1
00:00:17,810 --> 00:00:19,187
يا إلهي.

2
00:00:19,187 --> 00:00:20,563
اللعنة ، كاس؟

3
00:00:20,563 --> 00:00:22,315
اللعنة ، هل أنت بخير يا (كاس)؟

4
00:00:22,315 --> 00:00:23,232
هل تأذيت؟ أنت--

5
00:00:23,316 --> 00:00:24,358
- مم مم. - أوه.

6
00:00:24,442 --> 00:00:26,694
نعم. حول...

7
00:00:26,778 --> 00:00:28,988
أه ، سنحتاج دقيقة

8
00:00:28,988 --> 00:00:30,782
أو عدة دقائق ،

9
00:00:30,782 --> 00:00:33,993
و ، آه ، ربما قهوة قوية جدًا.

10
00:00:33,993 --> 00:00:37,330
قهوة. القهوة. تمام.

11
00:00:37,330 --> 00:00:39,165
إله. حسنًا ، آني ، استمع إلي.

12
00:00:39,165 --> 00:00:41,626
أنا لا أحتاج إلى وجه لماذا أنت مضطرب

13
00:00:41,626 --> 00:00:42,877
الذي تقوم به. أنا فقط--

14
00:00:42,877 --> 00:00:45,004
من فضلك لا. لا يمكنني فعل ذلك الآن.

15
00:00:45,004 --> 00:00:47,381
حسنًا ، حسنًا ، لا يمكنك رؤية وجهي

16
00:00:47,465 --> 00:00:48,716
لأن عينيك مغمضتان

17
00:00:48,800 --> 00:00:50,051
لذلك أنت لا تعرف كيف يبدو وجهي.

18
00:00:50,051 --> 00:00:52,428
حسنًا ، هل يمكننا الانتقال إلى ملف

19
00:00:52,512 --> 00:00:54,514
كنت محبطة في محادثة

20
00:00:54,514 --> 00:00:56,182
لأن هذا ما أستحقه الآن.

21
00:00:56,182 --> 00:00:58,434
وأنا - هذا فقط - من فضلك ، فقط اذهب إلى هناك وامض قدمًا.

22
00:00:58,518 --> 00:01:00,102
أعلم ، ماذا لو سمحنا لي باتخاذ القرار

23
00:01:00,186 --> 00:01:01,354
ما يحدث في ذهني.

24
00:01:01,354 --> 00:01:02,855
- آني. - مم-همم.

25
00:01:02,939 --> 00:01:04,982
أريدك أن تخرج من منزلي.

26
00:01:05,066 --> 00:01:06,192
- لا - اخرج!

27
00:01:06,192 --> 00:01:07,610
- لا - أنا لا أمارس الجنس!

28
00:01:07,610 --> 00:01:09,403
اخرج من بيتي الآن!

29
00:01:13,449 --> 00:01:15,076
لن أذهب إلى أي مكان.

30
00:01:17,495 --> 00:01:19,163
اعتقدت أنني إذا تركت الشرب ،

31
00:01:19,247 --> 00:01:21,582
كل مشاكلي ستختفي لكنها كلها لا تزال هنا.

32
00:01:23,960 --> 00:01:26,754
وانتهى بي الأمر في حالة سكر على الشاطئ.

33
00:01:27,672 --> 00:01:30,633
تمام. حسنًا ، هذا يفسر سبب كونك رمليًا.

34
00:01:30,633 --> 00:01:32,677
لذا ، حل اللغز هناك.

35
00:01:34,804 --> 00:01:38,391
حسنًا ، انظر ، لقد سقطت من العربة اللعينة.

36
00:01:38,391 --> 00:01:41,227
الذي حدث. ماذا الآن؟

37
00:01:43,646 --> 00:01:46,607
أتعلم؟ سأقوم بعمل قائمة بكل الأشياء

38
00:01:46,691 --> 00:01:48,985
يمكنك القيام به.

39
00:01:50,069 --> 00:01:51,821
تمام.

40
00:01:53,489 --> 00:01:55,074
رائع.

41
00:01:55,950 --> 00:01:59,078
هناك الكثير من أقلام إمبريال أتلانتيك يا كاسي.

42
00:01:59,078 --> 00:02:01,163
هل نسرق الأقلام مرة أخرى؟

43
00:02:01,247 --> 00:02:03,082
أنا لا أستحق المزاح الآن.

44
00:02:03,082 --> 00:02:05,877
يسوع يضاجع المسيح ، كاس.

45
00:02:05,877 --> 00:02:08,462
لا أحد يتوقع الكمال. حسنًا ، لقد نجحت في ذلك لمدة عام.

46
00:02:08,546 --> 00:02:09,755
انه ضخم.

47
00:02:11,924 --> 00:02:13,926
أنا لم أجعلها سنة.

48
00:02:14,010 --> 00:02:15,845
لقد كنت أكذب.

49
00:02:17,513 --> 00:02:19,181
لقد تراجعت مرات عديدة.

50
00:02:23,895 --> 00:02:26,314
- هل سمعت ما قلت؟ - مم-همم.

51
00:02:26,314 --> 00:02:27,773
لقد سمعتك.

52
00:02:27,857 --> 00:02:31,819
حسنًا ، آه ، رقم واحد ، قل الحقيقة بشأن الشرب.

53
00:02:33,029 --> 00:02:36,240
رقم اثنين ، قم بتنظيف ...

54
00:02:36,324 --> 00:02:38,534
شقة سوبر مارس الجنس والقمامة.

55
00:02:38,618 --> 00:02:42,455
رقم ثلاثة ، ثق بصديقك المفضل ، آني.

56
00:02:45,416 --> 00:02:46,876
ماذا بعد؟

57
00:02:49,545 --> 00:02:52,590
أعتقد أنني يجب أن ...

58
00:02:52,590 --> 00:02:56,260
اعتذر لماركو لكونه فظيعًا.

59
00:02:56,344 --> 00:02:57,887
نعم.

60
00:02:57,887 --> 00:03:00,973
هناك أيضًا هذا الشخص الذي ينتحل شخصيتك بالكامل

61
00:03:01,057 --> 00:03:03,142
والقيام بأشياء مجرمة.

62
00:03:03,142 --> 00:03:04,435
حسنًا ، انظر ، هناك أشخاص آخرون

63
00:03:04,435 --> 00:03:06,187
يمكنه حل الجرائم ، لست أنا فقط.

64
00:03:06,187 --> 00:03:08,356
أنا لست عميلاً لوكالة المخابرات المركزية. أنا لست الحقيقي.

65
00:03:10,566 --> 00:03:12,526
أنا بحاجة إلى التركيز فقط على أن أكون متيقظًا.

66
00:03:12,610 --> 00:03:14,153
لا يمكنني فعل هذا بعد الآن.

67
00:03:14,153 --> 00:03:16,989
تمام. انه ضخم.

68
00:03:17,823 --> 00:03:20,034
تقرر إجراء تغيير كبير في الحياة.

69
00:03:20,034 --> 00:03:22,870
أعني ، هذا أكثر بكثير مما يمكنني قوله لنفسي الآن.

70
00:03:22,954 --> 00:03:24,163
ماذا تقصد بذلك؟

71
00:03:24,163 --> 00:03:27,291
بعد كل شيء العام الماضي ، أنا فقط--

72
00:03:27,375 --> 00:03:29,710
اللعنة ، أنا فقط لا أثق بنفسي بعد الآن.

73
00:03:29,794 --> 00:03:30,920
لا أعلم ، فأنا خائف باستمرار

74
00:03:30,920 --> 00:03:32,964
سأقوم بالاختيار الخاطئ ،

75
00:03:32,964 --> 00:03:37,176
كما تعلم ، مثل الوظيفة و Max و ، اممم ، فقط ...

76
00:03:38,552 --> 00:03:39,303
كل شىء.

77
00:03:39,387 --> 00:03:40,930
اممم ، ولكن ، كما تعلم ،

78
00:03:40,930 --> 00:03:42,598
أبحث حول هذه الشقة الآن

79
00:03:42,682 --> 00:03:44,475
والتفكير في أننا لسنا بحاجة إلى التحدث عني.

80
00:03:44,475 --> 00:03:45,935
آني ، أنت أفضل شخص أعرفه.

81
00:03:45,935 --> 00:03:47,687
أنت الأفضل في العالم كله.

82
00:03:47,687 --> 00:03:49,146
أعني ، فقط اذهب مع أمعائك دائمًا.

83
00:03:49,230 --> 00:03:51,607
نصيحة للحياة من شخص قبله للتو

84
00:03:51,691 --> 00:03:53,651
الودائع التأمينية بالكامل.

85
00:03:55,361 --> 00:03:57,655
أنا حقا مارس الجنس.

86
00:04:01,075 --> 00:04:05,121
"أوه ، آني ، أنت شخص جيد."

87
00:04:06,247 --> 00:04:07,707
ما حدث لك؟

88
00:04:07,707 --> 00:04:09,333
حسنًا ، "ماذا حدث لك؟"

89
00:04:09,417 --> 00:04:11,419
أليس من المفترض أن تكون كل شيء لطيفًا ولطيفًا

90
00:04:11,419 --> 00:04:13,004
و "مثالي مثلي"؟

91
00:04:13,004 --> 00:04:14,255
أوه ، "كل شيء مثالي مثلي."

92
00:04:14,255 --> 00:04:16,882
لا ، تلك الكلبة المثالية ماتت.

93
00:04:16,966 --> 00:04:19,885
انظر ، في كل مرة تتجاهلها ، تشعر أنها عديمة الفائدة أكثر فأكثر.

94
00:04:19,969 --> 00:04:23,389
والآن أصبح الكابوس الذي تحتاجه.

95
00:04:23,389 --> 00:04:25,057
انظر ، عندما تمسح كل الأكاذيب

96
00:04:25,141 --> 00:04:26,392
وأعذار الهراء ،

97
00:04:26,392 --> 00:04:27,768
أنا ما تبقى.

98
00:04:29,478 --> 00:04:31,230
هذا ما تبدو عليه

99
00:04:31,230 --> 00:04:33,607
يا الله ، لو كنت مكانك ، كنت أتمنى لو كنت ميتًا.

100
00:04:37,445 --> 00:04:40,031
حسنًا ، أود أن أنام مثل ألف ساعة.

101
00:04:40,031 --> 00:04:41,532
يا إلهي كم الساعة؟

102
00:04:41,532 --> 00:04:43,159
من المفترض أن أعود إلى نيويورك مع ديفي اليوم.

103
00:04:43,159 --> 00:04:45,411
أنا أفعل - تنظيف منزل أمي ، كما تعلم ،

104
00:04:45,411 --> 00:04:47,371
والقيام برسالة الغفران الغريبة ...

105
00:04:47,455 --> 00:04:49,081
- ما الشيء لوالدك؟ - نعم.

106
00:04:49,165 --> 00:04:50,875
لكن لا يمكنني الذهاب ، أليس كذلك؟ لا يمكنني فعل ذلك الآن.

107
00:04:50,875 --> 00:04:53,294
يمكنك الذهاب بالتأكيد. يجب أن تذهب.

108
00:04:53,294 --> 00:04:54,628
سيكون شافيًا للغاية.

109
00:04:54,712 --> 00:04:57,298
لا ، أشم رائحة أرضية الحانة.

110
00:04:57,298 --> 00:04:59,800
حسنًا ، هذا صحيح. نعم.

111
00:04:59,884 --> 00:05:02,678
لكن انظر يا كاس ، هذا جيد ، حسنًا؟

112
00:05:02,762 --> 00:05:05,765
إذا لم تكن هنا ، فلا يمكن للثنائي تثبيت أي شيء عليك

113
00:05:05,765 --> 00:05:07,933
ويمكن للمحققين التحقيق

114
00:05:08,017 --> 00:05:11,937
ويمكنك فقط أن تقضي بعض الوقت وتكون كاسي.

