> 00:12:57,069
انه عصفور. إنها طائرة. إنها جادا.

286
00:12:57,069 --> 00:12:58,987
أيضا ، ما الذي تتحدث عنه نحن الثلاثة؟

287
00:12:59,071 --> 00:13:01,240
إلى من تشير؟ حسنًا ، أيها الناس ،

288
00:13:01,240 --> 00:13:02,366
- لنبدأ. - اللعنة!

289
00:13:02,366 --> 00:13:04,409
مرحبا بكم في إلزامي

290
00:13:04,493 --> 00:13:05,911
- إمبريال أتلانتيك - ♪ أنا - أنا - أنا - أحتاجك

291
00:13:05,911 --> 00:13:08,413
- التدريب التأهيلي- - بريندا ، مرحبًا. ماذا يحدث هنا؟

292
00:13:08,497 --> 00:13:09,665
ما أخبارك؟ كاسي ،

293
00:13:09,665 --> 00:13:12,626
لقد كنت أكتب لك لساعات.

294
00:13:12,626 --> 00:13:14,836
اتصل بي يعني اتصل بي.

295
00:13:14,920 --> 00:13:16,213
غادر هيلدغارد.

296
00:13:16,213 --> 00:13:17,631
من؟

297
00:13:17,631 --> 00:13:19,633
انتظر يا صديقي ... أوه ، غادر صديقي؟

298
00:13:19,633 --> 00:13:20,551
ماذا تقصد بذلك؟ أين هي ذاهبة؟

299
00:13:20,551 --> 00:13:22,261
أجرينا محادثة.

300
00:13:22,261 --> 00:13:26,557
كنت أكثر حرصًا على عدم قول أي شيء مظلم أو مأساوي.

301
00:13:26,557 --> 00:13:28,517
ثم ذهبت لأعد لها بعض الشاي ، لكن--

302
00:13:28,517 --> 00:13:30,352
حسنًا ، اسمع ، أنا آسف. بريندا ، أنا آسف.

303
00:13:30,352 --> 00:13:32,312
شكرا لك بريندا. سوف اتصل بك لاحقا.

304
00:13:32,396 --> 00:13:34,940
من أجل اللعنة ، ميغان ، ما مشكلتك بحق الجحيم؟

305
00:13:34,940 --> 00:13:36,316
كاسي.

306
00:13:36,400 --> 00:13:38,151
أهلاً! هل ترغب في الانضمام إلى المجموعة

307
00:13:38,235 --> 00:13:40,445
لجزء المجموعة من تدريب المجموعة اليوم؟

308
00:13:46,660 --> 00:13:49,538
♪ إذن أنت تصدقني ♪

309
00:13:49,538 --> 00:13:54,126
♪ عندما أخبرك أستطيع أن أرى المستقبل في عينيك

310
00:13:54,126 --> 00:13:56,461
♪ لا ينبغي أن يكون مفاجأة ♪

311
00:13:56,545 --> 00:13:58,213
يا إلهي. ميغان!

312
00:13:58,297 --> 00:14:00,090
- شيري! - أين كنت؟

313
00:14:00,090 --> 00:14:02,301
أوه ، إنها قصة طويلة ،

314
00:14:02,301 --> 00:14:03,635
لكنني سعيد جدًا لأنك ما زلت هنا.

315
00:14:03,719 --> 00:14:04,886
أوه ، عزيزتي ، اشتريت المفصل.

316
00:14:04,970 --> 00:14:06,388
- أنت إشتريتها؟ - نعم.

317
00:14:06,388 --> 00:14:07,639
لقد كسبت المزيد من المال من التعري

318
00:14:07,723 --> 00:14:08,890
مما فعلت في أي وقت مضى بصفتي مضيفة طيران.

319
00:14:08,974 --> 00:14:11,018
- أنت ، مثل الرئيس. - نعم.

320
00:14:11,018 --> 00:14:14,479
يا إلهي. إنه ... اسمع ، حبيبي.

321
00:14:14,563 --> 00:14:15,647
أحتاج صندوق الأمانات الخاص بي.

322
00:14:15,731 --> 00:14:17,357
- أوه ، ليس لدي بعد الآن. - ماذا او ما؟

323
00:14:17,441 --> 00:14:19,818
لقد استأجرت غرفة لصراف البنك هذا ، واندا.

324
00:14:19,818 --> 00:14:21,653
اعتقدت أن الإيجار اختياري.

325
00:14:21,737 --> 00:14:23,739
لذلك عندما طردتها ، أخذت الكثير من الأشياء ،

326
00:14:23,739 --> 00:14:24,990
بما في ذلك lockbox الخاص بك.

327
00:14:24,990 --> 00:14:27,367
أوه لا. شيري ، بجدية؟

328
00:14:27,451 --> 00:14:28,619
حاولت الاتصال.

329
00:14:28,619 --> 00:14:29,786
لكن هاتفك كان ، مثل ، غير متصل.

330
00:14:29,870 --> 00:14:31,079
- نعم. - ولماذا على الأرض

331
00:14:31,163 --> 00:14:32,998
هل تترك شيئًا مهمًا معي؟

332
00:14:32,998 --> 00:14:34,750
لأن من سيفكر في البحث عنه هنا؟

333
00:14:34,750 --> 00:14:36,376
لا اقصد التقليل من شأنك. اعتقدت...

334
00:14:39,296 --> 00:14:42,424
كانت فكرة جيدة في ذلك الوقت ، لكن بصراحة ، شيري ،

335
00:14:42,424 --> 00:14:43,925
أنا فقط أصنع هذا بينما أذهب

336
00:14:44,009 --> 00:14:45,969
وأنا لا أقوم بأفضل عمل.

337
00:14:46,053 --> 00:14:47,721
لا أستطيع أن أقول أنني حصلت عليه بالكامل

338
00:14:47,721 --> 00:14:49,306
ويبدو أنه لأسباب قانونية ،

339
00:14:49,306 --> 00:14:50,974
لا أريد الحصول عليه بالكامل ،

340
00:14:51,058 --> 00:14:52,601
لكنك تستعيد صندوقك.

341
00:14:54,895 --> 00:14:55,979
أعرف أين هو واندا الآن.

342
00:14:57,606 --> 00:14:59,274
قد تطلق النار علينا.

343
00:15:00,776 --> 00:15:02,235
تمام.

344
00:15:02,319 --> 00:15:03,445
من الجيد أن نعرف، شكرا لك.

345
00:15:09,785 --> 00:15:11,036
شكرًا.

346
00:15:11,036 --> 00:15:12,871
بدت كاس بخير عندما غادرت ، أليس كذلك؟

347
00:15:12,871 --> 00:15:14,539
أعني ، ليس رائعًا ، لكن كما تعلم-

348
00:15:14,623 --> 00:15:15,707
كانت تنهار.

349
00:15:15,791 --> 00:15:17,209
فجرت ذلك الشيء مع ماركو ،

350
00:15:17,209 --> 00:15:18,460
من كان مثل أروع رجل ،

351
00:15:18,460 --> 00:15:19,878
ثم هرعت للخروج من هنا من أجل عمل.

352
00:15:19,878 --> 00:15:21,421
لذا لا ، لم تبدو بخير.

353
00:15:21,505 --> 00:15:23,006
حسنًا ، انظر ، لا يمكننا الجلوس هنا.

354
00:15:23,090 --> 00:15:24,883
أعني ، كاس يحتاج إلى برنامج View-Master

355
00:15:24,883 --> 00:15:26,718
وحياتها في الأساس على المحك.

356
00:15:26,802 --> 00:15:28,220
إذا اتصلنا بالشرطة ، فيمكنهم الحصول عليها.

357
00:15:28,220 --> 00:15:29,721
إذا اتصلنا بالشرطة ، فسوف يقدمون ذلك كدليل

358
00:15:29,805 --> 00:15:31,098
وبعد ذلك سنُضاجع حقًا.

359
00:15:31,098 --> 00:15:33,350
حسنًا ، حسنًا ، لقد حصلت على جميع الإجابات بعد ذلك ، أليس كذلك؟

360
00:15:33,350 --> 00:15:35,060
حسنا حسنا. انظري ، انظري ، انظري ، انظري.

361
00:15:37,521 --> 00:15:41,149
لقد عرف الدياز ، مثل ، أشياءً معينة تتعلق بنا ، حسنًا؟

362
00:15:41,233 --> 00:15:42,984
كما تعلم ، مثل الأشياء التي تحدثنا عنها.

363
00:15:43,068 --> 00:15:44,569
لابد أنهم قاموا بالتنصت على الشقة.

364
00:15:44,653 --> 00:15:47,072
هل تمزح؟ ماكس ، هل أنت--

365
00:15:47,072 --> 00:15:48,198
قاموا بالتنصت على الشقة؟

366
00:15:48,198 --> 00:15:49,491
- نعم. - ربي.