115
00:05:12,021 --> 00:05:15,066
أنا متشبث للغاية لدرجة أنني لم أفكر في ذلك الآن.

116
00:05:15,066 --> 00:05:18,194
كاسي ، أنا بنيامين بيري.

117
00:05:19,361 --> 00:05:21,155
هذا هو معالجتي. ما الذي يفعله هنا بحق الجحيم؟

118
00:05:21,155 --> 00:05:22,615
هل هذا هو الشخص الذي نمت معه؟

119
00:05:22,615 --> 00:05:23,908
هناك واحد فقط نمت معه.

120
00:05:23,908 --> 00:05:25,618
حسنا حسنا. صه ، صه. تمام. تمام.

121
00:05:25,618 --> 00:05:27,078
أنت بحاجة إلى الخروج من هنا وسوف أتعامل معه.

122
00:05:27,078 --> 00:05:28,370
أوه ، لقد تركت سيارتي على الشاطئ.

123
00:05:28,454 --> 00:05:29,872
- احصل على أوبر اللعينة ، كاسي. - آسف.

124
00:05:29,872 --> 00:05:31,290
- حسنًا ، لكن لا يمكنك - - انطلق!

125
00:05:31,290 --> 00:05:33,250
حسنًا ، سأخرج من الخلف.

126
00:05:34,543 --> 00:05:35,836
اللعنة. تمام.

127
00:05:44,011 --> 00:05:44,929
رائع.

128
00:05:44,929 --> 00:05:46,347
حسنًا ، اممم ، إسمح لي.

129
00:05:46,347 --> 00:05:48,641
لا يمكنك القدوم إلى منزل شخص آخر.

130
00:05:48,641 --> 00:05:50,976
- من أنت؟ - اسمي بنيامين بيري.

131
00:05:51,060 --> 00:05:52,144
أنا أعمل مع كاسي.

132
00:05:52,228 --> 00:05:54,480
- هل هي هنا؟ - لا ، إنها ليست هنا.

133
00:05:54,480 --> 00:05:57,191
اممم ، ولا يمكنك فقط ، مثل ، القدوم

134
00:05:57,191 --> 00:05:59,985
في منتصف الليل لمناقشة اعمال "الطيران".

135
00:06:00,069 --> 00:06:01,487
اعتقدت أنها تعيش بمفردها.

136
00:06:01,487 --> 00:06:03,823
أوه ، كنت تعتقد أنها تعيش بمفردها؟ ذلك مثير للاهتمام. تمام.

137
00:06:03,823 --> 00:06:05,825
حسنًا ، يجب أن تكونوا قريبين جدًا من زملائكم يا رفاق ،

138
00:06:05,825 --> 00:06:07,993
إذا كنت حميمًا جدًا مع ترتيبات معيشتها.

139
00:06:08,077 --> 00:06:10,871
هل لديك نوع من الهوية أو شارة يمكن التحقق منها

140
00:06:10,955 --> 00:06:12,039
من أنت كإنسان؟

141
00:06:12,123 --> 00:06:13,499
- لا. - حسنا.

142
00:06:13,499 --> 00:06:15,209
ولكن كانت هناك حادثة في العمل ، واعتقدت أنني--

143
00:06:16,669 --> 00:06:18,879
إذن ... هل انتهينا؟

144
00:07:39,501 --> 00:07:44,632
♪

145
00:07:44,632 --> 00:07:46,675
♪ أنا - أنا - أنا - أحتاج

146
00:07:46,759 --> 00:07:48,344
♪ أحتاجك ♪

147
00:07:48,344 --> 00:07:50,012
♪ أنا - أنا - أنا - ♪

148
00:07:50,012 --> 00:07:51,472
يا ريك ، هل تبحث عن ديفي؟

149
00:07:51,472 --> 00:07:54,225
أه لا ، في الحقيقة كنت أتصل لأتحدث إليكم

150
00:07:54,225 --> 00:07:55,768
للتأكد من أنك بخير.

151
00:07:55,768 --> 00:07:57,603
أوه ، هذا لطيف جدًا ، لكن ماذا تقصد؟

152
00:07:57,603 --> 00:07:58,896
أوه ، ربما ليس من المفترض أن أعرف.

153
00:07:58,896 --> 00:08:00,606
آسف. ولكن عندما قال ديفي

154
00:08:00,606 --> 00:08:02,775
كان يمدد رحلته في لوس أنجلوس مرة أخرى ،

155
00:08:02,775 --> 00:08:04,318
لقد ألقى بعض التلميحات بأنك كنت حقًا

156
00:08:04,318 --> 00:08:05,945
يمر ببعض الأشياء.

157
00:08:06,946 --> 00:08:08,948
هل هذا ما قاله لك؟

158
00:08:08,948 --> 00:08:10,783
أردت فقط أن تعرف أن الفتيات وأنا ،

159
00:08:10,783 --> 00:08:12,952
نحن هنا من أجلك أيضًا ...

160
00:08:12,952 --> 00:08:14,161
بالروح.

161
00:08:14,245 --> 00:08:18,207
- شكرًا لك. - حسنًا ، حسنًا ، آه .. تحدث قريبًا.

162
00:08:26,465 --> 00:08:28,133
وحزمت رسالتك ، أليس كذلك؟

163
00:08:28,217 --> 00:08:31,011
هل تريد مني أن أتجاوزها أو ربما أراجعها لك؟

164
00:08:31,095 --> 00:08:32,221
حسنًا ، توقف.

165
00:08:32,221 --> 00:08:33,555
لست بحاجة لك لتصحيح رسالتي.

166
00:08:33,639 --> 00:08:34,598
لا بأس. إنه ليس مشروع مدرسي.

167
00:08:34,682 --> 00:08:35,683
هيا. هيا.

168
00:08:35,683 --> 00:08:38,644
يا أخي ، حقًا ، إنه نظيف.

169
00:08:38,644 --> 00:08:41,063
وأنت جيد للذهاب إلى أمي بعد ذلك ، أليس كذلك؟

170
00:08:41,063 --> 00:08:43,148
اعتقد. أنا بخير الذهاب إلى أمي

171
00:08:43,232 --> 00:08:44,984
لمسح كل ما تحتاجه

172
00:08:44,984 --> 00:08:46,652
طالما أنها ليست هناك مثلما تحدثنا عنه.

173
00:08:46,652 --> 00:08:48,570
نعم. نعم نعم نعم نعم. لقد تجاوزنا هذا.

174
00:08:48,654 --> 00:08:50,489
إنها بعيدة في منتجع التأمل الخاص بها.

175
00:08:50,489 --> 00:08:52,157
أعني ، هذا مضحك ، أليس كذلك؟

176
00:08:52,241 --> 00:08:54,201
شخص ما يجب أن يخبرها أنه لا يعمل.

177
00:08:54,285 --> 00:08:55,995
كيف تعرف؟

178
00:08:55,995 --> 00:08:57,955
أنت تتحدث معها مرة في السنة في عيد الميلاد.

179
00:08:59,498 --> 00:09:02,376
فقط - هل سيكون الأمر سيئًا للغاية إذا كنتما اثنين فقط ، كما تعلم ،

180
00:09:02,376 --> 00:09:03,836
جلسوا معا وتحدثوا؟

181
00:09:03,836 --> 00:09:06,505
أوه ، ديفي ، هل يمكننا من فضلك عدم التحدث عن أمي الآن؟

182
00:09:06,505 --> 00:09:09,341
هيا. مثل ، هذا مثل الطريق كثيرا.

183
00:09:09,425 --> 00:09:11,885
- لا يمكنك إصلاح كل شيء. - تمام.

184
00:09:14,680 --> 00:09:16,348
مضيفات الطيران ، أبواب المغادرة ،

185
00:09:16,432 --> 00:09:17,891
فحص وتدقيق وجميع المكالمات.

186
00:09:28,527 --> 00:09:32,114
حسنًا ، لذلك نحن محاصرون ومربوطون

187
00:09:32,114 --> 00:09:34,908
وستظل عالقة معًا إلى حد كبير خلال الساعات الست القادمة ،

188
00:09:34,992 --> 00:09:37,286
لذلك لا يمكنك أن تغضب مني.

189
00:09:37,286 --> 00:09:38,829
أه شربت ليلة أمس

190
00:09:38,829 --> 00:09:40,748
وهي ليست المرة الأولى التي انزلقت فيها

191
00:09:40,748 --> 00:09:42,416
ولم أستطع الجلوس هنا ولا أخبرك

192
00:09:42,416 --> 00:09:44,626
لأنني لا أستطيع فعل ذلك وأشعر بالرغبة في ذلك.

193
00:09:44,710 --> 00:09:47,004
وهذا ما حدث وأنا آسف.

194
00:09:54,511 --> 00:09:56,722
حقيقة أنك انتظرت حتى تم إغلاق الأبواب

195
00:09:56,722 --> 00:09:58,265
حقًا...

196
00:10:01,810 --> 00:10:03,645
هل انت بخير؟

197
00:10:06,065 --> 00:10:07,775
رقم.

198
00:10:08,650 --> 00:10:10,235
لكنني لن أشرب مرة أخرى.

199
00:10:11,403 --> 00:10:13,405
على الأقل لن أشرب الآن.

200
00:10:14,740 --> 00:10:15,949
لماذا ا؟

201
00:10:17,034 --> 00:10:18,118
لا ينبغي أن نذهب في هذا الثلاثي--

202
00:10:18,202 --> 00:10:19,536
لماذا نحن ذاهبون في هذه الرحلة؟

203
00:10:19,620 --> 00:10:21,080
حسنًا ، وفقًا للوائح FAA ،

204
00:10:21,080 --> 00:10:22,623
لا يمكننا تغيير رأينا بالضبط.

205
00:10:22,623 --> 00:10:24,750
وأم ...

206
00:10:24,750 --> 00:10:26,960
لا أعرف ، اللعنة ، ربما ...

207
00:10:27,044 --> 00:10:28,420
ربما سيكون ذلك جيدًا بالنسبة لي ، كما تعلمون ،

208
00:10:28,504 --> 00:10:31,507
مثل ، التخلص من أشياء طفولتنا ،

209
00:10:31,507 --> 00:10:32,883
رمي الأشياء بعيدا.

210
00:10:32,883 --> 00:10:35,761
إنها مثل ... بداية جديدة ،

211
00:10:35,761 --> 00:10:37,679
سجل نظيف ، لا أعرف.

212
00:10:37,763 --> 00:10:39,807
شيء من هذا القبيل - كارول ...

213
00:10:39,807 --> 00:10:41,975
- قف. ياي. أهلاً. - أهلاً.

214
00:10:42,059 --> 00:10:44,812
أنا مثل قدم أرنبك المحظوظ التي تتبعك.

215
00:10:44,812 --> 00:10:46,772
لا ، أنت لست محظوظا.

216
00:10:46,772 --> 00:10:49,191
أنت فلسا سيئا.

217
00:10:49,191 --> 00:10:50,442
أنت أيضًا في C و E.

218
00:10:50,526 --> 00:10:51,568
يجب أن تكون في مقاعدك المحمية بتذاكر.

219
00:10:51,652 --> 00:10:52,945
لا يوجد أحد في هذا المقعد.

220
00:10:52,945 --> 00:10:55,656
سيدي لا - لا ترفع صوتك علي.

221
00:10:55,656 --> 00:10:57,366
أنا لست خصمك.

222
00:10:57,366 --> 00:10:59,952
تمام. كارول. عيسى.

223
00:10:59,952 --> 00:11:03,080
بالمناسبة ، هذا هو السبب في أننا لا ندعوك لتناول وجبة فطور وغداء.

224
00:11:05,707 --> 00:11:07,334
أكرهك.

225
00:11:10,087 --> 00:11:12,589
إنه - أنا فقط--

226
00:11:12,673 --> 00:11:15,843
إنه محبط ، كما تعلم. إنه مفجع.

227
00:11:15,843 --> 00:11:17,928
لقد تخلصت من كل هذا العمل.

228
00:11:19,388 --> 00:11:21,473
كل ما تشعر به وكل ما تقوله

229
00:11:21,557 --> 00:11:22,808
صحيح.

230
00:11:22,808 --> 00:11:24,560
لذا...

231
00:11:34,736 --> 00:11:36,321
سيداتي وسادتي،

232
00:11:36,405 --> 00:11:38,198
هذه الرحلة الإمبراطورية الأطلسية إلى نيويورك

233
00:11:38,282 --> 00:11:41,702
سيغادر مطار جون إف كينيدي قريبًا.

234
00:11:56,091 --> 00:11:58,093
تعال الى هنا.

235
00:12:02,598 --> 00:12:03,807
طفل!

236
00:12:03,891 --> 00:12:06,018
لقد أرسلت لي ملاحظة مع أحد العملاء.

237
00:12:06,018 --> 00:12:07,394
أوه ، إنه لا يعرف من أنا.

238
00:12:07,478 --> 00:12:09,521
هل يسمح لك حتى أن تكون هنا الآن؟

239
00:12:09,605 --> 00:12:11,106
نعم. بالطبع أنا.

240
00:12:11,190 --> 00:12:12,774
لهذا السبب جئت لرؤيتك.

241
00:12:15,068 --> 00:12:16,403
طفل.

242
00:12:18,322 --> 00:12:20,574
هل يمكنني أن أعانقك من فضلك؟

243
00:12:23,410 --> 00:12:25,871
أوه. أو.

244
00:12:25,871 --> 00:12:28,373
يا الهي اشتقت اليك كثيرا.

245
00:12:28,457 --> 00:12:29,875
- ليس لديك فكرة. - نعم أفعل.

246
00:12:29,875 --> 00:12:32,878
مواه مواه مواه!

247
00:12:32,878 --> 00:12:35,047
كيف كنت ، آه - كيف عرفت أنني عملت هنا؟

248
00:12:35,047 --> 00:12:37,132
أوه ، لقد توقفت عن ممارسة السباحة الخاصة بك

249
00:12:37,216 --> 00:12:38,509
وأخبرني صديقك جيك أنك هنا.

250
00:12:38,509 --> 00:12:40,427
- هل تحدثت إلى جيك؟ - نعم.

251
00:12:40,511 --> 00:12:42,721
- اللعنة. - ايلي. لغة.

252
00:12:42,721 --> 00:12:44,598
- آسف. - ولا تقلق ، حسنًا؟

253
00:12:44,598 --> 00:12:45,933
رشوته وهددته.

254
00:12:45,933 --> 00:12:49,144
عيسى. انا بخير.

255
00:12:49,228 --> 00:12:50,687
أعني ، تركت فريق السباحة حتى أتمكن من المتابعة

256
00:12:50,771 --> 00:12:52,147
نوبة عمل إضافية.

257
00:12:52,231 --> 00:12:53,774
لماذا ا؟

258
00:12:54,733 --> 00:12:56,693
اسمع ، لا تقلق بشأن ذلك ، حسنًا؟

259
00:12:56,777 --> 00:12:59,404
سأتوقف عند المنزل وسأتحدث إلى أبي ،

260
00:12:59,488 --> 00:13:01,156
وسنكتشف كل هذا.

261
00:13:03,158 --> 00:13:05,702
أبي ... كان عليه أن يبيع المنزل.

262
00:13:06,912 --> 00:13:09,498
لدفع الفواتير القانونية.

263
00:13:09,498 --> 00:13:10,958
فقد عمله.

264
00:13:14,545 --> 00:13:15,963
لم أكن أعرف.

265
00:13:17,714 --> 00:13:19,216
هل ستختفي مرة أخرى؟

266
00:13:21,218 --> 00:13:24,346
بالطبع لا. تمام؟

267
00:13:25,305 --> 00:13:27,558
- أعدك. - تمام.

268
00:13:30,018 --> 00:13:32,229
- هل يمكنني الحصول على عناق آخر؟ - نعم أمي.

269
00:13:33,313 --> 00:13:34,273
اشتقت لك.

270
00:14:01,842 --> 00:14:04,428
يا غبي. فات الأوان.

271
00:14:04,428 --> 00:14:06,388
لقد مات بالفعل.

272
00:14:27,868 --> 00:14:29,328
يا. أثناء وجودك هنا ،

273
00:14:29,328 --> 00:14:30,704
لماذا لا تفعل شيئا مفيدا

274
00:14:30,704 --> 00:14:33,332
وتحفر لنفسك حفرة سخيف؟

275
00:14:33,332 --> 00:14:35,876
خذ المجرفة اللعينة.

276
00:14:38,128 --> 00:14:40,672
لك كل الحق؟ - مم-همم. نعم.

277
00:14:45,594 --> 00:14:47,679
"أب،

278
00:14:47,763 --> 00:14:49,348
"لقد علمتني كيفية صنع البيض

279
00:14:49,348 --> 00:14:53,977
وكيف تبدأ نار المخيم ...

280
00:14:54,061 --> 00:14:55,729
"وكيفية الصيد.

281
00:14:57,439 --> 00:15:00,150
"لقد كنت مرحًا ومضحكًا.

282
00:15:00,150 --> 00:15:02,903
"كنت صديقي المفضل في العالم كله.

283
00:15:04,529 --> 00:15:07,491
"كنت أيضًا مدمنًا على الكحول.

284
00:15:09,326 --> 00:15:11,870
"لقد عرّفتني على الشرب

285
00:15:11,870 --> 00:15:14,373
"وجعلني أشعر بأنني مميز جدًا.

286
00:15:17,292 --> 00:15:19,336
"ثم ماتت.

287
00:15:21,630 --> 00:15:24,966
"وكل ما تبقى منكم هو الكحول.

288
00:15:26,885 --> 00:15:29,429
"هذا هو الجزء الوحيد الذي كان علي أن أتذكره.

289
00:15:32,641 --> 00:15:35,268
"لذلك أنا هنا كشخص بالغ ...

290
00:15:37,479 --> 00:15:39,690
"بالغ مدمن على الكحول ...

291
00:15:42,484 --> 00:15:47,072
قراءة رسالة في مقبرة سخيف ".

292
00:15:47,072 --> 00:15:48,740
اللعنة.

293
00:15:50,992 --> 00:15:54,538
"تحولت فتاتك الصغيرة مثلك تمامًا ،

294
00:15:55,956 --> 00:15:57,791
"وأنا أكره ذلك.

295
00:15:59,501 --> 00:16:01,420
"أنا أكره ذلك.

296
00:16:02,379 --> 00:16:05,590
"كنت تعود إلى الشرب ،

297
00:16:05,674 --> 00:16:08,093
"وهكذا ، أنا أيضًا.

298
00:16:08,093 --> 00:16:11,138
"وهذا يجعلني أكره نفسي.

299
00:16:13,557 --> 00:16:16,309
"أنا أسامحك لأنك آذيتني ،

300
00:16:17,185 --> 00:16:20,480
"اغفر لك على إيذاء ديفي ،

301
00:16:20,564 --> 00:16:23,734
"وأنا أسامحك على إيذاء أمي.

302
00:16:24,735 --> 00:16:26,695
"أحبك،

303
00:16:27,988 --> 00:16:30,365
"لكنني لن أكون أنت.

304
00:16:32,200 --> 00:16:34,411
"لن أكون أنت.

305
00:16:36,663 --> 00:16:37,998
مع السلامة."

306
00:16:44,212 --> 00:16:46,715
أعتقد أنه من المحتمل أن نذهب قبل أن أشرب البنزين

307
00:16:46,715 --> 00:16:48,175
خارج السيارة.

308
00:16:49,092 --> 00:16:50,343
إذا دعنا نذهب.

309
00:17:01,313 --> 00:17:02,856
- شكرًا. - مم-همم.

310
00:17:04,232 --> 00:17:06,485
يجب أن تجرب الشاي.

311
00:17:06,485 --> 00:17:07,986
هممم ، شاي؟

312
00:17:07,986 --> 00:17:10,989
آه ، أجل ، إنه شمر.

313
00:17:10,989 --> 00:17:13,492
لا أعلم ، الحزمة الغبية اللعينة

314
00:17:13,492 --> 00:17:15,827
قال أنه مفيد لتهدئة الأعصاب ، لذا ...

315
00:17:15,911 --> 00:17:17,370
أوه ، نحن شعب الشاي الآن ، هاه؟

316
00:17:17,454 --> 00:17:18,830
لا أعلم. أنا فقط اعتقدت ،

317
00:17:18,914 --> 00:17:20,832
بعد كل كسر ودخول الشيء

318
00:17:20,916 --> 00:17:24,169
وبعد ذلك ، كما تعلمون ، إيجاد "كاس"

319
00:17:24,169 --> 00:17:27,964
في وضع "قصر المكسور" الكامل

320
00:17:28,048 --> 00:17:31,843
هذا ، أمم ، سأعطي أعصاب الهدوء فرصة.

321
00:17:31,927 --> 00:17:34,638
نعم. لديها بعض الأشياء لاكتشافها.

322
00:17:35,430 --> 00:17:38,725
لذلك ، ليس من أجل لا شيء ،

323
00:17:38,809 --> 00:17:41,937
ولكن ، أشعر نوعًا ما

324
00:17:41,937 --> 00:17:45,357
لدينا بعض الأشياء التي نحتاج إلى اكتشافها أيضًا.

325
00:17:45,357 --> 00:17:49,069
أنا ... أنا - نعم ، أنا--

326
00:17:49,069 --> 00:17:50,695
أنا آسف لأنني فقدت أعصابي في السيارة.

327
00:17:50,779 --> 00:17:52,030
أنا حقا.

328
00:17:52,030 --> 00:17:54,616
لكن هل يمكننا التركيز على الدياز لثانية؟

329
00:17:54,616 --> 00:17:56,076
هناك الكثير من المعلومات حول هذا الكمبيوتر المحمول

330
00:17:56,076 --> 00:17:58,036
وأنا فقط أحاول تجاوزها.

331
00:17:58,036 --> 00:17:59,704
هؤلاء الناس هم جزء من العمل.

332
00:17:59,788 --> 00:18:02,207
أعني ، هويات مختلفة ، مظاهر مختلفة ،

333
00:18:02,207 --> 00:18:05,168
عناوين متعددة ، سجلات متعددة

334
00:18:05,252 --> 00:18:07,796
من الأشخاص الذين عذبوا.

335
00:18:07,796 --> 00:18:10,382
لا يوجد شيء هنا يعلقهم على من هم حقًا.

336
00:18:10,382 --> 00:18:13,260
إنهم مجرد أشباح سخيف وقد مارسنا الجنس معهم.

337
00:18:13,260 --> 00:18:16,471
لذا ، فهو نوع من الجزء الذي نحتاج إلى معرفته.

338
00:18:16,555 --> 00:18:17,806
رائع.

339
00:18:17,806 --> 00:18:21,893
حسنًا ، بغض النظر عن مدى سوء الشخص الذي أعتقده ،

340
00:18:21,977 --> 00:18:24,479
أعتقد أنه سيكون هناك دائمًا زوجين مجنونين

341
00:18:24,563 --> 00:18:26,481
هناك خطف وتعذيب الناس

342
00:18:26,565 --> 00:18:28,942
لأجعلني أشعر بتحسن تجاه نفسي.

343
00:18:28,942 --> 00:18:30,819
- يا. - همم؟

344
00:18:31,862 --> 00:18:33,363
أنت لست شخصًا سيئًا.