367
00:15:52,411 --> 00:15:53,620
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.

368
00:15:53,704 --> 00:15:54,663
هذا يبدو نوعًا من الموز ،

369
00:15:54,663 --> 00:15:56,456
ولكن هل يمكنك ، مثل ،

370
00:15:56,540 --> 00:15:59,418
هل يمكنك استخدام الحشرات للعثور عليها؟

371
00:15:59,418 --> 00:16:01,169
يحتمل.

372
00:16:01,253 --> 00:16:04,089
ولكن ، "من المحتمل" مثل - مثل ، نعم؟

373
00:16:04,089 --> 00:16:06,925
ثم ماذا؟

374
00:16:06,925 --> 00:16:08,176
مواجهتهم؟

375
00:16:08,260 --> 00:16:09,678
أنت تتصرف كما فعلت كاسي العام الماضي

376
00:16:09,678 --> 00:16:10,887
قبل أن تصدمني سيارة.

377
00:16:10,971 --> 00:16:12,264
لا أريد أن تصدمني سيارة مرة أخرى.

378
00:16:12,264 --> 00:16:13,390
ليس من غير المعقول.

379
00:16:13,390 --> 00:16:15,100
هل يمكنك فقط - لقد وجدتهم.

380
00:16:16,601 --> 00:16:17,728
هل لا يزالون--

381
00:16:17,728 --> 00:16:19,187
لا ، لقد تم تعطيلهم.

382
00:16:19,271 --> 00:16:21,148
حسنا.

383
00:16:21,148 --> 00:16:22,607
- تمام. - اللعنة.

384
00:16:22,691 --> 00:16:24,151
نعم.

385
00:16:24,151 --> 00:16:26,111
مثل ، يمكننا عكس مسار تتبع الأخطاء ،

386
00:16:26,111 --> 00:16:27,529
استخدمهم للعثور على عنوان IP ،

387
00:16:27,529 --> 00:16:29,531
ثم استخدم ذلك للعثور على العنوان الفعلي.

388
00:16:34,745 --> 00:16:36,413
عليك أن تفعل الشيء ماكس الخاص بك.

389
00:16:39,207 --> 00:16:40,250
تمام.

390
00:16:41,668 --> 00:16:42,711
تمام.

391
00:16:46,131 --> 00:16:47,674
اممم ، لذلك تذكر البارحة عندما كنا ،

392
00:16:47,758 --> 00:16:51,595
أنت تعرف ، مقيد و ، مذعور ، خائف على حياتنا

393
00:16:51,595 --> 00:16:52,971
وقلت حفنة من الهراء

394
00:16:52,971 --> 00:16:54,681
وكنت أتعاقب مع الأدرينالين--

395
00:16:54,765 --> 00:16:56,141
أنا في جهاز الكمبيوتر المحمول الخاص بهم.

396
00:16:56,141 --> 00:16:58,477
انتظر بالفعل؟ بشكل جاد؟ كان ذلك سريعًا جدًا.

397
00:16:58,477 --> 00:17:00,145
توقف!

398
00:17:00,145 --> 00:17:01,396
ماذا؟ ماذا ماذا؟ ما هذا الوجه؟

399
00:17:01,480 --> 00:17:03,148
عندما لم يكن الدياز يلكمونني في وجهي

400
00:17:03,148 --> 00:17:04,524
كانوا يخترقون جهاز الكمبيوتر المحمول الخاص بي.

401
00:17:04,608 --> 00:17:05,817
لقد حصلوا على كل شيء.

402
00:17:05,901 --> 00:17:07,903
معلومات عميلي ، سجلي الكامل ...

403
00:17:07,903 --> 00:17:09,780
يا للقرف. سجلات الوظائف التي قمت بها من أجلك

404
00:17:09,780 --> 00:17:11,490
عندما كنت في ديفيس وكارلايل.

405
00:17:11,490 --> 00:17:15,076
يا إلهي. تمام. أه يمكنك حذف ذلك؟

406
00:17:15,160 --> 00:17:16,495
لا ، إنه في ملف تشفير.

407
00:17:16,495 --> 00:17:18,288
أستطيع أن أرى كل شيء ، لكن لا يمكنني فعل أي شيء من هنا.

408
00:17:18,288 --> 00:17:19,623
تمام.

409
00:17:20,916 --> 00:17:22,709
ما يرام؟

410
00:17:22,793 --> 00:17:24,002
حسنًا ، نعم ، سنذهب

411
00:17:24,002 --> 00:17:26,588
وسوف نحصل على حواسيبهم المحمولة

412
00:17:26,588 --> 00:17:28,048
وسنحصل على View-Master

413
00:17:28,048 --> 00:17:30,342
ونحن بصدد القيام بذلك في رحلة واحدة.

414
00:17:44,940 --> 00:17:46,525
ها أنت ذا. ونهبط.

415
00:17:46,525 --> 00:17:48,318
حسن جدا. وها قد بدأنا.

416
00:17:48,318 --> 00:17:50,570
شكرًا لك. يا ... يا الله.

417
00:17:50,654 --> 00:17:51,988
كاسي ، عليك أن تكون حذرا!

418
00:17:52,072 --> 00:17:52,948
يمكن أن تؤذي شخص ما.

419
00:17:52,948 --> 00:17:54,533
كان من المفترض أن تمسك يدي.

420
00:17:54,533 --> 00:17:56,493
حسنًا ، يمكنك الغرق يا إلهي.

421
00:17:56,493 --> 00:17:58,078
- كاسي! - نعم.

422
00:17:58,078 --> 00:17:59,704
دورك لبعض الأسئلة المنبثقة.

423
00:17:59,788 --> 00:18:01,331
هناك عبوة ناسفة محتملة

424
00:18:01,331 --> 00:18:03,041
في أحد الحجيرات العلوية.

425
00:18:03,041 --> 00:18:06,169
- يذهب. - نحن نصنع الطوافات الآن.

426
00:18:06,253 --> 00:18:08,004
يذهب.

427
00:18:08,088 --> 00:18:09,881
تمام. أضع كل الركاب

428
00:18:09,965 --> 00:18:11,132
على الجانب الآخر من الطائرة.

429
00:18:11,216 --> 00:18:12,884
أغطي الجهاز بالوسائد

430
00:18:12,968 --> 00:18:14,386
وأمتعة وبطانيات مبللة.

431
00:18:14,386 --> 00:18:16,138
- تمام؟ - رائع.

432
00:18:16,138 --> 00:18:17,389
بسبب الاضطرابات الشديدة ،

433
00:18:17,389 --> 00:18:19,224
الركاب يعانون من نوبة هلع. يذهب.

434
00:18:19,224 --> 00:18:20,767
أنظر في عين الراكب وأخذ بيده

435
00:18:20,851 --> 00:18:22,227
أضغط عليهم وأطلب منهم أن يأخذوا نفسا عميقا

436
00:18:22,227 --> 00:18:23,520
وأقول لهم كل شيء سيكون على ما يرام

437
00:18:23,520 --> 00:18:24,563
وهم آمنون تمامًا.

438
00:18:28,149 --> 00:18:29,276
شين ، ماذا سأفعل؟

439
00:18:29,276 --> 00:18:30,402
ماذا سوف أفعل؟ ماذا سوف أفعل؟

440
00:18:30,402 --> 00:18:31,611
حسنًا يا كاسي. تمام.

441
00:18:31,695 --> 00:18:34,823
سوف أنظر في الأمر من أجلك ، حسنًا ، كاسي؟

442
00:18:34,823 --> 00:18:36,908
نحن بحاجة لإنقاذ حياة هذا الشخص.

443
00:18:36,992 --> 00:18:38,952
- ضع هذا الشيء على فمها. - هذا الشخص بخير.

444
00:18:38,952 --> 00:18:41,162
أنا الشخص الذي ليس بخير. انا لست بخير.

445
00:18:41,246 --> 00:18:42,163
حياتي ليست بخير.

446
00:18:42,247 --> 00:18:43,456
- تمام. - تمام؟ انا بحاجة الى مساعدتكم.

447
00:18:43,540 --> 00:18:45,375
حسنا جيد. أنا سعيد لأنك أدركت ذلك.

448
00:18:45,375 --> 00:18:48,169
لذا بينما أنظر إليها ، اتركها وشأنها.

449
00:18:49,588 --> 00:18:50,547
انظر إليَّ.

450
00:18:53,341 --> 00:18:54,509
ماذا؟

451
00:18:54,593 --> 00:18:55,927
أنت؟

452
00:18:56,011 --> 00:18:57,220
انا ماذا؟

453
00:18:57,304 --> 00:18:58,388
أنت--

454
00:18:58,388 --> 00:18:59,931
- رقم! - تمام. تمام.

455
00:19:00,015 --> 00:19:02,517
أخبرتك ، أنا عام رصين ، شاين ، بحق الجحيم.