345
00:18:35,490 --> 00:18:37,701
نعم. انا بخير.

346
00:18:39,953 --> 00:18:41,872
انه فقط...

347
00:18:41,872 --> 00:18:43,456
أريدك أن تعرف أنني أعلم

348
00:18:43,540 --> 00:18:45,584
أن الخاتم مهم بالنسبة لك.

349
00:18:45,584 --> 00:18:47,669
ولذا ، من المهم بالنسبة لي

350
00:18:47,669 --> 00:18:51,089
ولهذا كنت أرتديه. اممم ...

351
00:18:52,966 --> 00:18:54,050
لذا ، أجل ، هذا.

352
00:18:54,134 --> 00:18:55,427
أحببت أنك كنت ترتديه.

353
00:18:56,761 --> 00:18:58,388
أحبك.

354
00:18:59,306 --> 00:19:01,892
والأشياء الأخرى ، هذا فقط ...

355
00:19:01,892 --> 00:19:04,769
هذه مجرد أشياء سنكتشفها.

356
00:19:04,853 --> 00:19:05,937
بالتأكيد. وانت تعرف،

357
00:19:06,021 --> 00:19:08,815
مثل بلدي ، اممم ، التردد المعطل

358
00:19:08,899 --> 00:19:11,610
ليس ... عنك.

359
00:19:11,610 --> 00:19:14,321
كما تعلم ، الأمر لا يتعلق بك.

360
00:19:15,488 --> 00:19:17,032
- تمام. - تمام.

361
00:19:18,700 --> 00:19:19,993
حسنًا ، أم ...

362
00:19:19,993 --> 00:19:22,954
لقد انتهيت من الحديث عن المشاعر الآن ، لذا ، أم ...

363
00:19:23,038 --> 00:19:24,581
نعم ، هل يمكننا تغيير الموضوع؟

364
00:19:24,581 --> 00:19:26,416
لا ، أنا أحب هذا الجانب المحرج بالنسبة لك. هذا جميل.

365
00:19:26,416 --> 00:19:29,461
اممم ، أنا أحب أنه يمكنك أن تذهب يمارس الجنس مع نفسك.

366
00:19:29,461 --> 00:19:32,005
أه إذن ...

367
00:19:34,090 --> 00:19:37,093
سأذهب لطهي الغداء

368
00:19:37,177 --> 00:19:38,678
في ذلك ، آه ، المطبخ ،

369
00:19:38,762 --> 00:19:41,181
حيث يصنع الناس الطعام أو العشاء ،

370
00:19:41,181 --> 00:19:44,476
كما تعلم ، اعتمادًا على المدة التي يستغرقها ذلك. سوف نرى.

371
00:19:44,476 --> 00:19:45,518
لكن لا يمكنك الطبخ.

372
00:19:45,602 --> 00:19:47,479
تريد استعادة ذلك؟

373
00:19:47,479 --> 00:19:50,357
أعني ، أنت لا تطبخ كثيرًا.

374
00:19:50,357 --> 00:19:52,108
- تمام. - تمام.

375
00:19:52,192 --> 00:19:53,777
- إنه سخيف. - لا يمكنني الانتظار.

376
00:19:53,777 --> 00:19:56,529
نعم ، سأفجر عقلك بما سأطبخه.

377
00:19:56,613 --> 00:19:57,656
معدتي تنتظر.

378
00:19:57,656 --> 00:19:59,240
- إنها ، "مم-مم." - نعم ، من الأفضل أن تكون.

379
00:20:17,467 --> 00:20:19,302
اسم جهة الاتصال ورقم الهوية؟

380
00:20:19,386 --> 00:20:21,554
إيفانز ، 11-7-53.

381
00:20:22,555 --> 00:20:24,057
عقد للاتصال.

382
00:20:25,809 --> 00:20:27,394
السيد بيري.

383
00:20:27,394 --> 00:20:29,354
الناس ينتظرون الأجوبة

384
00:20:29,354 --> 00:20:31,606
لأن البصريات ليست جيدة. البصريات.

385
00:20:31,690 --> 00:20:34,734
لذلك أنا أبحث عن إجابات ، وليس عن البصريات اللعينة ،

386
00:20:34,818 --> 00:20:36,528
ولكن لعائلات زملائنا

387
00:20:36,528 --> 00:20:37,779
الذين قتلوا على أرض الولايات المتحدة.

388
00:20:37,779 --> 00:20:40,740
فكيف يجري التحقيق؟

389
00:20:40,824 --> 00:20:42,367
هل لديك اي خيوط؟

390
00:20:42,367 --> 00:20:44,619
نعم ، أنا في الواقع أحيط بشخص مهم الآن.

391
00:20:44,703 --> 00:20:46,496
لذا ، أنت تنام هنا ، لكنك لست كذلك في الواقع

392
00:20:46,496 --> 00:20:48,081
إنجاز أي شيء.

393
00:20:48,081 --> 00:20:49,749
لا شيء متعلق بالعمل ، على أي حال.

394
00:20:49,833 --> 00:20:52,085
لا أعرف ما الذي تعنيه ،

395
00:20:52,085 --> 00:20:53,253
لكني أقوم بعملي.

396
00:20:53,253 --> 00:20:55,005
أنت على جليد رقيق ، سيد بيري.

397
00:20:55,005 --> 00:20:57,716
انظر ، إذا تعرضت للخطر عاطفيًا ،

398
00:20:57,716 --> 00:21:00,635
يمكننا توفير الوصول إلى المستشارين لك.

399
00:21:00,719 --> 00:21:03,013
دوت ، أنا أقدر ذلك حقًا.

400
00:21:03,013 --> 00:21:04,848
شكراً جزيلاً.

401
00:21:04,848 --> 00:21:07,434
لكن من فضلك لا تعطيني خطاب المستشار

402
00:21:07,434 --> 00:21:08,601
كأنني مجند جديد.

403
00:21:08,685 --> 00:21:10,186
ثم توقف عن التصرف كواحد ،

404
00:21:10,270 --> 00:21:11,896
أو أذكرها في السجل الخاص بك.

405
00:21:13,440 --> 00:21:15,316
أوه ، وعن كاسي بودين؟

406
00:21:15,400 --> 00:21:16,943
دعه وشأنه.

407
00:21:23,992 --> 00:21:25,827
اتصل بي عندما تهبط؟

408
00:21:27,620 --> 00:21:29,080
أحبك.

409
00:21:29,164 --> 00:21:30,707
لدينا الكثير لنفكر فيه.

410
00:21:30,707 --> 00:21:34,419
جاستن ، كنت سأخبرك ، أقسم بالله.

411
00:21:34,419 --> 00:21:36,588
الأمر لا يتعلق حتى بعدم إخباري بذلك

412
00:21:36,588 --> 00:21:38,465
أنت ، مثل فريكين جايسون بورن.

413
00:21:38,465 --> 00:21:41,801
فجأة ، أنا في علاقة عميقة

414
00:21:41,885 --> 00:21:45,096
مع رجل يمكن أن يحب ... يموت. تمام؟

415
00:21:45,180 --> 00:21:47,432
سأحاول ألا أموت.

416
00:21:53,104 --> 00:21:54,856
أنا آسف.

417
00:22:01,404 --> 00:22:02,614
شين إيفانز.

418
00:22:02,614 --> 00:22:04,908
العميل إيفانز ، أنا بنجامين بيري في مكتب لوس أنجلوس.

419
00:22:04,908 --> 00:22:06,743
كنت وكيل تجنيد كاسي بودين.

420
00:22:06,743 --> 00:22:08,286
هل تعرفها شخصيا؟

421
00:22:08,286 --> 00:22:10,663
نعم ، حسنًا ، إنها ليست الشخص المفضل لدي

422
00:22:10,747 --> 00:22:13,333
في العالم الآن ، لكن نعم ، أنا - أنا - أعرفها.

423
00:22:13,333 --> 00:22:14,667
هل أنت على علم بتورطها

424
00:22:14,751 --> 00:22:17,253
مع أي مجموعات سياسية متطرفة؟

425
00:22:17,337 --> 00:22:19,881
بالطبع لا. لا لا.

426
00:22:19,881 --> 00:22:21,382
لا. لماذا أعرف ذلك؟ رقم.

427
00:22:21,466 --> 00:22:23,176
لذا ، فإن تاريخها يوحي بأنها عرضة

428
00:22:23,176 --> 00:22:25,178
للأمراض العقلية وتعاطي المخدرات.

429
00:22:25,178 --> 00:22:27,472
أنا أسأل لأنها غير عادية

430
00:22:27,472 --> 00:22:29,057
وشخص لا يمكن التنبؤ به.

431
00:22:29,057 --> 00:22:33,019
حسنًا ، بعد أن أثبتنا أن كاسي ... مختلفة ،

432
00:22:33,103 --> 00:22:35,522
لا يمكنني توفير المزيد من الإضاءة في شخصيتها.

433
00:22:35,522 --> 00:22:37,315
- اسمع ، عليّ الركض. - ايفانز.

434
00:22:59,420 --> 00:23:00,505
الأعلى...

435
00:23:01,589 --> 00:23:03,258
ابتعد عن الكمبيوتر المحمول

436
00:23:03,258 --> 00:23:06,469
وتعال وتناول كلماتك مع هذه الوجبة الملحمية

437
00:23:06,553 --> 00:23:08,888
التي أعددتها لنا.

438
00:23:08,972 --> 00:23:10,807
لقد فات الأوان لتناول الغداء ،

439
00:23:10,807 --> 00:23:13,309
ومن المبكر جدا تناول العشاء. فهل هذا العشاء؟

440
00:23:13,393 --> 00:23:14,561
هل صنعت العشاء؟

441
00:23:14,561 --> 00:23:16,354
- يا. - النجاح.

442
00:23:16,354 --> 00:23:17,772
حبيبي امم ...

443
00:23:17,856 --> 00:23:19,440
حسنًا ، قلت ابتعد عن الكمبيوتر المحمول الخاص بك ،

444
00:23:19,524 --> 00:23:21,776
لا تسحب الكمبيوتر المحمول إلى موقعنا الأول

445
00:23:21,860 --> 00:23:23,528
لحظة محلية مرعبة معًا.

446
00:23:23,528 --> 00:23:25,029
هذا ليس جيدا.

447
00:23:25,113 --> 00:23:26,573
حسنًا ، أنا أعلم بالتأكيد أنك لا تتحدث عن هذا

448
00:23:26,573 --> 00:23:28,283
الوجبة الملحمية التي استعبدتُها.

449
00:23:28,283 --> 00:23:29,742
إنها كاسي.

450
00:23:30,785 --> 00:23:32,537
رائع. هذه أقل إجابة مفضلة لدي ،

451
00:23:32,537 --> 00:23:33,788
فماذا يعني ذلك؟

452
00:23:33,872 --> 00:23:35,290
كان الدياز يرسلون تقارير مرحلية

453
00:23:35,290 --> 00:23:36,416
مع ، مثل ، معلومات على مستوى المطارد

454
00:23:36,416 --> 00:23:38,042
على Cassie لبعض الفرق الكورية.

455
00:23:38,126 --> 00:23:40,086
لديهم خط سير رحلتها إلى نيويورك ،

456
00:23:40,170 --> 00:23:43,464
معلومات عن ديفي وعنوان ليزا بودين؟

457
00:23:43,548 --> 00:23:46,718
اللعنة. كانت كاسي تتوقف عند منزل والدتها.

458
00:23:53,266 --> 00:23:55,476
رائعة. أنت تعرف،

459
00:23:55,560 --> 00:23:57,145
ماذا عن تعويم الجعة الجذر؟

460
00:23:57,145 --> 00:23:58,730
لقد كنت أتوق لتعويم بيرة الجذر.

461
00:23:58,730 --> 00:24:00,565
كما تعلم ، نوع ما كما كنا نفعل ، أتعلم؟

462
00:24:00,565 --> 00:24:02,400
القليل من بيرة الجذور ، القليل من الآيس كريم ، هيا.

463
00:24:02,400 --> 00:24:03,735
توقف عن الحديث عن عوامات بيرة الجذر.

464
00:24:03,735 --> 00:24:05,153
سنحصل على واحدة لاحقًا ، حسنًا؟ بشكل جاد.

465
00:24:05,153 --> 00:24:07,280
- لا ، لا يمكنك ... - لنذهب.

466
00:24:08,531 --> 00:24:10,533
أنت تعرف كيف عديمة الفائدة تماما

467
00:24:10,617 --> 00:24:11,868
أنا عندما أكون جائعة. لذا ، دعنا فقط--

468
00:24:11,868 --> 00:24:13,161
أتعلم؟ أنا فقط سأعود.

469
00:24:13,161 --> 00:24:14,746
سأفعل هذا بنفسي في وقت ما.

470
00:24:14,746 --> 00:24:16,414
- سوف أعتني بذلك. - ديفي ، توقف ، استمع إلي.

471
00:24:16,414 --> 00:24:17,957
لا بأس ، لا بأس. أنا بخير.

472
00:24:18,041 --> 00:24:20,126
أنا بخير ، أنا بخير وأنت - أنت بخير.

473
00:24:20,210 --> 00:24:21,753
كلانا بخير ، كما تعلم ،

474
00:24:21,753 --> 00:24:23,296
أنا على الأقل وظيفي بدرجة كافية

475
00:24:23,296 --> 00:24:25,089
للتعامل مع هذا الآن.

476
00:24:25,173 --> 00:24:26,674
هذه الرحلة الافتتاحية بأكملها

477
00:24:26,758 --> 00:24:28,384
لقد كان حقًا لكمة في الوجه.

478
00:24:28,468 --> 00:24:30,303
نعم ، حسنًا ، لم يكن من المفترض أن تكون رحلة البداية.

479
00:24:30,303 --> 00:24:33,264
هذا ما ... آه! إله! هذا ما اقوله.

480
00:24:33,348 --> 00:24:35,433
أنا آسف ، وأود فقط

481
00:24:35,433 --> 00:24:39,103
لشيء واحد يسير كما هو مخطط ، هل تعلم؟

482
00:24:39,187 --> 00:24:41,022
لا مفاجآت غريبة.

483
00:24:42,982 --> 00:24:44,400
أوه...

484
00:24:46,319 --> 00:24:47,570
يا امي.

485
00:24:51,157 --> 00:24:53,952
يسوع ، ديفي.

486
00:24:53,952 --> 00:24:56,371
ربما أعطيتني تنبيهًا.

487
00:24:58,915 --> 00:25:00,667
♪ أنا - أنا - أنا - أحتاج

488
00:25:00,667 --> 00:25:02,877
♪ أحتاجك ♪

489
00:25:02,961 --> 00:25:04,045
♪ أنا - أنا - أنا - أحتاج

490
00:25:06,047 --> 00:25:07,382
البريد الصوتي.

491
00:25:07,382 --> 00:25:09,384
كاسي ، الديازيات يقدمون معلومات عنك

492
00:25:09,384 --> 00:25:11,302
لأصحاب العمل ، وهم يعرفون مكانك.

493
00:25:11,386 --> 00:25:13,137
أنت بحاجة للذهاب إلى مكان آمن على الفور

494
00:25:13,221 --> 00:25:15,431
وتحتاج إلى الاتصال بي ، حسنا؟

495
00:25:15,515 --> 00:25:16,808
كلمني.

496
00:25:19,894 --> 00:25:21,145
- سوف تتصل. - مم-همم.

497
00:25:21,229 --> 00:25:25,149
لدي مغسلة بالفرن و ...

498
00:25:25,233 --> 00:25:26,985
هذه فوضى.

499
00:25:26,985 --> 00:25:28,820
آسف يا أمي.

500
00:25:33,700 --> 00:25:35,076
عندما سمعتك تخدش الباب

501
00:25:35,076 --> 00:25:36,828
اعتقدت أنه كان اقتحام آخر.

502
00:25:36,828 --> 00:25:39,205
انتظر ماذا؟ كان لديك اقتحام؟

503
00:25:39,289 --> 00:25:40,415
لماذا لم تخبرني

504
00:25:40,415 --> 00:25:42,542
أوه ، لأنك تعلم ،

505
00:25:42,542 --> 00:25:44,002
لم يأخذوا أي شيء

506
00:25:44,002 --> 00:25:47,046
ودخلت للتو وأحدثت فوضى كبيرة ،

507
00:25:47,130 --> 00:25:49,173
وربما مجرد مجموعة من الأطفال.

508
00:25:49,257 --> 00:25:50,717
نعم ، لقد اقتحمت شقتي ،

509
00:25:50,717 --> 00:25:53,511
لذلك أنا ... أعرف الشعور. يمكن أن يكون مخيفا حقا.

510
00:25:53,511 --> 00:25:55,430
أوه ، أجل ، هذا صحيح.

511
00:25:55,430 --> 00:25:58,016
لقد كان لديك هذا ، لقد تعرضت للاقتحام أيضًا.

512
00:25:58,016 --> 00:25:59,517
هل سبق لهم أن وجدوا من فعل ذلك؟

513
00:25:59,517 --> 00:26:01,519
نعم ، فعلنا. نحن أصدقاء جيدون الآن.

514
00:26:02,854 --> 00:26:04,689
ديفي ، هل أخبرك (كاسي) بذلك

515
00:26:04,689 --> 00:26:07,483
"أصدقائها المقربين" الذين اعتادوا القدوم إلى هنا ،

516
00:26:07,567 --> 00:26:09,819
أغلق الباب ، فجر الموسيقى؟

517
00:26:09,819 --> 00:26:12,030
دائما بضعة دولارات مفقودة من حقيبتي.

518
00:26:12,030 --> 00:26:15,658
أمي ، ألم يحدث هذا مثل مرتين؟

519
00:26:15,742 --> 00:26:19,746
حسنًا ، الآن بعد أن تم القبض علينا جميعًا ،

520
00:26:19,746 --> 00:26:21,331
ما الذي سأتحدث عنه أنا وكاسي

521
00:26:21,331 --> 00:26:22,749
على مكالمتنا الهاتفية بمناسبة عيد الميلاد؟

522
00:26:22,749 --> 00:26:24,167
يسوع ، أمي!

523
00:26:26,127 --> 00:26:27,295
لم أكن أعرف عن خطة ديفي الصغيرة

524
00:26:27,295 --> 00:26:28,463
حتى الآن ، أيضًا ، حسنًا؟

525
00:26:28,463 --> 00:26:30,381
لكنني أدير أن لا أكون لئيمًا حيال ذلك.

526
00:26:35,803 --> 00:26:38,056
لقد كذبت علي هل تمزح معي؟

527
00:26:38,056 --> 00:26:39,515
أنت تزعجني لأنك كذبت عليك

528
00:26:39,599 --> 00:26:41,142
ومن ثم تأتي بي إلى هنا وتقصفني بأمي؟

529
00:26:41,142 --> 00:26:42,518
هذا ليس جيدًا لحياتي الآن.

530
00:26:42,602 --> 00:26:44,145
- هل تفهم؟ - سأتحدث معها.

531
00:26:44,145 --> 00:26:46,564
أوه ، سوف تذهب للتحدث معها؟ أوه ، هذا سوف يجعله أفضل.

532
00:26:46,564 --> 00:26:48,399
يا للقرف.

533
00:26:49,567 --> 00:26:51,402
أم.

534
00:26:51,486 --> 00:26:53,404
- أم. - رقم.

535
00:26:54,530 --> 00:26:56,991
من فضلك فقط - أنا لا أثق بها.

536
00:26:57,075 --> 00:26:58,284
أنا أعرف.

537
00:26:58,368 --> 00:26:59,827
أنا آسف ، أنا فقط--

538
00:26:59,911 --> 00:27:02,622
ليس لدي مساحة عاطفية لها الآن.

539
00:27:02,622 --> 00:27:06,209
أنا - أنا آسف. أنا فقط - لا أفعل.

540
00:27:06,209 --> 00:27:07,460
- يجب أن تشاهد - - حسنًا.

541
00:27:07,460 --> 00:27:08,920
لذا ، لن أقف فقط هناك

542
00:27:08,920 --> 00:27:10,338
واستمع إليكم يا رفاق يتحدثون عني.

543
00:27:10,338 --> 00:27:11,923
ها أنا ذا ، أنا هنا و--

544
00:27:11,923 --> 00:27:14,342
- أنا فقط - - لا ، أنت لست كذلك. أنت باق.

545
00:27:15,593 --> 00:27:17,428
ها أنا.

546
00:27:18,513 --> 00:27:20,890
لقد أحرقت البطاطا المقلية.

547
00:27:20,890 --> 00:27:23,434
تمام. أم.

548
00:27:23,518 --> 00:27:26,813
أنا آسف لأنك حرقت بطاطا حلوة المقلية.

549
00:27:28,815 --> 00:27:31,150
في الواقع ، لا ، أنا ...

550
00:27:32,360 --> 00:27:34,070
أنا آسف لكوني ابنة قذرة.

551
00:27:34,070 --> 00:27:35,363
ماذا عن ذلك؟

552
00:27:36,364 --> 00:27:38,241
خاصة بعد وفاة أبي. كان فظيعا.

553
00:27:38,241 --> 00:27:41,327
كنت مراهقًا مدمنًا على الكحول مختلاً

554
00:27:41,411 --> 00:27:44,372
وأنا من سرق المال من حقيبتك.

555
00:27:44,372 --> 00:27:46,332
أنا من فعل ذلك ، وليس أصدقائي. أنا فعلت ذلك.

556
00:27:47,875 --> 00:27:49,252
أنا أعرف.

557
00:27:49,252 --> 00:27:52,171
هل تعلم ذلك؟ هل تعلم ذلك؟ لقد عرفت ذلك. تمام.

558
00:27:52,255 --> 00:27:54,757
اللعنة. حسنا. جيد.

559
00:27:54,841 --> 00:27:57,969
أم ، تحمل المسؤولية عن حياتي وأفعالي

560
00:27:57,969 --> 00:28:00,888
جزء كبير من رحلتي الآن.

561
00:28:00,972 --> 00:28:04,183
لذا ، اممممم

562
00:28:04,267 --> 00:28:08,479
أنا آسف جدًا لأنني كنت طفلاً حزينًا وغاضبًا.

563
00:28:08,563 --> 00:28:11,149
كان يجب أن أكون أكثر لطفًا معك.

564
00:28:11,149 --> 00:28:13,943
كان يجب أن أكون أكثر لطفًا. لذلك أنا آسف.

565
00:28:16,237 --> 00:28:21,701
تمام. هذا هو؟

566
00:28:21,701 --> 00:28:23,411
نحن سوف...

567
00:28:24,370 --> 00:28:26,664
هل هاذا هو؟ لان...

568
00:28:26,664 --> 00:28:29,083
إذا كان الأمر كذلك ، فلا أعتقد ذلك حقًا

569
00:28:29,167 --> 00:28:31,627
أننا نعالج المشكلة هنا.

570
00:28:31,711 --> 00:28:33,713
حسنًا ، حسنًا ، إذا لم تقبل اعتذاري ،

571
00:28:33,713 --> 00:28:35,381
كيف سنواصل حياتنا؟

572
00:28:35,465 --> 00:28:38,009
- اعتذارك؟ - نعم.

573
00:28:38,009 --> 00:28:41,262
لكونك طفلاً في منزل مضطرب؟

574
00:28:41,262 --> 00:28:44,474
لا أحد غاضب منك لما فعلته عندما كنت صغيرا.