456
00:19:02,601 --> 00:19:04,019
أتعلم؟

457
00:19:04,019 --> 00:19:05,395
فقط أرسل لي الصور من برلين

458
00:19:05,395 --> 00:19:06,730
ومن بحيرة ايكو بارك وإذا وكالة المخابرات المركزية

459
00:19:06,730 --> 00:19:07,939
يفعل هذا بي ، وسوف أكتشف ذلك.

460
00:19:08,023 --> 00:19:09,566
- توقف يا كاسي. - ماذا او ما؟

461
00:19:09,566 --> 00:19:11,026
توقف عن الرغبة في أن يكون هذا صحيحًا.

462
00:19:11,026 --> 00:19:13,236
يمكن لوكالة المخابرات المركزية ثني الحقائق.

463
00:19:13,320 --> 00:19:15,780
يمكنهم أن يصنعوها حتى لا تكون موجودًا أبدًا.

464
00:19:15,864 --> 00:19:18,116
لذلك إذا كان القرف صحيحًا ، فإن القرف سيء.

465
00:19:18,116 --> 00:19:19,868
هل يمكننا فقط إنهاء هذه المحطة ، من فضلك؟

466
00:19:19,868 --> 00:19:20,952
لأنه إذا كنت لا تهتم ،

467
00:19:21,036 --> 00:19:22,621
أنت تعرض الناس للخطر.

468
00:19:22,621 --> 00:19:23,914
أنت بحاجة إلى الاستماع.

469
00:19:23,914 --> 00:19:25,957
فقط تبا يا كارول. فقط تبا يا كارول.

470
00:19:26,041 --> 00:19:27,542
ما الذي تريده مني يا كارول؟

471
00:19:32,005 --> 00:19:35,133
لدينا أرواح لننقذها. دعونا نهدأ.

472
00:19:36,718 --> 00:19:37,719
اللعنة على هذا!

473
00:19:58,531 --> 00:20:00,408
مرحبًا ، تعال إلى هنا.

474
00:20:04,329 --> 00:20:06,039
ضع هذا مرة أخرى في الملفات الأساسية ،

475
00:20:06,039 --> 00:20:07,582
وأود أن هناك

476
00:20:07,666 --> 00:20:10,001
لا أن أكون رقمًا قياسيًا كنت قد خرجت منه.

477
00:20:10,085 --> 00:20:11,378
فعله.

478
00:20:15,799 --> 00:20:18,093
فيكي ، هل يمكنك سحب الاتصالات

479
00:20:18,093 --> 00:20:20,845
بين السيد بيري وأحد الأصول اسمه كاساندرا بودين؟

480
00:20:20,929 --> 00:20:22,305
مم-هم.

481
00:20:22,389 --> 00:20:24,015
خلال أي فترة زمنية محددة؟

482
00:20:24,099 --> 00:20:25,392
كلهم.

483
00:20:54,754 --> 00:20:56,923
أنت فقط - يمكنك الجلوس هناك طالما أردت.

484
00:21:00,302 --> 00:21:02,762
مهلا ، اممم ، كاسي ، فقط للتوضيح ،

485
00:21:02,846 --> 00:21:04,055
هل جئت الى هنا للحديث

486
00:21:04,139 --> 00:21:06,057
أو مجرد الجلوس بهدوء شديد جدًا

487
00:21:06,141 --> 00:21:07,392
لأنني أستطيع فعل أي منهما ، لكن--

488
00:21:07,392 --> 00:21:09,561
حياتي هي مجرد الكثير الآن ، هل تعلم؟

489
00:21:09,561 --> 00:21:12,230
أنا - لا أعرف. وقتي هنا في لوس أنجلوس

490
00:21:12,230 --> 00:21:13,398
تماما في الهواء

491
00:21:13,398 --> 00:21:15,150
ولأسباب لا أستطيع الدخول فيها ،

492
00:21:15,150 --> 00:21:16,651
كل أصدقائي يتعاملون مع القرف الخاص بهم.

493
00:21:16,735 --> 00:21:18,903
أنا فقط أفسدت علاقتي بشكل ملكي

494
00:21:18,987 --> 00:21:21,573
و ، لا يمكنني الحصول على استراحة

495
00:21:21,573 --> 00:21:23,742
وأنا أحاول التمسك بشدة

496
00:21:23,742 --> 00:21:27,871
وأنا أفقد عقلي حرفيا وأنا - أنا - أشعر بالحاجة الشديدة.

497
00:21:27,871 --> 00:21:28,872
أنا - أنا آسف.

498
00:21:31,332 --> 00:21:33,585
رائع. ذلك-- كان ذلك كثيرًا من الكلمات.

499
00:21:33,585 --> 00:21:35,545
أنا آسف ، لا يجب أن أضع كل هذا عليك ،

500
00:21:35,545 --> 00:21:37,505
لكن بصراحة ، كنت أتمنى نوعًا ما

501
00:21:37,589 --> 00:21:39,215
لم تكن تعرفني جيدًا بما يكفي للحكم علي ،

502
00:21:39,299 --> 00:21:40,800
الذي لا أصدق

503
00:21:40,884 --> 00:21:42,052
لقد قلتها للتو بصوت عالٍ.

504
00:21:42,052 --> 00:21:44,512
لا ، اسمع ، أنا الشخص المحدد تمامًا

505
00:21:44,596 --> 00:21:46,639
يجب أن تأتي إليها ، إذا كان العالم ينهار.

506
00:21:46,723 --> 00:21:48,516
هذا مثل وقت اللعب بالنسبة لي.

507
00:21:48,600 --> 00:21:50,143
هذا عندما أبذل قصارى جهدي.

508
00:21:50,143 --> 00:21:51,478
هل حقا؟ هل هذا صحيح؟

509
00:21:51,478 --> 00:21:54,272
نعم ، لدي سيف مثبت على جداري.

510
00:21:54,272 --> 00:21:56,608
أنا جاهز لأيام النهاية ، حسنًا؟

511
00:21:56,608 --> 00:21:57,817
حسنًا ، رائع.

512
00:21:57,901 --> 00:21:58,943
هل لديك أي شيء عندما يتم تأطيرك

513
00:21:59,027 --> 00:22:00,487
للتجسس الدولي أو ...

514
00:22:05,366 --> 00:22:07,577
لذلك عادة ما يقول الناس هذا عني ،

515
00:22:07,577 --> 00:22:09,245
لكن لا يمكنني معرفة ما إذا كنت تمزح الآن.

516
00:22:09,329 --> 00:22:10,455
لا ، لا ، أنا أمزح. عذرا ، نكتة سيئة.

517
00:22:10,455 --> 00:22:12,248
نظرة،

518
00:22:12,332 --> 00:22:15,210
في أي وقت تريد الاختباء من الحياة ،

519
00:22:15,210 --> 00:22:19,047
أو إذا كنت تريد التحدث فقط ، فأنت دائمًا على الرحب والسعة هنا.

520
00:22:19,047 --> 00:22:21,466
أنا معجب بك. أنا لا أحب الكثير من الناس.

521
00:22:21,466 --> 00:22:23,635
معظم الناس هم من الأغنام والمتسكعون.

522
00:22:23,635 --> 00:22:25,595
لكني أحتاج إلى--

523
00:22:25,595 --> 00:22:26,888
أنا بحاجة للذهاب الآن.

524
00:22:26,888 --> 00:22:29,390
عليك أن تذهب ، صحيح. صفقة مخدرات ، مرة أخرى.

525
00:22:29,474 --> 00:22:30,725
انظر ، هذا مضحك.

526
00:22:30,809 --> 00:22:31,893
سأنتهي من هذا قبل أن أغادر.

527
00:22:31,893 --> 00:22:33,144
هناك واحد آخر في شاكر.

528
00:22:33,228 --> 00:22:35,313
هل أنت متأكد أنك لا تريد واحدة؟

529
00:22:35,313 --> 00:22:37,190
اه لا لا أنا بخير.

530
00:22:55,917 --> 00:22:57,794
واو ، أنت مشهور.

531
00:22:57,794 --> 00:22:59,337
اه لا.

532
00:22:59,337 --> 00:23:02,215
أنا حقا لست كذلك. أعتدت ان أكون.

533
00:23:02,215 --> 00:23:04,342
اعتدت أن أكون ممتعًا حقًا.

534
00:23:04,342 --> 00:23:05,510
اعتدت أن أكون الكثير من الأشياء ،

535
00:23:05,510 --> 00:23:07,846
لكن الآن أنا فقط ، أم ...

536
00:23:13,810 --> 00:23:15,937
حسنًا ، ما هذا بحق الجحيم؟

537
00:23:15,937 --> 00:23:17,355
فم جاف؟ أوه.

538
00:23:17,355 --> 00:23:18,648
سيكون مذاقها جيدا

539
00:23:18,648 --> 00:23:20,692
التعرق؟ هل انت متوتر؟

540
00:23:20,692 --> 00:23:24,112
سيكون الزجاج البارد رائعًا في يديك وعلى شفتيك.