575
00:28:45,558 --> 00:28:47,351
مات والدك.

576
00:28:48,978 --> 00:28:51,147
لا أحد يعرف ماذا يفعل.

577
00:28:51,147 --> 00:28:53,232
كان بإمكاني أن أكون أفضل.

578
00:28:53,316 --> 00:28:55,109
لا أحد غاضب من أي شخص

579
00:28:55,193 --> 00:28:57,153
لما كنت تفعله عندما كنت صغيرا.

580
00:28:58,237 --> 00:28:59,989
تمام.

581
00:28:59,989 --> 00:29:02,200
هذا ما تفعله عندما تكون بالغًا

582
00:29:02,200 --> 00:29:04,535
هذا مهم ، حسناً؟

583
00:29:04,619 --> 00:29:06,871
لقد أقنعتني بالمجيء لرؤيتك في المدينة.

584
00:29:06,871 --> 00:29:08,498
لذلك جئت ...

585
00:29:09,499 --> 00:29:11,584
وانت نسيتني.

586
00:29:12,460 --> 00:29:14,170
لم أكن أعرف أين كنت.

587
00:29:14,170 --> 00:29:16,047
لم أكن أعرف ما إذا كنت قد أغمي عليك في زقاق

588
00:29:16,047 --> 00:29:17,256
أو لو كنت ميتا.

589
00:29:17,340 --> 00:29:19,717
لقد قضيت تلك الأيام مع البواب الخاص بك.

590
00:29:21,385 --> 00:29:23,471
ثم أتيت هنا ،

591
00:29:23,471 --> 00:29:26,224
تشغيل الموقد ، أغمي عليه في غرفة المعيشة

592
00:29:26,224 --> 00:29:27,975
وكادوا يحرقون منزلي.

593
00:29:28,059 --> 00:29:29,352
حسنا إذا،

594
00:29:29,352 --> 00:29:32,438
تخرج وتحصل على وثيقة الهوية الوحيدة ...

595
00:29:32,522 --> 00:29:34,398
- حسنا توقف. - بعد والدك ...

596
00:29:34,482 --> 00:29:36,234
- قف. - يقتل نفسه...

597
00:29:36,234 --> 00:29:37,443
- توقف عن الكلام. - القيادة في حالة سكر ...

598
00:29:37,527 --> 00:29:38,736
- توقف عن الكلام! - كظربان.

599
00:29:38,736 --> 00:29:40,154
لا أريد أن أسمع - فقط ، لا أفعل--

600
00:29:40,238 --> 00:29:41,113
- لا ماذا؟ - أنا لا.

601
00:29:41,197 --> 00:29:42,240
لا تريد أن تتذكر ،

602
00:29:42,240 --> 00:29:43,282
لا تريد التحدث عن ذلك ،

603
00:29:43,366 --> 00:29:44,575
لا تريد أن تسمع عنها.

604
00:29:44,659 --> 00:29:47,078
لماذا ا؟ لأنك مثل والدك.

605
00:29:47,078 --> 00:29:48,788
إنه آسف. كان دائما آسف.

606
00:29:48,788 --> 00:29:53,334
هل تعتقد أن الاعتذار سيؤدي فقط إلى التخلص من كل شيء؟

607
00:29:53,334 --> 00:29:55,753
أنا منهك!

608
00:30:04,262 --> 00:30:07,848
دعنا فقط ننتقل إلى المطاردة هنا ، حسنًا؟

609
00:30:09,809 --> 00:30:11,060
كاسي.

610
00:30:12,186 --> 00:30:13,646
كاسي!

611
00:30:15,231 --> 00:30:17,149
متى كان آخر مشروب لك؟

612
00:30:24,782 --> 00:30:26,534
نحن سوف...

613
00:30:29,245 --> 00:30:31,163
أعتقد أن هذا يوضح ذلك.

614
00:30:33,374 --> 00:30:38,170
أتعلمين يا أمي ، هناك أشياء عندما تكونين طفلة ،

615
00:30:38,254 --> 00:30:42,258
تتعلمها وتستقر حقًا في عقلك

616
00:30:42,258 --> 00:30:45,136
ومن الصعب حقًا التخلص منها

617
00:30:45,136 --> 00:30:46,804
وإيقاف تشغيله ، حسنًا؟

618
00:30:46,804 --> 00:30:49,140
أمضيت سنوات طويلة مع أبي تعلم فعل الشيء الخطأ ،

619
00:30:49,140 --> 00:30:54,020
ولم يتدخل أحد ليقول غير ذلك.

620
00:30:54,020 --> 00:30:55,438
أوه ، أوه ، حسنًا.

621
00:30:55,438 --> 00:30:57,648
إذن هذا هو سبب إحضارها إلى هنا؟

622
00:30:57,732 --> 00:31:00,276
حتى يمكن أن تلومني على هراءها؟

623
00:31:00,276 --> 00:31:03,571
تركك ديفي! أنا بقيت!

624
00:31:03,571 --> 00:31:05,865
ربما كنت أحمق لكني بقيت. لقد تركك.

625
00:31:05,865 --> 00:31:07,825
لماذا هو المفضل لديك؟ لماذا لديه تصريح؟

626
00:31:07,825 --> 00:31:08,868
لماذا ا؟

627
00:31:08,868 --> 00:31:11,203
- ديفيد بالغ. - أوه ، يا ...

628
00:31:11,287 --> 00:31:13,581
وهذا ما يفترض أن تفعله.

629
00:31:13,581 --> 00:31:14,832
من المفترض أن تنمو.

630
00:31:14,832 --> 00:31:16,334
- من المفترض أن تتعلم. - حقًا؟

631
00:31:16,334 --> 00:31:18,127
ومن المفترض أن تمضي قدمًا.

632
00:31:18,127 --> 00:31:21,672
حسنًا ، أنا أسحب كل هذا الهراء معي ، حسنًا؟

633
00:31:21,756 --> 00:31:23,341
هذا ما كنت أفعله.

634
00:31:23,341 --> 00:31:24,634
أمي ، أنا لا ألومك.

635
00:31:24,634 --> 00:31:26,177
أنا لا ألومك لعدم إيقاف أبي.

636
00:31:26,177 --> 00:31:28,095
أنا لا ألومك. أعلم أنه لا يمكنك فعل ذلك.

637
00:31:28,179 --> 00:31:30,681
أعلم أن على الناس أن يحاولوا إيقاف أنفسهم.

638
00:31:30,765 --> 00:31:32,266
لا يمكنك إجبار أي شخص على التوقف.

639
00:31:32,350 --> 00:31:35,978
حسنًا ، لقد خبأت الخمر. لقد أوصلتك إلى الاستشارة

640
00:31:36,062 --> 00:31:38,981
وانتظرت حتى لا ينفد ظهرك.

641
00:31:39,065 --> 00:31:40,524
ولقد تفاوضت مع المدرسة

642
00:31:40,608 --> 00:31:42,818
حتى تتمكن من البقاء في المدرسة.

643
00:31:42,902 --> 00:31:45,696
الآن مرت 20 سنة منذ ذلك الحين.

644
00:31:45,780 --> 00:31:48,366
هل ستسحب هذا الهراء معك

645
00:31:48,366 --> 00:31:50,159
لبقيه عمرك؟

646
00:31:50,159 --> 00:31:52,453
جعلني أبي أشعر بأنني مميز.

647
00:31:53,871 --> 00:31:55,706
تمام؟ ليس سوبر مارس الجنس.

648
00:31:55,790 --> 00:31:58,042
هذا صحيح ، وأنا أعرف أكثر أنني--

649
00:31:58,042 --> 00:32:01,629
الوقت الذي قضيته معه ظل يخيب ظنك.

650
00:32:01,629 --> 00:32:04,590
وهذا مروع ، وأنا آسف.

651
00:32:04,674 --> 00:32:07,176
هل تعلم كم كان من دواعي الارتياح أن تغادر هنا

652
00:32:07,176 --> 00:32:10,179
وألا تكون خيبة أمل دائمة لك؟

653
00:32:10,179 --> 00:32:11,806
هل تفهم؟

654
00:32:11,806 --> 00:32:14,183
ألا تكون مخيبا للآمال دائما بالنسبة لك؟

655
00:32:14,183 --> 00:32:15,393
لذلك تجنبتك.

656
00:32:15,393 --> 00:32:17,561
ما زلت أتجنبك وشربت كثيرا ،

657
00:32:17,645 --> 00:32:20,648
لأنني أحب أن أشرب الكحوليات.

658
00:32:20,648 --> 00:32:23,567
ولقد سجلت كل زجاجة في هذا المطبخ اللعين

659
00:32:23,651 --> 00:32:25,736
لكنني لا ألمسها ، أنا لا أشربها.

660
00:32:25,820 --> 00:32:27,154
أنا أفضل حالاً ، أنا أفضل حالاً.

661
00:32:27,238 --> 00:32:28,531
ماذا علي أن أفعل أيضا لتظهر لك

662
00:32:28,531 --> 00:32:30,199
أن أفعل بشكل أفضل؟

663
00:32:30,199 --> 00:32:32,326
أوه.

664
00:32:35,079 --> 00:32:36,706
- كاسي ... - هممم.

665
00:32:36,706 --> 00:32:37,915
عسل.

666
00:32:45,423 --> 00:32:46,799
أحبك.

667
00:32:48,092 --> 00:32:49,468
أفعل.

668
00:32:51,429 --> 00:32:54,432
لكني لا أحبك ...

669
00:32:54,432 --> 00:32:55,725
على الاطلاق.

670
00:32:55,725 --> 00:32:56,892
- أم. - ديفيد.

671
00:32:56,976 --> 00:32:57,852
مو--

672
00:33:02,523 --> 00:33:06,610
الآن ، أنا متأكد من أن أيا منكم لم يأكل.

673
00:33:06,694 --> 00:33:08,362
يوجد طعام في الثلاجة.

674
00:33:09,697 --> 00:33:13,200
فقط ضعه في الميكروويف واضغط 2.

675
00:33:13,284 --> 00:33:14,744
تمام؟

676
00:33:16,746 --> 00:33:18,456
انا ذاهب للعمل.

677
00:33:35,681 --> 00:33:36,766
- ايلي. - أهلاً.

678
00:33:36,766 --> 00:33:38,184
ما الأمر ، هل أنت بخير؟

679
00:33:38,184 --> 00:33:40,060
أجل أنا بخير. أنا بخير يا أبي. آه ، أنا بخير.

680
00:33:40,144 --> 00:33:41,979
الجيز ، يا رجل ، رسالتك أخافتني.

681
00:33:41,979 --> 00:33:44,523
أنا أعرف. أنا أعرف. أنا - أنا بخير حقًا. حسنا.

682
00:33:44,607 --> 00:33:48,277
أنا فقط ، آه ، كان علي نوعًا ما أن أجعلك تنزل إلى هنا.

683
00:33:50,404 --> 00:33:52,573
أمي يجب أن تبقى بعيدة عن الرادار.

684
00:33:56,869 --> 00:33:58,537
مرحبا بيل.

685
00:34:02,750 --> 00:34:03,834
ارجع الى العمل.

686
00:34:03,918 --> 00:34:06,086
ماذا؟ لا ، لا بأس. أنا--

687
00:34:06,170 --> 00:34:08,088
ارجع الى العمل.

688
00:34:34,740 --> 00:34:35,908
عذرًا!

689
00:34:35,908 --> 00:34:37,618
أنت رائع جدا.

690
00:34:37,618 --> 00:34:40,579
أنت فقط لا تستطيع مساعدة نفسك ، أليس كذلك؟

691
00:35:05,563 --> 00:35:07,273
يسوع ، ميغان. لماذا ا؟

692
00:35:07,273 --> 00:35:10,192
لماذا فعلت هذا؟

693
00:35:11,735 --> 00:35:13,529
لا أعتقد أن الإجابة تساعد.

694
00:35:14,488 --> 00:35:16,782
انا سألت.

695
00:35:16,866 --> 00:35:18,784
لذا أود الحصول على إجابة.

696
00:35:20,744 --> 00:35:23,414
أردت أن أشعر بأنني مميز ،

697
00:35:23,414 --> 00:35:24,748
أن ينظر إليها.

698
00:35:24,832 --> 00:35:27,793
أعتقد أنني لم أشعر بذلك من المنزل ،

699
00:35:27,877 --> 00:35:30,588
و - وأنا لا ألومك يا بيل. أنا لست بخير؟

700
00:35:30,588 --> 00:35:32,840
أريد أن أكون واضحًا جدًا بشأن ذلك.

701
00:35:33,799 --> 00:35:35,885
أنت أحلى رجل على الإطلاق

702
00:35:35,885 --> 00:35:39,555
ولطيفين بشكل لا يصدق ، لكننا كنا على الطيار الآلي.

703
00:35:40,681 --> 00:35:43,058
لم نكن - لم نكن سعداء.

704
00:35:43,142 --> 00:35:45,853
لم تكن غير سعيد يا بيل ، لكنني كنت كذلك.

705
00:35:46,812 --> 00:35:48,063
أنت--

706
00:35:48,147 --> 00:35:50,566
وهذه المرة بعيدًا ، جعلني أدرك

707
00:35:50,566 --> 00:35:51,942
هذا هو الشيء الوحيد الذي أحتاجه ،

708
00:35:52,026 --> 00:35:55,112
الشيء الوحيد الذي أريده هو أنت وإيلي.

709
00:35:55,112 --> 00:35:57,489
اه ...

710
00:35:57,573 --> 00:36:00,242
لقد أخبرني مكتب التحقيقات الفيدرالي (FBI) بذلك

711
00:36:00,326 --> 00:36:02,995
أنا بحاجة للاتصال بهم إذا عدت.

712
00:36:02,995 --> 00:36:05,122
- ماذا او ما؟ - أو أنهم سيحاكمون.

713
00:36:05,206 --> 00:36:07,374
وإيلي ، كما تعلم ، فقط ...

714
00:36:10,044 --> 00:36:11,337
لا بد لي من حماية عائلتنا.

715
00:36:11,337 --> 00:36:13,547
كيف تكون "عائلتنا" بدون أن أكون فيها؟

716
00:36:13,631 --> 00:36:15,341
أحبك.

717
00:36:15,341 --> 00:36:18,886
وإذا كان بإمكاني أن أبدأ كل هذا مرة أخرى ، فسأفعل.

718
00:36:18,886 --> 00:36:21,972
أوه ، حبيبي ، كنت سأفعل ذلك عند قطرة من القبعة.

719
00:36:22,056 --> 00:36:24,391
- لكننا لا نستطيع. - لو سمحت.

720
00:36:32,900 --> 00:36:34,443
من فضلك حبيبي ، استمع إلي ، استمع إلي.

721
00:36:34,443 --> 00:36:37,237
ليس عليك القيام بذلك. لا تفعل - من فضلك.

722
00:36:37,321 --> 00:36:39,907
لو سمحت. لو سمحت. فقط لا تفعل--

723
00:36:39,907 --> 00:36:42,993
مشروع قانون! لو سمحت!

724
00:36:44,119 --> 00:36:46,997
لو سمحت!

725
00:37:02,596 --> 00:37:04,390
ما الذي تفعله هنا؟

726
00:37:04,390 --> 00:37:06,850
ماذا؟ أنا أفعل ما جئنا إلى هنا لنفعله.

727
00:37:06,934 --> 00:37:08,185
هل حقا؟ العاب ناريه؟

728
00:37:08,185 --> 00:37:09,770
كما تعلم ، يمكنني إخبارك بصفتي مضيفة طيران ،

729
00:37:09,770 --> 00:37:12,022
ربما لن يسمحوا لمن هم على متن الطائرة.

730
00:37:13,107 --> 00:37:15,651
نعم ، لا أعرف لماذا توقفت عن حب الألعاب النارية.

731
00:37:15,651 --> 00:37:17,069
أوه ، أتذكر.

732
00:37:17,069 --> 00:37:19,071
أتذكر أن أبي كان يحمل شمعة رومانية ذات مرة

733
00:37:19,071 --> 00:37:20,489
وحرقت يدك.

734
00:37:21,365 --> 00:37:22,616
هل ستقف هناك؟

735
00:37:22,700 --> 00:37:23,993
اعتقدت أنك ستساعدني في هذا.

736
00:37:23,993 --> 00:37:25,452
اه لا كان هذا قبل ان نصبتموني كمين

737
00:37:25,536 --> 00:37:27,371
لذلك أنا متأكد من أنني سأقف هنا.

738
00:37:31,458 --> 00:37:32,876
نعم ، سأصطحبهم معي.

739
00:37:32,960 --> 00:37:36,005
وإذا أرادت TSA أن تصارعني على الأرض ،

740
00:37:36,005 --> 00:37:37,297
ثم دعهم.

741
00:37:37,381 --> 00:37:38,841
- أوه ، أنت غاضب مني الآن. - أنا لست غاضبا.

742
00:37:38,841 --> 00:37:40,509
حسنا.

743
00:37:58,777 --> 00:38:01,071
كان لدي واحد مثل هذا عندما كنت طفلا.

744
00:38:01,155 --> 00:38:02,406
كان لدي واحد أيضا.

745
00:38:05,325 --> 00:38:07,244
سانتال 33 ...

746
00:38:07,244 --> 00:38:08,245
تمام.

747
00:38:08,329 --> 00:38:10,372
اعتقدت أنه كان اقتحام آخر.

748
00:38:11,415 --> 00:38:14,668
♪ أنا - أنا - أنا - أحتاج ، أحتاجك ♪

749
00:38:14,752 --> 00:38:16,587
♪ أنا - أنا - أنا - أحتاج ، أحتاجك ♪

750
00:38:16,587 --> 00:38:17,838
اللعنة!

751
00:38:19,340 --> 00:38:20,674
هل هم.

752
00:38:20,758 --> 00:38:24,428
لذا ، أنا آسف ، أنا مدين لك بشرح كبير.

753
00:38:24,428 --> 00:38:27,389
- اممم ، هذا هو الشيء. - انظر ، أنا أثق بك هنا.

754
00:38:27,473 --> 00:38:29,892
لقد كنت أحفر وما شاهدته في برلين

755
00:38:29,892 --> 00:38:32,936
على صلة بالمحللين الذين قتلوا في لوس أنجلوس.

756
00:38:33,020 --> 00:38:35,522
والآن ، لأكون صادقًا معك ،

757
00:38:35,606 --> 00:38:38,776
لدي شكوك حقيقية حول معارفنا المتبادلة ،

758
00:38:38,776 --> 00:38:39,943
السيد بيري.

759
00:38:40,027 --> 00:38:42,112
انتظر ، لا بنيامين؟

760
00:38:42,196 --> 00:38:43,447
كان في الواقع في مكاني فقط

761
00:38:43,447 --> 00:38:45,240
مع هذا ، مثل ، رجل غائم العين من برلين.

762
00:38:45,324 --> 00:38:48,285
الضابط جونز؟ هذا هو فتى بنيامين المهمات.

763
00:38:48,369 --> 00:38:51,622
ماذا؟ انتظر ، هل رأيته في برلين؟

764
00:38:51,622 --> 00:38:54,124
- القرف. - كان أيضًا في Echo Park Lake.

765
00:38:54,208 --> 00:38:56,460
حسنًا ، لا يمكننا التحدث عن هذا على الهاتف.

766
00:38:56,460 --> 00:38:58,212
هل يمكنك مقابلتي في نصف ساعة مثلاً؟

767
00:38:58,212 --> 00:38:59,463
اه نعم لا

768
00:38:59,463 --> 00:39:00,964
أنا في الواقع في نيويورك حتى الغد.

769
00:39:01,048 --> 00:39:03,467
أنت بحاجة للعودة إلى هنا. و (كاسي) كوني حذرة.

770
00:39:06,303 --> 00:39:08,263
حسنًا ، آني ، ما هذا اللعنة - أنا ... أنا ...

771
00:39:08,347 --> 00:39:10,307
كاسي.

772
00:39:10,307 --> 00:39:13,393
هناك سيارة بالخارج وهي متوقفة عن العمل.

773
00:39:14,937 --> 00:39:16,063
حسنا.

774
00:39:24,530 --> 00:39:26,573
- أوه. علينا الذهاب الآن. - ماذا او ما؟

775
00:39:26,657 --> 00:39:27,866
فقط - علينا أن نذهب الآن. لنذهب.

776
00:39:27,950 --> 00:39:29,785
- ماذا او ما؟ - لنذهب. هيا.

777
00:39:33,038 --> 00:39:34,832
- صه. - إلى أين نحن ذاهبون؟

778
00:39:34,832 --> 00:39:36,875
- فقط كن هادئا. - لماذا؟

779
00:39:36,959 --> 00:39:39,336
- من هؤلاء الرجال؟ - ديفي ، اخرس!

780
00:39:40,170 --> 00:39:41,630
ما هذا؟ ماذا يحدث؟

781
00:39:41,630 --> 00:39:43,298
حسنًا ، ربما باع أحد أصدقائي الأسرار

782
00:39:43,382 --> 00:39:45,050
إلى الكوريين الشماليين ، ثم صديقي الآخر

783
00:39:45,134 --> 00:39:47,845
ربما قتل أحد أصدقاء الكوريين الشماليين.

784
00:39:47,845 --> 00:39:49,304
- ماذا او ما؟ - نعم.

785
00:39:49,388 --> 00:39:51,348
يا يسوع ، كاسي ، كوّن صداقات أفضل.

786
00:39:51,348 --> 00:39:53,517
يا إلهي. ديفي ، هل أنت بخير؟

787
00:39:53,517 --> 00:39:54,768
- نعم. - هل أنت واثق؟

788
00:39:54,852 --> 00:39:56,061
عيسى. استيقظ!

789
00:39:56,145 --> 00:39:57,938
- تمام. تمام. - أنا بخير. أنا أعرف إلى أين أذهب.

790
00:39:57,938 --> 00:39:59,273
ماذا تقصد ، أنت تعرف إلى أين تذهب؟

791
00:39:59,273 --> 00:40:00,941
- اتبعني! - يا إلهي.

792
00:40:05,612 --> 00:40:09,449
إلى أين تذهب؟ يا للقرف. من هنا.

793
00:40:11,827 --> 00:40:12,953
ما هذا المكان؟

794
00:40:12,953 --> 00:40:14,872
كيف تعرف حتى عن هذا المكان؟

795
00:40:14,872 --> 00:40:17,207
اعتدنا على التخييم هنا من أجل Eagle Scouts.

796
00:40:17,291 --> 00:40:19,001
كان قريبًا من هنا ثم اعتدت التسلل إلى هنا

797
00:40:19,001 --> 00:40:22,254
- للتغلب على إيفان كاسترز. - ماذا او ما؟

798
00:40:22,254 --> 00:40:24,339
كيف لم تخبرني عن هذا؟

799
00:40:24,423 --> 00:40:27,050
أعني حتى بالنسبة لك؟ الكوريون الشماليون؟

800
00:40:27,134 --> 00:40:29,261
حسنًا ، ماذا عن اللقاء المفاجئ مع أمي؟

801
00:40:29,261 --> 00:40:30,888
ويا ، هل يجب أن أذكر ريك؟

802
00:40:30,888 --> 00:40:32,389
أخبرت ريك أنني بحاجة إلى وقت

803
00:40:32,389 --> 00:40:34,600
لأنني لم أرغب في العودة إلى المنزل بعد.