541
00:23:24,112 --> 00:23:25,155
قلب مجروح؟

542
00:23:25,155 --> 00:23:26,531
لن تفكر في الأمر حتى.

543
00:23:26,531 --> 00:23:27,782
أعني ، اللعنة ، لن تضطر إلى التفكير في أي شيء.

544
00:23:28,825 --> 00:23:30,910
القلق والخوف.

545
00:23:30,994 --> 00:23:33,788
اللعنة على كل شيء. فقط تناول مشروبًا واحدًا.

546
00:23:33,872 --> 00:23:35,373
فقط تناول المشروب.

547
00:23:42,881 --> 00:23:44,716
أتعلم؟ سآخذ واحدة.

548
00:23:44,716 --> 00:23:46,426
- اذا لديك وقت. - نعم.

549
00:23:55,727 --> 00:23:56,853
شكرًا.

550
00:24:23,796 --> 00:24:24,923
هذا هو صراف البنك؟

551
00:24:24,923 --> 00:24:26,424
لا تقترب منها.

552
00:24:26,424 --> 00:24:27,508
كما قلت ، لديها مسدس.

553
00:24:27,592 --> 00:24:28,801
حسنًا ، إذا لم يكن المتجرد

554
00:24:28,885 --> 00:24:32,013
الذي طردني من منزلها الفخم الكبير.

555
00:24:32,013 --> 00:24:34,349
واندا ، لا نريد أي مشاكل.

556
00:24:34,349 --> 00:24:37,310
فقط أعد لصديقي ميغان صندوق الأمان الخاص بها.

557
00:24:37,310 --> 00:24:39,229
اجعلني أيتها العاهرة.

558
00:24:39,229 --> 00:24:41,314
تعتقد لأنك حصلت على جاكوزي بستة طائرات

559
00:24:41,314 --> 00:24:43,107
وعدادات الترافرتين هل أنت أفضل مني؟

560
00:24:43,191 --> 00:24:45,443
تخلع ملابسك مقابل المال.

561
00:24:45,443 --> 00:24:47,987
يا! لا تتحدث معها هكذا!

562
00:24:48,071 --> 00:24:50,740
ليس لديك فكرة عن مدى صعوبة عمل شيري.

563
00:24:50,740 --> 00:24:52,575
إنها تقدم خدمة مشرفة للوقت

564
00:24:52,659 --> 00:24:54,369
يجعل الناس يشعرون بالرضا ،

565
00:24:54,369 --> 00:24:56,829
وهي تخاطر بصحتها وسلامتها الشخصية.

566
00:24:56,913 --> 00:24:59,624
وأنا ذاهب لتخطي الجزء المتعلق بالصعوبة

567
00:24:59,624 --> 00:25:03,628
الاجتماعية والاقتصادية والتنقل التصاعدي للفنانين الكبار

568
00:25:03,628 --> 00:25:05,213
والوصمة المرتبطة بذلك

569
00:25:05,213 --> 00:25:07,799
وأطلق عليك فقط لصًا ومستغلًا.

570
00:25:07,799 --> 00:25:09,759
الآن ، أعد لي صندوق الأمانات اللعين!

571
00:25:14,889 --> 00:25:16,140
اذهب اللعنة على نفسك.

572
00:25:21,229 --> 00:25:23,982
- ميغان ، ماذا فعلت؟ - هدء من روعك.

573
00:25:23,982 --> 00:25:25,692
دعنا فقط ننتظر 30 دقيقة.

574
00:25:43,710 --> 00:25:45,545
جيني. ما الذي تفعله هنا؟

575
00:25:45,545 --> 00:25:46,921
لماذا أنت هنا؟ كما تعلم ، يجب أن أخبرك ،

576
00:25:47,005 --> 00:25:47,839
بدأت تشعر وكأنك تتابعني.

577
00:25:47,839 --> 00:25:49,048
إنه غريب بعض الشيء.

578
00:25:49,132 --> 00:25:51,259
لن أقوم بعمل البودكاست الخاص بك ، حسنًا؟

579
00:25:51,259 --> 00:25:53,636
لذا من فضلك توقف عن الظهور في الأماكن التي أكون فيها.

580
00:25:53,720 --> 00:25:55,388
توقف عن ملاحقتي ، حسنًا؟

581
00:25:55,388 --> 00:25:57,098
ماذا تفعل؟ لماذا لديك هذا؟

582
00:25:57,098 --> 00:25:58,850
لماذا أنت - لماذا أنت -

583
00:25:58,850 --> 00:26:00,351
- لماذا تحتفظين بذلك؟ - إنه صديقي.

584
00:26:00,435 --> 00:26:03,104
لا يزال معلقًا تمامًا على زوجته السابقة ، مثل ، أغلق الهاتف المجنون.

585
00:26:03,104 --> 00:26:04,272
لا أعلم ماذا يرى فيها.

586
00:26:04,272 --> 00:26:06,107
إنها خاسرة غبية منغمسة في ذاتها.

587
00:26:06,107 --> 00:26:07,525
مثل ، كيف هذا أفضل مني؟

588
00:26:07,525 --> 00:26:08,901
- مثل - - جيني ، استمع.

589
00:26:08,985 --> 00:26:11,362
لا تشرب بسبب الرجل. حسنا؟

590
00:26:11,446 --> 00:26:13,489
وبعد ذلك عندما تكتشف أن هذا الرجل مروع ،

591
00:26:13,573 --> 00:26:15,033
لا تشرب بعد ذلك أيضًا. تمام؟

592
00:26:15,033 --> 00:26:15,908
عليك أن تخرج من هنا. يجب ان تذهب.

593
00:26:15,992 --> 00:26:17,368
لكنك هنا.

594
00:26:17,452 --> 00:26:21,748
نعم ، أنا هنا لأنني هنا من أجل كل هذه الأشياء ، لذا.

595
00:26:21,748 --> 00:26:23,750
أوه ، أنت تقيم حفلة؟

596
00:26:23,750 --> 00:26:25,793
أجل ، أجل.

597
00:26:25,877 --> 00:26:27,587
إقامة حفلة قديمة كبيرة. نعم.

598
00:26:27,587 --> 00:26:29,047
- هل تحتاج مساعدة؟ - كلا ، لست بحاجة إلى مساعدة.

599
00:26:29,047 --> 00:26:30,256
هل تريد العودة الى مكاني

600
00:26:30,340 --> 00:26:31,841
ولا نستطيع أن نشرب معا؟

601
00:26:31,841 --> 00:26:33,051
الحفلة الليلة ، في الواقع ،

602
00:26:33,051 --> 00:26:35,511
لذا ، أجل ، أنا مشغول جدًا بفعل هذا.

603
00:26:35,595 --> 00:26:36,721
دعني أقول لك شيئا.

604
00:26:36,721 --> 00:26:38,723
أريدك - أريدك أن تستمع إلي.

605
00:26:38,723 --> 00:26:43,019
الرصانة هي الرحلة وليس الوجهة.

606
00:26:43,019 --> 00:26:45,063
- تمام. - حسنا؟ الآن ، ضع ذلك بعيدًا.

607
00:26:45,063 --> 00:26:46,606
لنذهب. ضعها في أسفل. اخرج من هنا.

608
00:26:46,606 --> 00:26:49,275
هذا مكان سيء بالنسبة لك. ليست جيدة.

609
00:26:58,534 --> 00:27:00,495
♪ لحظة استيقاظي ♪

610
00:27:02,330 --> 00:27:05,792
♪ قبل أن أضع مكياجي ♪

611
00:27:05,792 --> 00:27:08,336
♪ أقول لك صلاة صغيرة

612
00:27:09,837 --> 00:27:12,632
♪ وبينما أقوم بتمشيط شعري الآن ♪

613
00:27:14,008 --> 00:27:17,595
♪ وأتساءل ما هو اللباس الذي ترتديه الآن ♪

614
00:27:17,595 --> 00:27:20,932
♪ أقول لك صلاة صغيرة

615
00:27:20,932 --> 00:27:22,892
إلى أبد الآبدين ♪

616
00:27:22,892 --> 00:27:26,437
♪ ستبقى في قلبي و سأحبك

617
00:27:26,521 --> 00:27:27,855
إلى أبد الآبدين ♪

618
00:27:27,939 --> 00:27:29,607
♪ لن نفترق أبدًا

619
00:27:29,607 --> 00:27:31,275
♪ اوه كيف احبك ♪

620
00:27:31,359 --> 00:27:33,569
معًا ، معًا ، معًا

621
00:27:33,653 --> 00:27:35,947
♪ هكذا يجب أن تعيش بدونك

622
00:27:35,947 --> 00:27:38,699
♪ سيعني فقط حسرة بالنسبة لي

623
00:27:40,827 --> 00:27:42,203
♪ اوه ♪

624
00:27:42,203 --> 00:27:44,455
♪ أركض للحافلة عزيزي ♪

625
00:27:45,331 --> 00:27:49,669
♪ لكن أثناء الركوب أفكر فينا يا عزيزي

626
00:27:49,669 --> 00:27:51,379
أقول لك صلاة صغيرة

627
00:27:54,006 --> 00:27:57,343
♪ في العمل آخذ الوقت فقط ♪

628
00:27:57,427 --> 00:28:01,347
♪ وطوال وقت استراحة قهوتي ♪

629
00:28:01,431 --> 00:28:03,474
♪ أقول لك صلاة صغيرة

630
00:28:59,906 --> 00:29:01,157
أنت مثل هذا القرف.

631
00:29:01,157 --> 00:29:02,241
أنت خاسر سخيف.

632
00:29:02,325 --> 00:29:04,035
أنت أسوأ شخص سخيف على الإطلاق.

633
00:29:04,035 --> 00:29:05,620
أنت بخير. حسنا.

634
00:29:07,997 --> 00:29:09,916
أنت أحمق سخيف. إنه ليس أحمق.

635
00:29:09,916 --> 00:29:13,002
أنت أحمق. أنت الأحمق اللعين ، في الواقع.

636
00:29:13,002 --> 00:29:14,212
أنت غبي جدا.

637
00:29:15,880 --> 00:29:17,590
تريد أن تحزم أغراضك يا (ماركو)؟

638
00:29:17,590 --> 00:29:19,467
تمام. دعونا نحزم الهراء الخاص بك.

639
00:29:39,320 --> 00:29:40,696
سأصلح هذا ...

640
00:29:40,780 --> 00:29:42,532
سأصلح هذا الآن.

641
00:29:42,532 --> 00:29:47,787
سأتصل بصديق سيساعدني.

642
00:29:50,081 --> 00:29:52,416
مرحبًا يا نقطة. إنها كاسي.

643
00:29:52,500 --> 00:29:54,585
أردت فقط أن أقول شكرا لك

644
00:29:54,669 --> 00:29:57,129
للسماح لي بالحرية

645
00:29:57,213 --> 00:29:58,464
للاتصال بك عندما احتاجك.

646
00:29:59,549 --> 00:30:01,759
مرحبًا ، إنه أنا مرة أخرى.

647
00:30:01,759 --> 00:30:03,094
- - لماذا لا تجيب

648
00:30:03,094 --> 00:30:04,595
هاتفك اللعين ، فتاة؟

649
00:30:04,679 --> 00:30:05,930
موظر! - لإرسال رسالتك ...

650
00:30:05,930 --> 00:30:06,931
أنا آسف،

651
00:30:06,931 --> 00:30:08,099
أنا لم أقصد ذلك.

652
00:30:08,099 --> 00:30:10,726
أنا هنا ، في أي وقت ، أتواصل معك.

653
00:30:10,810 --> 00:30:13,938
مرحبًا ، دوت. اممم ، التقط هاتفك اللعين!

654
00:30:13,938 --> 00:30:15,439
هل يمكنك فقط ، مثل ، معاودة الاتصال بي

655
00:30:15,523 --> 00:30:17,733
لأني حقا بحاجة للتحدث معك؟

656
00:30:17,817 --> 00:30:19,402
شكرا جزيلا.

657
00:30:19,402 --> 00:30:21,696
أنا حقا - أوه ، اللعنة.

658
00:30:21,696 --> 00:30:22,655
يا إلهي.

659
00:30:28,244 --> 00:30:30,329
مرحبا كاسي. إنه جاستن.

660
00:30:30,413 --> 00:30:32,123
اممم ، شين فقط في المطبخ

661
00:30:32,123 --> 00:30:33,541
أن تكون مفصلاً جدًا باللحوم.

662
00:30:33,541 --> 00:30:36,919
- لقد سمعت الكثير عنك. - أهلاً. يا.

663
00:30:37,003 --> 00:30:38,963
آسف ، أنا فقط يجب أن أتحدث إلى شين

664
00:30:38,963 --> 00:30:41,716
لأنه الشخص الآخر الوحيد في وكالة المخابرات المركزية الذي أعرفه

665
00:30:41,716 --> 00:30:43,634
بصرف النظر عن النقطة الغبية.

666
00:30:43,718 --> 00:30:45,177
اممم ، أوه ، آسف ، ولكن ... صه.

667
00:30:46,721 --> 00:30:49,265
يجب أن أتحدث عن الأشياء السرية لوكالة المخابرات المركزية مع شين ،

668
00:30:49,265 --> 00:30:52,643
هل يمكنك فقط أن تأخذه من أجلي ، من فضلك؟

669
00:30:52,727 --> 00:30:53,978
اممم ماذا؟

670
00:30:53,978 --> 00:30:56,939
وكالة الإستخبارات المركزية. لماذا لا تعرف ذلك؟

671
00:30:57,023 --> 00:30:58,316
الكل يعلم ذلك.

672
00:30:58,316 --> 00:31:00,443
بيب ، آه ، كاسي على الهاتف؟

673
00:31:00,443 --> 00:31:02,194
هل تفعل شيئًا مع وكالة المخابرات المركزية؟

674
00:31:03,321 --> 00:31:05,489
ماذا؟ هي - قالت ذلك؟

675
00:31:05,573 --> 00:31:07,366
إنها - إنها مهرج. إنها مشاغبة.

676
00:31:07,450 --> 00:31:08,367
أعطني هذا الهاتف اللعين.

677
00:31:08,451 --> 00:31:09,994
شكرًا. ثانية واحدة وداعا.

678
00:31:13,247 --> 00:31:15,374
هل تريدني ان اكون سعيدا؟

679
00:31:15,458 --> 00:31:17,376
ربما كان لدي مستقبل مع جاستن ،

680
00:31:17,460 --> 00:31:19,003
وربما تكون قد أفسدت الأمر.

681
00:31:19,003 --> 00:31:21,172
هل لديك أي فكرة عن مدى صعوبة عملي

682
00:31:21,172 --> 00:31:22,923
للحفاظ على الأشخاص الذين أحبهم

683
00:31:23,007 --> 00:31:24,842
من معرفة بالضبط ما أفعله لحمايتهم؟

684
00:31:24,842 --> 00:31:26,427
أنا من يحتاج للحماية هنا.

685
00:31:26,427 --> 00:31:27,928
وأيضًا ، أنا آسف جدًا!

686
00:31:28,012 --> 00:31:30,973
لم أقصد إخبار جاستن عن أشياءنا السرية في وكالة المخابرات المركزية.

687
00:31:31,057 --> 00:31:32,350
انا حقا حقا أسف.

688
00:31:32,350 --> 00:31:34,852
لكن الشيء هو أن حياتي في خطر حقيقي الآن ،

689
00:31:34,852 --> 00:31:35,978
لذلك أريدك أن تسمعني.

690
00:31:36,062 --> 00:31:38,022
أوه ، مثل الخطر الفعلي في الحانة

691
00:31:38,022 --> 00:31:39,899
في ريكيافيك عندما كان العميل الكوري الشمالي

692
00:31:39,899 --> 00:31:42,735
طُعنت من الخلف ونزفت من جميع أنحاء الأرضية الخرسانية؟

693
00:31:42,735 --> 00:31:43,819
هذا الخطر؟

694
00:31:46,489 --> 00:31:47,740
لا أفعل ... لا أفعل ...

695
00:31:47,740 --> 00:31:49,367
لا أعلم. أنا...

696
00:31:49,367 --> 00:31:50,701
انت صديقي.

697
00:31:50,785 --> 00:31:52,703
أنا فقط - ماذا حدث لصديقي؟

698
00:31:52,787 --> 00:31:54,747
شين ، كما تعلم ، اعتاد أن ، مثل ...

699
00:31:55,790 --> 00:31:58,042
اصطحبني لقضاء ليلة المحار وأضحك طوال الليل؟

700
00:31:58,042 --> 00:31:59,627
مثل ، أين ... أين - أين -

701
00:31:59,627 --> 00:32:02,213
إنه يعمل ...

702
00:32:02,213 --> 00:32:04,632
وانت في حالة سكر.

703
00:32:05,800 --> 00:32:07,385
وهذا أمر محزن للغاية.

704
00:32:07,385 --> 00:32:10,012
قف. تماما مثل...

705
00:32:10,096 --> 00:32:12,473
هذا - أنا لست في حالة سكر.

706
00:32:12,473 --> 00:32:14,642
لا لا لا لا لا لا.

707
00:32:16,727 --> 00:32:18,729
أنت بحاجة إلى أن تستيقظ

708
00:32:18,813 --> 00:32:20,106
وعندما انتهيت من محاولة الإنقاذ

709
00:32:20,106 --> 00:32:21,899
مهما كانت العلاقة التي تركتها مع جاستن ،

710
00:32:21,899 --> 00:32:23,150
سأستمر في الحفر ،

711
00:32:23,234 --> 00:32:26,278
ولكن يجب أن يكون ذلك جيدًا بما يكفي في الوقت الحالي.