804
00:40:34,600 --> 00:40:35,934
ريك وأنا نأخذ بعض الوقت بعيدًا.

805
00:40:36,018 --> 00:40:37,895
- انتظر انتظر ماذا؟ - أنت تريدأنتعرف؟

806
00:40:37,895 --> 00:40:39,313
الوسواس القهري لدي يزداد سوءًا.

807
00:40:39,313 --> 00:40:41,565
وأنا التقطت ، حسنا؟ أنا قطعت على حواء.

808
00:40:41,565 --> 00:40:42,983
ذات صباح سكبت عصير برتقال

809
00:40:42,983 --> 00:40:44,359
وصرخت في وجهها.

810
00:40:44,443 --> 00:40:46,570
صرخت في وجهها ، وكان عليك أن ترى

811
00:40:46,570 --> 00:40:48,947
النظرة على وجهها.

812
00:40:49,031 --> 00:40:50,199
لذلك ، جئت إلى لوس أنجلوس.

813
00:40:50,199 --> 00:40:51,408
بدلا من التعامل مع مشاكلي ،

814
00:40:51,408 --> 00:40:52,910
بدأت العمل على لك بدلا من ذلك.

815
00:40:52,910 --> 00:40:54,620
- إذن ، أنت سعيد الآن؟ - لا ، أنا لست سعيدًا تمامًا.

816
00:40:54,620 --> 00:40:56,163
هل يمكننا الموافقة على عدم الانتظار

817
00:40:56,163 --> 00:40:57,539
حتى ينهار الشخص الآخر

818
00:40:57,623 --> 00:41:00,125
- قبل أن نساعد بعضنا البعض؟ - بخير.

819
00:41:00,209 --> 00:41:01,627
ملكة جمال بودين. - صه!

820
00:41:01,627 --> 00:41:04,755
أعتذر إذا أذهلكنا.

821
00:41:07,758 --> 00:41:12,221
نريد فقط أن نسأل عن صديقتنا العزيزة ، السيدة بريسكو.

822
00:41:12,221 --> 00:41:13,805
لذا ، دعنا نتحدث.

823
00:41:15,515 --> 00:41:16,850
- ماذا نفعل؟ - حسنًا ، صه.

824
00:41:16,934 --> 00:41:19,770
- ماذا سوف نفعل؟ - يقضي. البقاء هناك حق.

825
00:41:19,770 --> 00:41:22,105
حقا ماذا تفعل؟

826
00:41:22,189 --> 00:41:23,941
- امسك هذا. - لماذا؟ لا اريد هذا.

827
00:41:23,941 --> 00:41:25,192
أمسك به.

828
00:41:26,193 --> 00:41:29,571
أعتقد أننا إذا بقينا هنا ، سنجلس بطة.

829
00:41:29,655 --> 00:41:31,949
حصلت على...

830
00:41:34,326 --> 00:41:35,911
إذا كان هناك غاز في هذا الشيء ،

831
00:41:35,911 --> 00:41:38,038
أعتقد أنه يمكنني إنشاء تحويل.

832
00:41:39,998 --> 00:41:42,167
ربما ستفشل خطة ديفي الصغيرة

833
00:41:42,251 --> 00:41:43,794
وسوف يقتلك.

834
00:41:43,794 --> 00:41:45,337
تم حل المشكلة.

835
00:41:47,214 --> 00:41:49,132
يا إلهي انتبه لوجهك.

836
00:41:49,216 --> 00:41:51,468
انتبه لوجهك. انتبه لوجهك.

837
00:41:53,387 --> 00:41:56,306
- أوه! يا إلهي. - حسنا ، اركض! يجري.

838
00:41:56,390 --> 00:41:58,433
- ماذا او ما؟ - اقبل اقبل.

839
00:42:05,065 --> 00:42:08,235
ديفي ، إهدأ. لقد فعلناها.

840
00:42:08,235 --> 00:42:10,112
- أنا أعرف. - اسمع ، لقد راسلت آني

841
00:42:10,112 --> 00:42:11,905
ولذا أعادت لي جمجمة وعظمتين متقاطعتين ،

842
00:42:11,989 --> 00:42:13,323
وجه غاضب ويدا صلاة.

843
00:42:13,407 --> 00:42:15,158
- لذلك نحن بخير. - تمام.

844
00:42:15,242 --> 00:42:18,120
- لك كل الحق؟ - اه امم ...

845
00:42:18,120 --> 00:42:20,706
كما تعلم ، مشاكلي في الوطن ،

846
00:42:20,706 --> 00:42:22,833
لم يعودوا يبدون سيئين للغاية ، بمجرد هبوطنا ،

847
00:42:22,833 --> 00:42:24,501
أعتقد أنني سأحجز رحلة العودة

848
00:42:24,501 --> 00:42:26,086
إلى دنفر ، إذا كان هذا مناسبًا لك.

849
00:42:26,086 --> 00:42:27,337
- نعم. - نعم.

850
00:42:27,421 --> 00:42:28,964
أعتقد أنني سأكون بخير عندما أعود إلى المنزل.

851
00:42:28,964 --> 00:42:30,048
تمام.

852
00:42:30,132 --> 00:42:33,135
لوس أنجلوس الآن منزلي. هذا جنون.

853
00:42:35,595 --> 00:42:37,931
ما هو ... هل هذا له علاقة

854
00:42:38,015 --> 00:42:39,391
ماذا بعد الكوريون الشماليون؟

855
00:42:39,391 --> 00:42:40,726
ديفي ، حياتي مجنونة.

856
00:42:40,726 --> 00:42:42,185
لا يتعلق كل شيء بالكوريين الشماليين.

857
00:42:42,269 --> 00:42:43,603
حافظ على صوتك منخفضًا.

858
00:42:43,687 --> 00:42:45,856
ما الجديد في أرقام تسجيل القارب؟

859
00:42:46,940 --> 00:42:47,941
ماذا؟

860
00:42:48,025 --> 00:42:49,234
تسجيل القارب-

861
00:42:49,318 --> 00:42:50,861
عندما ذهبت في رحلة مشاهدة الحيتان مع جيني

862
00:42:50,861 --> 00:42:52,654
ولم تستطع التوقف عن الحديث عن صديقها ،

863
00:42:52,738 --> 00:42:54,614
ذهبت وتعلق على الجسر مع الطاقم ،

864
00:42:54,698 --> 00:42:57,576
وكنت أسألهم عن الأرقام الموجودة على جميع القوارب.

865
00:42:57,576 --> 00:42:58,869
رقم تسجيل القارب.

866
00:42:58,869 --> 00:43:00,495
رائع.

867
00:43:03,415 --> 00:43:06,585
♪ أنا - أنا - أنا - أحتاج ، أحتاجك ♪

868
00:43:06,585 --> 00:43:07,878
واحد فقط ... أم ...

869
00:43:07,878 --> 00:43:09,379
يا شاين. أهلاً. أهلاً.

870
00:43:09,463 --> 00:43:10,797
هل مازلت غاضبة مني بسبب كل شيء جاستن؟

871
00:43:10,881 --> 00:43:11,923
أنا آسف جدا.

872
00:43:12,007 --> 00:43:14,384
من الأفضل أن تكون وحيدًا الآن.

873
00:43:14,468 --> 00:43:15,844
أنا وحدي ، أنا لوحدي.

874
00:43:15,844 --> 00:43:18,096
أنت - كاسي ، اللعنة.

875
00:43:18,180 --> 00:43:20,766
انظر ، سأضع وقفا موجزا لتلك المحادثة.

876
00:43:20,766 --> 00:43:22,851
لديك مشكلة أكبر.

877
00:43:22,851 --> 00:43:26,396
اتصل بي معالجك اليوم ليختبرني عليك ،

878
00:43:26,480 --> 00:43:28,607
وقلت لنفسي ، "حسنًا ، هذا غريب."

879
00:43:28,607 --> 00:43:31,068
ثم رأيت مذكرة داخلية لشخص مهم

880
00:43:31,068 --> 00:43:33,528
فيما يتعلق بجرائم القتل ذات الصلة بوكالة المخابرات المركزية الأخيرة.

881
00:43:33,612 --> 00:43:36,615
امرأة شقراء ، ضئيلة البنية ، تسافر دوليًا.

882
00:43:36,615 --> 00:43:38,575
- تبدو مألوفة؟ - مم ، أجل.

883
00:43:38,575 --> 00:43:40,869
- هذا يبدو مثلي. إذن أجل. - نعم.

884
00:43:40,869 --> 00:43:44,915
هذه لوحة كبيرة وامضة ، "اعثر على كاسي بودين."

885
00:43:44,915 --> 00:43:48,126
شاين ، أنا سعيد لأنك تصدقني وماذا يحدث ،

886
00:43:48,210 --> 00:43:49,419
لكن دوت كارلسون يريدني في المنزل الآن ،

887
00:43:49,503 --> 00:43:50,879
وهي تعلم أنني لم أفعل أي شيء من هذا.

888
00:43:50,879 --> 00:43:53,548
لا ، الوكالة ليست صديقك الآن.

889
00:43:53,632 --> 00:43:56,093
ذلك الرجل بنيامين يسمم البئر.

890
00:43:56,093 --> 00:43:57,386
وحتى إذا كانت Dot في ركنك ،

891
00:43:57,386 --> 00:43:58,929
أنت وأنا بحاجة للقاء قبل أن تذهب

892
00:43:58,929 --> 00:44:00,764
في أي مكان بالقرب من وكالة المخابرات المركزية.

893
00:44:00,764 --> 00:44:02,849
حسنًا ، هناك شيء آخر - إحدى الشرائح

894
00:44:02,933 --> 00:44:05,310
في View-Master ، إنه-- رقم تسجيل القارب.

895
00:44:05,394 --> 00:44:06,686
نعم ، لقد اكتشفت ذلك للتو.

896
00:44:06,770 --> 00:44:08,188
إذا تمكنا من العثور على هذا القارب ، فربما يمكننا المضي قدمًا

897
00:44:08,188 --> 00:44:09,689
من هذا كله.

898
00:44:11,066 --> 00:44:13,110
كما تعلم ، يبدو الأمر كما لو كنت أعتقد أننا في نفس الصفحة ،

899
00:44:13,110 --> 00:44:15,695
تذهب وتقول شيئًا أكثر جنونيًا.

900
00:44:15,779 --> 00:44:17,030
هل تقابلنا؟

901
00:44:17,114 --> 00:44:18,782
حسنًا ، سأرسلها لك ، حسنًا؟

902
00:44:18,782 --> 00:44:20,117
حسنًا ، إلى اللقاء. وداعا.

903
00:44:21,034 --> 00:44:23,036
- لا أريد أن أعرف ، أليس كذلك؟ - لا.

904
00:45:07,205 --> 00:45:10,959
لمستك تهبط مثل الريشة

905
00:45:12,169 --> 00:45:14,504
يحفر في مثل الخداع

906
00:45:15,589 --> 00:45:21,136
♪ كهف الأضلاع تحت الضغط ، ادفنني تحتها ♪

907
00:45:28,351 --> 00:45:32,439
♪ 'لأنني ما زلت أتذوق سجائرك

908
00:45:33,398 --> 00:45:37,110
♪ نفخة من الدخان ، أتمنى أن أمسك

909
00:45:37,194 --> 00:45:39,988
من الزجاجات المكسورة على خطواتي ♪

910
00:45:39,988 --> 00:45:44,451
♪ الحزن ينسكب من شفتيك ♪

911
00:45:44,451 --> 00:45:49,122
قلبي مازال يشتاق

912
00:45:50,624 --> 00:45:54,336
♪ ستلحق بالركب ♪

913
00:45:54,336 --> 00:45:58,131
♪ لكن ليس هناك اندفاع ... ♪