712
00:32:28,239 --> 00:32:30,157
- كاسي ... - لكن ، لكن ، لكن - انتظر.

713
00:32:36,747 --> 00:32:39,875
لا أعرف ماذا ... ساعدني.

714
00:32:39,959 --> 00:32:42,795
أحاول جاهدًا أن أكون جيدًا وأنا فقط أزهر النوافذ.

715
00:32:42,795 --> 00:32:44,505
أنا هنا لأجعلك تشعر بالسوء

716
00:32:44,505 --> 00:32:46,340
عن المرأة التي لن تكون أبدًا!

717
00:32:46,424 --> 00:32:48,426
أبداً! كم هو محبط هذا؟

718
00:32:48,426 --> 00:32:49,719
أعني ، ما الهدف من كل هذا؟

719
00:32:49,719 --> 00:32:51,804
في الحقيقة ، لا يجب أن أكون حتى.

720
00:32:51,804 --> 00:32:54,098
لا ، لا ، انتظر. لا يجب أن توجد سخيف!

721
00:32:54,098 --> 00:32:57,101
لا يجب أن أكون؟ حسنًا ، أنا موجود!

722
00:32:57,101 --> 00:32:59,103
اللعنة على مساعدتك. أنا في السيطرة!

723
00:32:59,103 --> 00:33:00,438
أنت اللعنة ، ليس أنا!

724
00:33:03,441 --> 00:33:04,650
هل تعتقد أنه يمكنك كسر الأشياء؟

725
00:33:04,734 --> 00:33:06,026
حسنًا ، يمكنني كسر الأشياء أيضًا.

726
00:33:06,110 --> 00:33:08,404
♪ انا ♪

727
00:33:08,404 --> 00:33:10,781
♪ آسف لأنني أصبحت ممتلئة ♪

728
00:33:14,452 --> 00:33:15,619
من السهل القيام بذلك!

729
00:33:15,703 --> 00:33:18,122
- من السهل أن تفعل ذلك!

730
00:33:22,001 --> 00:33:26,756
من السهل القيام بذلك!

731
00:33:28,466 --> 00:33:30,676
هل تعتقد أنك ذكي جدًا؟

732
00:33:30,760 --> 00:33:34,305
سأذهب حيث لا أستطيع سماع أي شيء.

733
00:33:34,305 --> 00:33:37,141
♪ أنت تجمع أموالك الاستئمانية ، حبيبي! ♪

734
00:33:37,141 --> 00:33:40,144
♪ وسأكون عاهرة! ♪

735
00:33:40,144 --> 00:33:41,228
♪ وسنسبق - ♪

736
00:33:42,104 --> 00:33:43,939
لقد مرت ساعة. - ميجان: أعرف.

737
00:33:45,357 --> 00:33:46,817
حسنًا ، يجب أن أقول ذلك ، أتمنى حقًا

738
00:33:46,901 --> 00:33:48,986
لم أستخدم الكثير من مسحوق الفطر.

739
00:33:48,986 --> 00:33:50,613
ماذا يحدث إذا كنت تستخدم الكثير؟

740
00:33:51,864 --> 00:33:53,407
نوع من الموت؟

741
00:33:53,491 --> 00:33:54,617
يا إلهي.

742
00:34:09,507 --> 00:34:11,509
عزيزي اللورد ، إنها مكتنز!

743
00:34:13,844 --> 00:34:15,221
أوه.

744
00:34:37,201 --> 00:34:38,619
ماذا حدث؟

745
00:34:38,619 --> 00:34:41,705
سخيف A ، كنت أعرف أن فنان الاحتيال قد أخذ القرف.

746
00:34:41,789 --> 00:34:43,290
هذا ، مثل ، أغلى ما أملكه.

747
00:34:43,374 --> 00:34:45,251
- هل هذا هو الشيء الخاص بك؟ - نعم.

748
00:34:45,251 --> 00:34:47,461
لنذهب.

749
00:34:50,798 --> 00:34:52,424
ربما استخدمت الكثير من البودرة.

750
00:34:53,634 --> 00:34:56,345
- هل تهتم؟ - شيري!

751
00:34:56,345 --> 00:34:58,889
سأتصل برقم 911 بمجرد وصولنا إلى الطريق السريع.

752
00:34:58,973 --> 00:35:00,224
- فقط لأكون آمنًا ، أليس كذلك؟ - نعم.

753
00:35:00,224 --> 00:35:02,184
تمام. هيا.

754
00:35:07,481 --> 00:35:08,858
قف.

755
00:35:08,858 --> 00:35:10,860
حسنًا ، الدياز مثل صيادي الجوائز الجادين.

756
00:35:10,860 --> 00:35:12,570
شفاء هارب وترهيب واختطاف ...

757
00:35:12,570 --> 00:35:14,405
حسنًا ، نعم ، لكن هذا ليس مفاجئًا.

758
00:35:14,405 --> 00:35:15,948
مثل ، تذكر عندما خدرونا

759
00:35:15,948 --> 00:35:17,825
وقيدونا ودفعونا بمسدس كهربائي في فمك؟

760
00:35:19,159 --> 00:35:20,786
نعم آني. وجهي يتذكر تلك الحادثة.

761
00:35:22,413 --> 00:35:23,789
نعم. حول...

762
00:35:25,457 --> 00:35:27,001
حسنًا ، انظر ، ماكس ، هذا جنون.

763
00:35:27,001 --> 00:35:28,586
مثل ، ماذا نفعل هنا؟

764
00:35:28,586 --> 00:35:30,421
برنامج Ping sweep لتحديد ما إذا كان المضيف على قيد الحياة أم ميتًا

765
00:35:30,421 --> 00:35:33,215
ثم معرفة ما إذا كانوا من الداخل ومتصلين.

766
00:35:33,299 --> 00:35:35,217
حسنًا ، أجل ، لا. بالتأكيد.

767
00:35:35,301 --> 00:35:36,677
هذا ، امم ... يسوع الذي عرف

768
00:35:36,677 --> 00:35:39,430
كان سيد ونانسي ذوقًا جيدًا في الهندسة المعمارية؟

769
00:35:39,430 --> 00:35:42,099
إنهم في المنزل. لنفعلها.

770
00:35:42,099 --> 00:35:44,351
لنفعل ماذا؟

771
00:35:44,435 --> 00:35:45,477
الأعلى؟

772
00:35:46,520 --> 00:35:47,438
الأعلى.

773
00:36:03,204 --> 00:36:06,582
من السهل القيام بذلك! من السهل القيام بذلك!

774
00:36:06,582 --> 00:36:07,583
من السهل القيام بذلك!

775
00:36:07,583 --> 00:36:08,876
اللعنة عليك أيها الرمل!

776
00:36:12,213 --> 00:36:14,048
من السهل القيام بذلك!

777
00:36:14,048 --> 00:36:16,884
من السهل القيام بذلك! من السهل القيام بذلك!

778
00:36:20,930 --> 00:36:25,100
من السهل القيام بذلك! من السهل القيام بذلك!

779
00:36:25,184 --> 00:36:31,398
من السهل القيام بذلك! من السهل القيام بذلك!

780
00:36:39,907 --> 00:36:40,950
من السهل القيام بذلك!

781
00:36:40,950 --> 00:36:49,083
من السهل القيام بذلك! من السهل القيام بذلك!

782
00:36:49,083 --> 00:36:50,459
اسكت.

783
00:36:51,752 --> 00:36:55,089
اسكت! اسكت! - من السهل أن تفعل ذلك!

784
00:36:55,089 --> 00:36:57,299
من السهل القيام بذلك! سهل--

785
00:37:02,888 --> 00:37:04,640
حسنًا ، هذا مأساوي. ما هذا؟

786
00:37:04,640 --> 00:37:06,517
أردتني أن أشرب وأنا الآن في حالة سكر.

787
00:37:06,517 --> 00:37:08,811
- أليس هذا رائعًا؟ - لا ، قلت متألقة وممتعة.

788
00:37:08,811 --> 00:37:10,479
كنت واضحًا جدًا بشأن اللمعان والمرح.

789
00:37:10,479 --> 00:37:13,107
لقد جعلتني أتخلص من عام من الرصانة.

790
00:37:13,107 --> 00:37:15,025
يا إلهي ، لا أستطيع. أنا بصراحة لا أستطيع معك.

791
00:37:15,109 --> 00:37:16,360
لا يمكنك ماذا؟ أنت فعلت هذا.

792
00:37:16,360 --> 00:37:18,821
لا ، لم أفعل. وخسرت سنة من الرصانة؟

793
00:37:18,821 --> 00:37:20,948
ماذا عن ، لا ، لم تفعل؟

794
00:37:20,948 --> 00:37:22,282
أنت لا تفعل حتى--

795
00:37:22,366 --> 00:37:23,158
أنت لا تعرف حتى ما الذي تتحدث عنه.

796
00:37:23,242 --> 00:37:24,368
هل تعلم ماذا؟ اللعنة عليك!

797
00:37:24,368 --> 00:37:25,577
حسنًا ، لقد سئمت جدًا

798
00:37:25,661 --> 00:37:26,870
أنت أقدس من موقفك ، حسنًا؟

799
00:37:26,954 --> 00:37:30,291
كلانا يعرف عن يومي 21 و 23 مارس.

800
00:37:30,291 --> 00:37:31,792
- إذن ماذا عن اللعنة عليك؟ - ماذا ، ستفعل فقط ،

801
00:37:31,792 --> 00:37:33,168
مثل ، رمي مواعيد عشوائية علي؟

802
00:37:33,252 --> 00:37:34,128
ما هذا ، مثل نوع من التهديد؟

803
00:37:34,128 --> 00:37:36,296
تهديد؟ حسنا جيد.

804
00:37:36,380 --> 00:37:38,048
هيا بنا نقوم بذلك.

805
00:37:45,639 --> 00:37:47,891
لا اريدها. أنت. لا اريدها.

806
00:37:50,311 --> 00:37:51,729
21 مارس.

807
00:37:51,729 --> 00:37:54,440
بعد ستة أشهر من عامك من الرصانة.

808
00:37:54,440 --> 00:37:56,025
أوه ، هذا - هذا أنت.

809
00:37:57,234 --> 00:37:58,694
♪ سأقول ليلة سعيدة ♪

810
00:37:58,694 --> 00:38:00,529
♪ أنا لا أهتم بأي بوم نقوم بضربه ♪

811
00:38:00,529 --> 00:38:02,656
♪ أطفئ الأنوار قل ليلة سعيدة! ♪

812
00:38:16,336 --> 00:38:20,591
♪ فقط عندما بدأت في تجميع نفسي ... ♪

813
00:38:22,217 --> 00:38:24,386
23 مارس ، بعد يومين.

814
00:38:24,470 --> 00:38:26,722
انظر ، في كل مرة تخبر فيها شخصًا أنك عام كامل ،

815
00:38:26,722 --> 00:38:28,682
إنها كذبة ملعونه.

816
00:38:28,766 --> 00:38:30,684
لا أحد يعرف ، لكنك تعلم.

817
00:38:30,768 --> 00:38:32,436
أنت لست أفضل مني. فهمتك؟

818
00:38:33,312 --> 00:38:34,396
يا!

819
00:38:34,480 --> 00:38:36,356
أنت تغمر مكاننا في الطابق السفلي!

820
00:38:37,733 --> 00:38:39,443
يا! هل أنت في الداخل؟

821
00:38:40,903 --> 00:38:43,655
مرحبًا ، هل تريد معرفة مشكلتي مع هذا الشيء المزدوج برمته؟

822
00:38:43,739 --> 00:38:45,407
من الذي يريد أن يكون أنت؟

823
00:39:27,658 --> 00:39:30,661
ماذا في اللعنة المحبة دائما؟

824
00:39:30,661 --> 00:39:33,330
كم من الناس لديك لمطاردة وتعذيب

825
00:39:33,330 --> 00:39:35,082
لشراء منزل مثل هذا؟

826
00:39:35,082 --> 00:39:37,376
- - هناك بالضبط ، في الزاوية.

827
00:39:37,376 --> 00:39:38,836
يا إلهي.

828
00:39:38,836 --> 00:39:40,754
- يا للقرف. - أوه ، اللعنة.

829
00:39:45,592 --> 00:39:47,386
- هل تعتقد أنهم رأونا؟ - أنا لا أعتقد ذلك.

830
00:39:48,428 --> 00:39:51,223
- أوه ، أنا لا ... أوه. تمام. - ربي.

831
00:39:52,099 --> 00:39:54,184
أنا لا أفهم الجاذبية. هل حصلت عليه؟

832
00:39:54,268 --> 00:39:55,519
لا. حسنًا.

833
00:39:58,105 --> 00:40:03,610
♪

834
00:40:03,694 --> 00:40:05,195
الأعلى.

835
00:40:10,075 --> 00:40:11,410
ماذا يفعل ، ماذا--

836
00:40:14,371 --> 00:40:15,497
ماذا يفعل ، ماذا--

837
00:40:20,127 --> 00:40:22,129
نعم حسنا. احصل على الكمبيوتر.

838
00:40:25,674 --> 00:40:26,884
واحد ماذا؟

839
00:40:26,884 --> 00:40:28,635
اه ... ثانية واحدة ماذا؟

840
00:40:30,095 --> 00:40:31,763
ما الذي يفعله بحق الجحيم؟

841
00:40:33,557 --> 00:40:35,267
ما هذا اللعنة!

842
00:40:53,994 --> 00:40:55,245
انضم إلي في الحمام.

843
00:40:56,330 --> 00:40:58,373
آه! اللعنة.

844
00:41:07,591 --> 00:41:09,343
حبيبي ، تعال ، أسرع.

845
00:41:09,343 --> 00:41:10,844
أوه أنا قادم يا أمي.

846
00:41:10,928 --> 00:41:12,137
ها أنا آتية!

847
00:41:43,377 --> 00:41:45,629
ماكسويل مونتغمري بارك هل أنت مجنون؟

848
00:41:45,629 --> 00:41:47,422
كان من الممكن أن تقتل نفسك.

849
00:41:47,506 --> 00:41:48,507
انها مجرد حلقة سخيف!

850
00:41:48,507 --> 00:41:49,967
نعم انك على حق. إنها مجرد حلقة.

851
00:41:49,967 --> 00:41:52,344
إنها صخرة لامعة بالغت الرأسمالية في تقديرها.

852
00:41:52,344 --> 00:41:54,429
لكني اخترتها بعد البحث لأشهر ،

853
00:41:54,513 --> 00:41:56,431
وعندما فتحت الصندوق ورأيت وجهك.

854
00:41:56,515 --> 00:42:00,143
كنت أعلم ، كنت أعرف أنني فهمت الأمر بشكل صحيح.

855
00:42:00,227 --> 00:42:02,229
لقد فهمت الأمر بشكل صحيح.

856
00:42:03,105 --> 00:42:05,065
لقد أوضحت تمامًا أنك لا تهتم بالحلقة ،

857
00:42:05,065 --> 00:42:06,149
لكن أنا افعل.

858
00:42:10,570 --> 00:42:11,697
آني.

859
00:42:20,247 --> 00:42:21,540
واحد...

860
00:42:21,540 --> 00:42:25,502
اتصلت بشكوى اضطراب منزلي.

861
00:42:25,502 --> 00:42:27,796
يجب أن يبقيهم مشغولين لبعض الوقت.

862
00:42:34,428 --> 00:42:36,096
لقد فعلت الكثير بالفعل من أجلي ، شيري.

863
00:42:36,096 --> 00:42:39,141
لكن ما أحتاجه حقًا هو سيارتك.

864
00:42:39,141 --> 00:42:41,351
اممم ...

865
00:42:41,435 --> 00:42:42,811
سأفكر بشأنه. مريض...

866
00:42:45,314 --> 00:42:47,691
اممم ...

867
00:42:47,691 --> 00:42:50,277
نعم ، سوف - سآخذها وسأشتري واحدة أفضل.

868
00:42:50,277 --> 00:42:52,696
أنت مليء بالمفاجآت.

869
00:42:54,031 --> 00:42:56,241
ربما كان الأمر كذلك ، لا أعرف.

870
00:42:56,325 --> 00:42:57,617
ولكن إذا تمكنت من تجاوز هذا ،

871
00:42:57,701 --> 00:42:59,911
أريد فقط أن أجمع حياتي معًا بالطريقة التي فعلتها.

872
00:42:59,995 --> 00:43:01,371
لا لشيء،

873
00:43:01,455 --> 00:43:04,416
لكنك خدرت شخصًا ما ، وسرقت قرفك ،

874
00:43:04,416 --> 00:43:07,336
واشتروا سيارة بآجر نقدي.

875
00:43:07,336 --> 00:43:08,545
ابقى هذا ميغان.

876
00:43:08,545 --> 00:43:10,047
سوف تصل بك بعيدا.

877
00:43:14,593 --> 00:43:15,761
تمام.

878
00:43:17,429 --> 00:43:19,181
قد بأمان.

879
00:43:19,181 --> 00:43:20,932
حسنا.

880
00:43:21,016 --> 00:43:23,518
- وداعا! - وداعا.

881
00:43:47,376 --> 00:43:49,336
عشت حياتي كلها هنا ،

882
00:43:49,336 --> 00:43:50,879
يمكنني الاعتماد على يد واحدة

883
00:43:50,879 --> 00:43:52,714
الأوقات التي ذهبت فيها إلى الشاطئ ،

884
00:43:52,798 --> 00:43:55,217
لذا شكرا على الرسالة النصية.

885
00:43:59,846 --> 00:44:02,015
لذلك ، انزلقت وسقطت.

886
00:44:03,266 --> 00:44:05,018
الآن هنا في الرمال ،

887
00:44:05,102 --> 00:44:07,979
أعتقد أنه عليك اختيار المدى الذي تريد أن تسقط فيه.

888
00:44:08,063 --> 00:44:10,565
لم أختر أن أكون هنا.

889
00:44:10,649 --> 00:44:12,442
أنا فقط...

890
00:44:12,526 --> 00:44:16,113
أعتقد أنني أردت فقط أن أشعر بالطريقة التي كنت أشعر بها ،

891
00:44:16,113 --> 00:44:21,535
كما تعلم ، مثل مذهلة ولامعة ولا تقهر ...

892
00:44:22,661 --> 00:44:24,287
هذه المرة فقط شعرت بالاختلاف.

893
00:44:24,371 --> 00:44:26,498
حتى عندما يكون لديك عام ،

894
00:44:26,498 --> 00:44:28,166
المرض ينتظرك

895
00:44:28,250 --> 00:44:30,794
والمتابعة من حيث توقفت.

896
00:44:33,130 --> 00:44:34,589
ليس لدي عام.

897
00:44:36,049 --> 00:44:37,217
أنا كاذب سخيف.

898
00:44:38,802 --> 00:44:40,095
ليس لدي عام.

899
00:44:42,013 --> 00:44:43,765
انزلقت مرتين في نيويورك.

900
00:44:43,849 --> 00:44:45,767
لهذا السبب غادرت. لهذا السبب جئت إلى هنا.

901
00:44:45,851 --> 00:44:47,644
أردت فقط أن أبدأ من جديد وأن يكون لدي سجل نظيف

902
00:44:47,644 --> 00:44:49,938
حيث لم يعرفني أحد حقًا وأنا ...

903
00:44:51,356 --> 00:44:52,774
عندما دخلت إلى الاجتماع الأول هنا ،

904
00:44:52,858 --> 00:44:56,111
أنا فقط - لم أرغب في أن أكون أنا الجديدة مرة أخرى.

905
00:44:56,111 --> 00:44:57,737
لم أكن أريد أن أكون جيني سخيف.

906
00:44:57,821 --> 00:45:00,824
أردت ... أردت أن يحسب وقتي في نيويورك.

907
00:45:00,824 --> 00:45:02,409
كان لدي ستة أشهر.

908
00:45:03,702 --> 00:45:06,538
أنت تعرف؟ وكان ذلك - لم يكن ذلك شيئًا.

909
00:45:06,538 --> 00:45:08,165
الآن رميت كل شيء بعيدًا ،

910
00:45:08,165 --> 00:45:10,500
وشعرت وكأنها قذرة أثناء حدوثها

911
00:45:10,584 --> 00:45:12,669
ولم أكن أنا ، كنت شخصًا مختلفًا تمامًا.

912
00:45:12,669 --> 00:45:13,920
مثل ، ما هذا بحق الجحيم؟

913
00:45:16,047 --> 00:45:19,259
هذا المشروب التالي هو مثل ممارسة الجنس مع غوريلا.

914
00:45:20,469 --> 00:45:22,762
أنت لم تنته حتى تنتهي الغوريلا.

915
00:45:22,846 --> 00:45:25,348
لكن الغضب والعنف ...

916
00:45:26,224 --> 00:45:29,853
يقود سيارته ثملًا إلى الشاطئ ، في سبيل الله؟

917
00:45:29,853 --> 00:45:32,647
بعد كل شيء قلته لي مررت مع والدك؟

918
00:45:33,690 --> 00:45:35,233
أعلم ، أعلم ، أعلم.

919
00:45:35,317 --> 00:45:39,613
لا أعرف لماذا فعلت ذلك - وكنت أبلي بلاءً حسناً.

920
00:45:39,613 --> 00:45:41,656
يا إلهي.

921
00:45:41,740 --> 00:45:44,201
لا ، لم تكن كذلك!

922
00:45:44,201 --> 00:45:45,702
انظر أين نحن.

923
00:45:45,702 --> 00:45:49,039
لا شيء من هذا يعمل بدون صدق صارم ،

924
00:45:49,039 --> 00:45:53,335
مما يعني أنك تقول الحقيقة حتى عندما يكون الكذب أسهل.

925
00:45:55,295 --> 00:45:56,922
إذن ، الآن عدت للتو إلى المربع الأول؟

926
00:45:58,965 --> 00:46:00,967
كاسي ،

927
00:46:01,051 --> 00:46:04,387
النقطة هي أنك لم تترك المربع الأول أبدًا.

928
00:46:05,263 --> 00:46:08,350
لقد بنيت تعافيك على منزل من الورق.

929
00:46:09,809 --> 00:46:10,852
وسقطت.

930
00:46:10,936 --> 00:46:13,063
هذا ما يفعله بيت الورق.

931
00:46:13,063 --> 00:46:16,566
وحتى تتخذ هذه الخطوة الأولى

932
00:46:16,650 --> 00:46:21,613
وتعترف بأنك عاجز عن التعامل مع الأجزاء المظلمة من نفسك ،

933
00:46:21,613 --> 00:46:24,115
أنت فقط تستمر في هدم البطاقات.

934
00:46:25,075 --> 00:46:27,744
يا إلهي ، البدء من جديد يجعلني أرغب في المشي فقط

935
00:46:27,744 --> 00:46:30,831
الحق في ذلك المحيط ولا يخرج أبدًا.

936
00:46:30,831 --> 00:46:32,791
لقد حاولت ذلك مرة واحدة.

937
00:46:32,791 --> 00:46:35,418
حقًا. نعم.

938
00:46:35,502 --> 00:46:38,088
بعد انتهاء زواجي الثاني ،

939
00:46:38,088 --> 00:46:41,466
لقد انشغلت بالدراما ونسيت الفيزياء.

940
00:46:41,550 --> 00:46:42,884
لم تستخدم وزنًا كافيًا ،

941
00:46:44,678 --> 00:46:48,848
لذلك أعادت الأمواج إلى الشاطئ.

942
00:46:48,932 --> 00:46:49,849
شوب.

943
00:46:51,685 --> 00:46:53,687
لا يعجبني أي شيء على الإطلاق.

944
00:46:56,731 --> 00:47:01,611
لم أشعر بشيء ، كما لو كنت لا شيء.

945
00:47:04,698 --> 00:47:07,826
خذها من السيدة التي حاولت أن تغرق نفسها.

946
00:47:09,244 --> 00:47:13,415
من الأسهل بكثير الإقلاع عن الشرب.

947
00:47:37,898 --> 00:47:42,986
أه أه سهل يفعل ذلك!

948
00:47:42,986 --> 00:47:47,657
أه أه سهل يفعل ذلك! أه أه سهل يفعل ذلك!

949
00:47:47,741 --> 00:47:52,537
أه أه سهل يفعل ذلك!

950
00:47:55,665 --> 00:47:58,335
أه أه سهل يفعل ذلك!

951
00:47:59,294 --> 00:48:01,630
♪ أتمنى أن يختفي هذا ♪

952
00:48:03,089 --> 00:48:06,509
♪ لكن عندما انتهيت من غناء هذه الأغنية ♪

953
00:48:06,593 --> 00:48:10,639
♪ يجب أن أجد شيئًا آخر

954
00:48:10,639 --> 00:48:13,683
♪ ليفعله ليبقيني هنا ♪

955
00:48:13,767 --> 00:48:16,394
♪ شيء آخر ليبقيني

956
00:48:16,478 --> 00:48:18,855
♪ ها هي يدي ♪

957
00:48:18,855 --> 00:48:21,024
♪ هناك الحكة ♪

958
00:48:21,024 --> 00:48:24,903
♪ لكن ليس من المفترض أن أخدش ♪

959
00:48:24,903 --> 00:48:28,365
♪ أريدك أن تحبني أكثر

960
00:48:28,365 --> 00:48:31,910
♪ و احبني اكثر و احبني اكثر ♪

961
00:48:31,910 --> 00:48:35,246
♪ الحب بما يكفي لملء لي ♪

962
00:48:35,330 --> 00:48:38,917
♪ املأني ، املأني بالكامل

963
00:48:38,917 --> 00:48:42,212
♪ أريدك أن تحبني أكثر

964
00:48:42,212 --> 00:48:46,007
♪ أحبني أكثر ، أحبني أكثر

965
00:48:46,091 --> 00:48:49,636
♪

966
00:48:49,636 --> 00:48:51,721
راي ، حرك رأسك.

967
00:48:53,723 --> 00:48:55,225
أوه ، الفتى الطيب ، نورمان!